1
00:00:06,880 --> 00:00:13,360
,لا شاب, مهما كان عظيماً
.يستطيع معرفة قدره

2
00:00:15,080 --> 00:00:20,520
هو لا يَستطيعُ لَمْح جزئُه في القصّةِ
. العظيمةِ التي أَوْشَكَتْ أَنْ تَتجلّى

3
00:00:20,555 --> 00:00:25,320
,مثل أي شخص
.لابد أن يعيش ويتعلم

4
00:00:28,520 --> 00:00:31,480
ولذا, هو سيكون
الشاب الساحر

5
00:00:31,515 --> 00:00:34,160
.يصل إلى باب كاميلوت

6
00:00:35,720 --> 00:00:39,960
,الولد الذي سيكون, في وقتما
.أب الأسطورة

7
00:00:42,680 --> 00:00:44,720
.... اسمه

8
00:00:46,320 --> 00:00:48,160
ْ مارلين ْ ...

9
00:00:53,710 --> 00:01:00,710
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

10
00:01:01,069 --> 00:01:07,069
:للمزيد من ترجماتي
mustafahhtrans.blogspot.com

11
00:01:07,104 --> 00:01:15,104
"فريق ترجمة ستار تايمز"
T.T.
:يقدم لكم ترجمة مسلسل

12
00:01:16,394 --> 00:01:21,363
"مرلين"

13
00:01:48,698 --> 00:01:52,198
:بعنوان
"نداء التنين"

14
00:02:05,240 --> 00:02:07,920
دع هذه الضربة
.كدرس للجميع

15
00:02:08,960 --> 00:02:12,325
,هذا الرجل, ْ توماس جيمس كولينز ْ

16
00:02:12,360 --> 00:02:17,640
مُذنب لإستخدامه
.الشعوذه و السحر

17
00:02:17,675 --> 00:02:21,725
,وطِبقاً لقوانين كاميلوت

18
00:02:21,760 --> 00:02:27,360
أنا,  ْ آوثر بيندراغون ْ , أَمرتُ
بأن مثل هذه الممارسات ممنوعة

19
00:02:27,395 --> 00:02:30,565
.في حكم الموت

20
00:02:30,600 --> 00:02:34,640
أفتخر بنفسي
.كعادلاً وليس فقط ملكاً

21
00:02:34,675 --> 00:02:37,285
,لكن لجريمة السحر

22
00:02:37,320 --> 00:02:40,800
.يوجد حُكُم واحد استطيع عبوره

23
00:03:03,480 --> 00:03:08,760
,عندما قدِمتُ لهذه الأرض
.هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى

24
00:03:08,795 --> 00:03:14,040
,مع مساعدة الناس
.السحر قِيدَ مِنْ العالمِ

25
00:03:14,075 --> 00:03:16,085
لذا أُعلِن عن مهرجان

26
00:03:16,120 --> 00:03:20,200
للاحتفال بـ20 سنة
منذ أن أُسِرَ التنين العظيم

27
00:03:20,235 --> 00:03:24,160
وحُرِِرَت كاميلوت
.من سحر الشر

28
00:03:25,440 --> 00:03:27,720
.دع الإحتفال يبدأ

29
00:03:35,360 --> 00:03:39,240
يوجد شر واحد في هذه الأرض
.و هو ليس السحر

30
00:03:39,275 --> 00:03:40,880
... أنه أنت

31
00:03:42,800 --> 00:03:46,600
بكراهيتك وجهلك ...

32
00:03:48,280 --> 00:03:51,000
!أخذت ابني

33
00:03:52,480 --> 00:03:58,040
,وأنا أعدك
,قبل أن ينتهي هذا الإحتفال

34
00:03:58,075 --> 00:03:59,920
.ستشارك دموعي

35
00:04:02,400 --> 00:04:06,680
,عين بعين
.سناً بسن

36
00:04:06,715 --> 00:04:08,720
.ابن بـابن

37
00:04:08,755 --> 00:04:10,965
.اقبض عليها

38
00:04:38,960 --> 00:04:42,120
,أين أجد ْ غايوس ْ
طبيب المحكمة؟

39
00:04:48,587 --> 00:04:50,717
"المحكمة"

40
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
مرحباً؟

41
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
مرحباً؟

42
00:05:22,760 --> 00:05:25,920
ْ غايلوس ْ؟

43
00:05:40,400 --> 00:05:43,080
ماذا ... ما الذي فعلته للتو؟

44
00:05:43,115 --> 00:05:45,285
.أخبرني

45
00:05:45,320 --> 00:05:48,165
حسناً,,, في الواقع
.ليست لدي فكرة عمّا حدث

46
00:05:48,200 --> 00:05:52,280
... إذا اي شخص رأى هذا
.لا, هذا لم يكن شيئاً لتفعله معي

