1
00:00:01,073 --> 00:00:03,752
مكانك , ضع أيديك إلي أعلي
وترّجل عن الفتاه , ببطئ

2
00:00:04,213 --> 00:00:06,725
أنا لم أفعل أي شئ -
أفعل ذلك الأن -

3
00:00:07,981 --> 00:00:10,200
إنه ميت -
ماذا حول الأعلي هناك؟ -

4
00:00:11,749 --> 00:00:13,507
(إكساندر) -
أبعدها من هنا -

5
00:00:14,261 --> 00:00:16,480
أنتظر , فقط إذا
...كان بخير , من فضلك

6
00:00:21,797 --> 00:00:24,476
أنت لا تفهم -
أصمتِ , فتاه -

7
00:00:24,937 --> 00:00:27,700
لكني لم أفعل أي شئ -
لماذا هذا صعب التصديق؟ -

8
00:00:28,705 --> 00:00:31,217
هناك , أتعرف تلك الفتاه؟ -
(بافي سومرز) -

9
00:00:31,217 --> 00:00:35,320
إذا هناك متاعب , إنها خلف ذلك -
أنت متصيّد صغير غبي , ليس لديك أدني فكرة -

10
00:00:36,241 --> 00:00:39,716
إتجاه المشكلة , بجدية -
أنا فقط أريد معرفة إذا كان أصدقائي بخير -

11
00:00:40,009 --> 00:00:41,851
حسناً , ذلك يكفي

12
00:00:43,149 --> 00:00:47,043
تمتلكِ الحق في البقاء صامته
...أي شئ تقوله يمكن

13
00:00:50,685 --> 00:00:53,071
توقفِ , أنزل

14
00:00:58,221 --> 00:01:01,738
عندنا هارب علي الأقدام في المدرسة العيا
مشتبة به للقتل , أنثي

15
00:01:02,617 --> 00:01:06,343
شقرة , بعمر 16 سنة تقريباً
المشبوه خطر جداً

16
00:01:08,916 --> 00:01:19,902
<font color="pink">تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red">ProAngeL</font>
-

17
00:01:19,902 --> 00:01:57,352
<font color="pink">بافي" الجزء الثاني"</font>
<font color="yellow">."الحلقة الثانية والعشرون يعنوان "يُصبحُ</font>





-

18
00:02:34,389 --> 00:02:36,608
(إكساندر)

19
00:02:38,785 --> 00:02:41,506
كنت قلقة , أنا لم أعرف
...إذا كنت بخير , الشرطة

20
00:02:41,925 --> 00:02:45,693
أجل , سمعتهم يطاردونك بالخارج
أنا كنت فقط سأخرج لذلك

21
00:02:46,321 --> 00:02:48,875
تذكار -
ماذا حول الأخرون؟ -

22
00:02:50,717 --> 00:02:52,559
هل هم بخير؟

23
00:03:01,393 --> 00:03:05,287
حسناً , تلك كان حول الأجزاء المتماثلة
لحمايتي والشرطيون شعروا , حقاً

24
00:03:10,813 --> 00:03:12,195
ماذا هناك؟

25
00:03:21,489 --> 00:03:24,127
الطبيب قال إنها كانت
صدمة في الرأس

26
00:03:24,629 --> 00:03:26,890
إنها يمكن أن تستيقظ
...في أي وقت , لكن

27
00:03:27,769 --> 00:03:30,825
سيدوم طويلاً , أقل من المحتمل

28
00:03:33,421 --> 00:03:36,393
أنا ما كان يجب أن أتركها
محاولة عمل تلك اللعنة

29
00:03:37,817 --> 00:03:39,994
إنجل) يجب أن يعرف)

30
00:03:48,493 --> 00:03:51,926
أين والديها؟ -
(مع الأقرباء في (فينكس -

31
00:03:52,889 --> 00:03:56,155
أنا أتصلت بهم
إنهم يخططوا للرجوع

32
00:03:56,657 --> 00:03:58,499
هل (أوز) يعرف؟

33
00:03:58,541 --> 00:04:00,425
...الرجل

34
00:04:01,053 --> 00:04:03,942
أنا لم أفكر حتي , سأتصل به

35
00:04:06,077 --> 00:04:07,919
مرحباً

36
00:04:11,729 --> 00:04:15,916
..كيف حالتها؟ الطبيب أخبرني بذلك -
أجل , نحن مازلنا ننتظر -

37
00:04:16,753 --> 00:04:19,056
هل أنت بخير؟ -
ركضت -

38
00:04:19,893 --> 00:04:24,163
أعتقد أنني فلت منهم
قبل تحققت أن لا أحد يطاردني

39
00:04:24,917 --> 00:04:28,015
ليس تحدي أيضاً -
إنه الشئ الصحيح التي فعلتيه -

40
00:04:28,057 --> 00:04:30,904
هل (جايلز) معك؟ -
(أنا لم أري (جايلز -

41
00:04:31,825 --> 00:04:34,588
تعني إنه ليس في المستشفي -
كلا -

42
00:04:47,232 --> 00:04:50,330
مرحباً , (روبرت) أنا لم
أكن متأكداً أنك ستستيقظ

43
00:04:51,000 --> 00:04:54,559
أنت قلقتني -
ماذا تريد؟ -

44
00:04:56,024 --> 00:04:57,992
أنا أريد تعذيبك

45
00:04:58,536 --> 00:05:01,048
أنا كنت أحبّ ذلك منذ لمدة طويلة

46
00:05:01,048 --> 00:05:06,030
أعني , أخر مرة عذّبت شخص ما
لم يكن عندهم المناشير المسلسلة

47
00:05:12,980 --> 00:05:14,990
(أجل , (أوكثلا

48
00:05:16,120 --> 00:05:18,967
إنه رجل صلب
ليسيقظ منك

49
00:05:19,260 --> 00:05:22,819
أدّيت الطقوس , قال كل
شئ صحيح , الدم علي يدي

50
00:05:23,656 --> 00:05:26,796
لم نحصل علي شئ إلا
فتحه كبيرة في  مشاكلي

51
00:05:26,796 --> 00:05:30,480
أعتقد أنك تعرف الطقوس , تعرفها
جيداً , يمكنك من المحتمل

