1
00:00:01,292 --> 00:00:09,531
<font color="#4096d1">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#4096d1">--== فريق العندليب للترجمة ==--</font>

2
00:00:10,074 --> 00:00:17,811
<font color="#4096d1">نرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم</font>
<font color="#4096d1">El3andalip@Hotmail.Com</font>

3
00:00:18,438 --> 00:00:20,278
العاطفة

4
00:00:22,202 --> 00:00:24,043
...إنها تكمن بنا جميعاً

5
00:00:24,711 --> 00:00:27,931
....النوم , الأنتظار

6
00:00:28,476 --> 00:00:31,486
...ومع ذلك الغير مطلوب غير مرغوب

7
00:00:32,238 --> 00:00:35,793
...إنه التحرك , تفتح الثرثرة

8
00:00:36,630 --> 00:00:38,470
...وتصرخ

9
00:02:10,097 --> 00:02:11,936
...إنه يتحدث ألينا

10
00:02:13,859 --> 00:02:15,700
...يواجهنا

11
00:02:16,997 --> 00:02:18,962
...العاطفة تحكُمنا جميعاً

12
00:02:19,506 --> 00:02:21,346
...ونحن نُطيع

13
00:02:22,642 --> 00:02:24,859
ما الأختيارات التي لدينا؟

14
00:02:29,226 --> 00:02:40,212
<font color="pink">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red">ProAngeL</font>
-

15
00:02:40,213 --> 00:03:17,663
<font color="pink">بافي" الجزء الثاني"</font>
<font color="yellow">."الحلقة السابعة عشر بعنوان "العاطفة</font>





-

16
00:03:50,923 --> 00:03:52,763
إنه كان في غرفتي -
من؟ -

17
00:03:52,805 --> 00:03:55,439
إنجل) , إنه كان في)
غرفتي ليلة أمس

18
00:03:56,569 --> 00:03:59,245
هل أنت متأكده؟ -
إيجابي -

19
00:03:59,705 --> 00:04:02,298
عندما إستقيظت , أنا وجدت
صورة تركها لي علي وسادتي

20
00:04:02,842 --> 00:04:07,276
زيارة من جنية السن المدببة -
أفكر أن مصاصي الدماء يدعونني في ذلك -

21
00:04:07,860 --> 00:04:11,205
أجل , لكن مرة كان لديك دعوة منهم
ثم إنهم دائماً يرحبون

22
00:04:11,623 --> 00:04:16,642
هناك قد يكون درس لـ(جايلز) حول
أنجذاب الرجال الغرباء إلي غرفة نومك

23
00:04:17,897 --> 00:04:21,242
يألهي , دعوت مرة في سيارتي

24
00:04:21,660 --> 00:04:24,463
ذلك يعني إنه يمكن أن يأتي
إلي سيارتي حينما يريد

25
00:04:24,797 --> 00:04:28,435
إنت تدين لأمتلاك أعطائها مصاصي
الدماء ويغادرون حينما يريدون

26
00:04:29,188 --> 00:04:31,280
وأولئك الرجال أبداً
لا يقطعون الغاز

27
00:04:31,697 --> 00:04:34,583
هناك يجب أن يكون نوع من
النوبة لعكس الدعوة

28
00:04:34,834 --> 00:04:37,678
مثل مانع , لا أحذية
لا نبض , لا خدمات , أي شئ

29
00:04:37,971 --> 00:04:41,526
أجل , هل ذلك يعمل للسيارة أيضاً؟ -
...أجل , حسناً , يمكن أن أتحقق -

30
00:04:42,361 --> 00:04:44,410
مرحباً

31
00:04:44,871 --> 00:04:46,711
هل سبق وسمعت عن الأغلاق؟

32
00:04:46,752 --> 00:04:49,136
نحن جئنا للحصول
علي بعض الكتب

33
00:04:49,889 --> 00:04:52,983
(علي (ستالين -
هل يبدو ذلك مثل (بارنز) , (نوبل)؟ -

34
00:04:53,025 --> 00:04:55,869
(إنها مكتبة المدرسة (إكساندر -
منذ متي؟ -

35
00:04:57,416 --> 00:04:59,925
أجل , العمود الثالت
السيرة الذاتية للتاريخ

36
00:05:01,180 --> 00:05:03,020
شكراً لك

37
00:05:16,235 --> 00:05:18,492
...ماذا؟

38
00:05:19,998 --> 00:05:21,839
....هل قلت أن ذلك كان؟

39
00:05:23,762 --> 00:05:25,602
مرحباً

40
00:05:26,273 --> 00:05:30,537
إذا (إنجل) قرر
تصعيد المضايقة عليكِ

41
00:05:31,291 --> 00:05:33,883
بالتسلل إلي غرفتها
وترك التلميحات في الليل

42
00:05:34,426 --> 00:05:39,947
لماذا إنه فقط يقطع حنجرتها
أو يخنقها إنها نائمة أو يخرج قلبها

43
00:05:40,699 --> 00:05:42,540
أحاول المساعدة

44
00:05:42,582 --> 00:05:46,680
أجل , أنظر , إنها أستراتيجية معركة
كلاسيكية لرمي المُعارض من لعبته

45
00:05:47,600 --> 00:05:49,943
إنه فقط يحاول أثارتكِ

46
00:05:50,110 --> 00:05:53,705
لتعنيفك , لتشويكك
لحدوث بعض الحوادث المؤسفة

47
00:05:54,500 --> 00:05:57,302
(الناها)
أقتربت للمحاربة

48
00:05:57,636 --> 00:06:01,861
أجل , مرة أكثر أستطعت أهتياج
الفكر المعقد إلي شكله الأسهل

49
00:06:02,822 --> 00:06:05,917
إنجل) مرة أخبرني ذلك عندما)
...(كان عنده الهوّس (بدورسيلا

50
00:06:06,586 --> 00:06:09,847
أول شئ إنه كان قد قتل عائلتها

51
00:06:10,349 --> 00:06:14,030
...أمك -
أعرف , يجب أن أخبرها بشئ ما -

52
00:06:14,741 --> 00:06:17,626
الحقيقة -
كلا , لا تستطيعِ فعل ذلك -

53
00:06:17,877 --> 00:06:20,637
الناس الاكثر الذين يعرفوا
الأكثر رخصه لنا

54
00:06:21,013 --> 00:06:26,408
(أنا يجب أخبارك بشئ ما , (جايلز
إنجل) دخل إلي المنزل وأنا لم أكن هناك)