47
00:05:52,315 --> 00:05:55,080
اعلم ما كان. أريد
.أن اعرف من أين تعلمت هذا

48
00:05:55,115 --> 00:05:56,325
.من لا مكان

49
00:05:56,360 --> 00:05:58,560
كيف تعرف السحر؟
.لا اعلم

50
00:05:58,595 --> 00:06:00,520
أين تعلمت؟

51
00:06:01,720 --> 00:06:05,080
أجبني! أنا لم أتعلم السحر
.أو دُرست

52
00:06:05,115 --> 00:06:07,400
هل أنت تكذب؟
ما الذي تريد مني قوله؟

53
00:06:07,435 --> 00:06:09,360
.الحقيقه
.أنا ولدت هكذا

54
00:06:09,395 --> 00:06:10,720
.هذا مستحيل

55
00:06:11,760 --> 00:06:13,525
من أنت؟

56
00:06:13,560 --> 00:06:17,240
.لدي هذه الرسالة

57
00:06:19,560 --> 00:06:22,660
.أنا .. ليست لدي نظارتي

58
00:06:22,695 --> 00:06:25,760
.أنا ْ مارلين ْ -
اين ْ هنث ْ؟ -

59
00:06:25,795 --> 00:06:27,045
.نعم

60
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
أنت غير مقصود بالتواجد هنا
.حتى يوم الاربعاء

61
00:06:30,075 --> 00:06:31,600
.أنه الاربعاء

62
00:06:33,200 --> 00:06:36,165
.صحيح

63
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
.من الافضل ان تضع حقيبتك هناك

64
00:06:41,760 --> 00:06:44,840
انظر, أنت لن تقول شيء
... حول

65
00:06:44,875 --> 00:06:46,800
.لا

66
00:06:49,560 --> 00:06:51,365
... مع ذلك, يا ْ مارلين ْ

67
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
.ينبغي أن أشكرك

68
00:07:38,040 --> 00:07:42,360
عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك
لأنني أشعر بالضياع والوحدة

69
00:07:42,395 --> 00:07:44,165
.ولا اعلم من اصدق

70
00:07:44,200 --> 00:07:47,800
أنه مصير كل امرأه بأن
.تعتقد أن ابنها مميز

71
00:07:47,835 --> 00:07:50,525
ساعطي حياتي
.لـ ْ مارلين ْ التي لم تكن له

72
00:07:50,560 --> 00:07:55,440
لنا قرية صغيرة وهو
بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا

73
00:07:55,475 --> 00:07:59,240
,هذا إذا هو سيبقى
.خائف مما سيصبح عليه

74
00:07:59,275 --> 00:08:03,765
,هو يحتاج يد لتوجيهه
.ونداء يدُلُه

75
00:08:03,800 --> 00:08:07,720
شخصاً ما ربما يساعده
.لبحث الغرض من هداياه

76
00:08:07,755 --> 00:08:09,165
,أترجاك

77
00:08:09,200 --> 00:08:12,440
إذا تفهم
,حب الأم لابنها

78
00:08:12,475 --> 00:08:13,885
.حافظ عليه

79
00:08:13,920 --> 00:08:17,000
.وإن شاء الرب يحفظكما

80
00:08:37,600 --> 00:08:40,365
ْ مورغانا  ْ
نعم؟

81
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
ما هذا؟
لما لا تشاريكيننا؟

82
00:08:43,435 --> 00:08:46,400
لا اعتقد
إن قطع رأس شخصاً ما

83
00:08:46,435 --> 00:08:48,720
.سببٌ لإحتفال

84
00:08:48,755 --> 00:08:50,245
.تلك الأم الفقيرة

85
00:08:50,280 --> 00:08:53,380
.العدالة البسيطة لما فعل -
لمن؟ -

86
00:08:53,415 --> 00:08:56,445
.زاوَلَ السحر
.لم يؤذي أي شخص

87
00:08:56,480 --> 00:08:59,800
.أنت لم تتواجد قبل منذ 20 سنة
.ليس لديك فكرة

88
00:08:59,835 --> 00:09:01,960
إلى متى ستعاقب الناس؟

89
00:09:01,995 --> 00:09:04,725
حتى يعرفون بأنه
.لا مكان للسحرفي مملكتي

90
00:09:04,760 --> 00:09:07,720
ستكون معي
.عندما أُحيي السيدة ْ هيلين ْ

91
00:09:07,755 --> 00:09:09,877
.لا أُريد أن اكون جزء من هذا

92
00:09:09,912 --> 00:09:11,965
.أنا ولي أمرك

93
00:09:12,000 --> 00:09:13,765
.توقعت منكِ فعل ما طلبت

94
00:09:13,800 --> 00:09:17,960
,إذا لم تظهرِ لي أي احترام
.على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل

