1
00:00:02,037 --> 00:00:13,537
<font color="#4096d1">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#4096d1">--== فريق العندليب للترجمة ==--</font>

2
00:00:13,538 --> 00:00:31,311
<font color="#4096d1">نرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم</font>
<font color="#4096d1">El3andalip@Hotmail.Com</font>

3
00:00:34,447 --> 00:00:36,286
غير مصاصي الدماء , زائد أثنين

4
00:00:36,955 --> 00:00:38,754
مرحباً

5
00:00:38,838 --> 00:00:44,232
يارجل , (بافي) حياتي كاملة أومضت
أمام عيني , أحصل لي علي حياتي

6
00:00:45,110 --> 00:00:47,703
ماذا تفعلوا هنا؟ -
ماذا تفعلِ هنا؟ -

7
00:00:48,246 --> 00:00:51,257
أقوم بدوريه -
بافي) أنتِ مريضه) -

8
00:00:52,010 --> 00:00:56,945
كلا , أشعر بخير , أعني تسريع العالم
قليلاً , لكنني أحبّ ذلك , إنها مثل الجولة

9
00:00:57,656 --> 00:01:00,499
نصف الحضور في المدرسة
خارج هذه الأنفلونزا إنها صفقة جيدة

10
00:01:00,792 --> 00:01:03,092
كلنا تعقنا بهم
حول كم هذا يبدو

11
00:01:03,301 --> 00:01:05,726
أنا متأثره , حقاً
لكني عندي عمل علي القيام به

12
00:01:06,437 --> 00:01:09,281
بافي) برّبك , ليلة واحدة)
من الأستراحة لن تقتلك

13
00:01:09,574 --> 00:01:12,919
كلا , لكنه قد يقتل شخص أخر -
تعني (إنجل) قد يفعل -

14
00:01:15,219 --> 00:01:18,020
(بافي) ليس الوقت لتحدّي (إنجل)

15
00:01:18,355 --> 00:01:21,993
إنه في القوة الكاملة , أنت نصف مبيّدة -
لكنني مازلت المبيّدة -

16
00:01:22,746 --> 00:01:25,130
طالما أنا هنا
إنجل) لن يقتل أي شخص أخر)

17
00:01:25,255 --> 00:01:26,802
برّبك

18
00:01:27,764 --> 00:01:29,813
فقط مرة أكثر

19
00:01:37,172 --> 00:01:39,013
لا أشعر بصحة جيدة , ياحبيبتي

20
00:01:45,954 --> 00:01:48,003
ذلك يساعد

21
00:01:57,245 --> 00:02:00,716
أتعرفِ , لقد بدأت لعبتك
أخرجِ المرح من كل هذا

22
00:02:02,263 --> 00:02:04,103
كلا , مازال مرحاً

23
00:02:14,181 --> 00:02:17,861
هذه لا تبدو جيداً لبطلتنا

24
00:02:27,981 --> 00:02:30,406
تمشّ , علي العضة

25
00:02:31,117 --> 00:02:33,584
نحن يجب فعل ذلك
مره أخري في وقت ما

26
00:02:35,507 --> 00:02:37,347
بافي) هل أنت بخير؟)

27
00:02:38,645 --> 00:02:41,613
...أخبرتكم أن تغادروا , أنا

28
00:02:43,662 --> 00:02:45,502
(بافي)

29
00:02:47,426 --> 00:02:49,265
(بافي)

30
00:02:52,695 --> 00:03:03,681
<font color="pink">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red">ProAngeL</font>
-

31
00:03:03,681 --> 00:03:41,131
<font color="pink">بافي" الجزء الثاني"</font>
<font color="yellow">."الحلقة الثامنة عشر بعنوان "مقتولة بالموت</font>





-

32
00:03:49,190 --> 00:03:51,029
نحتاج إلي المساعده -
أي شخص , من فضلك -

33
00:03:51,071 --> 00:03:52,702
ماذا حدث؟

34
00:03:52,953 --> 00:03:57,261
الأنفلونزا , غابت عن الوعي وسقطت , إنها مريضة -
ستكون بخير , هيا ننهضها -

35
00:04:01,735 --> 00:04:05,373
عقل المريض الباطن
التلاميذ غير منتظمين ومهملين

36
00:04:06,125 --> 00:04:08,426
هل ستكون بخير؟ -
من فضلك , أخرجوا من الغرفة -

37
00:04:08,635 --> 00:04:11,395
ماذا لدينا؟ -
حمّي من الدرجة العالية , كسور محتملة

38
00:04:16,162 --> 00:04:19,800
المعذرة , لا تستطيع الذهاب أبعد من ذلك -
شخص ما يجب أن يكون معها -

39
00:04:22,434 --> 00:04:27,286
(أنا سأتصل بـ(جايلز) سأتصل بوالدة (بافي
أخبرها, ليس ما حدث , فقط تأتي إلي هنا

40
00:04:44,389 --> 00:04:47,567
أين هي؟ -
إنها مازلت في غرفة الطوارئ -

41
00:04:48,152 --> 00:04:49,992
أريد رؤيتها -
لن يتركونا ندخل -

42
00:04:50,034 --> 00:04:52,083
(سيدة (سومرز -
(أنا الطبيبة (وينلكنسون -

43
00:04:52,543 --> 00:04:54,760
هل (بافي) بخير؟ -
...نحن كنا قادرين علي أستقرارها -

44
00:04:55,052 --> 00:04:57,687
هل هي بخير ؟ -
إنها ستصبح بخير -

45
00:04:58,188 --> 00:05:02,035
شكراً لك -
جيد , جيد , ذلك جيد -

46
00:05:02,579 --> 00:05:06,677
أريد إبقائها هنا لبضعة أيام , مع ذلك
إنها مازالت تحتاج إلي بعض العلاج

47
00:05:10,734 --> 00:05:13,326
بافي) , مرحباً , ياحبّيبتي)