55
00:06:27,286 --> 00:06:29,879
أنا لن أستطتيع حمايتها -
أخبرتك , سأجد النوبة -

56
00:06:30,423 --> 00:06:35,191
ماذا الذي تفعله حتي تجد النوبة ؟ -
أنت مدعون إلي الجولة معي في سيارتي -

57
00:06:36,696 --> 00:06:41,171
بافي) أفهم قلقك , لكنه من)
الضروري أن تبقي مسيطره

58
00:06:41,714 --> 00:06:44,975
ذلك سهل في القول , لم يكن
إنجل) يختبئ في سريرك)

59
00:06:45,478 --> 00:06:47,861
أنا أعرف كم هذا صعب لك

60
00:06:48,614 --> 00:06:54,010
حسناً , أنا لا , لكن المبيّدة , أنت ليس
عندك رفاهية في جود العبد إلي العاطفة

61
00:06:54,887 --> 00:06:58,526
أنت لا تجب أن تترك (إنجل) يصل أليك
مهما كان الأستفزاز إلي أي حد

62
00:06:58,652 --> 00:07:03,251
إذاً , ماذا أنت تقول أساساً
فقط تهمله إنه سوف غادر

63
00:07:04,296 --> 00:07:06,847
بالظبط -
هكذا لن تحصل (بافي) علي الأختناق -

64
00:07:07,434 --> 00:07:10,946
مرة أخري أنت تهتاجه
إلي الشكل الأسهل شيئاً

65
00:07:11,824 --> 00:07:13,664
الحيوان المراقب اللطيف

66
00:07:13,706 --> 00:07:16,300
أحتاج إلي نشر تقاريكم
في نهايةالأسبوع

67
00:07:19,979 --> 00:07:23,868
وأنا أريد كلاهما مطبعوين ورقياً
ونسخة علي القرص , شكرا لكم

68
00:07:24,997 --> 00:07:27,089
(ويلو) -
أجل -

69
00:07:27,506 --> 00:07:31,982
أنا قد أكون راحله غداً , هل يمكن
أن تغطي صفي حتي أراكِ؟

70
00:07:33,153 --> 00:07:36,246
حقاً , أنا , تعليم الفصل , بالتأكيد

71
00:07:36,288 --> 00:07:37,794
هدوء -
أنتظر -

72
00:07:38,170 --> 00:07:40,764
ماذا يحدث إن لم يعترفوا بسلطتي ؟

73
00:07:41,306 --> 00:07:44,736
ماذا إن حاولوا إقناعي بإنك
تركتيهم وغادرت ليلاً

74
00:07:45,071 --> 00:07:49,964
ماذا إذا كان هناك تدريب إطفاء ؟ أو نار -
ويلو) , أنت ستكونِ بخير) -

75
00:07:50,717 --> 00:07:54,438
وأنا سأحاول عدم التاخر ليلاً , حسناً -
حسناً , جيد في وقت سابق جيد -

76
00:07:56,362 --> 00:08:00,293
ويلو) أنا عندي القوة المخصصة للدفاع)
أو جعلهم يديرون الأحضان

77
00:08:00,753 --> 00:08:04,434
(مرحباً , (ويلو -
(مرحباً , (بافي) (روبرت -

78
00:08:05,772 --> 00:08:09,869
أنا أعتقد أنني قد أخذته في الصف
أنا أستخدم شخص ما يعرف أين هم؟

79
00:08:12,671 --> 00:08:18,234
المعذرة , أنا يجب أن أتحدث معها , المعلمون
...سيحترموننا حتي إذا إنهم يملأون

80
00:08:18,945 --> 00:08:21,537
لأن ما عدا ذلك يمكن أن تتلي

81
00:08:25,844 --> 00:08:27,684
كيف كنت سابقاً؟

82
00:08:28,981 --> 00:08:33,917
(ليس جيداً جداً , في الحقيقة , قبل ما (إنجل
يفقد روحه , إنه يستعيد أحساسه من النزوات

83
00:08:35,255 --> 00:08:37,722
ذلك يبدو سيئاً -
(إنه كان في غرفة (بافي -

84
00:08:37,763 --> 00:08:40,984
أحتاج لترديد النوبة
لأبعاده عن المنزل

85
00:08:42,783 --> 00:08:47,424
هذا قد يساعد أنا كنت أقرأ
قليلاً قبل ما (إنجل) يتغير

86
00:08:47,800 --> 00:08:50,518
أنا لا أعتقد أنك عندك ذلك -
شكراً لك -

87
00:08:53,446 --> 00:08:55,286
إذا هكذا (بافي) فعلت؟

88
00:08:57,209 --> 00:08:59,050
كيف تعتقدِ؟

89
00:09:01,600 --> 00:09:05,030
أعرف أنك تشعر بالخيانة -
أجل , ذلك أثر جانبي من الخيانة -

90
00:09:05,364 --> 00:09:07,204
(روبرت)

