1
00:00:10,166 --> 00:00:11,519
<I>سابقاً في ماد مان </I>

2
00:00:11,689 --> 00:00:14,650
آمل أنك مدرك بكوني مستعد
للمنافسة على المنصب

3
00:00:14,791 --> 00:00:15,591
أدرك الآن

4
00:00:15,695 --> 00:00:16,940
آمل , إنت اتبعتي خطواتي

5
00:00:17,069 --> 00:00:18,713
أن تكوني قادرة
على تحاشي بعض الأخطاء التي ارتكبتها هنا

6
00:00:18,818 --> 00:00:20,615
(مرحبا (جوان
مثل تلك

7
00:00:21,119 --> 00:00:23,441
هيلدي) يجب أن تفعلي شيئا)
بخصوص هذا الوجه العابس

8
00:00:23,853 --> 00:00:25,390
إنك جميلة جدا

9
00:00:26,522 --> 00:00:27,865
ألديك مشكلة مع (نيكسون)؟

10
00:00:28,107 --> 00:00:29,325
لا أنتخب

11
00:00:29,509 --> 00:00:30,410
اسمع ، اسمع

12
00:00:30,652 --> 00:00:31,994
هل يمكنك ارسال هذه بالبريد

13
00:00:32,236 --> 00:00:33,209
اليوم

14
00:00:33,655 --> 00:00:34,709
سيد (دريبر)؟

15
00:01:07,079 --> 00:01:08,958
Translated By : Rhythm™

16
00:01:09,416 --> 00:01:10,884
الموسم الأول الحلقة 12
<I>نيـكسون ضد كيـندي</I>

17
00:01:16,008 --> 00:01:18,207
مشاهدة ممتعة

18
00:01:18,453 --> 00:01:21,260
لا تزال أمريكا تتجه لمقار الانتخاب
عند الساعة الرابعة بعد الظهر

19
00:01:21,659 --> 00:01:24,395
 مع افتتاح بعض الدوائرالانتخابية 
 أبوابها بوقت أقرب للـ 12 صباحا  

20
00:01:24,790 --> 00:01:26,598
الناخبون على عرض البلاد
 قد قرروا

21
00:01:26,715 --> 00:01:28,801
من سيشغل أهم
وظيفة

22
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
هيرمن فيليبس

23
00:01:39,199 --> 00:01:40,209
بيرت كوبر

24
00:01:40,327 --> 00:01:43,189
في الحقيقة اسم هيرمن يكتب
في الشيكات, الناس ينادوني بـ دَك

25
00:01:43,391 --> 00:01:45,217
أبحاثي نصحت ألا
أناديك بـ دَك

26
00:01:45,334 --> 00:01:46,950
كان عليك أن تخبرني بهذا-
لا أدري-

27
00:01:47,091 --> 00:01:48,993
يعجبني عندما تناديني أنت بهيرمن

28
00:01:49,820 --> 00:01:52,658
هيرمن كان في لندن مع وكالة واي أند آر

29
00:01:53,169 --> 00:01:54,535
أليس هذا إذا خطوة للوراء؟

30
00:01:54,777 --> 00:01:57,789
لا أدري, العودة لنيويورك
لمركز القوة العالمية

31
00:01:58,544 --> 00:02:00,082
والفرصة
لبعض الزيادة في الوزن 

32
00:02:00,589 --> 00:02:02,809
الطعام الإنجليزي
لقد اكلت في الواقع كلية

33
00:02:04,324 --> 00:02:05,544
هيرمن حصل على حساب أمريكان ايرلاين

34
00:02:05,788 --> 00:02:07,757
يمكنك أن تجعل شيئا كهذا
يحدث هنا

35
00:02:07,999 --> 00:02:09,759
يجب أن تصرف المال
حتى تكسب المال

36
00:02:10,001 --> 00:02:11,386
إذا لست تعدُ بشيء

37
00:02:12,209 --> 00:02:13,043
ولم أفعل ذلك؟

38
00:02:13,989 --> 00:02:15,973
يا إلهي, إنه فعلا يريد هذه الوظيفة

39
00:02:17,675 --> 00:02:20,603
أتمنى ان تبقي خططك
سرية مع العملاء

40
00:02:21,231 --> 00:02:22,480
سأضع هذا في اعتباري

41
00:02:22,722 --> 00:02:24,357
هذا اختبار, من ستنتخب؟

42
00:02:24,854 --> 00:02:27,443
(إن قلت (نيكسون
فستحسبني أجاملك

43
00:02:27,933 --> 00:02:29,879
(وإن قلت (كينيدي
فستحاول إصلاحي

44
00:02:30,043 --> 00:02:32,198
(إذا سأقول (نيكسون

45
00:02:34,232 --> 00:02:35,883
هذا قول لطيف

46
00:02:45,104 --> 00:02:47,130
كوبر لديه اجتماع غير رسمي اليوم
في فندق (والدروف) الساعه 6

47
00:02:47,481 --> 00:02:49,242
مارج أخبرتني-
لنهرب-

48
00:02:49,388 --> 00:02:51,050
نعود في الساعة 6:30

49
00:02:51,292 --> 00:02:52,817
ونرسل طلباً للثلج

50
00:02:53,483 --> 00:02:54,762
حفلة عند أهل الزوجة

51
00:02:55,004 --> 00:02:56,472
نهاية أخرى ليوم مثالي

52
00:02:56,855 --> 00:02:58,141
كنا أنا و(جينيفر) نخطط لشراء تذاكر

53
00:02:58,383 --> 00:03:00,135
لعرض كان كان
لأنه فاضي كما تعلمون

54
00:03:00,318 --> 00:03:03,125
تقول بأن شركة التلفونات تحولت على مايبدو
لمنطقة حرب في ليلة الانتخابات

55
00:03:03,254 --> 00:03:04,861
هذا ما آمل بحدوثه
هنا

56
00:03:04,977 --> 00:03:07,025
من الأفضل أن تأمل بكونها
جالسة عند مقسم التلفونات

57
00:03:07,182 --> 00:03:08,964
ولا تفعل مانفعله نحن هنا

58
00:03:09,233 --> 00:03:10,278
إنها زوجتي

59
00:03:12,760 --> 00:03:15,360
(على أية حال, ماذا لو خسر (نيكسون
 ألن يفسد ذلك الأمور هنا؟

60
00:03:15,645 --> 00:03:17,171
من يهتم؟
رفضوا مساعداتنا

61
00:03:17,422 --> 00:03:18,579
عليك أن تهتم

62
00:03:18,861 --> 00:03:21,545
أنا مهتم, فهو مهم
(للبلد ولوكالة (كوبر وستيرلنغ

63
00:03:22,209 --> 00:03:23,469
لكن الليلة, في الحالتين

64
00:03:23,704 --> 00:03:26,377
إن فاز نيكسون نفوز نحن
وإذا خسر

65
00:03:28,294 --> 00:03:29,926
ف" دعني أخفف عنك"