48
00:05:13,870 --> 00:05:15,752
مرحباً (بافي) كلنا هنا

49
00:05:15,752 --> 00:05:18,010
مرحباً , نحن هنا

50
00:05:18,888 --> 00:05:22,066
إنه جميعنا , هل تأخدوني إلي المنزل؟

51
00:05:22,651 --> 00:05:25,244
(كلا , (بافي
تحتاجِ للعلاج , ياحبّيبتي

52
00:05:26,415 --> 00:05:31,726
أعالج في المنزل , إنه لن
يكون أفضل من سريري

53
00:05:32,687 --> 00:05:37,329
إنها مازالت خا
منطقة مستشفي , لا غناء

54
00:05:37,705 --> 00:05:41,679
إنها تشعر بتحسن بعد دخولها هنا بفترة -
كلا , هيا نذهب , أريد الذهاب -

55
00:05:42,724 --> 00:05:46,362
كلا ,كلا , هيا نذهب , أوقفوا ذلك -
إجعلها ثابتة -

56
00:05:46,487 --> 00:05:49,540
جايلز) أخبرهم , مصاصي الدماء)
أحتاج إلي قتل مصاصي الدماء

57
00:05:50,250 --> 00:05:52,467
هذا سيساعدك في الأرتياح

58
00:05:53,388 --> 00:05:55,896
كلا , كلا -
إنه سهل -

59
00:05:56,524 --> 00:05:58,907
إنها الحمّي -
جعلها تتوهم -

60
00:05:59,660 --> 00:06:01,876
إنهم في الخارج هناك -
...أجل , إنهم -

61
00:06:02,169 --> 00:06:04,761
سنحصل علي أولئك
مصاصي الدماء لاحقاً

62
00:06:05,305 --> 00:06:08,985
أسمع , إنه من الأفضل تركها -
...ياحبّيبتي , أستمعِ -

63
00:06:09,696 --> 00:06:13,209
أريد الذهاب للمنزل -
كل شئ سيكون بخير , أوعدك -

64
00:06:13,460 --> 00:06:16,303
من فضلك لا تبقيني هنا -
أوعدك -

65
00:06:36,668 --> 00:06:39,805
ذلك كانت تجربة جديدة
لست معتاداً علي رؤية (بافي) خائفة

66
00:06:39,805 --> 00:06:41,979
أجل , إنها تكره المستشفيات

67
00:06:42,314 --> 00:06:44,613
منذ كانت صغيرة -
ماذا حدث؟ -

68
00:06:45,450 --> 00:06:48,753
عندما كانت في الثامنة
بنت عمها (سيليا) ماتت في المستشفي

69
00:06:49,213 --> 00:06:52,098
بافي) كانت بمفردها معها ذلك الوقت) -
كلا -

70
00:06:52,349 --> 00:06:55,653
أجل إنهم كانوا مقربين جداً -
عندما كانت في الثامنة -

71
00:06:57,368 --> 00:07:01,549
حسناً , إنها تبدو نائمة
يجب أن أتصل بأبيها

72
00:07:02,385 --> 00:07:04,434
أعتقد أن هناك هاتف

73
00:07:04,894 --> 00:07:08,408
شكراً لمجيئك , أقدر حقاً
الطريقة لأهتمامك بها

74
00:07:09,286 --> 00:07:10,540
جميعكم

75
00:07:10,540 --> 00:07:14,889
نحن مولعون بها جداً , الهاتف

76
00:07:16,185 --> 00:07:19,363
أنا ,أتمني أنني لست
...خارج الخط , لكن

77
00:07:19,949 --> 00:07:23,504
أردت قول كم أسفة حول
(تلك المعلّمه (كليندر

78
00:07:24,340 --> 00:07:26,556
بافي) قالت أنك كنت مقرب لها)

79
00:07:27,476 --> 00:07:29,358
شكراً لك

80
00:07:29,358 --> 00:07:32,912
بافي) لم تسقط منذ أن حدث)
أعني , إنها لم تكن مريضة

81
00:07:33,748 --> 00:07:36,801
متأكد إنها ستكون بخير

82
00:07:37,512 --> 00:07:41,945
المعذرة , أنا أثرثر عندما أكون عصبيه
...فقط أردت القول

83
00:07:43,158 --> 00:07:45,123
حسناً , إذا كنت بحاجة إلي أي شئ

84
00:07:46,921 --> 00:07:49,806
شكراً لك , شكراً لك

85
00:07:53,193 --> 00:07:55,243
هل تعتقد إنها ستكون بخير؟ -
لا أعرف -

86
00:07:55,703 --> 00:07:58,964
ليزيت) عالجت أنفها هنا)
.. " جاءت لأجل " جوينيث

87
00:07:59,466 --> 00:08:02,937
(إنه نظر مثل السيد (بوتاتو هيد -
(كوردي) -

88
00:08:03,857 --> 00:08:06,073
بافي) ليست هنا للجراحة التجميلية)

89
00:08:06,366 --> 00:08:09,544
كلا , لكنها هنا ,إنها من الأفضل
أن تحصل علي ذلك الشئ جيداً

90
00:08:10,130 --> 00:08:12,179
أتعرف , ذلك الشئ في وجهها

91
00:08:12,639 --> 00:08:15,900
أتعرف ذلك الشئ -
هل تعتقد أن (إنجل) سيهاجم (بافي) هنا؟ -

92
00:08:16,402 --> 00:08:19,162
يمكنه المجئ , إنها بناية عامة -
ذلك صيحيح -

93
00:08:20,165 --> 00:08:22,841
هل أنا الوحيد الذي يلاحظ ذلك؟

94
00:11:05,051 --> 00:11:06,891
هل هذا أفضل؟

95
00:11:39,551 --> 00:11:42,227
يارجل , أكره ذلك عندما تفقد الصغار

96
00:11:53,350 --> 00:11:57,156
أنا فقط أقول ,نتراجع علي
جرعة حتي يمكننا تحليل النتائج

97
00:11:57,741 --> 00:12:00,250
ليس هناك الوقت
ذلك واضح أليك

98
00:12:00,250 --> 00:12:04,222
...الفصل الطبيعي للمتعة -
إنهم لا يجيبون , إنهم أسوأ -

99
00:12:05,268 --> 00:12:07,902
..إرتفاع درجة الحرارة -
(أيها الطبيب (وينلكنسون -