91
00:09:08,501 --> 00:09:11,721
أنا رفعت الكثير من الأذي
(علي الناس من (إنجل

92
00:09:13,519 --> 00:09:16,697
إنه من واجبي أليهم
كان أول شئ  فعلته أبداً

93
00:09:17,283 --> 00:09:19,206
لم أجئ إلي هنا
لأيذاء أي شخص

94
00:09:19,791 --> 00:09:23,347
وكذبت عليك
أعتقدت إنه الشئ الصحيح لأفعله

95
00:09:23,556 --> 00:09:25,772
لم أعرف ماذا حدث؟

96
00:09:27,320 --> 00:09:30,289
لم أعرف أنني ذاهبة
للوقوع في حبكّ

97
00:09:36,728 --> 00:09:38,568
...يألهي

98
00:09:39,238 --> 00:09:41,078
هل ذلك متأخراً لأخذ هذا في الرجوع؟

99
00:09:43,628 --> 00:09:45,929
هل أنتِ تريد؟

100
00:09:46,138 --> 00:09:47,978
فقط أريد أن أكون بجانبك

101
00:09:49,903 --> 00:09:52,285
أنا لا أتوقع الكثير

102
00:09:53,038 --> 00:09:56,217
فقط أريد ذلك بشكلً سيئ
لتجمّل كلّ هذا لك

103
00:09:57,429 --> 00:09:59,478
واضح

104
00:10:00,566 --> 00:10:03,327
لكنني لست الوحيد الذي
تحتاجِ للتعويض إليه

105
00:10:06,839 --> 00:10:08,679
شكراً علي الكتاب

106
00:10:16,876 --> 00:10:19,259
حسناً , ما الخطب؟

107
00:10:20,012 --> 00:10:23,190
لا شئ -
برّبك , تستطيع أخباري بأي شئ -

108
00:10:23,776 --> 00:10:27,498
لقد قرأت كل الأبوة في الكتاب
لا تستطيع مفاجأتِ

109
00:10:31,930 --> 00:10:33,854
هل تتذكر ذلك الرجل (إنجل)؟

110
00:10:34,440 --> 00:10:38,037
إنجل) , طالب الكلية الذي)
كان يشرف عليك في التاريخ

111
00:10:38,831 --> 00:10:40,504
حقاً

112
00:10:40,713 --> 00:10:43,681
...إنه , أنا

113
00:10:43,848 --> 00:10:45,688
...يألهي

114
00:10:46,985 --> 00:10:49,746
نحن كنا علي مواعده ذات يوم

115
00:10:50,122 --> 00:10:53,217
المرور بجدية في
هذه المرحلة الأن

116
00:10:54,513 --> 00:10:57,984
لا تخبرني إنه تغير
إنه ليس نفس الرجل الذي كنت تحبّيه

117
00:10:58,278 --> 00:11:00,243
بإيجاذ

118
00:11:00,785 --> 00:11:06,557
علي أيه حال , قبل ما يتغير
إنه كان من النوع الذي يتعقبني

119
00:11:07,060 --> 00:11:10,865
سيكون عنده مشكلة يجب يتركها -
بافي) , يتستطيع فعل أي شئ) -

120
00:11:11,449 --> 00:11:13,290
كلا , إنه ليس مثل ذلك

121
00:11:13,960 --> 00:11:18,349
إنه فقط يتسكع , الكثير
فقط يرسل لي الملاحظات , هذا النوع من الأشياء

122
00:11:18,978 --> 00:11:24,289
لا أريد فقط رؤيته الأن , أعني
...إذا ظهر , سأتحدث معه , فقط

123
00:11:25,250 --> 00:11:27,090
...لن أدعوه بذلك

124
00:11:27,718 --> 00:11:32,025
أتفق مع (جايلز) , أنتِ تحتاجِ فقط للمحاوله
ولا تتركيه يحصل عليكِ

125
00:11:32,737 --> 00:11:36,792
إنجل) الوحيد الذي يحاول)
الحصول عليكِ لفعل شئ ما غبياً

126
00:11:37,127 --> 00:11:41,310
أقسم , الرجال يمكن أن يكون مثل
هذه الهزّات أحياناً  , حياً أو ميتاً

127
00:11:42,145 --> 00:11:44,697
أنا فقط أتمني (جايلز) أن يستطيع
إيجادها لأبعاد النوبة قريباً

128
00:11:45,282 --> 00:11:49,046
أعرف أنني سأنام بسهولة
عندما أستطيع , النوم بسهولة

129
00:11:49,673 --> 00:11:52,308
متأكده إنه سيفعل , إنه
مثل , رجل الكتاب

130
00:11:52,809 --> 00:11:55,486
حتي ذلك الحين , حاولي أن
...تبقي بتفكيرِك سعيده و

131
00:11:59,710 --> 00:12:00,840
وماذا؟

132
00:12:02,220 --> 00:12:04,060
(ويلو)

133
00:12:05,983 --> 00:12:07,823
(ويلو)

134
00:12:19,156 --> 00:12:22,752
شكراً لحمايتي (بافي) خصوصاً
في ليلة المدرسة وكل شئ

135
00:12:23,547 --> 00:12:25,387
ليست مشكلة

136
00:12:26,683 --> 00:12:28,523
المعذرة عل السمك

137
00:12:29,192 --> 00:12:32,496
حسناً , نحن لم يكن
لدينا الوقت للأمساك به

138
00:12:34,838 --> 00:12:39,187
بالرغم من المرة الأولي أنا مسروره
والداي لم يتركوني أن يكون عندي جرو

139
00:12:41,739 --> 00:12:43,787
ذلك غريب

140
00:12:44,247 --> 00:12:49,307
كل مرة مثل هذه الأشياء تحدث
(الغريزة الأولي لي مازالت تركض حول(إنجل

141
00:12:50,521 --> 00:12:55,539
أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص
إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته

142
00:12:56,166 --> 00:12:58,592
...جيد , نوع ما , ماعدا

143
00:12:58,675 --> 00:13:00,516
ماعدا ماذا؟

144
00:13:01,812 --> 00:13:04,948
أنت مازلت الشئ
الوحيد الذي يفكر به

145
00:13:09,088 --> 00:13:10,929
جلبت لكِ شئ ما

146
00:13:12,225 --> 00:13:14,985
المسكينة , إنها يتيمة

147
00:13:16,617 --> 00:13:18,748
...والديها ماتَ

148
00:13:19,124 --> 00:13:21,174
...بدون معركة

149
00:13:21,634 --> 00:13:23,474
هل تحبّها؟

150
00:13:26,025 --> 00:13:30,083
جلبتها خصيصاً لك
لكي ترافقك بالأعلي

151
00:13:31,043 --> 00:13:34,892
وأنا سميتها شروق الشمس

152
00:13:37,943 --> 00:13:39,783
العرض مفتوح

153
00:13:42,335 --> 00:13:46,307
برّبك , الحبّ , تحتاج إلي
أكل شئ ما لأبقاء قوتك

154
00:13:46,726 --> 00:13:50,406
الأن , أفتح فمك لوالدتك

155
00:13:51,118 --> 00:13:54,630
أنا لم أكن أتغذي
(مثل الطفل , (درو

156
00:13:54,880 --> 00:13:59,733
لماذا لا ؟ إنها تغسل لك , تحملك
وتلف بك وتغير لك مثل الطفل