66
00:03:38,046 --> 00:03:39,046
هذا هو

67
00:03:39,911 --> 00:03:41,179
(دَك فيليبس)

68
00:03:41,309 --> 00:03:42,343
أعرف إسمه

69
00:03:42,549 --> 00:03:44,103
لأنه (دك)؟

70
00:03:47,776 --> 00:03:50,671
أعرف تلك المصافحة
فيها شيء من الكرامة

71
00:03:50,943 --> 00:03:52,129
(أخذه (دون) لـ (كوبر

72
00:03:52,452 --> 00:03:53,252
وتلك سابقة

73
00:03:53,354 --> 00:03:55,432
سمعت بأنه تحطم في لندن

74
00:03:55,567 --> 00:03:58,561
تورط مع إمرأة
التقاها في متحف بريطاني

75
00:03:58,794 --> 00:04:00,696
كان اسمها روزيتا

76
00:04:00,960 --> 00:04:02,439
(روزيتا ستون)

77
00:04:04,792 --> 00:04:06,751
إنه مطلَّق ويعيش في فندق

78
00:04:07,831 --> 00:04:10,421
ماهذا إذا؟ محطته الأخيرة؟

79
00:04:10,950 --> 00:04:12,336
لا, إنه قاتل, لكنه

80
00:04:12,469 --> 00:04:14,289
بضاعة تالفة
إنهم يتصيدون بيعة مربحة

81
00:04:14,654 --> 00:04:16,404
إنه أفضل من استعرضهم
(دريبر)

82
00:04:16,730 --> 00:04:19,555
لنرى إن كان
كوبر) ذكيا بمافيه الكفاية ليدرك ذلك)

83
00:04:24,031 --> 00:04:25,353
هل أستطيع مساعدتك؟

84
00:04:26,156 --> 00:04:27,156
ماذا؟

85
00:04:27,613 --> 00:04:28,846
هل أستطيع مساعدتك؟

86
00:04:30,594 --> 00:04:32,068
السيد (كامبل) يود رؤيتك

87
00:04:34,344 --> 00:04:35,344
أدخليه

88
00:04:36,346 --> 00:04:37,856
شكرا يا عزيزتي

89
00:04:47,217 --> 00:04:48,692
، إذا ذلك الرجل دك

90
00:04:49,554 --> 00:04:51,087
سمعت بأنه انهار في لندن

91
00:04:51,538 --> 00:04:52,853
امريكان ايرلاينز

92
00:04:53,468 --> 00:04:54,924
فواتير بسبعة ملايين

93
00:04:55,474 --> 00:04:57,810
لن يأتي بذلك
معه إلى هنا

94
00:05:01,016 --> 00:05:04,183
اسمع يا (دون), لا أشعر بأنك
تأخذني على محمل الجدية كمرشح

95
00:05:05,852 --> 00:05:06,811
مرشح لماذا؟

96
00:05:08,288 --> 00:05:10,378
كرئيس لخدمات الحسابات

97
00:05:11,173 --> 00:05:12,546
، لقد كانت لنا اختلافاتنا

98
00:05:12,669 --> 00:05:14,676
لكن (روجر) يعرف بأني
فعلت ما بالإمكان لمحاكاته

99
00:05:14,817 --> 00:05:16,637
ليس (لروجر) أي دخل بهذا

100
00:05:17,011 --> 00:05:17,822
أي شيء آخر؟

101
00:05:18,943 --> 00:05:21,345
أملك ولاء
: أهم عملائنا

102
00:05:21,534 --> 00:05:22,785
كالفين هايلاند ولي غارنر

103
00:05:23,033 --> 00:05:24,233
هؤلاء الرجال يثقون بي

104
00:05:24,397 --> 00:05:26,592
يدعوني لحفلات تعميد
أحفادهم

105
00:05:26,700 --> 00:05:28,409
وعندما احتاج والتر فيديت لطبيب مسالك بولية

106
00:05:28,596 --> 00:05:30,042
هاتفني لأجل الاستشارة

107
00:05:31,531 --> 00:05:34,290
اسمع, انت جيد في عملك
و(كوبر) يحبك

108
00:05:35,027 --> 00:05:36,031
لماذا الاستعجال؟

109
00:05:36,140 --> 00:05:37,431
لقد مضت سنتين ونصف

110
00:05:37,572 --> 00:05:38,968
كان بامكاني أن
اترك المكان مئات المرات

111
00:05:39,210 --> 00:05:41,095
يفترض بهذا أن يقنعني؟

112
00:05:44,101 --> 00:05:46,273
أقيّم هذه الشركة
بشكل هائل

113
00:05:46,470 --> 00:05:47,504
أدرك هذا

114
00:05:48,670 --> 00:05:49,727
لكنني لا اظنك تدركه

115
00:05:49,856 --> 00:05:53,072
بل ادركه انا فقط آمل أنك تعي
واقع الأمور هنا

116
00:05:53,225 --> 00:05:55,193
سيكون هناك دائما
من هو أعلى منصبا منك

117
00:05:55,613 --> 00:05:57,909
لماذا؟ مالذي يمكنهم أن يعرضوه؟

118
00:06:02,540 --> 00:06:04,970
كل ما أطلبه
هو ان تفكر بالأمر

119
00:06:05,408 --> 00:06:08,705
هناك من هم أصغر مني
يشغلون هذا المنصب في وكالات أكبر

120
00:06:10,769 --> 00:06:12,376
هل وافق (كوبر) على هذا ما اسمه؟

121
00:06:13,157 --> 00:06:14,053
دَك)؟)

122
00:06:14,222 --> 00:06:15,463
سأطلعك على التطورات

123
00:06:26,559 --> 00:06:27,783
إنه متقدم كثيرا

124
00:06:27,924 --> 00:06:29,744
أراك في حفلة النصر
صباحا

125
00:06:29,897 --> 00:06:30,904
بالتأكيد

126
00:06:31,218 --> 00:06:33,221
(حسنا, تصبح على خير يا(دون

127
00:06:36,118 --> 00:06:38,548
لقد رحل-
ليخرج الجميع من مخابئهم-

128
00:06:45,232 --> 00:06:48,982
، مع وصول النتائج المبكرة
كمبيوتر ال ان بي سي

129
00:06:49,158 --> 00:06:53,989
يضع احتمالات قاتمة
لفوز السيناتور كينيدي

130
00:06:59,658 --> 00:07:01,215
هذا ليس بجيد

131
00:07:01,374 --> 00:07:03,095
ومحلات الخمور مغلقة
الليلة

132
00:07:03,310 --> 00:07:05,408
دريبر) عنده الكثير من الشراب)