100
00:12:08,404 --> 00:12:11,165
...عندي موافقة الأباء -
إنهم يائسون -

101
00:12:11,541 --> 00:12:14,175
إذا كان عندك مشكلة في أنظمتي
تكلم مع اللوحة

102
00:12:14,677 --> 00:12:16,517
عندي مشكلة

103
00:12:18,440 --> 00:12:21,744
إنه جاء في الليل
البالغون لا يرونه

104
00:12:22,831 --> 00:12:25,884
(إنه كان مع (تينا
إنه سيرجع لنا

105
00:12:26,595 --> 00:12:28,811
من ؟ -
الموت -

106
00:12:42,778 --> 00:12:44,618
الساعات الزائرة أنتهت

107
00:12:45,287 --> 00:12:47,796
حسناً  ,أنا تقريباً العائلة -
أجل -

108
00:12:47,796 --> 00:12:52,103
لماذا لا ترجع أثناء الليل؟
كلا , أعتقد لا أستطيع

109
00:12:54,068 --> 00:12:58,167
(إذا قررت الدخول إلي غرف (بافي
....تعتقد لثانية واحدة

110
00:12:58,460 --> 00:13:00,885
بأنك يمكن أن توقفني

111
00:13:01,596 --> 00:13:05,526
ربما لا , ربما ذلك حارس
الأمن لا يستطيع أيضاً

112
00:13:05,986 --> 00:13:08,662
أو أولئك الشرطة
أو أولئك الممرضون

113
00:13:09,751 --> 00:13:12,176
لكنني فضولي للأكتشاف

114
00:13:12,887 --> 00:13:14,727
أنت لعبه

115
00:13:17,277 --> 00:13:19,117
فارس (بافي) الأبيض

116
00:13:21,040 --> 00:13:22,880
مازلت تحبّها

117
00:13:27,941 --> 00:13:30,659
إنه فقط يجب أن يأكلك
بأنني وصلت هناك أولاً

118
00:13:34,840 --> 00:13:36,680
أنت ستموت

119
00:13:37,976 --> 00:13:39,817
وسأكون هناك

120
00:13:41,741 --> 00:13:43,831
أخبرها أنني توقفت

121
00:13:53,658 --> 00:13:56,837
المساعدة , المساعدة , الإنهيار
المساعدة , المساعدة أنا محصور

122
00:13:57,422 --> 00:14:00,893
الإنهيار , المساعدة -
قوة الفتاه للأنقاذ -

123
00:14:01,185 --> 00:14:03,652
ساعدني  , المساعدة

124
00:14:07,458 --> 00:14:11,138
أنقذتني , شكراً لك , قوة الفتاه -
أنت أمن الأن -

125
00:14:34,430 --> 00:14:36,270
صباح الخير

126
00:14:40,076 --> 00:14:42,877
كان يمكن أن تخدعيني -
كيف تشعر؟ -

127
00:14:43,212 --> 00:14:46,766
يبدو أن الحمي بدأت في الأنخفاض -
جيد , شكراً , لأهتامك بي

128
00:14:47,602 --> 00:14:50,571
دعنا نحاول ونبقي علي إتصال -
ليس بهذه السرعة -

129
00:14:51,366 --> 00:14:54,419
جيد , سيئ

130
00:14:55,757 --> 00:14:59,646
الورم قد ذهب , هل ذلك مؤلم ؟ -
كلا -

131
00:15:00,775 --> 00:15:02,782
مندهشة -
ثم يجب أن أذهب -

132
00:15:03,284 --> 00:15:06,169
كلا , قريباً يجب أن
نتأكد أن الحمي ذهبت

133
00:15:06,420 --> 00:15:09,599
ذلك فيروس قوي عندك
...ربما ليس بمثل قوتك , لكن

134
00:15:10,184 --> 00:15:12,526
هل ذلك الفيروس الذي يكون عند الأطفال؟

135
00:15:12,693 --> 00:15:14,951
ربما يأتي أليهم

136
00:15:15,202 --> 00:15:18,673
من فضلك ربما يمكنك
بقاء المرضَ من التثبيت

137
00:15:19,593 --> 00:15:21,432
الأستراحة

138
00:15:22,729 --> 00:15:24,820
زهور للمريضة

139
00:15:25,238 --> 00:15:29,462
أعتقد يدعون ذلك البالونات -
أجل , ألصقهم بالماء , سوف ينمون -

140
00:15:30,256 --> 00:15:32,096
لا يكون مبزوز

141
00:15:32,138 --> 00:15:34,563
الواجب المنزلي -
إنه سيكون الطريقة للقول , للشفاء قريباً

142
00:15:35,274 --> 00:15:37,783
أتعرف , الشيكولاته
تقول ذلك حتي أفضل

143
00:15:38,410 --> 00:15:41,673
عملت كل الواجبات
إذا كل المطلوب الأمضاء بأسمك

144
00:15:42,174 --> 00:15:44,140
الشيكولاته لا تعني لي أي شئ

145
00:15:46,565 --> 00:15:50,872
لا أحد أخبرني إنه كان من المفترض أن أجلب هدية
كنت خارج الحلقة علي الهدايا

146
00:15:51,583 --> 00:15:55,221
...إنه تقليدي بين الناس

147
00:15:57,856 --> 00:15:59,696
العنب

148
00:16:00,992 --> 00:16:03,752
حسناً , هل مررت بليلة جيدة بما يكفي ؟

149
00:16:04,128 --> 00:16:07,013
ليس في الواقع , شئ حدث
...فكرت بكِ

150
00:16:09,146 --> 00:16:11,405
تعرف ماذا ؟
دعنا نسير ونتحدث

151
00:16:14,499 --> 00:16:18,262
الأن هذا الجزء يمكن التعود عليه -
هل تريدني الذهاب بسرعة حقيقية ؟ -

152
00:16:18,889 --> 00:16:22,527
ليس ما أريد -
كنت نتناقشِ في المادة -

153
00:16:23,280 --> 00:16:25,497
...أجل , المادة

154
00:16:25,790 --> 00:16:28,424
أتعرف الفتاه التي ماتت ليلة أمس هنا -
كيف؟ -

155
00:16:28,926 --> 00:16:30,766
حسناً , الأنفلونزا

156
00:16:31,435 --> 00:16:34,153
الأنفلونزا , أليست بالضبط مثل الوحش -
أعرف -

157
00:16:34,571 --> 00:16:38,920
لكن هناك الطبيب (باكر) , وإنه
كان أعطاهم هذه المادة للمعالجة