157
00:14:00,526 --> 00:14:03,078
(لماذا ؟  (إنجل
أين كنت سابقاً؟

158
00:14:03,663 --> 00:14:06,716
إن الشمس تقريباً تسطع
ويمكن أن تكون مؤلمة جداً

159
00:14:08,054 --> 00:14:10,604
نحن قلقنا -
كلا , نحن لم نقلق -

160
00:14:11,190 --> 00:14:14,787
(يجب أن تسامح (سبايك
إنه فقط حاد الطبع نوعاً ما الليلة

161
00:14:14,954 --> 00:14:16,794
لا يحصل علي الكثير بالخارج

162
00:14:17,463 --> 00:14:20,140
حسناً , في المرة القادمة
(أنا سأجلبك معي , (سبايك

163
00:14:20,600 --> 00:14:23,863
إنه قد يكون مفيداً جداً
إذا أحتجت مكان للوقوف به

164
00:14:24,364 --> 00:14:27,165
هل نسيت إنك ضيفي
الدامي في منزلي الدامي ؟

165
00:14:27,499 --> 00:14:31,807
وللضيف , إذا كان هناك شئ
...أستطيع القيام بها لك

166
00:14:32,519 --> 00:14:37,119
أيّ مسئولية أستطيع أن أفترضها
...بينما أنت تسرّع من عجلاتك

167
00:14:39,419 --> 00:14:42,388
أي شئ لا أستطيع فعله -
ذلك يكفي -

168
00:14:50,710 --> 00:14:52,550
...أنتما ولدان

169
00:14:53,846 --> 00:14:55,686
..القتال أعلي مننا جميعاً

170
00:14:57,610 --> 00:14:59,451
...أجعل الفتاه تشعر

171
00:15:05,137 --> 00:15:07,563
درو) , ما هذا  , حيوان أليف ؟) -
...الهواء -

172
00:15:08,901 --> 00:15:10,741
...إنه مقلق

173
00:15:10,783 --> 00:15:13,669
شخص ما , عدو قديم
يريد المساعدة

174
00:15:15,175 --> 00:15:18,310
يساعد في تحطيم منزلنا السعيد

175
00:15:49,969 --> 00:15:53,397
مرحباً  , كيف لي أن أخدمك اليوم؟

176
00:15:54,359 --> 00:15:57,788
جرعة حبّ , ربما الدمية
السحرية لذلك غير مخلصة

177
00:15:58,123 --> 00:16:00,382
أريد جرم سماوي

178
00:16:00,632 --> 00:16:06,194
أنت في التجارة , المعذرة حول الحديث
...لكن حول يوم عيد الحبّ

179
00:16:06,906 --> 00:16:11,923
أحصل علي الكثير من سيّاح التسوق لجرع الحبّ
والأنتقام الباطني من الأحباء الماضيين

180
00:16:13,806 --> 00:16:19,117
الحقيقة الحزينة , أويجا يستقلّ وأقدام الأرانب
ذلك الذي يدفع الإيجار حول هنا

181
00:16:21,333 --> 00:16:24,637
إذاً كيف سمعت عننا ؟ -
عمي (أينويس) أخبرني عنك -

182
00:16:25,097 --> 00:16:28,274
إذاً , أنتِ (جانا) , ثم
المعذرة عن ما سمتعه عن عمك

183
00:16:29,487 --> 00:16:31,871
شكراً لك -
إنه كان عميل جيد -

184
00:16:32,624 --> 00:16:34,464
حسناً , من هنا نبدأ

185
00:16:35,760 --> 00:16:39,985
: الجرم السماوي
مدفن لطقوس الغير ميّت

186
00:16:40,779 --> 00:16:43,037
أنا لم أحصل علي العديد
من الأتصالات  مؤخراً

187
00:16:43,288 --> 00:16:46,424
قد بيع اثنين من ثقالات الورق
في العصر الجديد السنة الماضية

188
00:16:47,051 --> 00:16:51,861
أنا فقط أحبّ مجموعة (إيجرز) الجديدة
ساعدوا لأرسال صغيري إلي الكلية

189
00:16:53,325 --> 00:16:58,553
بالمناسبة , أنت تعرف الترجمة الصوتية
لسجلات لطقوس الغير ميت الذي فقد؟

190
00:16:58,971 --> 00:17:01,186
بدون السجلات  , النص هراءً

191
00:17:01,479 --> 00:17:06,288
وبدون نص المترجم , أجرام
سماوية , تقريباً سيكون بدون فائده

192
00:17:07,125 --> 00:17:09,592
أنا ذكرت ذلك لأنني عندي
سياسة لإعادة المبالغ

193
00:17:10,262 --> 00:17:13,188
إنه بخير , أعمل علي
...برنامج للحاسوب

194
00:17:13,398 --> 00:17:17,329
لترجمة الروماني إلي أنجليزي
مستندة علي عينه عشوائية من النص

195
00:17:18,416 --> 00:17:20,548
لا أحبّ الحاسوب

196
00:17:20,926 --> 00:17:23,601
إنهم أعطوني للأرتياع -
حسناً , شكراً لك -

197
00:17:24,062 --> 00:17:25,902
علي الرحب

198
00:17:29,080 --> 00:17:31,716
بالمناسبة , ليس ذلك
...من دواعي عملي

199
00:17:32,217 --> 00:17:36,106
لكن الذي تخططِ لأستحضاره
إذا هل يمكنك حلّ النص؟

200
00:17:36,608 --> 00:17:40,413
هدية من صديق لي -
حقاً , ماذا أنت ستعطيه؟

201
00:17:43,509 --> 00:17:45,349
إنها روحه

202
00:17:54,172 --> 00:17:56,472
صباح الخير
ماذا فعلتم أنتما الأثنين ليلة الأمس؟

203
00:17:57,309 --> 00:18:00,863
كان عندنا نوع من الحفلة
النوم إنتهي بالأسلحة

204
00:18:01,072 --> 00:18:05,882
لم أعتقد إنك كان عندك الحضور العقلي
لتحديد مكان ألة التصوير لأسر اللحظة