133
00:07:10,720 --> 00:07:14,078
يمكننا دعوتها لتشاركنا
قد يلينها ذلك قليلا

134
00:07:14,439 --> 00:07:16,188
لدي زجاجة
من الابسنيث في مكتبي

135
00:07:16,364 --> 00:07:18,568
أليس قانونيا ممنوع؟-
إنه رائع-

136
00:07:19,090 --> 00:07:20,734
أصير منتشيا

137
00:07:21,214 --> 00:07:22,200
وماذا يعني هذا؟

138
00:07:22,317 --> 00:07:24,020
يعني أنه يبدأ باختلاق الكلمات

139
00:07:24,157 --> 00:07:25,707
هل يمكن لأحدكم أن يجدد لي شرابي؟

140
00:07:27,017 --> 00:07:29,307
لن نستمر

141
00:07:30,058 --> 00:07:31,080
حقا؟

142
00:07:34,349 --> 00:07:35,989
لو سمحت لكم
،بالوصول لخزنة الامدادات تلك

143
00:07:36,159 --> 00:07:37,837
فلن يكون فيها
الكثير

144
00:07:38,536 --> 00:07:40,323
ماالذي لدينا الكثير من؟

145
00:07:41,660 --> 00:07:43,597
،رم, كريمة النعناع

146
00:07:44,187 --> 00:07:45,261
بسكويت الكلاب

147
00:07:52,821 --> 00:07:53,830
ليكن الفوز من نصيب الرجل الأفضل

148
00:07:53,948 --> 00:07:56,684
الأمر مهم محليا ودوليا

149
00:08:05,808 --> 00:08:08,117
توقفي عن هذا ستكسرينه

150
00:08:08,604 --> 00:08:10,536
انظري أنهم يحلون مسائل رياضية

151
00:08:11,221 --> 00:08:12,538
وماذا تقول الأرقام؟

152
00:08:13,349 --> 00:08:14,957
من سيكون الرئيس

153
00:08:19,832 --> 00:08:21,734
مرحبا-
مرحبا بابا-

154
00:08:26,709 --> 00:08:28,251
لم أكن أتوقعك

155
00:08:28,471 --> 00:08:30,515
كنت أظنك ستشاهد النتائج
في المكتب

156
00:08:30,757 --> 00:08:32,239
لماذا انتي مستيقظة للآن؟

157
00:08:32,668 --> 00:08:35,286
ماما وافقت
وأنا اتابع الأخبار

158
00:08:36,470 --> 00:08:39,357
فاز (نيكسون) بالتأكيد بأصوات منطقتنا الانتخابية
كان يجب أن ترى الطابور

159
00:08:39,599 --> 00:08:41,943
قالت ماما أن أسألك ماهو

160
00:08:42,966 --> 00:08:44,153
التجمع الانتخابي

161
00:08:45,534 --> 00:08:48,366
لا أظن أن هذا الحديث
مناسب للصغار

162
00:08:49,347 --> 00:08:50,347
تعالي هنا

163
00:08:52,881 --> 00:08:54,607
أتريد أن تأكل شيئا؟

164
00:08:54,946 --> 00:08:56,207
سأعد لنفسي كأسا؟ وأنتِ؟

165
00:08:56,663 --> 00:08:57,663
أنا بخير

166
00:09:00,094 --> 00:09:03,339
يبدو أن السيناتور كينيدي يحاصر
نائب الرئيس

167
00:09:03,581 --> 00:09:04,548
تقدم مبكر

168
00:09:04,791 --> 00:09:06,714
ولاية بولاية, أوهايو, الينوي

169
00:09:10,310 --> 00:09:12,390
تعالي هنا-
ماذا؟-

170
00:09:12,902 --> 00:09:14,358
من الأفضل لك أن تجري

171
00:09:15,812 --> 00:09:16,978
(اجري  يا (اليسون

172
00:09:19,021 --> 00:09:20,231
أبيض-
زهري-

173
00:09:28,580 --> 00:09:30,158
قولي لي وإلا سأكتشف بنفسي

174
00:09:30,576 --> 00:09:32,067
مالون الكلسون الذي ترتدين؟

175
00:09:32,183 --> 00:09:33,453
ماذا؟ يا

176
00:09:38,987 --> 00:09:39,987
أزرق

177
00:09:40,428 --> 00:09:41,633
من كان نصيبه الأزرق؟

178
00:09:46,363 --> 00:09:47,967
هل يمكن أن أصحبك للبيت؟

179
00:09:54,369 --> 00:09:56,264
كنت أعتقد
بأنني سأجد زوجا هنا

180
00:09:58,117 --> 00:09:59,538
أظنني سأذهب للبيت

181
00:09:59,714 --> 00:10:01,910
لا, لا تذهبي, سيكون  ممتعا

182
00:10:41,740 --> 00:10:43,179
ماذا تفعل؟

183
00:10:44,306 --> 00:10:45,302
لم لست نائما؟

184
00:10:45,468 --> 00:10:46,595
ماهذا؟

185
00:10:47,432 --> 00:10:48,465
لا شيء

186
00:10:50,489 --> 00:10:53,574
، ميرنا وجدته في أعلى الخزانة
ولم أشأ أن اتفحصه

187
00:10:57,987 --> 00:11:01,032
،والدي لديه علبة كهذه
وتفحصتها

188
00:11:01,185 --> 00:11:03,167
،عندما كنت فتاة صغيرة
وكانت غلطة

189
00:11:04,053 --> 00:11:05,169
إذا لم تفتحيه؟

190
00:11:05,784 --> 00:11:08,214
بيتر لا أريد أسرارا

191
00:11:12,359 --> 00:11:13,364
لا أستطيع النوم

192
00:11:13,737 --> 00:11:14,737
أدري

193
00:11:15,674 --> 00:11:17,706
لقد لاحظته في الأسابيع الماضية

194
00:11:19,053 --> 00:11:20,017
لست هادئا كثيرا

195
00:11:20,616 --> 00:11:22,835
وكل مرة أرى باب الخزانة
مفتوح والعلبة غير موجودة