158
00:16:39,589 --> 00:16:42,182
لست متأكده ما تعود عليه
لكنه مخيف إلي حد ما

159
00:16:42,726 --> 00:16:45,820
(ثم كان هناك هذا الطفل , (رايان
قال إنه رأي شئ ما

160
00:16:45,862 --> 00:16:48,454
رأي ماذا؟ -
الموت -

161
00:16:48,998 --> 00:16:51,967
الموت -
الموت , كما في مثل توقيتك -

162
00:16:52,761 --> 00:16:56,024
...بافي) خوف الطفل) -
لكنني أعتقدت برؤية شئ ما -

163
00:16:56,525 --> 00:17:00,163
...لست متأكداً , كنت حقاً خارج ذلك , لكن -
لكنك تعرف أنك تنشر الموت -

164
00:17:00,289 --> 00:17:03,425
هل كان عنده ساعة زجاجية ؟ -
إذا طلب منك لعب الشطرنج , لن يلعب معك -

165
00:17:04,052 --> 00:17:06,645
الرجل مثل الازيز -
ربما إنه كان الموت -

166
00:17:07,188 --> 00:17:10,869
ربما كان شئ أخر -
...ذلك لن يحعلها خائفة من  المستشفيات -

167
00:17:11,580 --> 00:17:14,967
لأنك صديقك مات وتريدِ
...أستحضار الوحش لتحاربيه

168
00:17:15,343 --> 00:17:18,312
لذا يمكنك حماية أي شخص
...ولم تشعرِ إنك تساعدِ

169
00:17:19,106 --> 00:17:24,542
كورديليا) , سبق وسمعتِ عن الكياسة) -
الكياسة , إنها فقط لا تقول الحقيقة -

170
00:17:25,379 --> 00:17:29,017
أمك أخبرتنا عن بنت عمك -
ليس له علاقة بذلك -

171
00:17:29,143 --> 00:17:32,279
(هذه الطفل الصغير , (رايان
كان خائف من شئ ما , شئ ما حقيقي

172
00:17:32,906 --> 00:17:35,666
طالما أنا مجبره للبقاء هنا
سأكتشف ما هذا

173
00:17:36,042 --> 00:17:38,760
لذا هنا يأتي دورنا في القول
ماذا نستطيع تقديمه للمساعده؟

174
00:17:46,079 --> 00:17:48,295
لأبد وأن تسألوا هذا , أليس كذلك؟

175
00:17:48,587 --> 00:17:52,476
إنها ستكون كعكة , نحن سنكتشف ما
الذي قتل تلك الفتاه الصغيره (تينا)؟

176
00:17:52,978 --> 00:17:55,404
سنكون بالخارج , خمس دقائق

177
00:17:55,488 --> 00:17:58,540
هذا ما يحدث عندما تكون
عطوفاً مع الناس المرضي

178
00:17:59,251 --> 00:18:01,635
إنهم يستغلّونك

179
00:18:02,387 --> 00:18:05,272
بافي) تموت فقط لوضعك بالخارج)

180
00:18:05,523 --> 00:18:07,949
لم أرد قول ذلك أولاً

181
00:18:09,287 --> 00:18:12,591
أنت هناك , أنا هنا -
حسناً -

182
00:18:24,969 --> 00:18:27,436
ماذا تفعلِ هنا؟

183
00:18:28,732 --> 00:18:30,572
إذاً , أين نبدأ؟

184
00:18:30,614 --> 00:18:34,043
لا أعرف , ربما نلقي نظرة
..علي ملفات المستشفي

185
00:18:35,005 --> 00:18:39,646
الحوادث الغريبة  , ذلك النوع من الأشياء -
أحسّ أقل من الإحالة الكاملة هنا -

186
00:18:40,023 --> 00:18:41,863
نفترض إذاً

187
00:18:42,532 --> 00:18:47,592
كورديليا) قد تكون عديمة الحساسية)
لكنها قد تكون علي حق

188
00:18:48,177 --> 00:18:52,777
الموت والمرض من الأشياء , من المحتمل
الشئ الوحيد , ذلك لا تستطيع (بافي) محاربته

189
00:18:53,195 --> 00:18:56,374
إنه طبيعيي لها في المحاولة للأبداع

190
00:18:56,959 --> 00:18:58,799
...خصوصاً الأن , بعد

191
00:19:00,095 --> 00:19:02,019
...(بعد (جيني

192
00:19:04,486 --> 00:19:08,082
ذلك حقيقي , لكن نحن نعيش
...علي فوّهة الجحيم بالجانب

193
00:19:08,249 --> 00:19:10,633
ربما هؤلاء الأطفال رأوا وحشاً

194
00:19:12,013 --> 00:19:15,191
حسناً , وحش البالغين يمكننا أن نراه

195
00:19:15,777 --> 00:19:17,616
لا يدق الجرس

196
00:19:20,167 --> 00:19:22,927
..ما لم -
ما لم -

197
00:19:23,303 --> 00:19:27,109
الاطفال الصغار أحياناً
لا يتسطيع البالغين رؤيتها

198
00:19:27,695 --> 00:19:31,165
أنفسنا الحقيقية , وجوهنا المخفية

199
00:19:32,085 --> 00:19:35,389
إذاً , الأطفال يخافون
من الشخص المنتظم

200
00:19:35,849 --> 00:19:39,319
مثل الطبيب الغريب -
ستانلي باكر) كان أسمه , لا) -

201
00:19:39,612 --> 00:19:41,453
فلنذهب للبحث عنه

202
00:19:42,833 --> 00:19:47,558
معظم الناس يعتقدوا أن حراس الأمن
الذين فشلوا في أمتحان الشرطة

203
00:19:48,478 --> 00:19:50,819
لكن ذلك ليس أنا , هذه مهنتي

204
00:19:51,614 --> 00:19:54,039
الأفكار الشائعة غير عادلة جداً

205
00:19:54,123 --> 00:19:57,678
أديت أمتحان رجل الأطفاء مع ذلك
لم أكن جيداً

206
00:19:58,514 --> 00:20:03,532
حسنا , أتعرف , أعتقد أن حراس الامن
الطريق الأكثر جنسياً من رجال الأطفاء

207
00:20:04,159 --> 00:20:05,999
إنهم مسخّمون

208
00:20:06,041 --> 00:20:10,307
حسناً , هذا كل العمل علي أيه حال
أعيق الناس كل الوقت