95
00:09:19,240 --> 00:09:22,440
وحشيتك
.ستضيف المزيد من الأعداء

96
00:09:52,342 --> 00:09:54,371
مرحباً؟

97
00:09:54,406 --> 00:09:56,400
ْ غريغوري ْ ؟

98
00:09:58,440 --> 00:10:00,160
.السيدة ْ هيلين ْ

99
00:10:01,200 --> 00:10:02,365
هل الكل بخير؟

100
00:10:02,400 --> 00:10:05,600
,نعم. مع الحظ
.سنصل إلى كاميلوت غداً

101
00:10:05,635 --> 00:10:08,520
.هذا رائع
.أنا بالخارج إذا تحتاجيني

102
00:10:28,400 --> 00:10:30,360
من هناك؟

103
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
من هناك؟

104
00:11:38,360 --> 00:11:40,480
ْ مرلين ْ

105
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
ْ مرلين ْ

106
00:12:05,560 --> 00:12:07,045
.احضرت لك ماءً

107
00:12:07,080 --> 00:12:10,680
.لم تسبح الليلة الماضية
.آسف

108
00:12:10,715 --> 00:12:12,600
.ساعد نفسك على الفطور

109
00:12:26,000 --> 00:12:29,680
هل اديت تعويذة من دماغك؟

110
00:12:29,715 --> 00:12:31,405
.لكني لا اعرف اي تعويذة

111
00:12:31,440 --> 00:12:34,680
إذاً ما الذي فعلت؟
.لابد من وجود شيئاً ما

112
00:12:34,715 --> 00:12:36,240
.أنه حدث فقط

113
00:12:41,120 --> 00:12:44,005
حسناً, يجب أن نبقيك
.خارج المشاكل

114
00:12:44,040 --> 00:12:47,520
تستطيع مساعدتي إلى أن أجد
.عملاً ما يدفع لك

115
00:12:47,555 --> 00:12:50,760
تفضل..نبيذ الايلكس ومخفض
الحرارة للسيدة برسيفال

116
00:12:50,795 --> 00:12:52,445
.وهذا للسيد أولين

117
00:12:52,480 --> 00:12:56,840
هو عمي كالسوسة, إذاً حذره
.بأن لا يؤخذها كلها مرة واحده

118
00:12:56,875 --> 00:12:58,120
.وهنا

119
00:13:01,760 --> 00:13:03,960
.هيا إذهب

120
00:13:05,240 --> 00:13:06,645
,و ْ مرلين ْ

121
00:13:06,680 --> 00:13:08,925
احتاج بأن أخبرك

122
00:13:08,960 --> 00:13:13,320
أن مزاولة اي نوع من
.الشعوذه سيقتلك

123
00:13:31,280 --> 00:13:33,640
.أحضرت لك دوائك

124
00:13:38,040 --> 00:13:40,480
ْ غايوس ْ قال
... لا تشربه كله

125
00:13:46,680 --> 00:13:48,160
.متأكد بأنه طبيعي

126
00:13:53,720 --> 00:13:55,565
أين الهدف؟

127
00:13:55,600 --> 00:13:58,485
هناك يا سيدي؟
.هذا داخل الشمس

128
00:13:58,520 --> 00:14:01,325
.أنه ليس بذلك اللمعان
.يشبهك قليلاً, أجل

129
00:14:01,360 --> 00:14:05,440
,أنزل الهدف في النهاية الأخرى
هل لي بفعل ذلك يا سيدي؟

130
00:14:05,475 --> 00:14:08,240
.علمه درساً

131
00:14:08,275 --> 00:14:10,457
.هذا سيدَرسه

132
00:14:10,492 --> 00:14:12,605
.علمة درساً

133
00:14:12,640 --> 00:14:16,680
.انتظر

134
00:14:16,715 --> 00:14:18,960
.لا تتوقف

135
00:14:20,680 --> 00:14:21,685
هنا؟

136
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
.اخبرتك بأن تبقى متحركاً

137
00:14:26,760 --> 00:14:29,400
.هيا! اركض

138
00:14:32,120 --> 00:14:35,720
.نحتاج لتدريب أهداف متحركة

139
00:14:46,720 --> 00:14:49,725
.هيا, هذا كافي

140
00:14:49,760 --> 00:14:52,880
ماذا؟
.لقد حظيتم بوقت ممتع, يا اصدقائي

141
00:14:52,915 --> 00:14:55,365
هل أعرفك؟

142
00:14:55,400 --> 00:14:57,660
.أنا  ْ مرلين ْ

143
00:14:57,695 --> 00:14:59,920
.لا
.للتو دعوتني بالصديق

144
00:14:59,955 --> 00:15:01,677
.هذا كان خطئي

145
00:15:01,712 --> 00:15:03,365
.اعتقد ذلك -
.نعم -

146
00:15:03,400 --> 00:15:07,600
لم أحظى بصديق
.قد يكون أحمق

147
00:15:07,635 --> 00:15:09,805
.أو أنا واحد قد يكون غبي جداً

148
00:15:09,840 --> 00:15:13,000
ْ مرلين ْ , أتعلم
كيف تمشي على ركبك؟

149
00:15:13,035 --> 00:15:14,925
.لا -
هل بمقدوري مساعدتك؟ -

150
00:15:14,960 --> 00:15:19,300
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك -
ما الذي ستفعله؟ -