196
00:11:22,966 --> 00:11:23,890
أعلم أنك هنا

197
00:11:23,992 --> 00:11:25,982
ولم تتفحصي العلبة أبدا؟

198
00:11:28,882 --> 00:11:30,268
إنها لا تخصك

199
00:11:31,042 --> 00:11:33,174
ماذا تفعل بها؟-
وصلتني بالخطأ- 

200
00:11:33,807 --> 00:11:35,032
إذا أعدها

201
00:11:35,552 --> 00:11:36,886
هذا غريب

202
00:11:38,426 --> 00:11:39,701
إنها لا تخصك

203
00:11:45,807 --> 00:11:47,000
تعال للسرير

204
00:11:53,334 --> 00:11:55,588
يبدو أن نائب الرئيس نيكسون
قد حمل

205
00:11:55,753 --> 00:11:57,760
مقاطعة "هدسون" حيث الغالبية الكاثوليكية

206
00:11:57,891 --> 00:11:59,553
كنسي أنت كاذب

207
00:12:00,655 --> 00:12:02,212
لم أجد شراب الابسينث

208
00:12:02,376 --> 00:12:03,853
من قال لكم بانه يمكنكم تفتيش مكتبي؟

209
00:12:04,740 --> 00:12:06,121
كنا نستكشف

210
00:12:06,581 --> 00:12:09,949
لكن كل ما وجدناه هو مجموعة 
كبيرة من المجلات المجنونة

211
00:12:10,219 --> 00:12:11,527
وهذه

212
00:12:12,333 --> 00:12:13,863
قطعة درامية مذهلة

213
00:12:15,043 --> 00:12:16,593
الموت عميلي

214
00:12:17,527 --> 00:12:18,451
مسرحية من فصل واحد

215
00:12:18,814 --> 00:12:20,418
بواسطة بول كنسي

216
00:12:20,595 --> 00:12:21,741
أعطني إياها

217
00:12:22,989 --> 00:12:24,403
"بيتر توليفسون"

218
00:12:25,285 --> 00:12:27,919
"حيوان في قاعة المجلس
وغرفة النوم"

219
00:12:32,051 --> 00:12:34,130
الآن, تذكر أنه غاضب

220
00:12:34,718 --> 00:12:36,173
لماذا علي أن ألعب دور توليفسون؟

221
00:12:36,326 --> 00:12:38,262
أردت أن أكون تالق-
توليفسون هو البطل-

222
00:12:39,052 --> 00:12:40,052
إنه يفكر

223
00:12:42,172 --> 00:12:44,268
تالق مجرم يقف على الجهة الغلط

224
00:12:44,510 --> 00:12:46,924
من المسارات
لا تريد أن تكون تالق

225
00:12:49,991 --> 00:12:50,991
هيا

226
00:12:52,034 --> 00:12:54,237
آسفة ليس لدي الصفحات

227
00:12:59,687 --> 00:13:01,776
"لقد اشتغلت مع توليفسون
لأربعة سنوات"

228
00:13:01,992 --> 00:13:04,038
"تقاسمت كل شيء
لكنني لم أعرفه أبدا"

229
00:13:04,677 --> 00:13:06,028
"كنت أظن أنني أعرفه"

230
00:13:06,192 --> 00:13:08,000
"كان  يكلمني"

231
00:13:08,380 --> 00:13:09,866
"لا أستطيع السيطرة على عبقريتي"

232
00:13:10,046 --> 00:13:12,296
"لست غبيا بالطبيعة
مثل ذلك الجلف كوسغروف"

233
00:13:16,715 --> 00:13:18,411
هذا رائع يا كنسي

234
00:13:20,219 --> 00:13:21,699
"اللعنة لعبقريتك"

235
00:13:22,117 --> 00:13:23,117
"ربما"

236
00:13:23,611 --> 00:13:25,268
"يمكنك أن تقنع أي أحد بشراء أي شيئ"

237
00:13:26,306 --> 00:13:27,785
"الجميع إلا أنا"

238
00:14:04,891 --> 00:14:05,892
أخفض الموسيقى

239
00:14:06,624 --> 00:14:09,479
لدينا تأكيدات أن
ولاية أوهايو

240
00:14:09,721 --> 00:14:13,202
قد ذهبت بالفعل لنائب الرئيس
(رتشارد نيكسون)

241
00:14:32,597 --> 00:14:34,675
أنا فعلا سكرانه

242
00:14:52,624 --> 00:14:53,892
أشعر بشعور سيء

243
00:14:54,056 --> 00:14:54,870
لا

244
00:14:56,369 --> 00:14:57,363
أنا السبب

245
00:14:57,692 --> 00:15:00,005
أنا سكران

246
00:15:03,612 --> 00:15:04,450
أنا سعيد

247
00:15:05,993 --> 00:15:07,291
لكنني لست نفسي

248
00:15:11,242 --> 00:15:13,501
لم أرى بالفعل عينيك
من قبل

249
00:15:15,433 --> 00:15:16,825
هاهما

250
00:15:18,120 --> 00:15:19,653
فقط هما الأثنين

251
00:15:55,927 --> 00:15:57,183
ماذا يجري؟

252
00:15:57,428 --> 00:15:58,515
لا أدري

253
00:15:59,339 --> 00:16:01,632
سيكون الأمر على مايرام في الصباح
وسيفوز بكاليفورنيا

254
00:16:04,237 --> 00:16:05,384
أغلقيه

255
00:16:20,509 --> 00:16:21,611
اجلسي

256
00:16:23,123 --> 00:16:23,933
لا

257
00:16:25,389 --> 00:16:27,697
لا تستطيعين الجلوس بهذا الفستان

258
00:16:32,817 --> 00:16:35,196
تبدو مختلفا
عندما تسكر

259
00:16:36,509 --> 00:16:38,435
لن تلقبيني مرة اخرى
(بـ (أورسن ويلز

260
00:16:38,710 --> 00:16:39,791
أعجبك ذلك

261
00:16:40,139 --> 00:16:41,631
من لا يعجبه ذلك؟

262
00:16:47,447 --> 00:16:48,863
مالخطأ الذي ارتكبته؟

263
00:16:51,696 --> 00:16:53,339
أنت ثرثار

264
00:16:54,032 --> 00:16:56,652
جوان لم أقل أبدا-
أنت ثرثار-

265
00:17:01,011 --> 00:17:02,011
نعم أنا كذلك

266
00:17:03,199 --> 00:17:04,580
ولست فخورا بذلك

267
00:17:07,698 --> 00:17:09,196
هل أعجبتك المسرحية؟

268
00:17:10,385 --> 00:17:11,190
لا

269
00:17:14,748 --> 00:17:17,414
،كلما كنتِ لعينة
كلما أحببتك أكثر

270
00:17:18,554 --> 00:17:19,669
أدري

271
00:17:31,119 --> 00:17:32,324
هكذا ببساطة؟

272
00:17:33,559 --> 00:17:34,934
ظننت أنه يمكننا أن نرقص

273
00:17:49,170 --> 00:17:51,506
واحد اثنان تشا تشا

274
00:18:10,182 --> 00:18:12,032
هيلدي) استيقظي)