209
00:20:11,059 --> 00:20:13,317
كم هذا مثير

210
00:20:14,823 --> 00:20:17,039
هل كنت خائف من قبل؟

211
00:20:17,332 --> 00:20:19,924
الخوف للضعفاء , ذلك شعاري

212
00:20:20,468 --> 00:20:24,231
أما ذلك , أعيش الأن
لم أقرر بعد

213
00:20:25,486 --> 00:20:29,375
راهنت بأنك تري الكثير من المأساه
أتعرف , مثل تلك الفتاه الصغير

214
00:20:30,504 --> 00:20:34,435
(أحد مرضي الطبيب (باركر
الطبيب (باركر) رجل عظيم

215
00:20:34,895 --> 00:20:38,240
يفهم الحقيقة الواقعية حول الأطفال

216
00:20:39,285 --> 00:20:41,586
ما ذلك ؟ -
أحياناًَ يموتون -

217
00:20:43,677 --> 00:20:45,517
ماذا كان ذلك؟

218
00:20:46,186 --> 00:20:50,200
أتعرف , لم أسمع أي شئ
...أتعرف , عندك الكثير

219
00:20:50,576 --> 00:20:53,587
الأنف المثالية التي لم أراها من قبل

220
00:20:58,731 --> 00:21:00,738
لابدّ أن ينتهي هذا

221
00:21:02,494 --> 00:21:04,209
أجل

222
00:21:04,210 --> 00:21:09,436
<font color=#4096d1>--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andalip@Hotmail.Com</font>

223
00:21:10,649 --> 00:21:13,242
يمكنك جعله يلمسك أكثرمن ذلك؟

224
00:21:13,785 --> 00:21:15,834
غيور -
(الولد (روجين -

225
00:21:16,294 --> 00:21:19,597
لا أعتقد ذلك , هنا , خذيه إلي (جايلز) حسناً -
ماذا حولك؟ -

226
00:21:20,057 --> 00:21:23,361
سأبقي هنا -
(هوسك بحماية (بافي -

227
00:21:23,821 --> 00:21:26,205
هل أخبرتك كم ذلك ليس جذّاب

228
00:21:26,330 --> 00:21:30,386
كورديليا) شخص ما يراقب ظهرك) -
أجل , رأيتك تراقب ظهرها -

229
00:21:31,348 --> 00:21:34,693
ماذا ذلك يعني؟ -
كنت أستخدم عبارة , يراقب ظهرها -

230
00:21:35,111 --> 00:21:38,373
كلطف للتعبير للنظرإليها
أتعرف , نوع من التلاعب اللفظي

231
00:21:38,875 --> 00:21:40,716
حسناً

232
00:21:42,012 --> 00:21:44,395
مرحباً -
حسناً , أنت فعلت -

233
00:21:45,148 --> 00:21:47,364
غيور

234
00:21:47,657 --> 00:21:50,333
حسناً راقب ظهري

235
00:22:27,007 --> 00:22:29,223
مرحباً , أتتذكرني

236
00:22:30,143 --> 00:22:33,070
لا يجب أن تكون هنا -
لما لا ؟ -

237
00:22:34,534 --> 00:22:38,632
معدِ -
حصلت علي ما أصبحت -

238
00:22:40,807 --> 00:22:44,821
ماذا , أتعتقد أنني بالغه
ثق بي , لست بالغه

239
00:22:53,979 --> 00:22:56,070
إنه سيأتي مرة أخري الليلة

240
00:22:56,488 --> 00:22:58,496
ريان) أستمع لي)

241
00:22:58,997 --> 00:23:02,384
لن أترك ذلك الشئ يؤذيك
أي منك

242
00:23:02,761 --> 00:23:08,238
البالغون لا يثقون بك , حسناً , إنهم يثقون بي
كلانا يعرف أن هناك وحوش حقيقية

243
00:23:09,033 --> 00:23:13,048
لكن هناك أبطال حقيقون لمحاربة
تلك الوحوش , وذلك أنا

244
00:23:15,306 --> 00:23:17,564
لا تستطيع محاربة الموت

245
00:23:27,224 --> 00:23:29,817
(حسناً , الطبيب (باركر
لديه شي ما غير جيد

246
00:23:30,360 --> 00:23:35,880
عمليات مثيره للجدل
الأجرائات الخطيرة ,  سوء التصرف

247
00:23:36,632 --> 00:23:38,849
يبدو مثل سقط فجأة

248
00:23:39,141 --> 00:23:43,073
(كتب في ملاحظاته لـ(بافي
(إنه أعطاها  , (ويجنز

249
00:23:43,533 --> 00:23:45,791
هذا قد يكون رجل موتنا

250
00:23:47,923 --> 00:23:51,059
فقط أتمني معرفة
ما كان يفعله لأولئك الاطفال؟

251
00:24:01,096 --> 00:24:02,936
...506

252
00:24:09,877 --> 00:24:11,718
...أجل

253
00:24:24,304 --> 00:24:26,145
...أجل

254
00:26:36,948 --> 00:26:40,544
حسناً , يبدو وكأنك كنت في شئ ما -
أعرف -

255
00:26:41,340 --> 00:26:47,236
الفتاه (تينا) , من الواضح إنها
ماتت من الحمّي , بسيط بما يكفي

256
00:26:48,239 --> 00:26:51,710
لكن التقارير كانت تظهر إنها تحسنت
...وبعد ذلك تدهورت فجأة

257
00:26:52,003 --> 00:26:53,968
بدون أي سبب واضح

258
00:26:54,511 --> 00:26:58,067
(لذا يجب  التحقق من الطبيب (باركر
هذا الرجل لم يكن مواطن منتظم

259
00:26:58,903 --> 00:27:01,245
لم يكن مسانداً
إنه كان واضح

260
00:27:01,412 --> 00:27:03,795
ماذا تعني , واضح؟ -
ماذا تعني , كان؟

261
00:27:03,921 --> 00:27:07,349
إنه ميت , هذا الشئ قتله
وليس بالشفقة

262
00:27:08,938 --> 00:27:11,490
رأيت ذلك -
كلا , إنه مخفي -

263
00:27:12,075 --> 00:27:15,421
رأيت مسانداً مقطوع تقريباً
ثم أوقعني , لكنه حقيقي