52
00:05:31,192 --> 00:05:33,243
أخبرني ما الذي فعلته خطأ

53
00:05:34,332 --> 00:05:36,928
إنه بصدق , إنه ليس نوع من الأمل

54
00:05:39,356 --> 00:05:41,701
لأنني حقاً أريد تعذيبك

55
00:05:43,752 --> 00:05:47,227
كلا , إنه مستحيل
هناك بعض الخطأ الفظيع

56
00:05:48,148 --> 00:05:50,158
أنت ليس لديك فكرة ما حالة أبنتك

57
00:05:50,660 --> 00:05:54,051
إنها كانت ذاهبة إلي منزل
صديقتها (ويلو) ربما هي نائمة

58
00:05:54,428 --> 00:05:56,354
هل تلك (ويلو روزنبيرج)؟ -
أجل -

59
00:05:56,940 --> 00:05:59,452
الضحية الثانية -
ماذا؟ -

60
00:05:59,452 --> 00:06:03,471
أبنتك عندها تاريخ من العنف
(أليست هي , سيدة (سومرز

61
00:06:05,104 --> 00:06:06,946
حسناً

62
00:06:07,616 --> 00:06:09,667
أتصل بنا , حسناً

63
00:06:10,756 --> 00:06:14,733
إذا قررت الوقوف بجانبها
من الأفضل أن تأتي

64
00:06:21,223 --> 00:06:23,651
(جايلز) , (جايلز)

65
00:06:24,363 --> 00:06:26,330
لا أعتقد إنه هنا

66
00:06:27,503 --> 00:06:30,601
من أنت ؟ -
(ويستلر) -

67
00:06:30,643 --> 00:06:33,238
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتظرك -

68
00:06:33,783 --> 00:06:36,462
لماذا؟ -
لأنني أحتاجك اليوم في حفلة راقصة -

69
00:06:40,063 --> 00:06:42,658
كان عندي يوم سيئ جداً , حسناً

70
00:06:43,203 --> 00:06:48,227
إذا كان عندك معلومات , أكون ممتنة
وإلا سألبس البدلة والقبعة خاصتك

71
00:06:48,855 --> 00:06:51,534
مرحباً إلي الصورة
لطيف جداً

72
00:06:53,251 --> 00:06:55,721
ليس من المفترض الهبوط مثل هذا

73
00:06:57,647 --> 00:07:01,331
لا أحد رأك وأنت قادم
أعتقدت هذا يوم (إنجل) الكبير

74
00:07:02,043 --> 00:07:06,229
(أعتقدت إنه هنا ليوقف (أوكثلا
ليس لجلبه بالأعلي

75
00:07:07,067 --> 00:07:11,128
ثم أنتما الاثنين جلعتموه يفلت
وهو الأن يزحف مرة أخري

76
00:07:11,463 --> 00:07:13,305
وما الذي ستفعليه؟

77
00:07:13,975 --> 00:07:17,785
أو ما أنت مستعده لعمله؟ -
مهما ما كان عندي -

78
00:07:18,371 --> 00:07:21,594
لربما يجب أن أسألك ما
الذي أستعددت لتسليمه؟

79
00:07:22,139 --> 00:07:23,981
ليس لديك شئ مفيد لتخبرني به

80
00:07:24,023 --> 00:07:27,121
ما أنت ؟ شيطان أرسل
للحكم بين الخير والشر

81
00:07:27,791 --> 00:07:30,386
رائع , تخمين جيد

82
00:07:30,931 --> 00:07:35,410
لماذا لم تشترك في معركة الشر
أنا مريض ومتعب في الذي فعلته بنفسي

83
00:07:36,583 --> 00:07:41,565
في النهاية أنت دائماً بمفردك
أنت تمتلك كل هذا , تلك النقطة

84
00:07:42,235 --> 00:07:44,705
أنقذني -
السيف غير كافي -

85
00:07:45,375 --> 00:07:48,431
يجب أن تكون جاهزه
يجب معرفة كيفية أستخدامه

86
00:08:03,587 --> 00:08:06,978
توقفِ مكانك
تضع يديدك علي رأسك , الأن

87
00:08:16,775 --> 00:08:18,952
مرحباً , ياجميلة

88
00:08:25,567 --> 00:08:27,535
هل تنتظري هذا للحظة ؟

89
00:08:29,335 --> 00:08:31,177
العلم الأبيض هنا , أنا رفعته

90
00:08:31,847 --> 00:08:34,484
دعني أوضح هذا
نحن أعداء هالكين , لا فترات أستراحة

91
00:08:34,987 --> 00:08:38,713
أنت تريد الذهاب في دورة , سيكون عندي وقت قديم للمرح
...(إذا أردت إيقاف (إنجل

92
00:08:39,383 --> 00:08:42,397
نحن يجب أن نلعب ذلك بطريقة مختلفة -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

93
00:08:42,523 --> 00:08:47,589
أتحدث عن ماضيكِ ,
أتحدث عن وضعه في الأرض الداميه

94
00:08:48,803 --> 00:08:52,152
هذا يكون خدعة الاعرج
أنتم رجال لم تبتدعوا

95
00:08:52,571 --> 00:08:54,832
إنه يحصل علي معلّمك

96
00:08:55,083 --> 00:08:58,683
الأن , إنه يعذبه من المحتمل -
ماذا تريد؟ -

97
00:08:59,479 --> 00:09:02,326
(أخبرتك أريد إيقاف (إنجل

98
00:09:02,619 --> 00:09:06,722
أريد حماية العالم -
أنت تتذكر أنك من مصاصي الدماء -

99
00:09:07,643 --> 00:09:10,490
نحبّ التحدث الكبير, مصاصي الدمّاء يعملون

100
00:09:10,783 --> 00:09:13,295
سأحطم العالم

101
00:09:13,923 --> 00:09:18,989
إنه فقط كلام رجل قاسي , تهادي
حول أصدقائك للحصول علي الدمّ