151
00:15:19,335 --> 00:15:23,640
.ليست لديك فكرة -
!كُن ضيفي. هيا . هيا -

152
00:15:23,675 --> 00:15:24,840
.هيا

153
00:15:28,680 --> 00:15:30,765
.سارميك في السجن لهذا

154
00:15:30,800 --> 00:15:35,480
أتعتقد بأنك الملك؟ -
.لا, أنا ابنه ْ آرثر ْ -

155
00:16:33,400 --> 00:16:34,885
.السيدة ْ هيلين ْ

156
00:16:34,920 --> 00:16:38,680
شكراً جزيلاً لمجيئك
.للتوقيع لاحتفالنا

157
00:16:38,715 --> 00:16:41,857
.من دواعي سروري -
كيف كانت رحلتك؟ -

158
00:16:41,892 --> 00:16:45,000
.الوقت الذي أخذته -
.يستحق الانتظار -

159
00:16:45,035 --> 00:16:47,760
.سيكون

160
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
ْ مرلين  ْ

161
00:17:02,640 --> 00:17:04,440
ْ مرلين  ْ

162
00:17:07,920 --> 00:17:10,320
ْ مرلين  ْ

163
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
ْ مرلين  ْ

164
00:17:20,400 --> 00:17:22,445
.أنت لا تتوقف عن إدهاشي

165
00:17:22,480 --> 00:17:26,960
الشيء الوحيد ليحبك شخصاً ما
.ينبغي أن تخفض رأسك

166
00:17:26,995 --> 00:17:28,280
ما الذي تفعل تتصرف كأنك غبي؟

167
00:17:28,315 --> 00:17:30,885
.آسف

168
00:17:30,920 --> 00:17:34,760
انت محظوظ.سحبت
. بعض الخيوط لتحريرك

169
00:17:34,795 --> 00:17:37,560
!شكراً لك, شكراً لك

170
00:17:37,595 --> 00:17:39,445
.لن أنسى هذا

171
00:17:39,480 --> 00:17:41,920
.حسناً, هناك ثمن صغير لتدفعه

172
00:17:43,080 --> 00:17:44,480
!يا إلهي

173
00:17:56,135 --> 00:17:57,800
.شكراً

174
00:18:09,560 --> 00:18:12,640
,أنا ْ غوينفير ْ
.لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ

175
00:18:12,675 --> 00:18:14,960
.أنا جارية السيدة ْ مورغانا ْ

176
00:18:14,995 --> 00:18:17,605
.صحيح
.أنا ْ مرلين ْ

177
00:18:17,640 --> 00:18:21,200
وأيضاً أغلب الناس
."يسموني "غبي

178
00:18:21,235 --> 00:18:23,040
.لا, لا
.أنا رأيت ما فعلت

179
00:18:23,075 --> 00:18:25,000
.كنت شجاعاً

180
00:18:25,035 --> 00:18:26,725
.أو غبي

181
00:18:26,760 --> 00:18:30,480
.أنا سعيد لإنصرافك
.لم تكن ذاهب لهزيمته

182
00:18:30,515 --> 00:18:33,205
.استطيع هزيمته -
أتعتقد؟ -

183
00:18:33,240 --> 00:18:37,800
لأنك لا تبدو
.واحد من صاحبي العضلات الكبار

184
00:18:37,835 --> 00:18:38,845
.شكراً

185
00:18:38,880 --> 00:18:41,645
أنا متأكد بأنك
.أقوى مما تبدو عليه

186
00:18:41,680 --> 00:18:45,080
ان آرثر واحد من اثنين
,قوي جداً او قاس

187
00:18:45,115 --> 00:18:47,360
.انه رجل ممن يرغبون بانقاذ العالم

188
00:18:47,395 --> 00:18:48,965
... و ...حسناً -
ماذا؟ -

189
00:18:49,000 --> 00:18:51,720
.أنت لا تبدو هكذا

190
00:18:53,040 --> 00:18:55,260
.أنا متنكر

191
00:18:57,480 --> 00:19:00,805
.من الجيد أنك واجهته -
أتعتقدين ذلك؟ -

192
00:19:00,840 --> 00:19:05,600
آرثر شرس وكل شخص
.أعتقد بأنك بطل حقيقي

193
00:19:05,635 --> 00:19:07,240
حقاً؟

194
00:19:08,960 --> 00:19:11,680
.اعذريني, يا ْ غوينيفير ْ

195
00:19:11,715 --> 00:19:13,240
.جمهوري ينتظر

196
00:19:20,960 --> 00:19:23,085
أتريد بعض الخضرة مع هذا؟

197
00:19:23,120 --> 00:19:26,360
أعلم بأنك
.لازلت غضبان علي

198
00:19:26,395 --> 00:19:28,960
أمك طلبت مني
.أن أعتني بك

199
00:19:28,995 --> 00:19:30,005
.نعم

200
00:19:30,040 --> 00:19:33,360
ما الذي قالته أمك لك
حول الهدايا؟

201
00:19:35,520 --> 00:19:37,280
.بأنني كنت مميزاً

202
00:19:37,315 --> 00:19:39,005
.أنت مميز

203
00:19:39,040 --> 00:19:41,960
.لم ارى مثل هذا في حياتي

204
00:19:41,995 --> 00:19:43,205
ما الذي تقصد؟

205
00:19:43,240 --> 00:19:48,360
,حسناً, يتطلب السحر عزيمة
.التعويذات... تأخذ وقت طويل لدراستها