205
00:18:06,718 --> 00:18:09,019
يجب أن أذهب  , يجب أن
أصل في خمسة دقائق

206
00:18:09,855 --> 00:18:13,785
يجب أن أحضر مبكراً
للظهور بأستنكار المتشردين

207
00:18:14,245 --> 00:18:16,086
إنها هنا

208
00:18:18,009 --> 00:18:21,188
خمسة ساعات ليلة أمس
لتخطيط الدرس تحت البالوعة

209
00:18:23,028 --> 00:18:25,244
تعرف ماذا؟
سأراك في الفصل

210
00:18:29,928 --> 00:18:32,019
مرحباً -
مرحباً -

211
00:18:34,319 --> 00:18:38,040
هل هناك شئ ما؟
هل تريد شئ ما؟

212
00:18:39,965 --> 00:18:45,359
أنظر , أعرف إنك تشعر بشكل سيئاً
...حول الذي حدث وأنا فقط أردت القول

213
00:18:49,373 --> 00:18:51,716
جيد , أبقه بالأعلي

214
00:18:54,392 --> 00:18:56,358
لا تقلق , سأفعل -
أنتظر -

215
00:19:00,038 --> 00:19:02,170
إنه مفتقدك

216
00:19:02,547 --> 00:19:06,101
إنه لم يقل لي أي شئ
لكني أعرف إنه يريد

217
00:19:06,938 --> 00:19:09,154
ولا أريده أن يكون وحيداً

218
00:19:10,074 --> 00:19:12,207
...أنا لا أريد أي شخص

219
00:19:12,584 --> 00:19:15,301
بافي) أنت تعرف)
...إذا كان عندي فرصة لفعل ذلك

220
00:19:15,721 --> 00:19:17,979
نحن جيدون هنا

221
00:19:18,230 --> 00:19:20,070
دعينا فقط نتركه

222
00:19:24,502 --> 00:19:29,102
كان هنا في مكان ما , هذا هو
هل يمكنك تعليقهم بالأعلي ؟ شكراً لك

223
00:19:30,775 --> 00:19:33,243
بافي) إذا , كيف كانت ليلتك؟)

224
00:19:33,285 --> 00:19:35,418
عديمه النوم
لكن لا ضحايا إنسانية

225
00:19:35,793 --> 00:19:40,519
وجدت طقوس الابطال إلي الدعوة
إلي مصاصي الدماء

226
00:19:41,439 --> 00:19:46,751
شكراًَ , في الحقيقة كنت أناقش
الجدة إلي تحويل السيارات ليلة أمس

227
00:19:47,712 --> 00:19:51,811
الطقوس بأنصاف الأساس
...تسميع بضعة تقفية الأزواج

228
00:19:52,103 --> 00:19:55,197
أحتراق أعشاب المستنقع
...تنثر الماء المقدّس

229
00:19:55,867 --> 00:19:58,752
كل المادة عندي في المنزل -
...صلبان معلقة -

230
00:20:02,140 --> 00:20:06,322
سأواجه صعوبة في توضيح هذا إلي أبي -
أنت حقاُ تعتقدِ إنه يضايقك -

231
00:20:07,158 --> 00:20:10,921
الفتاه الوحيده في (روزنبرج) التي تعلق
صورة المسيحيي المصلب في غرفة نومها

232
00:20:10,921 --> 00:20:14,392
(يجب أن أذهب إلي منزل (إكساندر
(فقط لمراقبة عيد ميلاد (تشارلي براون

233
00:20:15,313 --> 00:20:17,194
أري نقطتك -
...إنه جدير بالأهتمام -

234
00:20:17,821 --> 00:20:20,039
لرؤيته يرقص

235
00:20:22,213 --> 00:20:25,560
ويلو) أنتِ مدركه إنه ليس)
هناك سمك في حوض سمكك

236
00:20:25,977 --> 00:20:28,988
كورديليا) نحن جاهزين)
للتجول بالسيارة

237
00:20:29,741 --> 00:20:31,999
أتصل في الليل , إذا أردت -
حسناً , شكراً لك -

238
00:20:33,044 --> 00:20:36,348
وأنت تعرف أنني أفعل نفس الشئ لك
إذا كان عندك حياة أجتماعية

239
00:20:38,691 --> 00:20:40,531
هذا يجب أن يكون لكِ

240
00:20:48,726 --> 00:20:50,985
إنه لكِ

241
00:20:54,373 --> 00:20:55,376
أمي

242
00:20:55,377 --> 00:21:06,877
<font color=#4096d1>--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andalip@Hotmail.Com</font>

243
00:21:07,545 --> 00:21:09,469
(سيده (سومرز
أحتاج للتحدث معك

244
00:21:11,309 --> 00:21:13,150
(أنت (إنجل

245
00:21:14,446 --> 00:21:18,126
هل (بافي) أخبرتك عننا ؟ -
إنها تريد البقاء بمفردها -

246
00:21:18,836 --> 00:21:22,601
لا أستطيع , لا أستطيع فعل ذلك -
أنت تخيفها -

247
00:21:23,227 --> 00:21:25,068
أنتِ يجب أن تساعدني

248
00:21:25,110 --> 00:21:29,208
جويسي), أحتاج أن أكون معها)
يمكن أن تقنعيها , يجب أن تقنعيها

249
00:21:30,128 --> 00:21:32,513
أنظر , أخبرك أن
تتركها بمفردها

250
00:21:32,638 --> 00:21:35,356
يجب أن تتحدثِ معها لي
أخبريها أنني أحتاجها

251
00:21:35,774 --> 00:21:38,324
من فضلك , أنا فقط أريد
أن أكون بالداخل , حسناً

252
00:21:42,046 --> 00:21:43,886
(أنتِ لا تفهم , (جويسي

253
00:21:45,811 --> 00:21:48,989
(أنا سأموت بدون (بافي
إنها ستموت بدوني

254
00:21:50,202 --> 00:21:53,713
هل أنت تهددها؟ -
من فضلك , لماذا تفعلِ ذلك لي ؟ -

255
00:21:54,593 --> 00:21:56,433
سأتصل بالشرطة , الأن

256
00:22:05,884 --> 00:22:09,313
لم أكن قادر علي النوم
منذ الليلة التي كنا بها معاً