275
00:18:12,813 --> 00:18:13,999
الجو بارد هنا

276
00:18:14,182 --> 00:18:16,367
انه فعلا كذلك, عليك ارتداء ملابسك

277
00:18:29,804 --> 00:18:31,558
لا أجد نظارتي

278
00:18:37,681 --> 00:18:38,991
للأسف انكسرت

279
00:18:39,992 --> 00:18:40,992
بشكل هائل-
هاري-

280
00:18:53,303 --> 00:18:54,222
نعم؟

281
00:18:57,319 --> 00:18:59,163
آمل أنني لم ادعس عليهم

282
00:19:05,246 --> 00:19:06,246
اللعنة

283
00:19:13,300 --> 00:19:15,284
هناك محل نظارات في شارع لكسنتون

284
00:19:16,435 --> 00:19:18,067
رائع, طبعا

285
00:19:30,126 --> 00:19:32,075
لا أريدك أن تقلق

286
00:19:32,876 --> 00:19:34,801
لم يعن الأمر شيئا أوكي؟

287
00:20:22,086 --> 00:20:24,998
لا تشربوه لأجل المذاق
لا تتصرفوا كأطفال

288
00:20:28,559 --> 00:20:29,559
أوه يا إلهي

289
00:20:29,810 --> 00:20:31,618
إنه بالتأكيد لا يفيد

290
00:20:32,897 --> 00:20:35,022
آسفة, هل يضايقكم؟

291
00:20:42,431 --> 00:20:43,431
قميصي

292
00:20:43,809 --> 00:20:45,291
ونقود الطوارىء من فعل هذا؟

293
00:20:45,930 --> 00:20:47,389
أنا سرقت بلوزتك

294
00:20:47,811 --> 00:20:49,948
لست أمزح, كان لدي 3 دولارات هنا

295
00:20:50,127 --> 00:20:53,007
،لو أعطيتك 3 دولارات
هل تخفضين صوتك؟

296
00:20:54,306 --> 00:20:55,471
أنتم حيوانات

297
00:20:56,058 --> 00:20:58,012
سأبلغ عن هذا
لأمن المبنى

298
00:20:58,757 --> 00:21:01,124
تشابه مذهل مع
(برودريك كروفورد)

299
00:21:02,070 --> 00:21:04,183
بيقي اولسن), دوريات الطريق السريع)

300
00:21:15,377 --> 00:21:19,240
لقد قرأت ثلاثة صحف
بثلاثة نتائج مختلفة

301
00:21:19,413 --> 00:21:21,021
متأكد من كونك تعرف شيئا لا أعرفه

302
00:21:22,242 --> 00:21:24,722
لقد قضيت الليلة فعليا 
في غرفة مليئة بالدخان

303
00:21:24,895 --> 00:21:28,089
في فندق الوالدروف
مع كبار الجمهوريين

304
00:21:28,758 --> 00:21:30,742
لينقذ الله مكارثر والمسيح

305
00:21:30,956 --> 00:21:32,672
هناك احتيال على مستوى واسع

306
00:21:33,665 --> 00:21:38,504
(دالي أعطى (كينيدي
كل جثة في مقاطعة كوك

307
00:21:38,704 --> 00:21:40,559
(وإلا لفاز (نيكسون

308
00:21:42,096 --> 00:21:43,423
ماكان يجب أن تكون نتيجة قريبة هكذا

309
00:21:43,559 --> 00:21:45,443
لكنها كذلك, دائما كذلك

310
00:21:46,511 --> 00:21:47,956
تلك الدعايات المطنطنة

311
00:21:48,809 --> 00:21:50,901
(عندما حصلوا على (فرانك سيناترا

312
00:21:51,829 --> 00:21:53,119
أدركت أنهم سيسدون الفجوة

313
00:21:53,432 --> 00:21:54,987
إذا ماذا يفعل هو الآن؟

314
00:21:56,054 --> 00:21:57,059
هل سيغادر؟ يتنازل؟

315
00:21:57,435 --> 00:22:00,482
إعادة التصويت في الينوي لوحدها
يعني 30 يوما

316
00:22:00,658 --> 00:22:02,785
بدون رئيس
لا تريد أن تفوز بهذا الشكل

317
00:22:03,499 --> 00:22:04,903
لكنك تريد الفوز

318
00:22:05,307 --> 00:22:07,480
حصل على 50% من الأصوات أو ربما اكثر

319
00:22:07,682 --> 00:22:09,558
هكذا يعيش
ليشهد يوما آخر

320
00:22:11,324 --> 00:22:14,473
ماذا سيحدث؟-
نيل من شركة بي أند جي يقول-

321
00:22:14,617 --> 00:22:16,667
إن كان كينيدي مستعدا
لشراء الانتخابات

322
00:22:17,610 --> 00:22:19,927
فهو مستعد
للعب معنا

323
00:22:21,109 --> 00:22:23,306
تفاؤل
الشركات الأمريكية

324
00:22:23,670 --> 00:22:25,266
إنها لعبة فوتبول بالنسبة لهم 

325
00:22:25,598 --> 00:22:27,602
لا يبدو هذا عادلا-
عادلا؟-

326
00:22:29,665 --> 00:22:30,665
جيد جدا

327
00:22:39,288 --> 00:22:41,331
أين تظنك ذاهب؟

328
00:22:41,998 --> 00:22:44,311
،لو كنت مكانك
لحذرت كثيرا  من الآن وصاعدا

329
00:22:44,464 --> 00:22:45,703
من الطريقة التي تتكلمين فيها معي

330
00:22:51,164 --> 00:22:52,545
هل من خدمة؟

331
00:22:55,979 --> 00:22:56,979
ماهذا؟

332
00:22:57,329 --> 00:22:59,790
هذا يخصك, وصلني
بالخطأ

333
00:23:00,855 --> 00:23:01,966
حسناً, شكرا

334
00:23:03,727 --> 00:23:07,496
هل اعدت النظر في مؤهلاتي
لمنصب رئيس خدمات الحسابات؟

335
00:23:08,352 --> 00:23:11,062
هل ستشعر بالخيبة لو قلت لك
بأنه حتى لم يخطر ببالي؟

336
00:23:28,104 --> 00:23:30,792
أشعر بغرابة في التحدث
معك بهذه الطريقة

337
00:23:33,792 --> 00:23:35,396
افصح بما عندك يا كامبل

338
00:23:37,173 --> 00:23:39,697
أعرف بأن اسمك ليس
(دونالد دريبر)