206
00:19:48,395 --> 00:19:52,320
... ما رايتك تفعله كان
. جوهرياً,فطرياً

207
00:19:52,355 --> 00:19:54,760
ما الفائدة منها اذا لا تستطيع
استخدامها؟

208
00:19:54,795 --> 00:19:57,485
.هذا لا اعلمه

209
00:19:57,520 --> 00:20:01,600
انت سؤال لم يطرح
.من قبل,يا ْ ميرلن ْ

210
00:20:04,520 --> 00:20:06,205
هل درست السحر قط؟

211
00:20:06,240 --> 00:20:10,760
أوقف ْ أوثر ْ كل هذا العمل
.قبل 20 سنة

212
00:20:10,795 --> 00:20:12,005
لماذا؟

213
00:20:12,040 --> 00:20:14,800
.الناس استخدموا السحر لأغراض سيئه

214
00:20:14,835 --> 00:20:17,525
رمى النظام الطبيعي
.إلى الفوضى

215
00:20:17,560 --> 00:20:21,400
مهمة ْ آثر ْ هي تدمير
.كل شيء من قبل

216
00:20:21,435 --> 00:20:23,925
.حتى التنينات -
جميعهم؟ -

217
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
يوجد تنين واحد
.اختاره بأن لا يقتله

218
00:20:27,435 --> 00:20:29,205
.ابقاه كرمز

219
00:20:29,240 --> 00:20:33,720
هو ابقاه في كهف
عميق تحت القلعه

220
00:20:33,755 --> 00:20:36,040
.في مكان لا يستطيع احد تحريره

221
00:20:37,040 --> 00:20:38,525
.الآن كُلْ

222
00:20:38,560 --> 00:20:42,440
عندما تنتهي, ستحصل
.على تحضيرات للسيدة  ْ هيلين ْ

223
00:20:42,475 --> 00:20:44,440
.تحتاجك لصوتها

224
00:21:44,160 --> 00:21:45,925
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:21:45,960 --> 00:21:49,640
طلب... طلب مني أن
.أسلم هذا

226
00:22:16,680 --> 00:22:19,560
كيف حال طريقتك في المشي على ركبك؟

227
00:22:19,595 --> 00:22:21,960
!لا تركض بعيداً

228
00:22:23,560 --> 00:22:25,565
منك؟ -
.الشكر للرب -

229
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
اعتقدت بأنك أصم
.حالك كحال الغبي

230
00:22:28,155 --> 00:22:30,365
.انظر, أنا اخبرتك بأنك سخيف

231
00:22:30,400 --> 00:22:33,445
أنا لم أدرك
.بأنك شخص من العائلة الملكية

232
00:22:33,480 --> 00:22:38,120
ما الذي ستفعله؟
لديك رجال أبيك لحمايتك؟

233
00:22:38,155 --> 00:22:41,480
أستطيع أن أقطعك
.بضربة واحدة

234
00:22:41,515 --> 00:22:43,720
.أستطيع تقطيعك بأقل من ضربة

235
00:22:43,755 --> 00:22:46,360
أنت متأكد؟
.هيا

236
00:22:50,800 --> 00:22:52,245
.ها نحن ذا, يا الرجل الكبير

237
00:22:54,715 --> 00:22:56,440
.هيا, إذاً

238
00:22:58,440 --> 00:23:01,880
حذرتك. دُربت
.لأقتل منذ الولادة

239
00:23:01,915 --> 00:23:05,320
وكم مدة تدريبك
بأن تكون مقطع؟

240
00:23:05,355 --> 00:23:07,725
.لا تستطيع مخاطبتي هكذا

241
00:23:07,760 --> 00:23:12,280
آسف. كم مدة تدريبك
لتكون مقطع ...ياسيدي؟

242
00:23:17,880 --> 00:23:19,600
!هيا, يا ْ مارلين ْ

243
00:23:19,635 --> 00:23:21,080
!هيا

244
00:23:48,880 --> 00:23:52,080
.أنت في مشكلة الآن -
.يا إلهي -

245
00:24:21,760 --> 00:24:23,525
تريد الإستسلام؟ -
لك؟ -

246
00:24:23,560 --> 00:24:25,480
هل تريد؟
هل تريد الإستسلام؟

247
00:24:39,000 --> 00:24:41,925
.انتظر
.دعه يمضي

248
00:24:41,960 --> 00:24:45,125
,ربما هو غبي
.لكنه شجاع

249
00:24:45,160 --> 00:24:51,040
.يوجد شيئاً حيالك يا ْ مارلين ْ
.لا استطيع ترك وضع اصبعي عليه

250
00:24:53,120 --> 00:24:56,725
!كيف لك أن تكون أحمق بشدة؟ -
.هو احتاج لدرس -

251
00:24:56,760 --> 00:25:01,280
السحر لابد أن يدرس, يتقن
!ويستخد للجيد. ليس للمزاح