257
00:22:10,901 --> 00:22:14,206
أحتاجها , أعرف أنك تفهم

258
00:22:15,293 --> 00:22:17,468
فقط أتركنا بمفردنا

259
00:22:25,958 --> 00:22:28,716
(المعذرة (إنجل
لقد غيرت الأقفال

260
00:22:39,298 --> 00:22:41,138
مرحباً

261
00:22:41,807 --> 00:22:43,355
مرحباً

262
00:22:43,688 --> 00:22:47,243
أنت تعمل متأخره -
مشروع خاص -

263
00:22:50,588 --> 00:22:52,805
تحدثت مع (بافي) اليوم

264
00:22:54,353 --> 00:22:56,193
أجل

265
00:22:57,489 --> 00:22:59,664
إنها تقول أنك تفتقدني

266
00:22:59,998 --> 00:23:03,302
حسناً , إنها فتاه متطفله

267
00:23:03,762 --> 00:23:05,727
(روبرت)

268
00:23:06,271 --> 00:23:09,867
حسناً , أنا لا أريد قول أي شي إذا كنت مخطأه
لكن ربما لدي أخبار جديدة

269
00:23:10,663 --> 00:23:14,050
أحتاج للأنتهاء هنا
هل أستطيع رؤيتك لأحقاً

270
00:23:15,054 --> 00:23:16,894
...أجل , أجل

271
00:23:17,563 --> 00:23:19,402
يمكنك التوقف عند منزلي

272
00:23:20,698 --> 00:23:22,539
حسناً

273
00:23:24,463 --> 00:23:26,303
جيد

274
00:23:47,046 --> 00:23:50,224
المعذرة , ياعزيزتي , لقد أغلقنا

275
00:23:54,572 --> 00:23:58,671
ماذا تريدِ؟ -
الأنسة (صان شاين) أخبرتني أنك عندك زائر -

276
00:24:00,218 --> 00:24:02,058
لكنها قلقه

277
00:24:03,355 --> 00:24:06,784
تريد معرفه ما أنت والمعلم
البخيل تتحدثون عنه

278
00:24:15,273 --> 00:24:17,113
برّبك , برّبك

279
00:24:22,174 --> 00:24:24,014
هذا هو

280
00:24:26,566 --> 00:24:29,868
إنه سيعمل , هذا سيعمل

281
00:24:49,148 --> 00:24:50,611
(إنجل)

282
00:24:51,656 --> 00:24:54,040
كيف دخلت هنا؟ -
أنا دُعيت -

283
00:24:56,675 --> 00:24:59,478
..الأشارة أمام المدرسة

284
00:25:04,202 --> 00:25:06,335
أدخل كل ما تريد معرفته

285
00:25:08,593 --> 00:25:10,935
ماذا يمكنني القول؟
أنا باحث للمعرفة

286
00:25:12,357 --> 00:25:14,198
إنجل) أنا لدي أخبار جيدة)

287
00:25:14,239 --> 00:25:18,129
لقد سمعت , ذهبتِ للتسوق
من محلات (بوجدي بوجدي) المحلي

288
00:25:25,529 --> 00:25:27,496
الجرم السماوي

289
00:25:28,667 --> 00:25:32,723
إذا خدمت الذاكرة , هذا يكون من
...المفترض إستدعاء روح شخص

290
00:25:34,312 --> 00:25:36,570
...من الأثير

291
00:25:36,821 --> 00:25:39,414
أحتفظ بذلك حتي
يمكنه أن يتحول

292
00:25:43,721 --> 00:25:46,439
تعرف ما أكره أكثر
حول هذه الأشياء

293
00:25:50,622 --> 00:25:55,221
إنهم ملعونون جداً , يجب أن يكون ذلك
مهارة الصناعة الغجرية الردئية

294
00:26:00,659 --> 00:26:05,050
أنا مندهش فقط كم العالم
تغير في أثنين ونصف القرن

295
00:26:05,677 --> 00:26:10,696
إنه معجزة لي , وضعت
الأسرار لأعادة روحي , هنا

296
00:26:15,086 --> 00:26:16,927
يخرج من هنا

297
00:26:21,360 --> 00:26:23,200
طقوس الأعادة

298
00:26:24,496 --> 00:26:27,131
هذا , هذا يعيد الذكريات

299
00:26:27,632 --> 00:26:30,434
...أنتظر , ذلك -
علاجي -

300
00:26:32,023 --> 00:26:34,950
كلا , شكراً
...هناك , فعل ذلك

301
00:26:35,160 --> 00:26:37,376
ديجا فو) فقط الذي يستخدمه)

302
00:26:38,923 --> 00:26:41,683
ياولد , أليس ذلك يوم حظي؟

303
00:26:42,688 --> 00:26:44,528
الحاسوب

304
00:26:45,197 --> 00:26:47,412
والصفحات

305
00:26:49,588 --> 00:26:51,553
أنظر مثل أنا أحصل
...علي قتل طائرين

306
00:26:52,724 --> 00:26:54,564
بحجر واحد

307
00:26:58,371 --> 00:27:01,340
المعلّم , فعل , الثلاثة

308
00:27:11,542 --> 00:27:15,014
جيد , أحتاج لأثارة الشهية أولاً

309
00:28:38,110 --> 00:28:40,911
المعذرة , (جييني) , هنا حيث تسقطِ

310
00:28:47,518 --> 00:28:49,734
أنا لم أتعب أبداً من فعل ذلك

311
00:28:57,974 --> 00:29:00,651
ويلو) مساء الخير) -
مرحباًُ , تعالي بالداخل -

312
00:29:02,365 --> 00:29:06,294
هذا الكتاب -
حسناً , يجب أن أعمل بمنزلي الليلة -

313
00:29:06,755 --> 00:29:09,433
هل الطقوس ذهبت بخير؟ -
أجل , إنه رحل بخير -

314
00:29:09,892 --> 00:29:14,910
حسناً , إنه رحل بسلام قبل (إنجل) ما يظهر
...وأخبرت أمّ (بافي) إنها كانت

315
00:29:15,538 --> 00:29:17,462
حسناً , أنت تعرف

316
00:29:18,047 --> 00:29:20,430
ذلك كان عندهم , أنت تعرف

317
00:29:21,810 --> 00:29:25,406
أنت تعرف , حقاً؟ -
أجل , أجل , المعذرة -

318
00:29:26,828 --> 00:29:31,304
جيد , لأنني فقط أدركت ذلك
في المكتبة , ربما أنت لا تعرف

319
00:29:31,847 --> 00:29:33,687
كلا , شكراً لك
أنا حصلت عليه

320
00:29:33,729 --> 00:29:37,827
أنت يمكن أن تفخر بها
إنها كلياً حافظت علي هدوئها