264
00:27:15,839 --> 00:27:17,679
مما يعني أنني حصلت علي المعركة

265
00:27:18,348 --> 00:27:20,857
أنت الذي رسمتيه

266
00:27:21,484 --> 00:27:25,163
كلا , أحد الأطفال

267
00:27:26,502 --> 00:27:29,639
حسناً , ذلك سيساعد
إن عرفنا ما هو كان

268
00:27:31,520 --> 00:27:34,405
إنه مخفي أليك
لكن الأطفال يمكنهم رؤيته

269
00:27:34,656 --> 00:27:39,381
رأيت شيئاً ما الليلة الأخري -
كنت تحت تأثير الحمّي , لا يجعل لك إحساس -

270
00:27:40,301 --> 00:27:43,313
لماذا أره ذلك وأنا لست بليلة أمس؟ -
صباح الخير -

271
00:27:45,320 --> 00:27:48,749
يبدو أنني قطعت إجتماع خاص

272
00:27:49,083 --> 00:27:51,049
بالطبع لم تفعل

273
00:27:51,592 --> 00:27:55,648
ياحبّيبتي , تحدثت مع الطبيبة
وقالت يمكنني أخذك إلي المنزل

274
00:27:57,238 --> 00:27:59,496
كلا , يجب أن أبقي هنا

275
00:28:00,374 --> 00:28:03,636
...لكني أعتقد أنك مستعدة -
أعتقد أن أعراضي تندلع -

276
00:28:04,138 --> 00:28:07,023
إنها لا تبدو جيدة -
لأنني لست جيداً , ولا أشعر بتحسن -

277
00:28:07,901 --> 00:28:10,744
تلك أشارة للخطر

278
00:28:11,665 --> 00:28:14,885
هل أنت بخير؟ -
...أجل , فقط ليوم , لذا -

279
00:28:16,056 --> 00:28:18,815
حسناً , سأتحدث إلي الطبيبة

280
00:28:24,209 --> 00:28:26,468
إذاً , ما هي الخطة؟

281
00:28:27,347 --> 00:28:30,357
جايلز) , أبحث عن الشئ)
الذي نحتاج محاربته

282
00:28:30,483 --> 00:28:33,201
حسناً -
(تحقق من مكتب (باركر -

283
00:28:33,619 --> 00:28:36,922
إذا أستطعت إيجاد أي ملحوظة
لماذا الوحش يردنا أموات؟

284
00:28:37,382 --> 00:28:38,427
تبدو مثل خطة

285
00:28:38,636 --> 00:28:41,314
إذا وجدت أي شئ
...لن أعرف ما يعني , لذا

286
00:28:41,774 --> 00:28:45,830
أجل , أنا جيده في المادة الطبية
إكساندر) وأنا كنا نلعب دورالطبيب طوال الوقت)

287
00:28:47,418 --> 00:28:51,934
كلا , إنها موضوعية , كان عندها
الحجوم الطبية , وشخصت لي تلك المادة

288
00:28:53,063 --> 00:28:55,405
لا أستطيع أخبارها
إنها كانت تلعبها بطريقة خاطئة

289
00:28:55,572 --> 00:28:58,417
خطأ , لماذا ؟
كيف لعبت دور الطبيب؟

290
00:28:58,709 --> 00:29:00,633
أبداً لم أفعل

291
00:29:01,218 --> 00:29:05,023
...الساحر الذي فعل

292
00:29:05,609 --> 00:29:07,867
أجل , حسناً , إذهب

293
00:29:08,118 --> 00:29:13,011
نحن سنتصل بك إذا عرفنا أي شئ -
سنعرف شئ ما قريبا -

294
00:29:13,764 --> 00:29:16,314
أنا أفضل رئيس للمكتبة
...البحث يشير إلي

295
00:29:16,900 --> 00:29:19,952
سأهتم بحارس الأمن
إنجل) لن يظهر حتي الغروب)

296
00:29:20,036 --> 00:29:23,172
ربما سأكون محظوظاً لظهور هذا الرجل الميت -
إنه مخفي -

297
00:29:23,799 --> 00:29:27,145
أجل , لكن إذا رأيت أسطوانة
عائمة , وسترة التدخين , إنه سيسقط

298
00:29:27,563 --> 00:29:30,658
أنتما الأثنين أبقوا متيقظين -
أكتشفوا ما هذا الشئ , أولوية التقديرات -

299
00:29:31,327 --> 00:29:34,839
(كوردي) يجب أن تذهب مع (جايلز) -
...لماذا يجب أن أفعل -

300
00:29:36,972 --> 00:29:40,108
تفكير جيد , أستطيع المساعده في البحث

301
00:29:40,735 --> 00:29:42,576
فلنذهب , لتكيس  الرجل

302
00:29:43,872 --> 00:29:45,712
أجل

303
00:29:47,008 --> 00:29:48,848
توخي الحذر

304
00:30:27,153 --> 00:30:29,495
إنه تفكير غريب
في البحث أشيائه

305
00:30:30,289 --> 00:30:32,505
أنظر , إنه لم ينتهي من أحتساء قهوته

306
00:30:34,052 --> 00:30:36,185
أخمن إنه لم ينتهي -
أجل -

307
00:30:36,561 --> 00:30:39,070
الشخص الاخر لم أكن في
الوقت المناسب لحمايته

308
00:30:39,070 --> 00:30:42,249
إنه من السيئ جداً (إنجل) لن
يضعني في المستشفي قريباً

309
00:30:42,834 --> 00:30:46,180
هناك شئ ما
أنا لم أفكر في سماع ما نفسي تقول

310
00:30:47,852 --> 00:30:51,699
مرحباً , أنتظر , أعتقد أن لدي شيئاً -
(شيرلوك) -

311
00:30:52,243 --> 00:30:54,626
حسناً , ذلك يصبح مفهوماً

312
00:30:54,752 --> 00:30:57,011
الطبيب (باركر) حاول
...إقناع الاطفال

313
00:30:57,889 --> 00:31:01,861
مع السيطرة علي الجرعة
من نفس الفيروس الذي عندهم