339
00:23:40,607 --> 00:23:41,964
(إنه (ديك ويتمن

340
00:23:49,191 --> 00:23:51,175
،لا أعرف من دونالد دريبر

341
00:23:51,607 --> 00:23:54,439
لكن تبعا لصديقي روس 
 في وزارة الدفاع

342
00:23:54,955 --> 00:23:57,525
فإن (ديك ويتمن) توفى في كوريا عام1950 

343
00:23:58,029 --> 00:24:00,296
(و(دونالد دريبر
ترك المعسكر

344
00:24:00,554 --> 00:24:02,832
،وعلى الرغم من أن عمره 43 سنة
وفي هذه الحالة

345
00:24:03,130 --> 00:24:04,157
فإنك تبدو بحالة جيدة لمن بعمره

346
00:24:06,045 --> 00:24:07,910
هذا مفصل جدا-
حقا؟-

347
00:24:09,908 --> 00:24:11,329
أتمنى لو أعرف المزيد

348
00:24:12,487 --> 00:24:13,583
أراهن أن اناسا كثيرون يودون ذلك

349
00:24:17,459 --> 00:24:18,358
بيت), اخرج)

350
00:24:19,173 --> 00:24:22,273
تضع نفسك بموضع الغبي-
يمكنك أن تنكر-

351
00:24:23,398 --> 00:24:25,928
لكنني أعرف أنه حقيقة
أستطيع أن أتبينه من ملامحك

352
00:24:28,918 --> 00:24:30,016
عليك المغادرة

353
00:24:32,524 --> 00:24:35,330
عليك أن تفكر
(كيف بردة فعل (كوبر

354
00:24:35,494 --> 00:24:36,814
عندما يسمع هذه المعلومات

355
00:24:37,479 --> 00:24:38,789
أي معلومات؟

356
00:24:39,484 --> 00:24:41,340
،أنت لست من تقول أنك هو

357
00:24:41,544 --> 00:24:43,364
ومن الواضح أن هناك سبب

358
00:24:44,911 --> 00:24:45,740
هيا

359
00:24:46,978 --> 00:24:50,172
أريد منك أن تعيد دراسة
مؤهلاتي

360
00:25:06,107 --> 00:25:07,804
قلت كل شيئ ماعدا
"وإلا"

361
00:25:11,170 --> 00:25:14,281
بإفتراض صحة هذه المعلومات
،وهي ليست كذلك

362
00:25:15,753 --> 00:25:17,972
يبدو لي أنك
تبتزني

363
00:25:18,168 --> 00:25:19,168
لا ليس كذلك

364
00:25:20,979 --> 00:25:22,686
آمل أنك تدرك

365
00:25:23,279 --> 00:25:25,956
بأن هذا كله سينسى

366
00:25:29,373 --> 00:25:31,536
فأنت لست
هارب من الجيش, أليس كذلك؟

367
00:25:32,272 --> 00:25:34,773
عندما تهدد أحدهم
بهذا الأسلوب

368
00:25:35,423 --> 00:25:37,990
عليك أن تكون واعيا لحقيقة
أنه في حالة كون معلوماتك

369
00:25:38,119 --> 00:25:41,386
قوية بمافيه الكفاية
لجعلهم
يفعلون ماتريد

370
00:25:43,690 --> 00:25:45,091
ماذا يمكنك كذلك أن تجعلهم يفعلون؟

371
00:25:46,663 --> 00:25:50,103
إن الأمربسيط جدا وهو ليس بتهديد
إنها فقط وظيفة

372
00:25:53,983 --> 00:25:55,434
فكر بالأمر

373
00:26:43,420 --> 00:26:44,420
(ويتمن)

374
00:26:49,798 --> 00:26:50,798
نعم أيها الرقيب

375
00:26:53,421 --> 00:26:54,543
ماهذا؟

376
00:26:55,861 --> 00:26:56,861
هذا هو كل شيء

377
00:26:58,948 --> 00:27:00,941
واحد؟ من المفترض أن أحصل على 20

378
00:27:01,068 --> 00:27:03,933
،سيستغرق ذلك شهر
 بينما  يجب ان يستغرق 24 ساعات

379
00:27:04,143 --> 00:27:06,562
حسنا,إنك تتشكى
للرجل الخطأ يا سيدي

380
00:27:24,902 --> 00:27:25,902
استرح

381
00:27:28,541 --> 00:27:30,009
هذا للضباط

382
00:27:30,785 --> 00:27:32,065
يمكنك النوم في الخيمة المجاورة

383
00:27:32,235 --> 00:27:36,056
كنت لأقدمك للرجال لكنك
تنظر للرفقة الكاملة

384
00:27:38,342 --> 00:27:39,650
أين الآخرين يا سيدي؟

385
00:27:39,843 --> 00:27:41,666
كانوا قد غادروا عندما وصلت هنا

386
00:27:42,565 --> 00:27:43,733
أنا مهندس

387
00:27:43,909 --> 00:27:45,975
هناك بعض الحركة
على بعد 5 أميال من ذلك الجبل

388
00:27:46,104 --> 00:27:47,349
أتريد الذهاب هناك؟

389
00:27:48,717 --> 00:27:50,133
الجواب هو لا

390
00:27:52,278 --> 00:27:54,133
توقف المحليون عن الظهور
منذ أيام

391
00:27:54,286 --> 00:27:56,141
وهو, بالمناسبة ليس بأمر جيد

392
00:27:56,596 --> 00:27:59,003
سيكون عليك القيام
بكل الحفر

393
00:27:59,396 --> 00:28:02,937
أحفر ماذا؟-
حسنا, هذه الوحدة-وهي أنت- ستقوم-

394
00:28:04,035 --> 00:28:07,158
بتأسيس
مستشفى ميداني لكن أولا علينا

395
00:28:07,406 --> 00:28:10,904
حفر مراكز
قتال على أربعة جهات

396
00:28:14,279 --> 00:28:15,450
ماذا تفعل هنا؟

397
00:28:15,903 --> 00:28:17,025
هل أنت فقير؟

398
00:28:17,525 --> 00:28:19,716
لقد تطوعت-
أنت تمزح معي-

399
00:28:21,215 --> 00:28:23,258
لقد وصلوا لي عن طريق الكلية

400
00:28:25,484 --> 00:28:27,962
لكن مضى علي ثلاثة سنوات وستة اشهر
تقريبا أنا مدني