321
00:29:40,629 --> 00:29:42,887
حسناً , حسناً
سأخبر (بافي) إنك تنتظر

322
00:29:45,647 --> 00:29:50,708
حسناً , هل أنت , ربما يجب
أن أتدخل في مصالحة (بافي) مع أمها

323
00:29:51,294 --> 00:29:53,134
ربما قالت شيئاً ما

324
00:29:53,803 --> 00:29:56,018
بالتأكيد , مثل  , ماذا تقول؟

325
00:30:03,839 --> 00:30:06,306
أنتِ ستخبر (بافي) أنني جئت -
أنت الأفضل -

326
00:30:09,486 --> 00:30:13,541
تلك المادة باللغة الأتينية والأعشاب
إنه فقط مؤمن بالخرافات الحقيقية

327
00:30:19,522 --> 00:30:22,030
...نحن فقط إعتقدنا إذاً -
إنه كان الأول -

328
00:30:22,658 --> 00:30:26,087
كلا , أنتظر , أنا لا أريد أن أعرف
أنا لا أعتقد أنك تريديه

329
00:30:27,676 --> 00:30:29,515
أجل , إنه كان الأول

330
00:30:30,812 --> 00:30:32,736
أعني , الوحيد

331
00:30:33,322 --> 00:30:35,705
إنه أكبر سناً منك -
أعرف -

332
00:30:37,085 --> 00:30:41,225
(قديم جداً , (بافي
وإنه من الواضح غير مستقر جداً

333
00:30:41,476 --> 00:30:43,317
...أتمني حقاً

334
00:30:46,495 --> 00:30:49,464
أنا فقط أعتقدت أنك رأيت
بعض أكثر القرارات

335
00:30:52,141 --> 00:30:53,981
إنه لم يكن مثل هذا من قبل

336
00:30:55,277 --> 00:30:57,494
هل أنتِ عاشقة له؟

337
00:30:59,041 --> 00:31:01,425
أنا كنت -
هل كنت حذره؟ -

338
00:31:01,550 --> 00:31:03,598
...أمي ليس لدينا الوقت -
...لا تناديني بأمي -

339
00:31:04,059 --> 00:31:08,952
أنت لا تستطيع الخروج من ذلك , أنك مارست الجنس
مع الولد الذي أنتِ أخبرتني إنه كان في صف التاريخ

340
00:31:10,959 --> 00:31:13,386
فعلت خطأً -
...لا تقولِ ذلك لكي أصمت -

341
00:31:14,096 --> 00:31:16,731
لأنني أعتقد حقاً أنك فعلت -
أعرف ذلك -

342
00:31:19,115 --> 00:31:22,626
أنا لا أستطيع أخبارك بشئ -
كيف حول أي شئ؟ -

343
00:31:24,760 --> 00:31:27,561
بافي) أنت تستطيعِ أخراجي من حياتك)
أنا أعتدت علي ذلك

344
00:31:27,897 --> 00:31:32,414
لكن لا تتوقعي أن أتوقف عن
الأهتمام بك , لإنه لن يحدث

345
00:31:32,915 --> 00:31:35,508
أكثر شئ أحبّه في العالم

346
00:31:41,068 --> 00:31:45,293
ذلك سيكون نموذجي لطوي عيونك
وتخبريني أن أربحك بالخارج

347
00:31:48,598 --> 00:31:50,438
أنت لست

348
00:31:55,497 --> 00:31:57,337
حسناً

349
00:31:58,633 --> 00:32:00,473
أنا أخمن ذلك كان , التحدث

350
00:32:02,398 --> 00:32:04,238
إذاً , كيف ذلك ذهب؟

351
00:32:06,161 --> 00:32:08,837
أنا لم أعرف انه أولي

352
00:32:34,264 --> 00:32:36,104
مرحباً

353
00:32:39,909 --> 00:32:41,749
(جييني)

354
00:32:48,064 --> 00:32:49,905
هذا أنا

355
00:34:10,868 --> 00:34:13,167
السّيد (جايلز) أنا أحتاج
للطلب منك المجئ معنا

356
00:34:13,376 --> 00:34:15,216
فقط للأجابة عن بضعة أسئلة

357
00:34:18,394 --> 00:34:20,234
بالطبع

358
00:34:21,530 --> 00:34:23,370
أجل

359
00:34:24,041 --> 00:34:25,881
الأجرائات

360
00:34:30,312 --> 00:34:32,321
أحتاج لعمل مكالمة هاتفية

361
00:34:32,822 --> 00:34:34,662
...إذا هذا مسموح

362
00:34:43,487 --> 00:34:46,497
مصادر العاطفة
أفضل لحظاتنا

363
00:34:47,250 --> 00:34:49,173
...بهجة الحبّ

364
00:34:49,759 --> 00:34:51,809
...وضوح الكراهية

365
00:34:52,268 --> 00:34:54,275
...ونشوة الحزن

366
00:35:05,442 --> 00:35:07,282
(جايلز)

367
00:35:25,514 --> 00:35:27,354
...حقاً

368
00:35:29,279 --> 00:35:31,119
...كلا

369
00:35:32,415 --> 00:35:34,255
...كلا

370
00:35:48,097 --> 00:35:49,938
أين (جايلز)؟ -
لم يسعدني الحظ -

371
00:35:49,980 --> 00:35:53,953
في الوقت , وصلت إلي المحطة , إنه
غادر , فقط يريدون سؤالة بعض من الأسئلة

372
00:35:54,371 --> 00:35:56,879
(هل ستوصلنا إلي منزل (جايلز -
بالطيع -

373
00:35:57,507 --> 00:35:59,806
ألست تعتقدِ إنه يريدك بمفردك؟

374
00:36:00,015 --> 00:36:04,407
أنا لست قلق علي ما يريده
أنا قلق حول ما سيفعله

375
00:36:45,182 --> 00:36:47,021
مرحباً

376
00:36:49,572 --> 00:36:51,412
(جايلز)

377
00:37:09,645 --> 00:37:12,614
أنا أخمن أن (جايلز) عنده
ليل كبير لتخطيط الليلة

378
00:37:13,410 --> 00:37:15,249
جايلز) لم يرسم ذلك)

379
00:37:15,918 --> 00:37:17,801
إنجل) فعلها)