102
00:09:19,575 --> 00:09:21,543
إنها الحقيقة , أحبّ العالم

103
00:09:22,087 --> 00:09:26,190
تحصل علي سباق للكلاب
...(مانشيستر يونايتد)

104
00:09:27,739 --> 00:09:29,874
...ولديك الناس

105
00:09:30,251 --> 00:09:35,317
بلايين من الناس الذين يتجولون حول الوجبات
الطعام السعيدة علي الأرجل , الكل بخير هنا

106
00:09:40,927 --> 00:09:43,941
لكن ثم , شخص ما يأتي
سويّة مع الرؤية

107
00:09:44,695 --> 00:09:47,960
مع الحقيقة , لتدمير العاطفة

108
00:09:50,347 --> 00:09:52,315
إنجل) يمكنه حبّ ذلك)

109
00:09:52,859 --> 00:09:57,255
وداعاً (بيكاديلي) , ليستر توديعه في
المربع الدامي , تعرفِ ماذا أقول؟

110
00:09:59,139 --> 00:10:01,609
(حسناً , جيد , أنت لن تسقط مع (إنجل

111
00:10:02,907 --> 00:10:05,712
لماذا حتي لم تأتي لي ؟

112
00:10:06,047 --> 00:10:08,350
(أريد أستعادة (درو

113
00:10:09,187 --> 00:10:11,573
أريد أسترجاعها مثل ما كانت

114
00:10:12,327 --> 00:10:15,258
الطريقة التي تتحرك حوله -
أنت مثير للشفقة -

115
00:10:16,723 --> 00:10:20,198
فقدت صديق الليلة , قد أفقد الكثير -
أنا ما كنت في المجموعة المهاجمة -

116
00:10:21,119 --> 00:10:24,803
الأرض قد يمتصها الجحيم , وأنت
تريد المساعدة لأن صديقتك معه

117
00:10:24,887 --> 00:10:30,204
أتركني أستغلّ الفرصة بعدم الأهتمام -
أنا لا أستطيع محاربتهم الأثنين بمفردي , ولا أنت -

118
00:10:34,307 --> 00:10:37,279
أكرهك -
وأنتِ ستحصلي عليه -

119
00:10:41,215 --> 00:10:43,099
حسناً , تكلم

120
00:10:43,727 --> 00:10:45,695
أحتاج فقط إلي قتل هذا الرجل

121
00:10:46,867 --> 00:10:50,258
حسناً -
دعنا نتحدث بالداخل  -

122
00:10:59,846 --> 00:11:03,823
هل تريد بعض القهوة؟ -
...لا أريد المغادرة , إنها قد

123
00:11:04,242 --> 00:11:07,298
سأجلبه لك -
شكراً -

124
00:11:21,198 --> 00:11:23,207
(برّبك , (ويلو

125
00:11:26,222 --> 00:11:28,566
أنظر , ليس لديك أختيارات هنا

126
00:11:28,734 --> 00:11:31,204
أنت يجب أن تستيقظِ

127
00:11:31,874 --> 00:11:33,883
(أحتاجك , (ويلو

128
00:11:35,014 --> 00:11:37,777
أعني , كيف سأعبر , أنت تعرف؟

129
00:11:40,038 --> 00:11:42,675
....ومن سأتصل به كل ليلة

130
00:11:43,806 --> 00:11:46,569
وأتحدث معه حول كل شئ
...ما فعلناه كل يوم

131
00:11:48,830 --> 00:11:50,839
...أنتِ صديقتي المفضلة

132
00:11:51,970 --> 00:11:53,979
...دائماً

133
00:12:01,390 --> 00:12:03,232
أحبّك

134
00:12:09,554 --> 00:12:11,480
(ويلو)

135
00:12:14,578 --> 00:12:16,211
(أوز)

136
00:12:17,718 --> 00:12:19,560
(أوز)

137
00:12:20,230 --> 00:12:22,281
أنا هنا

138
00:12:22,742 --> 00:12:24,793
إنها بدأت في الأستيقاظ

139
00:12:27,138 --> 00:12:29,273
مرحباً , ياطفلتي -
مرحباً -

140
00:12:29,650 --> 00:12:31,869
سأجلب الطبيب

141
00:12:34,046 --> 00:12:36,055
كيف تشعرِ؟

142
00:12:37,186 --> 00:12:39,740
رأسي , تبدو كبيرة

143
00:12:40,954 --> 00:12:42,796
هل رأسي كبيرة؟

144
00:12:44,094 --> 00:12:46,145
كلا , إنها بحجم الرأس

145
00:12:54,770 --> 00:12:56,989
هل كل شخص بخير؟

146
00:13:15,368 --> 00:13:17,210
...روبرت) , ياصديقي)

147
00:13:19,764 --> 00:13:22,025
أنا هنا لأخبرك , أنني معجب

148
00:13:29,812 --> 00:13:31,780
كيف تشعر الأن؟

149
00:13:34,836 --> 00:13:36,804
أبداً , أفضل

150
00:13:37,348 --> 00:13:39,190
مسرور لسماعه

151
00:13:45,512 --> 00:13:47,354
...الأن

152
00:13:49,908 --> 00:13:52,043
أخبرني عندما يأذيك

153
00:14:03,096 --> 00:14:05,148
(بافي)

154
00:14:07,492 --> 00:14:12,223
أين كنت سابقاً ؟ هل أنت بخير
الشرطة كانت هنا تبحث عنك

155
00:14:13,144 --> 00:14:16,075
دعنا نذهب للداخل , يمكنني التوضيح -
من هذا الرجل ؟ من أنت ؟ -