401
00:28:29,270 --> 00:28:32,334
من المفترض أنني أبني
حمامات سباحة وليس مراحيضا

402
00:28:32,842 --> 00:28:34,340
أتجيد استخدام البندقية؟

403
00:28:34,710 --> 00:28:36,929
لا أريدك أن تخطء وتظنني
صينيا

404
00:28:37,115 --> 00:28:39,721
بقدر التدريب الذي تلقيت, نعم 

405
00:28:44,031 --> 00:28:47,976
ماسوء الفهم الذي تجول في طريقك
وجعلك تريد المجيء هنا؟

406
00:28:48,307 --> 00:28:51,230
فيلم؟-
لا, فقط أردت أن أغادر-

407
00:28:52,390 --> 00:28:55,385
أراهن أنك تعيد حساباتك
في كون هذه خطوة للأفضل

408
00:29:28,215 --> 00:29:29,215
(آنسة (منكن

409
00:29:29,649 --> 00:29:31,621
سيد (دريبر) هنا لرؤيتك

410
00:29:33,900 --> 00:29:35,504
أجّلي مكالماتي من فضلك

411
00:29:49,318 --> 00:29:51,537
هل جئت هنا تجري,وجهك احمر؟

412
00:30:03,714 --> 00:30:04,954
لنرحل من هنا

413
00:30:06,092 --> 00:30:07,562
حقا؟ لأين؟

414
00:30:08,218 --> 00:30:10,276
أي مكان-
مكان أدفأ؟-

415
00:30:11,214 --> 00:30:12,214
بالتأكيد

416
00:30:13,408 --> 00:30:14,444
ماذا عن لوس انجليس؟

417
00:30:15,094 --> 00:30:16,698
مكسيكو, لدي المال

418
00:30:17,482 --> 00:30:19,782
لدي مال لكن
لدي محلا أديره

419
00:30:23,839 --> 00:30:25,361
دون) هل أنت بخير؟)

420
00:30:27,342 --> 00:30:30,348
لا لست بخير-
هل حدث شيئ آخر لروجر؟-

421
00:30:31,902 --> 00:30:32,902
لا

422
00:30:34,276 --> 00:30:36,134
حدث شيئ ما 

423
00:30:37,040 --> 00:30:38,926
وأريد الرحيل وأريدك
أن تأتي معي

424
00:30:39,168 --> 00:30:41,375
ولا أريد العودة

425
00:30:41,988 --> 00:30:43,737
ماذا حدث؟-
ماالمهم فيما حدث؟-

426
00:30:43,903 --> 00:30:45,493
أليس هذا ما أردت؟

427
00:30:47,926 --> 00:30:50,392
بالطبع, لقد فكرت فيه

428
00:30:51,592 --> 00:30:53,518
يا إلهي لقد تحدثنا عنه

429
00:30:54,163 --> 00:30:54,984
أنا فقط

430
00:30:56,465 --> 00:31:00,000
لم أظن بأنه سيحدث
أعني , خاصة ليس بهذا الشكل

431
00:31:02,607 --> 00:31:03,409
أنا فقط

432
00:31:04,477 --> 00:31:07,288
، لا أريد أن أكون بدونك
ولا أريد أن أكون هنا

433
00:31:08,651 --> 00:31:10,313
لا يمكنني أن أرحل فقط هكذا

434
00:31:16,169 --> 00:31:18,278
ربما في هذة العطلة-
(ريتشل)-

435
00:31:28,560 --> 00:31:30,298
لا, هذا ليس  
ماكنت اظنه سيكون

436
00:31:30,416 --> 00:31:31,437
مالفرق؟

437
00:31:32,465 --> 00:31:35,691
سنذهب لمكان آخر
نبدأ كآدم وحواء

438
00:31:36,588 --> 00:31:38,596
ماذا؟ هل أنت صبي عمره 15 سنة؟

439
00:31:38,904 --> 00:31:39,904
والدي

440
00:31:41,154 --> 00:31:43,366
ألا يمكن ان نكون معا هنا؟-
لا شيء هنا-

441
00:31:45,528 --> 00:31:46,661
ماذا عن أطفالك؟

442
00:31:48,594 --> 00:31:49,869
سأصرف عليهم

443
00:31:50,027 --> 00:31:51,916
وتعيش في لوس انجلس؟

444
00:31:53,345 --> 00:31:56,151
يا إلهي, أنت لم تفكر
بالأمر بالكامل

445
00:31:57,028 --> 00:31:58,209
أشعر بالغثيان

446
00:31:59,002 --> 00:32:01,233
أنت مخطئة, اعرف تماما
ما أريد

447
00:32:01,400 --> 00:32:04,096
تريد ان يعيش أطفالك بدون أب؟
تعرف كيف كان الشعور 

448
00:32:04,264 --> 00:32:06,851
أتمرين بنوبة تأنيب ضمير
بعد كل هذا؟

449
00:32:06,974 --> 00:32:10,059
لا, أنا أراقبك وأنت تتكلم
لأنني أشعر وكأنني لا أعرفك