380
00:37:17,801 --> 00:37:20,017
هذا التغليف للهدية

381
00:37:21,564 --> 00:37:23,404
يارجل

382
00:37:24,700 --> 00:37:26,541
جايلز) الحزين)

383
00:37:28,465 --> 00:37:32,103
كل الأسلحة أختفت -
لكن أنا أعتقد إنه أبقاهم في المكتبة -

384
00:37:32,855 --> 00:37:34,737
كلا ,  تلك أسلحته اليومية

385
00:37:34,737 --> 00:37:39,337
تلك كانت أسلحته الجيدة , الواحد يندلع
عندما يأتوا إلي الشركة لزيارتهم

386
00:37:41,637 --> 00:37:44,021
إذاً , إنه ليس هنا -
ثم أين هو ؟ -

387
00:37:44,146 --> 00:37:47,994
(إنه سيذهب حيثما يكون (إنجل -
ذلك يعني المصنع  , حسناً -

388
00:37:48,537 --> 00:37:52,009
(إذاً , (جايلز) سيحاول قتل (إنجل -
إنه حان الوقت لشخص ما يفعلها -

389
00:37:52,929 --> 00:37:56,859
(إكساندر) -
المعذرة , لكني كرهت (إنجل) كثيراً قبل ما أنت تفعل -

390
00:37:57,319 --> 00:38:00,372
أنا أستحق لعدم القول
أنا أخبرتك بذلك من قبل

391
00:38:01,084 --> 00:38:04,304
إذا (جايلز) يريد أن يطارد
الأشرار الذين قتلوا صديقته

392
00:38:04,847 --> 00:38:07,106
أقول , أسرع , هرة
القتل , القتل

393
00:38:07,356 --> 00:38:09,950
أنت علي حق -
شكراً لك -

394
00:38:10,493 --> 00:38:12,918
فقط شئ واحد خطأ
(بسيناريو إنتقام (جايلز

395
00:38:13,629 --> 00:38:16,222
وماذا ذلك؟ -
إنه سيردعه قتيلاً -

396
00:38:17,518 --> 00:38:19,358
هل أنت مجنون؟

397
00:38:20,027 --> 00:38:25,047
نحن نفترض لقتل الكلبة
لا يترك هدايا القمامة في أسرة أصدقائها

398
00:38:25,674 --> 00:38:29,813
لكن (سبايك) المعلم السيئ
(كان سيعيد روح (إنجل

399
00:38:30,692 --> 00:38:35,626
ما الذي فعلته؟ إذا سألتني , أجد نفسي
أفضل صلاة التبشير علي (بافي) القديمة

400
00:38:36,336 --> 00:38:40,226
لأن هذا الجديد , تحسن
واحد لا يلعب مع كيس كامل

401
00:38:41,357 --> 00:38:43,823
أنا أحبّ الذبح الجيد
بقدر الشخص القادم

402
00:38:43,865 --> 00:38:47,963
ولكن مزاحه ذلك سيتركنا فحسب
مع المُبيدة

403
00:38:48,883 --> 00:38:52,646
لا تقلق , أيها الولد الطائر
عندي كل شئ تحت السيطرة

404
00:39:07,075 --> 00:39:08,956
مهما حدث إلي الألواح الخشبية

405
00:39:08,956 --> 00:39:12,637
لا أحد يدخل في ذلك العرض
ما لم يعلمك المبدأ

406
00:39:25,266 --> 00:39:27,107
حسناً , كان عندك مرحك

407
00:39:27,148 --> 00:39:29,448
لكنك تعرف ما الوقت الأن؟

408
00:39:32,167 --> 00:39:33,923
إنه مرحي

409
00:40:19,214 --> 00:40:21,304
سنترك رجلك العجوز فقط يحرق؟

410
00:40:43,051 --> 00:40:45,601
لماذا جئت إلي هنا؟
هذه ليس معركتك

411
00:40:48,696 --> 00:40:50,829
هل تحاول أن تقتل نفسك؟

412
00:40:56,223 --> 00:40:58,817
أنت لا تستطيع تركي
أنا لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

413
00:41:07,097 --> 00:41:10,066
إنه يأذي أحياناً
أكثر مما يمكننا أن نتحمل

414
00:41:10,233 --> 00:41:14,374
إذاً نحن يمكن أن نعيش بدون العاطقة
...ربما نحن نعرف نوع من السلام

415
00:41:16,506 --> 00:41:18,346
..لكننا سنكون علي عمق في

416
00:41:19,016 --> 00:41:22,695
الغرف الفارغة , المزوده بأبواب , رطبة

417
00:41:24,033 --> 00:41:25,873
...بدون العاطفة

418
00:41:27,170 --> 00:41:29,010
نحن سنكون موتي حقاً

419
00:41:39,716 --> 00:41:42,643
...في سنوات , المراقبة

420
00:41:44,734 --> 00:41:47,119
...دفنت الكثير من الناس

421
00:41:48,499 --> 00:41:51,090
لكن (جييني) كانت
أول ما أحبّبت

422
00:41:52,889 --> 00:41:54,730
المعذرة

423
00:41:56,026 --> 00:41:58,534
...المعذرة أنا لا أستطيع أن أقتله لك

424
00:41:59,789 --> 00:42:01,629
...لها

425
00:42:01,670 --> 00:42:03,721
عندما كان عندي الفرصة

426
00:42:09,199 --> 00:42:11,374
لم أكن مستعده

427
00:42:13,589 --> 00:42:15,430
لكن , أعتقد إنه سينتهي

428
00:42:17,228 --> 00:42:19,068
مرحباً

429
00:42:20,364 --> 00:42:23,585
الرئيس (سنيدر) طلب مني
(ملأ هذا للأنسة (كليندر

430
00:42:24,128 --> 00:42:27,055
حتي الجدد
الحاسبات , العلوم , الملعمين وصلوا

431
00:42:28,520 --> 00:42:32,200
إذاً , أنا فقط سأتمسك
بخطة الدروس من حيث توقفت

432
00:42:35,420 --> 00:42:38,096
أنا لا أستطيع التمسك بالماضي أكثر

433
00:42:38,556 --> 00:42:40,396
إنجل) ذهب)

434
00:42:41,065 --> 00:42:43,617
لا شئ أبداً سيعيده

435
00:42:43,618 --> 00:42:46,754
<font color=#4096d1>--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andalip@Hotmail.Com</font>