156
00:14:16,284 --> 00:14:18,587
هل أنت بخير؟ -
أمي , أنا بخير -

157
00:14:18,796 --> 00:14:20,973
الأشياء الفظيعة حدثت
ماذا كنت تفعل؟

158
00:14:21,308 --> 00:14:23,904
أمك لا تعرف؟ -
أعرف ماذا؟ -

159
00:14:25,704 --> 00:14:28,300
أنني في الفرقة

160
00:14:28,844 --> 00:14:30,728
فرقة الروك , مع (سبايك) هنا

161
00:14:30,728 --> 00:14:33,031
حسناً , إنها تلعب المثلث -
الطبول -

162
00:14:33,868 --> 00:14:36,087
الطبول , أجل , إنها معتمدة علي الجلود القديمة

163
00:14:36,380 --> 00:14:39,646
وماذا أنت تفعل؟ -
حسناً , أغني -

164
00:14:40,148 --> 00:14:44,042
أتعرف ماذا ؟ لماذا لا نذهب للداخل
نحن يمكننا التحدث عن هذا؟

165
00:14:45,172 --> 00:14:47,768
لست متأكده كم أشعر حول هذا

166
00:15:04,640 --> 00:15:07,948
(أحد أولاد (إنجل -
أجل , من المحتمل يراقبني , أو أنت

167
00:15:08,408 --> 00:15:12,009
إنه لن يأخذ الفرصة للثرثرة علينا الأن -
(بافي) -

168
00:15:12,804 --> 00:15:15,233
ماذا يحدث؟

169
00:15:24,108 --> 00:15:26,034
...أمي

170
00:15:27,876 --> 00:15:29,970
أنا مبيّدة مصاصي الدماء

171
00:15:34,784 --> 00:15:36,961
أنا بخير , (بافي) , حقاً

172
00:15:37,296 --> 00:15:39,976
...أعني , لا أشعر جيداً , لكن

173
00:15:40,436 --> 00:15:45,125
أنا مستيقظة وأعرف أسمي
ومن الرئيس وكم عدد أصابعي

174
00:15:45,460 --> 00:15:48,768
لذا , إنهم لا يعتقدون أن رأسي
حصلت علي أضطراب

175
00:15:49,228 --> 00:15:53,499
شكراً لله , المعذرة لا أستطيع أن أكون هناك -
أعرف -

176
00:15:54,252 --> 00:15:56,346
(المعذرة أنا لم أصل علاج لـ(إنجل

177
00:15:56,764 --> 00:15:59,528
لا تكن أسفة , إنه لم يقصد أن يكون

178
00:16:00,532 --> 00:16:04,300
أعرف إنه أبداً لن يرجع بهذه الطريقة كما كان
إنه فقط يجعل الأمر أكثر سهولة

179
00:16:04,928 --> 00:16:07,943
أخمن , أي حظ في إيجاد (جايلز)؟

180
00:16:08,696 --> 00:16:10,580
كلا , حصلت علي فرصة محظوظة

181
00:16:10,580 --> 00:16:13,720
ماذا؟ -
أنت لن تصدقيني إذا أخبرتك -

182
00:16:26,908 --> 00:16:29,755
إكساندر) و (إنجل) والأخرون)
مختفين خارج البلدة

183
00:16:30,676 --> 00:16:32,560
تذكّر بأنّ القصر غير تقليدي المظهر؟

184
00:16:32,560 --> 00:16:35,658
علي شارع (كراوفورد) متأكّد
الذي يصبح مفهوما , ما الفجوة؟

185
00:16:36,328 --> 00:16:38,673
سأضربه يجيء فجرا -
إسناد حاجة؟ -

186
00:16:38,840 --> 00:16:41,227
كلا , أنت تبقي هناك , أنا سأغطيك

187
00:16:41,980 --> 00:16:43,822
...هل أنت

188
00:16:45,120 --> 00:16:48,553
هل تعتقد أن (جايلز) مازال حياً؟ -
أنا أعتقد إنه علي قيد الحياة  -

189
00:16:50,144 --> 00:16:52,280
أتمني أن يكون هنا
لأخباري ماذا أفعل؟

190
00:17:00,820 --> 00:17:02,914
هل أجتمعتم ؟

191
00:17:03,332 --> 00:17:05,928
ضربتني من قبل

192
00:17:07,100 --> 00:17:10,115
تذكر , أحصل علي الجحيم بعيداً عن أبنتي

193
00:17:15,892 --> 00:17:18,781
لذا , أنت تعيش هنا في البلدة

194
00:17:21,461 --> 00:17:24,391
هل (ويلو) بخير ؟ -
أجل , إنها بخير -

195
00:17:25,857 --> 00:17:29,039
حسناً  , تحدث , ما هي الصفقة ؟ -
بسيطة -

196
00:17:29,625 --> 00:17:32,388
أنت تتركني أنا و(درو) نتغيب عن البلدة
(وأساعدك في قتل (إنجل

197
00:17:32,765 --> 00:17:35,905
إنجل) , صديقك) -
أنسي (دورسيلا) , إنها لا تتحرك -

198
00:17:35,905 --> 00:17:38,417
(ليس هناك صفقة بدون (درو -
(إنها قتلت (كيندرا -

199
00:17:39,045 --> 00:17:41,222
درو) تدلي المبيّدة)

200
00:17:41,557 --> 00:17:44,027
إنها لم تخبرني , جيد لها

201
00:17:46,581 --> 00:17:50,642
مع ذلك ليس من منظورك -
أنا لا أستطيع التصديق أنني دعيتك إلي منزلي -

202
00:17:50,977 --> 00:17:54,033
إذا , أنت ما قتلت تلك الفتاه -
بالطبع لا -

203
00:17:54,745 --> 00:17:58,387
هل أنفجرت مثل الرجل هناك؟ -
إنها مبيّدة , يأمي -

204
00:17:58,513 --> 00:18:00,104
مثل ما أنت ؟

205
00:18:01,025 --> 00:18:06,216
هذه الصفقة لها طريقة واحدة
(النقطة , أنا و(درو) , لـ(إنجل

206
00:18:07,933 --> 00:18:11,952
هل أنت متأكد أنك من مصاصي الدماء القاتلين؟ -
أنا سأخرجها من المقاطعة -