252
00:25:01,315 --> 00:25:04,320
استطيع تحريك الأشياء
!قبل أن استطيع على الكلام

253
00:25:04,355 --> 00:25:06,645
.يجب ان تسيطر على نفسك

254
00:25:06,680 --> 00:25:10,600
لا اريد ذلك! اذا لا استطيع
استخدام السحر, ماذا لدي؟

255
00:25:10,635 --> 00:25:13,640
.أنا لا شيء
.ومن سأكون دائماً

256
00:25:13,675 --> 00:25:15,977
,اذا لم استطيع استخدام السحر

257
00:25:16,012 --> 00:25:18,280
.من الأفضل أن أموت

258
00:25:30,440 --> 00:25:31,925
ْ مرلين ْ ؟

259
00:25:31,960 --> 00:25:33,920
.قف. وانزع قميصك

260
00:25:47,240 --> 00:25:51,520
أنت لا تعلم لما
ولدتُ هكذا, أليس كذلك؟

261
00:25:51,555 --> 00:25:53,240
.لا

262
00:25:54,440 --> 00:25:56,240
أنا لست بوحش, أليس كذلك؟

263
00:25:58,640 --> 00:26:00,525
.لا تفكر هكذا أبداً

264
00:26:00,560 --> 00:26:04,440
إذاً لماذا أنا هكذا؟
.أرجوك. أريد أن اعرف لماذا

265
00:26:07,120 --> 00:26:10,760
ربما يوجد شخص
.أكثر علماً مني

266
00:26:10,795 --> 00:26:13,120
.إذا لم تستطيع اخباري, لا أحد يستطيع

267
00:26:24,560 --> 00:26:26,040
.خذ هذا

268
00:26:27,120 --> 00:26:28,880
.سيساعد مع الألم

269
00:26:48,240 --> 00:26:52,220
هل ستغنين لي الليله؟ -
.سيتوجب عليك الانتظار -

270
00:26:52,255 --> 00:26:56,200
.أنت لن تحرميني -
.أنا احمي نفسي من أجل الغد -

271
00:26:56,235 --> 00:26:58,800
هل كل شخص سيكون هناك؟

272
00:26:58,835 --> 00:27:01,000
من يتجاسر للتغيب عنها؟

273
00:27:01,035 --> 00:27:02,445
ماذا عن ابنك؟

274
00:27:02,480 --> 00:27:05,800
يبدو كالعار
.بأنك لم تلاقيه

275
00:27:05,835 --> 00:27:07,000
.هذا ْ آرثر ْ

276
00:27:08,000 --> 00:27:09,165
.طفل فقير

277
00:27:09,200 --> 00:27:11,445
.ولد فقير

278
00:27:11,480 --> 00:27:14,880
ليس من السهل
.أن تكبر من دون أم

279
00:27:14,915 --> 00:27:17,405
.لا

280
00:27:17,440 --> 00:27:20,440
تلك الرابطة بين الأم والولد

281
00:27:20,475 --> 00:27:23,077
.من الصعب استبدالها

282
00:27:23,112 --> 00:27:25,680
.لم تكن سهلة -
.أنا متأكدة -

283
00:27:30,000 --> 00:27:32,620
.ربما إذا وجدت شخصاً ما

284
00:27:32,655 --> 00:27:35,205
.إذا تزوجت مرة أخرى

285
00:27:35,240 --> 00:27:39,000
أنا متأكد بأن بمقدورك
.إختيار أي عذراء في المملكة

286
00:27:39,035 --> 00:27:42,445
.حسناً, ربما سأجد الحب مرة أخرى

287
00:27:42,480 --> 00:27:46,800
لكني خائف بأن الوقت متأخر
.لاستبدال أم ْ آرثر ْ

288
00:27:46,835 --> 00:27:50,600
.نعم
.أنه بالتأكيد متأخر جداً بالنسبة لآرثر

289
00:27:57,560 --> 00:28:00,040
ْ مرلين ْ

290
00:28:01,880 --> 00:28:05,600
ْ مرلين ْ

291
00:28:53,240 --> 00:28:56,080
ْ مرلين ْ

292
00:29:44,800 --> 00:29:47,680
ْ مرلين ْ

293
00:29:55,440 --> 00:29:58,040
ْ مرلين ْ

294
00:30:10,840 --> 00:30:13,440
ْ مرلين ْ

295
00:30:30,000 --> 00:30:31,480
أين أنت؟

296
00:30:36,960 --> 00:30:38,800
.أنا هنا

297
00:30:49,520 --> 00:30:54,640
كم أنت صغير
.على هذا القَدَرْ العظيم

298
00:30:56,640 --> 00:30:58,760
لماذا؟
ما الذي تقصد؟

299
00:30:58,795 --> 00:31:00,605
أي قدر؟

300
00:31:00,640 --> 00:31:06,040
,هديتك يا ْ مرلين ْ
.أُُهديت لك لسبب

301
00:31:06,075 --> 00:31:08,765
.إذاً يوجد سبب

302
00:31:08,800 --> 00:31:12,460
آرثر هو ملك المستقبل

303
00:31:12,495 --> 00:31:16,120
.الذي سَيُوحّدُ أرضَ ألبيون

304
00:31:16,155 --> 00:31:18,005
... صحيح

305
00:31:18,040 --> 00:31:23,040
لَكنَّه يُواجهُ العديد مِنْ التهديداتِ
.مِنْ الصديقِ والخصمِ على حدّ سواء