314
00:31:02,906 --> 00:31:05,666
لرفع درجة حراراتهم
لحرق الحمّي منهم

315
00:31:06,042 --> 00:31:09,429
هل ذلك العمل؟ -
طبقاً لهذا , إنه كان أبتدأ -

316
00:31:10,433 --> 00:31:14,992
إذاُ , إنه كان فعلاً يساعد الاطفال -
حتي ذلك الشئ أوقفه -

317
00:31:19,842 --> 00:31:22,351
ماذا يفعل هذا؟

318
00:31:22,351 --> 00:31:24,567
ماذا؟ -
ماذا يفعل هذا؟ -

319
00:31:26,114 --> 00:31:30,590
إنه ينتزع الأعضاء الحيوية
لأعادة تبديل الخلايا

320
00:31:31,133 --> 00:31:32,973
رائع

321
00:31:34,269 --> 00:31:36,276
ماذا يفعل هذا؟

322
00:31:38,033 --> 00:31:43,219
إنه يمتلك فم كبير لأبتلاع
رأس ضحيته مع مقاطعها

323
00:31:43,678 --> 00:31:46,815
أنتظر , ماذا يفعل؟

324
00:31:47,442 --> 00:31:51,581
إن هناك أسئلة لا نهائية بينما
مفترض أن يعمل , لذا لا شئ أنجز

325
00:31:52,460 --> 00:31:54,885
الولد , هناك شيطان لكل شئ

326
00:31:59,151 --> 00:32:01,618
أنا لا أعرف إذا كنا علي المسار الصحيح

327
00:32:01,660 --> 00:32:05,758
منذ هذا الأمر، فإن الأشخاص
.. المنتقون وحدهم من يرون هذا

328
00:32:06,677 --> 00:32:10,148
هناك فرصة , نحن لن
نجد صورة منها

329
00:32:10,441 --> 00:32:12,825
حسناً , إنه ليس هنا

330
00:32:21,732 --> 00:32:24,241
"إنه يدعي "كيند ستود -
من هذا؟ -

331
00:32:24,241 --> 00:32:27,085
إنه أنا , عندي وحشك -
أين (جايلز)؟ -

332
00:32:28,005 --> 00:32:30,096
أنظر لأعلي المادة -
حسناً , تستطيع أن تضعه -

333
00:32:30,514 --> 00:32:33,733
مرحباً , وجدت رجلك , فقط أستمع -
حسناً -

334
00:32:34,277 --> 00:32:36,451
"الأسم يعني "موت الطفل

335
00:32:36,786 --> 00:32:40,047
يقول إنه يتغذي علي الأطفال
بأمتصاص الحياة منهم

336
00:32:40,549 --> 00:32:44,815
لكن علي أي حال , بعد ذلك
يبدو أن موتهم من المرض

337
00:32:45,568 --> 00:32:47,617
(إذاً إنه قتل (تينا -
ذلك ما فكرت به -

338
00:32:48,077 --> 00:32:52,175
لإنه ينظر إلي ردهة الأطفال
ويتغّذي علي هذا النوع من الأشياء

339
00:32:53,095 --> 00:32:55,603
المساند كان يعالج
الأطفال ويأخذ غذائه

340
00:32:55,603 --> 00:32:59,409
...لدي صورة كيف هو يقتل , دعنا نتحدث عن

341
00:32:59,995 --> 00:33:02,378
ماذا؟

342
00:33:03,131 --> 00:33:08,441
يجب أن تري هذ الشئ , الطريقة
...التي يفعل بها الأشياء , أعني

343
00:33:10,030 --> 00:33:12,791
لماذا أترك رجالك
خذني إلي تلك المادة ؟

344
00:33:14,422 --> 00:33:18,185
بافي) هل أنت ستبقي هناك؟)
يعتمد علي تلك المادة -

345
00:33:20,694 --> 00:33:25,419
يلتهم (كيند ستود) بالجلوس
بأعلي فريسته يمسكه بشدّة بعجز

346
00:33:26,339 --> 00:33:28,598
ثم يخرج منه الحياة ببطئ

347
00:33:28,849 --> 00:33:31,901
إنه يجب أن يروّع الضحية

348
00:33:35,121 --> 00:33:37,170
بافي) , مرحباً)

349
00:33:41,393 --> 00:33:43,234
(سليا)

350
00:33:46,412 --> 00:33:48,586
ما الخطب؟

351
00:33:48,921 --> 00:33:51,764
(لا أعرف ما تفعليه (سليا

352
00:33:52,057 --> 00:33:54,273
المساعدة , المساعدة

353
00:33:54,566 --> 00:33:56,238
أي شخص , يساعدنا

354
00:33:56,447 --> 00:33:58,288
(برّبك , (سليا

355
00:34:07,111 --> 00:34:09,327
بافي), أين أنت؟)

356
00:34:12,130 --> 00:34:14,012
شكراً لك

357
00:34:14,012 --> 00:34:17,440
(إنه قتل (سيليا -
بنت عمك -

358
00:34:18,402 --> 00:34:20,911
نحن يجب أن نجد هذا الشئ
قبل أن يقتل أطفال أخري

359
00:34:20,911 --> 00:34:25,009
سأقتله , سنقتله -
لكن كيف؟  لا أستطيع رؤيته -

360
00:34:25,929 --> 00:34:28,648
رأيته لمرة -
لقد رأيته؟ -

361
00:34:29,693 --> 00:34:34,585
ربما كان عقلي يتلاعب بي
...لقد جننت بتلك الحمّي , من يعرف

362
00:34:37,136 --> 00:34:40,397
بافي) ماذا تعتقدِ حول هذا) -
عندي الكثير من الأفكار -

363
00:34:40,899 --> 00:34:44,789
إنه جنون -
(الحمّي , تجعلك تري (كيند ستود -

364
00:34:45,291 --> 00:34:49,472
لهذا (سيليا) يمكنها رؤيته
لهذا (ريان) يستطيع رؤيته , إنها الطريقة الوحيدة

365
00:34:50,308 --> 00:34:53,905
لكن كيف تحاربِ هذه
الوحش مع 100 درجة مئوية

366
00:34:54,699 --> 00:34:56,581
أعتقد أننا سنكتشف -
(بافي) -

367
00:34:56,581 --> 00:34:58,171
سأفعل ذلك

368
00:34:58,463 --> 00:35:02,268
بافي) إنها مائة درجة بالكامل)
إنها ستقتلك في لحظة