207
00:18:12,329 --> 00:18:15,427
أنت لن تسمعنا مرة أخري
أنا أتمني أن يكون جيداً

208
00:18:16,097 --> 00:18:19,320
حسناً , عد إلي القصر
تأكد أن (جايلز) بخير

209
00:18:19,865 --> 00:18:22,586
أعني , عندك المحاولة لكي لا تكون قاتل -
أمي -

210
00:18:23,005 --> 00:18:25,768
يكون جاهزا لتأييدني
عندما أؤدّي حركتي

211
00:18:27,401 --> 00:18:29,494
...(إذا مات (جايلز

212
00:18:30,541 --> 00:18:32,760
...إنها تموت

213
00:18:34,937 --> 00:18:37,449
لإنه ما كان عندك
شخصية أبوية قوية

214
00:18:38,077 --> 00:18:41,091
إنه فقط المصير , أمي
أنا المبيّدة , أقبلِ ذلك

215
00:18:42,473 --> 00:18:44,608
يجب أن نستدعي الشرطة -
كلا -

216
00:18:44,985 --> 00:18:48,041
...الأن نعرف إنك برئ -
أعتقدت أنني مذنبة -

217
00:18:48,753 --> 00:18:52,521
غيز) شعر بالحبّ في هذه الغرفة) -
...كلا , أنا لم أفكر بذلك , إنه فقط -

218
00:18:53,149 --> 00:18:56,498
الأن لدينا الأثبات -
عندنا كلماتي , أمي , ليس الأثبات -

219
00:18:56,917 --> 00:19:01,438
أنظر , متأكد إنهم سيفهمون -
أدفعهم للمشاركة , سوف نردعهم قتلا -

220
00:19:01,941 --> 00:19:05,541
أنت لم تأذيهم , أليس كذلك؟ -
أنا المبيّدة , ليس عامل بريد -

221
00:19:06,337 --> 00:19:09,142
الشرطة لا تستطيع محاربة الشياطين
أنا يجب أن أفعل هذا الأمر

222
00:19:09,477 --> 00:19:13,287
تفعل ماذا؟ (بافي) ماذا يحدث؟ -
فقط نحتسي شراب أخر -

223
00:19:13,873 --> 00:19:15,715
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

224
00:19:15,757 --> 00:19:18,562
أنت لا تتخلص من هذا عليّ
وتدعيّ إنه لا شئ

225
00:19:19,525 --> 00:19:23,544
المعذرة , ليس لدي وقت لهذا -
...كلا , أنا متعبه ليس لدي وقت أو -

226
00:19:23,921 --> 00:19:28,610
أنت لا تفهم , أنا أمك
تحتاجِ الوقت لتوضيح نفسك

227
00:19:30,201 --> 00:19:34,471
أخبرتك , أنا المبيّدة لمصاصي الدماء -
حسناً , أنا لا أستطيع تقبل ذلك -

228
00:19:35,225 --> 00:19:39,453
أفتح عيونك , أمي , ماذا كنت
تعتقد خلال السنتين الماضيتين؟

229
00:19:40,249 --> 00:19:42,175
....القتال , الحوادث الغريبة

230
00:19:42,761 --> 00:19:45,817
كم عدد المرات التي نظفتي
بها ملابسي المليئة بالدمّ؟

231
00:19:45,901 --> 00:19:49,753
حسناً , توقف الأن -
كلا , هذا لن يتوقف , لن يتوقفِ أبداً -

232
00:19:50,297 --> 00:19:52,432
هل تعتقد أنني أختار هذا؟

233
00:19:52,809 --> 00:19:55,698
هل لديك أدني فكرة كم هذا وحيداً؟
كم خطراً؟

234
00:19:57,205 --> 00:20:01,308
أنا أحبّ مشاهدة التلفزيون في الطابق العلوي
...وأكون حول الأولاد

235
00:20:01,601 --> 00:20:05,955
يألهي , حتي الدراسة
لكنني أقوم بحماية العالم , مرة أخري

236
00:20:06,625 --> 00:20:10,435
كلا , هذا جنون (بافي) تحتاج إلي المساعدة -
أنا لست مجنونة -

237
00:20:11,021 --> 00:20:15,919
الذي أحتاجه لك من البرد , يجب أن أذهب -
كلا , لا أستطيع تركك تخرجي من هذا المنزل -

238
00:20:16,673 --> 00:20:19,269
لا تسطيع توقيفي -
...أجل , أنا -

239
00:20:22,325 --> 00:20:26,344
إذا خرجت من هذا المنزل
لا تفكر ِفي الرجوع

240
00:20:41,835 --> 00:20:46,566
بافي) ذاهبة للمواجهة الكبيرة  أتمني)
أن نساعدها , أتعرف , بدون الموت

241
00:20:47,487 --> 00:20:49,957
لا أستطيع رؤية كيف -
سأحاول مرة أخري -

242
00:20:49,999 --> 00:20:52,888
محاولة ماذا؟ -
اللعنة , نحن لم ننتهي منها -

243
00:20:53,767 --> 00:20:56,572
(ربما نستطيع إعادة روح (إنجل -
أنا لا أحبّه -

244
00:20:56,907 --> 00:20:59,461
إنه يخرّب بسحر قوي
وأنت ضعيف

245
00:21:00,047 --> 00:21:03,480
أنا بخير -
أنا لا تنظر جيداًُ , أليس كذلك؟ -

246
00:21:03,815 --> 00:21:07,373
يجب أن تستمع أليه , الشعر
...إنه مستوي جداً , والشفاه

247
00:21:07,583 --> 00:21:10,220
هل يمكن أن بقي علي الموضوع؟ ياحبيبي -
ماذا؟ -

248
00:21:10,723 --> 00:21:13,695
ليست فكرة جيده -
ليس هنا لأستخدام المجادلة معي -

249
00:21:14,491 --> 00:21:18,929
هل تري وجه عزيمتي ؟ رأيته
من قبل  , تعرف ما أعني