306
00:31:23,075 --> 00:31:25,160
ما الذي على هذا أن يعمله معي؟

307
00:31:25,195 --> 00:31:26,645
!كل شيء

308
00:31:26,680 --> 00:31:30,020
,من دونك
.آرثر لن ينجح أبداً

309
00:31:30,055 --> 00:31:33,360
,من دونك
.لن يكون هناك ألبيون

310
00:31:33,395 --> 00:31:36,157
,لا. لا
.أنت فهمت هذا بالشكل الخاطئ

311
00:31:36,192 --> 00:31:38,756
.لا يوجد صحيح أو خطأ

312
00:31:38,791 --> 00:31:42,215
.فقط ما هو و ما ليس هو

313
00:31:42,250 --> 00:31:45,640
,إذا أي شخص يريد قتله

314
00:31:48,160 --> 00:31:52,280
,لا أحد منا يستطيع إختيار قدره
.يا ْ مرلين ْ

315
00:31:53,920 --> 00:31:57,000
.ولا احد منا يستطيع تخطيه

316
00:31:57,035 --> 00:31:59,645
.لا. مستحيل, لا

317
00:31:59,680 --> 00:32:03,680
لابد من وجود ْ آرثر ْ آخر
.لأن هذا الشخص غبي

318
00:32:03,715 --> 00:32:07,440
ربما أنه قدرك
.بأن تغير هذا

319
00:32:15,720 --> 00:32:18,340
.انتظر. انتظر. توقف

320
00:32:18,375 --> 00:32:20,960
!احتاج لاعرف اكثر

321
00:32:35,520 --> 00:32:37,960
هل رأيت حالة هذه الغرفة؟

322
00:32:37,995 --> 00:32:39,445
... أنا

323
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
.أنه حدث فقط -
بالسحر؟ -

324
00:32:42,035 --> 00:32:43,605
.نعم. نعم

325
00:32:43,640 --> 00:32:46,600
حسناً, تستطيع ترتيبها
.من دون السحر

326
00:32:46,635 --> 00:32:48,565
.ثم احصل على بعض الأعشاب

327
00:32:48,600 --> 00:32:50,880
.البنج وعلقم وحمّيض

328
00:32:50,915 --> 00:32:53,125
.وسلِمْ هذا إلى ْ مورغانا ْ

329
00:32:53,160 --> 00:32:55,720
.البنت تعاني من الكوابيس

330
00:32:59,520 --> 00:33:00,960
.اعرف الشعور

331
00:33:19,520 --> 00:33:22,440
,تعلم
.كنت أفكر حيال آرثر

332
00:33:22,475 --> 00:33:25,360
.لن المسه بقصبة الرمح

333
00:33:25,395 --> 00:33:27,760
اعطيني اللباس, هل ستفعلين يا ْ غوين ْ؟

334
00:33:29,240 --> 00:33:31,800
.اعني,الرجل مبارز محترف

335
00:33:31,835 --> 00:33:34,325
,فقط لأن أَنا ردهةُ الملكَ

336
00:33:34,360 --> 00:33:39,200
هذا لا يعني بأن أُرافقه
إلى العيد, أليس كذلك؟

337
00:33:40,680 --> 00:33:42,405
تحسناً, أليس كذلك؟

338
00:33:42,440 --> 00:33:45,480
,إذا هو يريدني أن اذهب
.عليه أن يدعوني

339
00:33:45,515 --> 00:33:49,400
لم يدعوني. الآن ما الذي يعنيه هذا؟

340
00:33:49,435 --> 00:33:51,885
أين أنتِ؟
.هنا

341
00:33:51,920 --> 00:33:54,760
.يعني أني ذاهبه بنفسي

342
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
.أحتاج لبعض المساعدة لهذه الربطة