369
00:35:02,854 --> 00:35:06,450
إنهم حقاً يجب أن يضعوا
ذلك علي العلامة

370
00:35:10,380 --> 00:35:12,221
إنه يحتاج إلي التخفيف

371
00:35:12,890 --> 00:35:14,897
لكن أفضل أن يكون سريعاً

372
00:35:19,162 --> 00:35:21,420
أسرع من ذلك

373
00:35:28,572 --> 00:35:30,788
إنها لصحتي

374
00:35:39,862 --> 00:35:42,371
يألهي , أنا لست متأكداً
إنها فكرة جيدة

375
00:35:42,371 --> 00:35:46,135
تعلق هناك , ستكون بخير -
حسناً , أنا بخير -

376
00:35:48,016 --> 00:35:49,856
الأطفال

377
00:35:50,525 --> 00:35:52,365
إنهم ذهبوا

378
00:35:59,935 --> 00:36:02,527
برّبك , أسرعوا
أهدئوا

379
00:36:08,088 --> 00:36:11,183
ماذا حدث ؟ -
أنا لا أعرف , ربما نحن تأخرنا

380
00:36:11,224 --> 00:36:14,989
...ربما تحركوا , ربما لا
أنا أحترق

381
00:36:21,261 --> 00:36:23,393
حسناً -
ماذا؟ -

382
00:36:23,770 --> 00:36:25,986
أعتقد إنه هناك

383
00:36:59,524 --> 00:37:02,535
إنه يذهب ورائهم
نحن يجب أن نحصل عليه

384
00:37:03,287 --> 00:37:05,587
حسناً , سنحصل عليه مرة أخري  -
ما الخطب؟ -

385
00:37:07,051 --> 00:37:10,396
إنها لا تشعر بصحة جيدة مرة أخري -
يجب أن تكونٍ في السرير -

386
00:37:10,814 --> 00:37:13,575
كلا , إنه ليس ذلك سيئاً -
كلا , أنت تأتي معي  -

387
00:37:13,951 --> 00:37:15,791
إنها أسفة

388
00:37:16,460 --> 00:37:19,931
الأمن أحضروا إلي غرف
الأطفال , عندنا حالة

389
00:37:24,614 --> 00:37:27,123
حسناً , تعالي , الأن
يمكننا فعل ذلك بالطريقة السهلة

390
00:37:29,005 --> 00:37:32,643
الضفادع , الضفادع , أبعدهم عني
يألهي , الضفادع, أبعدهم عني

391
00:37:33,396 --> 00:37:36,657
من فضلك ساعدني , الضفادع , الضفادع

392
00:37:37,159 --> 00:37:41,048
يألهي , الضفادع المروعة أبعدعهم عنها -
ليست هي , الأخري -

393
00:37:42,805 --> 00:37:44,645
لا ضفادع اكثر -
تعالي -

394
00:37:50,457 --> 00:37:54,179
...بافي) , هل أنت بخير ؟ هل إنجل؟) -
كلا , أحتاج للوصول إلي السرداب -

395
00:38:18,057 --> 00:38:19,478
برّبك

396
00:38:19,938 --> 00:38:22,238
إنه بارد -
هنا -

397
00:38:23,702 --> 00:38:27,172
هنا , سنكون بأمان هنا -
توخي الحذر -

398
00:38:27,465 --> 00:38:29,766
ماذا؟

399
00:38:36,247 --> 00:38:39,718
أنا لا أعرف كيف أقتل هذا الشي ؟ -
أعتقد أنني سأحاول بالعنف -

400
00:38:40,010 --> 00:38:42,310
النداء الاجماعي

401
00:38:44,402 --> 00:38:46,409
المساعدة

402
00:39:27,055 --> 00:39:29,272
أنت تمرضني

403
00:39:45,873 --> 00:39:48,758
هيا , هيا

404
00:40:52,362 --> 00:40:54,327
هل أنتِ بخير؟

405
00:40:54,871 --> 00:40:58,050
في الحقيقة , بدأت بالشعور
بتحسن أفضل

406
00:40:58,635 --> 00:41:00,475
...دعنا

407
00:41:03,026 --> 00:41:05,075
إنه ميت , حقاً
سمعت شئ ما

408
00:41:05,535 --> 00:41:09,005
تلك كانت رقبته -
أنا لست ثور -

409
00:41:14,024 --> 00:41:17,369
من هنا نذهب , ياحبّيبي
الزبدة مخلوطة بالفستق والجيلي , بدون القشرة

410
00:41:17,787 --> 00:41:19,794
بالطريقة التي تحبّها -
والعصير -

411
00:41:20,296 --> 00:41:23,767
جزئان برتقال , وجزء فاكهة -
ذلك مشروبي -

412
00:41:24,687 --> 00:41:26,527
إنه مناسب بالضبط

413
00:41:27,823 --> 00:41:29,664
أمي

414
00:41:30,333 --> 00:41:33,176
أردت زبدة مخلوطة بالفستق -
المعذرة -

415
00:41:34,723 --> 00:41:36,563
وأنا قلت جيلي أكثر

416
00:41:37,859 --> 00:41:40,494
أي شئ لمساعدة أبنتي في الشفاء

417
00:41:40,995 --> 00:41:45,471
بينما أنت بالأعلي , يمكن أن أخذ مشروب جديد
إنه فقط , أنا أكثر راحة

418
00:41:46,014 --> 00:41:47,938
بالطبع -
شكراً -

419
00:41:49,777 --> 00:41:52,955
وأكياس أخري من رقائق الجبنة

420
00:41:54,795 --> 00:41:58,894
أكلت أخر واحد -
الكيس الأخر وراء الزبيب -

421
00:42:00,441 --> 00:42:02,114
أنا أكلته

422
00:42:04,832 --> 00:42:08,971
أمك حاولت أحضار رقائق الجبنة

423
00:42:09,849 --> 00:42:12,818
بافي) هذا جاء عبر البريد)

424
00:42:14,868 --> 00:42:17,753
(إنه من (ريان -
الولد الذي كان في المستشفي -

425
00:42:22,395 --> 00:42:24,862
...أخذ لك صورة , كيف

426
00:42:24,904 --> 00:42:26,743
رائع

427
00:42:26,744 --> 00:42:29,882
<font color=#4096d1>--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andalip@Hotmail.Com</font>