250
00:21:19,515 --> 00:21:23,032
(هذا يستطيع مساعدة (بافي
...إذا نحن ندير(إنجل) لأرجاعه قريباً بما يكفي

251
00:21:23,911 --> 00:21:26,213
نحن يمكن أن نوقفه
(من عدم أيقاظة (أوكثلا

252
00:21:26,423 --> 00:21:29,312
حسناً , أفتقدت بعض من المادة
...أليس كذلك؟ لأن

253
00:21:29,563 --> 00:21:32,242
هذا يجعلنا جميعاً
ليس لدينا أي أحساس

254
00:21:32,703 --> 00:21:36,178
إذهب مع (كوردي) إلي المكبة
وأحصل علي أغراضي , إنها ستعطيها لك

255
00:21:37,099 --> 00:21:38,773
بالتأكيد

256
00:21:38,983 --> 00:21:41,034
سأقود

257
00:21:41,495 --> 00:21:44,970
إكساندر) , أذهب إلي (بافي) وأخبرها)
ما سنفعله , ربما يمكن أن تتوقف

258
00:21:45,891 --> 00:21:47,984
...لكن أنا -
وجه العزيمة -

259
00:21:49,659 --> 00:21:51,501
توخي الحذر

260
00:21:54,683 --> 00:21:56,944
أنت تعرف , أستطيع توقيف الألم

261
00:21:57,823 --> 00:22:00,712
أنت كنت شجاع جداً , لكنه أنتهي

262
00:22:02,847 --> 00:22:04,898
أعطيت ما يكفي

263
00:22:07,243 --> 00:22:09,085
الان دعني أجعله يتوقف

264
00:22:12,267 --> 00:22:14,109
من فضلك

265
00:22:17,919 --> 00:22:19,887
فقط أخبرني ما أريد معرفته

266
00:22:25,455 --> 00:22:27,297
...لكي

267
00:22:27,967 --> 00:22:30,269
...لكي يكون جدير

268
00:22:30,479 --> 00:22:32,698
...يجب أن تؤدي الطقوس

269
00:22:34,247 --> 00:22:35,963
...(في (توتي

270
00:22:40,527 --> 00:22:44,337
شخص ما علي سلسلة المنشار -
الأن , الأن , لا تدعنا نفقد هدوء أعصابنا -

271
00:22:44,923 --> 00:22:46,765
أبتعد عنه

272
00:22:46,807 --> 00:22:49,612
أنظر , إذا قطعته
أنت لن تحصل علي أجوبتك

273
00:22:49,947 --> 00:22:54,134
منذ متي وأصبحت عاقلاً -
منذ الوقت الذي أصبحت له رأس خنزير -

274
00:22:54,971 --> 00:22:57,064
أؤذيه , أنت لن تحطم العالم

275
00:22:57,483 --> 00:23:01,167
لا أحبّ الأنفاق الشهر القادم
أبعد المكتب عن السجادة

276
00:23:01,879 --> 00:23:04,349
هناك طرق أخري -
وضحت لي -

277
00:23:05,019 --> 00:23:07,740
دورسيلا) حبيبتي)

278
00:23:15,067 --> 00:23:17,160
هل تريد لعب لعبه؟

279
00:23:46,006 --> 00:23:49,146
تعرفِ هذا مشهد جريمة , أليس كذلك؟

280
00:23:50,402 --> 00:23:54,254
لكن ثم أنت مجرمه
لذا ذلك قريباً سيحسم

281
00:23:54,798 --> 00:23:58,357
تعرف أنني لم أفعل ذلك
الشرطة ستخمن ذلك

282
00:23:59,194 --> 00:24:03,800
في حالة أنك لاحظت أن
شرطة (صان ديل) غبية جداً

283
00:24:06,102 --> 00:24:09,284
هذا لا يهم علي أية حال
...مهما سيجدون

284
00:24:09,870 --> 00:24:13,471
أثبت ذلك , الأكثر من
اللأزم مسؤلية هذه المدرسة

285
00:24:14,266 --> 00:24:16,150
هذه اللحظات تتذوقيها

286
00:24:16,778 --> 00:24:21,216
تتمني الوقت يتوقف , لكي
يمكنك العيش بها مراراً وتكراراً

287
00:24:22,430 --> 00:24:24,273
أنت مطروده

288
00:24:31,222 --> 00:24:34,111
أنت لن تحصل علي يوم واحد
في المدرسة العليا , أليس كذلك؟

289
00:24:34,990 --> 00:24:37,000
نقطتك بدأت

290
00:24:52,574 --> 00:24:54,710
(إنه (سيندر

291
00:24:55,086 --> 00:24:57,682
أخبر رئيس البلدية أنني
عندي أخبارجديدة

292
00:25:04,800 --> 00:25:06,851
هل ذلك أفضل؟

293
00:25:12,336 --> 00:25:14,429
المسكين

294
00:25:16,104 --> 00:25:18,741
دعنا نري ما بالداخل

295
00:25:24,268 --> 00:25:26,110
بالطبع

296
00:25:30,548 --> 00:25:32,390
أنظرلي

297
00:25:39,340 --> 00:25:41,349
أكون أنا

298
00:25:44,992 --> 00:25:47,587
أشاهد قلبك

299
00:26:03,204 --> 00:26:05,046
(جيني)