343
00:34:01,960 --> 00:34:04,080
ْ غوين ْ ؟
.أنا هنا

344
00:34:14,520 --> 00:34:17,680
إذاً, هو إما ألبس
... هذا

345
00:34:18,720 --> 00:34:22,000
أو اعطهم ليله...
.سيتذكرونها حقاً

346
00:34:34,800 --> 00:34:37,760
,السيدة ْ هيلين ْ
.تحيات الملك

347
00:34:37,795 --> 00:34:39,240
.ادخل

348
00:34:43,000 --> 00:34:44,765
.رائع جداً

349
00:34:44,800 --> 00:34:46,965
كيف سأكافئه؟

350
00:34:47,000 --> 00:34:51,080
سماعك تغنين
سيكون أكثر من اللازم, أليس كذلك؟

351
00:34:51,115 --> 00:34:54,320
أنا متطلعة
.للأداء

352
00:34:54,355 --> 00:34:56,165
.وأنا كذلك

353
00:34:56,200 --> 00:34:58,565
. أحب الغناء
.أحب الغناء طوال الوقت

354
00:34:58,600 --> 00:35:02,080
خطيبي يقول
.بأن لدي صوت ملاك ساقط

355
00:36:05,440 --> 00:36:07,520
.الرب عنده الرحمة

356
00:36:13,160 --> 00:36:16,600
.مرلين! تذكر أنت هنا للعمل

357
00:36:23,280 --> 00:36:26,405
تبدو رائعه, أليس كذلك؟

358
00:36:26,440 --> 00:36:30,640
.بعض الناس وِلِدوا ليكونوا ملِكات -
.لا -

359
00:36:30,675 --> 00:36:33,325
.أتمنى ذلك, يوماً ما

360
00:36:33,360 --> 00:36:37,040
.لا لأني أريد أن أكون مثلها
من سيتزوج ْ آرثر ْ ؟

361
00:36:37,075 --> 00:36:40,680
اعتقد انك تحب الرجال الأقوياء
. الراغبين بانقاذ العالم

362
00:36:40,715 --> 00:36:43,497
.لا, أحب الرجال العاديين مثلك

363
00:36:43,532 --> 00:36:46,280
.غوين, صدقيني, أنا لست عادي

364
00:36:46,315 --> 00:36:48,817
!لا, لم أقصدك

365
00:36:48,852 --> 00:36:51,285
.من الواضح
.ليس أنت

366
00:36:51,320 --> 00:36:55,640
لكن فقط ... تعلم, أحب
.الرجال العاديين أكثر

367
00:36:55,675 --> 00:36:57,640
.مثلك

368
00:36:58,720 --> 00:36:59,960
.شكراً

369
00:37:40,520 --> 00:37:45,280
لقد تمتعنا بعشرين سنه
.من السلام والإزدهار

370
00:37:45,315 --> 00:37:49,377
جلبت للملكه ولي
.الكثير من النعم

371
00:37:49,412 --> 00:37:53,440
لكن بضعة منكم يمكن أن
يقارن بتقديم

372
00:37:53,475 --> 00:37:56,457
.السيدة ْ هيلين مورا  ْ

373
00:40:44,400 --> 00:40:46,325
.لقد انقذت حياة ولدي

374
00:40:46,360 --> 00:40:48,485
.الدين يجب أن يدفع

375
00:40:48,520 --> 00:40:51,040
.لا تكن متواضع -
.ستكافئ -

376
00:40:51,075 --> 00:40:52,845
. ليس عليك شيء

377
00:40:52,880 --> 00:40:56,760
لا، بالتأكيد. هذا يَستحقُّ
.شيءاً خاصَّ جداً

378
00:40:56,795 --> 00:40:58,245
... حسناً

379
00:40:58,280 --> 00:41:01,280
ستصبح بريد
.العائلة الملكية

380
00:41:01,315 --> 00:41:04,280
.ستكون خادم الأمير ْ آرثر ْ

381
00:41:04,315 --> 00:41:05,920
!أبي؟

382
00:41:25,440 --> 00:41:27,085
.يبدو أنك بطلاً

383
00:41:27,120 --> 00:41:29,360
من الصعب التصديق, أليس كذلك؟ -
.لا -

384
00:41:29,395 --> 00:41:31,600
.عرفت من اللحظة التي قابلتك فيها

385
00:41:31,635 --> 00:41:33,600
انقذت حياتي, تذكر؟

386
00:41:33,635 --> 00:41:36,245
.لكن ...كان هذا سحراً

387
00:41:36,280 --> 00:41:39,520
الآن نحن أخيراً
.وجدنا استعمالاً له

388
00:41:39,555 --> 00:41:42,777
ما الذي تقصد؟ -
.أنقذت ْ آرثر ْ -

389
00:41:42,812 --> 00:41:46,000
.ربما ذلك غرضه

390
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
.قدري

391
00:41:48,875 --> 00:41:50,480
.الحقيقي

392
00:41:53,480 --> 00:41:56,820
هذا الكتاب أُحضِر لي
.عندما كنت في عمرك

393
00:41:56,855 --> 00:42:00,160
لكن لدي إحساس
بأنه سيفيدك أكثر

394
00:42:00,195 --> 00:42:01,600
.مما فادني

395
00:42:24,960 --> 00:42:26,765
.لكن هذا كتاب السحر

396
00:42:26,800 --> 00:42:29,800
.لهذا يجب أن تبقيه مخفي

397
00:42:29,835 --> 00:42:32,480
.سأدرس كل كلمة

398
00:42:36,760 --> 00:42:39,925
مرلين, الأمير آرثر
.يريدك الآن

399
00:42:39,960 --> 00:42:43,280
.قدرك ينادي
.اعرف ما الذي يريده

400
00:42:43,281 --> 00:42:59,281
:مع تحيات
"فريق ترجمة منتدى ستار تايمز"

401
00:42:59,954 --> 00:43:27,299
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

402
00:43:27,300 --> 00:43:45,575
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