300
00:26:06,972 --> 00:26:09,735
أعتقدت أنني فقدتك

301
00:26:11,368 --> 00:26:13,838
أنا لن أتركك أبداً

302
00:26:15,136 --> 00:26:18,611
يجب أن نخرج من هنا -
كلا , كلا , ببطئ -

303
00:26:27,068 --> 00:26:28,910
لا يمكن أن تكوني ميته

304
00:26:33,976 --> 00:26:36,195
هل أخبرت (إنجل)؟

305
00:26:36,488 --> 00:26:38,455
حول الطقوس

306
00:26:39,000 --> 00:26:40,842
كلا

307
00:26:42,768 --> 00:26:45,573
(يجب الحصول علي الطريقة لأبعاد (أوكثلا

308
00:26:47,164 --> 00:26:50,764
لماذا؟ هل يكون قريباً من ذلك؟ -
لأحقاً -

309
00:26:52,188 --> 00:26:54,281
أخبرني ماذا أفعل؟

310
00:26:57,840 --> 00:26:59,682
كل شئ بخير

311
00:27:01,608 --> 00:27:03,868
نحن سنكون معاً

312
00:27:04,748 --> 00:27:06,590
أخيراً

313
00:27:07,260 --> 00:27:09,813
نحن سيكون عندنا كل
شئ لم يكن أبداً عندنا

314
00:27:14,168 --> 00:27:16,387
لم يكن عندنا شعور

315
00:27:18,564 --> 00:27:20,406
فقط أخبرني ماذا تفعل؟

316
00:27:22,332 --> 00:27:24,718
(يجب أن نبعد (إنجل) عن (أوكثلا

317
00:27:27,984 --> 00:27:29,826
إنجل) بنفسه)

318
00:27:31,752 --> 00:27:34,724
إنه المفتاح -
إنه دمّه -

319
00:27:36,148 --> 00:27:38,953
...إنه لا يجب

320
00:27:53,732 --> 00:27:56,914
الدمّ , بالطبع , الدمّ
يجب أن يكون الدمّ علي يدي

321
00:27:57,500 --> 00:28:01,812
أنا المفتاح الذي سأفتح الباب
بدمّي , حياتي

322
00:28:05,036 --> 00:28:08,176
حسناً , أقتله -
لكن ماذا إذا كان يكذب؟ -

323
00:28:08,176 --> 00:28:11,316
حسناً , نقطة جيدة
حسناً , لا تقتله

324
00:28:12,572 --> 00:28:17,051
أتعرف , إنه نوع مثل مراقبتي
إنه مثل الأيام الماضية

325
00:28:20,108 --> 00:28:21,950
(دورسيلا)

326
00:28:23,248 --> 00:28:26,513
حبيبتي -
يجب أن ننتهي هنا , كالبطـ -

327
00:28:35,180 --> 00:28:37,064
المعذرة

328
00:28:37,064 --> 00:28:39,199
كنت في اللحظة

329
00:28:52,219 --> 00:28:55,611
ويستر) , ماذا تعني)
أن السيف لا يكفي

330
00:28:55,987 --> 00:28:58,876
مهاجمة ثلاجة رجل أنجليزي
مثل مواعده راهبة

331
00:28:59,755 --> 00:29:03,858
أنت لن تحصل علي المادة الجيدة -
أخبرني كيف نستخدمها -

332
00:29:05,407 --> 00:29:07,752
إنجل) المفتاح)

333
00:29:10,431 --> 00:29:12,692
دمه سيفتح الباب إلي الجحيم

334
00:29:12,943 --> 00:29:16,502
يفتح (أوكثلا) فمه الكبير
ويخلق دوّامة

335
00:29:17,339 --> 00:29:21,819
ثم فقط دم (إنجل) سوف يغلقها
ضربة واحدة ستعيدهم كلاهما إلي الجحيم

336
00:29:22,991 --> 00:29:26,383
لكن بقوة أقترح أن نصل
إلي هناك قبل حدوث ذلك

337
00:29:26,759 --> 00:29:30,318
الأسراع في قتل (إنجل) , بالطريقة السهلة -
لا تقلق حولي -

338
00:29:31,155 --> 00:29:34,170
إنه كان علي الخط هنا -
أستطيع التعامل معه -

339
00:29:35,551 --> 00:29:37,519
ليس لدي شئ أفقده

340
00:29:41,203 --> 00:29:44,344
خطأ , ياطفلتي , حصلت علي شئ أكثر

341
00:30:11,976 --> 00:30:14,027
(إكساندر) -
سلاح الفرسان هنا -

342
00:30:14,488 --> 00:30:17,879
سلاح الفرسان خوّف الرجل
من الصخرة , لكنه هنا

343
00:30:20,140 --> 00:30:22,442
ذلك أفضل -
أنت لست هنا للمحاربة -

344
00:30:22,652 --> 00:30:27,048
أجعل (جايلز) يخرج من هنا , مفهوم
أنا لا أستطيع حمياتك , أنا سأقتله

345
00:30:27,676 --> 00:30:30,899
أتعرف , إنها نظرة جديدة لك -
(إنها هدية لـ(إنجل -

346
00:30:31,444 --> 00:30:33,956
ويلو) , أخبرتني لأخبراك)

347
00:30:36,468 --> 00:30:38,519
أخبرتني ماذا؟

348
00:30:39,608 --> 00:30:41,617
أركلي مؤخرته

349
00:31:04,895 --> 00:31:08,161
هل نحن مستعدين؟ -
الأعشاب المقززة تذهب -

350
00:31:08,663 --> 00:31:10,547
هل تذكر أنني لم أتعلم اللغة الأتينة؟

351
00:31:11,175 --> 00:31:13,771
ليس من الضروري أن تفهمه
أنت فقط تقوليه

352
00:31:14,315 --> 00:31:16,534
أتمني -
حسناً -

353
00:31:19,967 --> 00:31:21,809
...(الأن (أوكثلا

354
00:31:22,479 --> 00:31:24,489
سنكون أحرار

355
00:31:27,503 --> 00:31:29,345
وكذلك كلنا

356
00:31:39,435 --> 00:31:42,282
مرحباً , حبيبي -
ليس لدي وقت لك -

357
00:31:42,575 --> 00:31:46,050
ليس لديك وقت للمغادرة -
تجئ نوع القوة , أليس كذلك؟ -

358
00:31:46,343 --> 00:31:49,609
أنت تلعب بعض الاقتراحات العميقة
هل تعتقد يمكنك أخذنا كلنا؟

359
00:31:50,739 --> 00:31:52,581
كلا , لا أريد

360
00:32:08,323 --> 00:32:10,375
مؤلم , أليس كذلك؟

361
00:32:29,675 --> 00:32:31,936
أنا لا أريد أذيتك , ياطفلتي

362
00:32:34,699 --> 00:32:36,541
ذلك لا يعني أنني لا أريد

363
00:32:42,863 --> 00:32:45,584
ليست ميتاً , وليس للعيش

364
00:32:46,003 --> 00:32:48,892
...الأرواح , أنا أدعوهم

365
00:32:50,399 --> 00:32:52,451
(جايلز) , (جايلز)

366
00:32:53,539 --> 00:32:55,465
(إكساندر)

367
00:32:56,051 --> 00:32:58,814
هل تستطيع التحرك؟ -
أنت لست حقيقي -

368
00:32:59,819 --> 00:33:01,871
بالتأكيد أنا حقيقي -
إنها خدعة -

369
00:33:02,331 --> 00:33:05,680
تصبحون داخل رأسي
تجعلني أري أشياء أريدها

370
00:33:06,727 --> 00:33:09,490
ثم , لماذا يجعلونك تراني؟

371
00:33:10,495 --> 00:33:12,463
حسناً , دعنا نذهب

372
00:33:13,007 --> 00:33:15,017
برّبك , برّبك

373
00:33:43,151 --> 00:33:45,538
من هنا يأتي

374
00:33:48,175 --> 00:33:51,148
...الألهه , تربطه , إختارت قلبه

375
00:33:51,943 --> 00:33:56,046
من , الشرّ , للعالم

376
00:33:58,851 --> 00:34:01,112
(أنت تقريباً فعلتها , (بافي -
لم ينتهي الامر بعد -

377
00:34:01,991 --> 00:34:05,927
ولدي , (أوكثلا) هنا , أوشك أن يستيقظ
أنت ذاهبه إلي الجحيم

378
00:34:06,387 --> 00:34:08,690
أحفظ لي مقعد

379
00:34:50,975 --> 00:34:52,817
...بالمقابل

380
00:34:54,115 --> 00:34:55,957
...سأدعوه

381
00:34:57,883 --> 00:35:00,479
(ويلو) -
هل أنت بخير؟ -

382
00:35:07,931 --> 00:35:10,443
هل هذا أمر جيد؟

383
00:35:11,699 --> 00:35:13,541
تحدث الانجليزية

384
00:35:34,307 --> 00:35:37,071
المعذرة , طفلتي
أتمني أن يكون هناك طريقة أخري

385
00:35:48,123 --> 00:35:50,259
يألهي , سيقتلها

386
00:35:57,543 --> 00:36:00,851
ذلك كل شئ ؟
...لا يوجد أسلحة

387
00:36:01,939 --> 00:36:04,828
لا أصدقاء , لا أمل

388
00:36:06,963 --> 00:36:10,187
خذِ كل شئ بعيداً , للمغادرة

389
00:36:14,499 --> 00:36:15,881
أنا

390
00:37:22,951 --> 00:37:24,794
(بافي)

391
00:37:30,487 --> 00:37:32,748
ماذا يحدث؟

392
00:37:42,419 --> 00:37:45,392
أين نحن؟ أنا لا أتذكر

393
00:37:53,723 --> 00:37:55,356
(إنجل)

394
00:37:56,863 --> 00:37:59,124
أنت مجروحه

395
00:38:03,771 --> 00:38:06,116
...بافي) , يألهي)

396
00:38:08,167 --> 00:38:10,638
أشعر وكأنني لم أراك منذ شهور

397
00:38:11,307 --> 00:38:13,526
...يألهي , كل شئ مشوّش جداً , أنا

398
00:38:16,959 --> 00:38:19,011
(بافي)

399
00:38:35,171 --> 00:38:38,228
ماذا يحدث؟

400
00:38:38,939 --> 00:38:41,326
لا تقلي حول ذلك

401
00:39:03,432 --> 00:39:06,195
أنا أحبّك -
أنا أحبّك -

402
00:39:09,712 --> 00:39:11,805
أغلقي عيونك

403
00:39:40,484 --> 00:39:42,326
(بافي)

404
00:40:30,305 --> 00:40:35,036
(بافي)

405
00:41:11,125 --> 00:41:13,511
ويلو) هل أنت متأكده)
إنك خارج السرير؟

406
00:41:14,265 --> 00:41:16,735
أنظر لمن تتحدث -
أجل -

407
00:41:16,777 --> 00:41:19,373
أي كلمة -
أنتم رجال لم تروها , أما؟

408
00:41:20,545 --> 00:41:25,025
كلا -
لكن العالم لم ينتهي بعد , تحقق منه -

409
00:41:25,569 --> 00:41:29,170
حسناً , عدنا إلي القصر
إنه كان فارغ

410
00:41:29,337 --> 00:41:31,849
و(أوكثلا) كان ساكناً

411
00:41:32,477 --> 00:41:36,580
أعتقد أن النوبة نجحت
شعرت بشئ يمر بي

412
00:41:37,501 --> 00:41:40,097
الزائد , الجرم السماوي
عمل ذلك الأمر , الوهج البارد

413
00:41:40,641 --> 00:41:44,074
ربما كان بمرور الوقت
إنها كانت لأبد أن تقتله قبل عمل المضاد

414
00:41:44,409 --> 00:41:46,042
ثم إنها تريد أن تكون بمفردها

415
00:41:46,921 --> 00:41:50,103
وربما (إنجل) قد أنقذ
وهم يريدون لكي يكونوا بمفردهم

416
00:41:50,689 --> 00:41:53,996
ربما -
حسناً , ستظهر قريباً عاجلا أم أجلاً -

417
00:41:54,457 --> 00:41:57,430
مازال عندنا مدرسة -
أجل -

418
00:41:57,597 --> 00:41:59,439
إنها ستكون هنا بعد قليل

419
00:41:59,440 --> 00:42:15,484
<font color="#4096d1">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#4096d1">--== فريق العندليب للترجمة ==--</font>

420
00:42:15,484 --> 00:43:15,987
<font color="#4096d1">نرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم</font>
<font color="#4096d1">El3andalip@Hotmail.Com</font>