450
00:32:13,286 --> 00:32:15,940
تعرفين عني أكثر من اي أحد آخر

451
00:32:16,677 --> 00:32:18,767
أنت حتى لا تريد أن تخبرني
بما حدث

452
00:32:24,577 --> 00:32:26,329
لماذا تفعل هذا بي؟

453
00:32:27,887 --> 00:32:29,617
أي نوع من الرجال أنت؟

454
00:32:30,801 --> 00:32:33,877
، ترحل, تترك كل شيء
وتترك حياتك؟

455
00:32:35,010 --> 00:32:36,554
الناس يفعلون هذا كل يوم

456
00:32:39,263 --> 00:32:41,007
،هذه كانت نزوة

457
00:32:41,391 --> 00:32:42,988
علاقة رخيصة-
(لا تفعلي هذا يا (ريتشل-

458
00:32:43,094 --> 00:32:44,497
لا تريد الهرب معي

459
00:32:44,614 --> 00:32:46,526
أنت فقط تريد الهرب

460
00:32:47,887 --> 00:32:49,256
أنت جبان

461
00:32:54,134 --> 00:32:55,984
أرجوك غادر الآن

462
00:32:58,155 --> 00:32:59,155
اخرج

463
00:33:37,155 --> 00:33:39,816
بيقي, هذا مكتبي
ألا يعني لك هذا الباب شيئا؟

464
00:33:40,589 --> 00:33:41,876
(أنا آسفه يا سيد (دريبر

465
00:33:42,087 --> 00:33:44,623
لم أكن أعرف بأنك ستعود
أنا فقط

466
00:33:47,754 --> 00:33:48,841
أنا فقط-

467
00:33:56,153 --> 00:33:57,153
اهدأي

468
00:34:01,964 --> 00:34:02,964
توقفي عن هذا

469
00:34:04,341 --> 00:34:06,196
لم اقصد أن أصرخ عليك

470
00:34:07,537 --> 00:34:09,679
لا بد أن شيئا من رمز
الخصوصية قد تبقى هنا

471
00:34:12,048 --> 00:34:14,183
كان لابد ان أبتعد عنهم
جميعا لدقيقة

472
00:34:18,217 --> 00:34:19,217
اشربي هذا

473
00:34:29,279 --> 00:34:30,450
صني صبي المصعد

474
00:34:32,223 --> 00:34:34,201
وأحد عمال النظافة
لا اعرف اسمه

475
00:34:35,027 --> 00:34:36,289
تم فصلهم

476
00:34:37,747 --> 00:34:39,097
ألهذا تبكين؟

477
00:34:39,265 --> 00:34:40,650
كانت غلطتي

478
00:34:41,717 --> 00:34:43,109
اتصلت بالأمن

479
00:34:45,710 --> 00:34:47,959
هم حتى لم يكونوا هنا  ليلة البارحة

480
00:34:50,777 --> 00:34:52,644
بيقي) أحتاج أن أكون لوحدي الآن)

481
00:34:52,841 --> 00:34:53,841
أعلم

482
00:34:57,318 --> 00:34:58,338
أعلم

483
00:35:00,779 --> 00:35:02,089
أنا لا أفهم

484
00:35:03,472 --> 00:35:05,228
أحاول أن أقوم بوظيفتي

485
00:35:05,841 --> 00:35:07,398
واتبع القوانين

486
00:35:08,342 --> 00:35:09,899
ويكرهني الناس

487
00:35:11,089 --> 00:35:13,297
يتأذى أناس أبرياء

488
00:35:14,655 --> 00:35:15,942
وأناس آخرون

489
00:35:17,280 --> 00:35:18,916
ناس ليسوا جيدين

490
00:35:19,959 --> 00:35:22,601
يمكنهم أن يتجولوا
ويفعلون كل مايريدون

491
00:35:24,841 --> 00:35:25,846
هذا ليس عدلا

492
00:35:29,408 --> 00:35:30,408
انهي شرابك

493
00:36:15,750 --> 00:36:17,722
لقد فكرت فيما قلته

494
00:36:18,138 --> 00:36:19,519
سعيد بسماع هذا

495
00:36:20,326 --> 00:36:22,158
ثم فكرت بك

496
00:36:22,380 --> 00:36:24,147
وأي  فقد عميق
للشخصية تعاني منه

497
00:36:30,512 --> 00:36:32,638
أستطيع تفهم
(شعورك بالاحباط يا (دون

498
00:36:32,858 --> 00:36:34,701
لست أستمتع بهذا
أكثر مما تتمتع به

499
00:36:34,819 --> 00:36:36,075
سأوظف دَك فيليبس

500
00:36:40,629 --> 00:36:44,036
دون)لاترغمني على الذهاب لكوبر)-
لست أرغمك على أي شيء-

501
00:36:44,842 --> 00:36:46,328
لم تفكر في هذا بالكامل

502
00:36:46,585 --> 00:36:47,751
بل فعلت-
حقا؟-

503
00:36:47,927 --> 00:36:50,785
هل ستذهب للمكتب  
وتخبر بيرت كوب بكل شيء

504
00:36:51,013 --> 00:36:52,194
إن كنت مضطرا لذلك

505
00:36:52,529 --> 00:36:54,678
لا اريد ذلك-
دعني أسألك-

506
00:36:55,336 --> 00:36:58,471
كيف تعتقد بأنه سيتصرف عندما
تخبرهم بقصتك؟

507
00:36:58,600 --> 00:36:59,932
تتوقع ان يرقيك؟

508
00:37:00,822 --> 00:37:03,992
بعد تصرفك هذا؟-
أعتقد انه سيقدر الولاء-

509
00:37:04,195 --> 00:37:06,189
لم تفكر بالأمر بشكل كامل

510
00:37:09,239 --> 00:37:10,326
لا أدري

511
00:37:11,547 --> 00:37:13,780
لكنني متأكد من أنك لن تعمل
هنا بعد ذلك

512
00:37:27,225 --> 00:37:28,651
ماذا تفعل؟
أين أنت ذاهب؟

513
00:37:28,780 --> 00:37:30,212
أنا ذاهب للتعامل مع هذا الأمر
حالا

514
00:37:30,356 --> 00:37:32,364
أهذا يشبه مايحدث في السينما
عندما يكون معي مسدس

515
00:37:32,474 --> 00:37:34,104
وأنت تعتقد بأنني
لن أطلق عليك النار؟

516
00:37:34,222 --> 00:37:35,278
سأطلق عليك النار

517
00:37:35,404 --> 00:37:36,825
لن اسمح لك أن
تعلق هذا فوق رأسي

518
00:37:36,942 --> 00:37:40,394
إذا تفضل أن تفجر بنفسك
على ان تجعلني مدير خدمات الحسابات؟

519
00:37:51,485 --> 00:37:52,997
لم لا تعطيني ما أريد؟

520
00:37:53,121 --> 00:37:54,800
لقد عملت لأجل هذه الوظيفة, واستحقها

521
00:37:54,911 --> 00:37:56,355
لماذا؟ لأن والديك ثريان؟

522
00:37:57,277 --> 00:38:00,034
لأنك ذهبت لمدارس خاصة
وتحظى بقصات شعر بـ 5 دولارات

523
00:38:00,499 --> 00:38:02,526
لقد أُعطيتَ كل شيء
لم تعمل أبدا لأجل 

524
00:38:02,647 --> 00:38:03,822
أي شيء في حياتك

525
00:38:03,971 --> 00:38:06,942
بحق الله, ألا تدرك
بأنك ستخسر كل شيء؟

526
00:38:07,111 --> 00:38:08,767
إنني أمنحك مخرجا

527
00:38:09,276 --> 00:38:12,338
هل سيكون سيئا لتلك الدرجة؟
لم هذا هوصعب عليك هكذا؟

528
00:38:24,993 --> 00:38:26,860
أنت فعلا ستفعل هذا؟

529
00:38:33,068 --> 00:38:34,371
المزيد من الأخبار السيئة؟

530
00:38:35,489 --> 00:38:37,110
إن كنتم جئتم
لتدفنوا أحزانكم بالشراب

531
00:38:37,259 --> 00:38:39,408
فأنا لست برفيق شراب جيد

532
00:38:39,595 --> 00:38:41,310
لا, فقط اردت أن أقول

533
00:38:43,683 --> 00:38:47,034
(بأنني سأوظف (دك فيليبس
 لمنصب الرئيس الجديد لخدمات الحسابات

534
00:38:47,252 --> 00:38:48,139
جيد

535
00:38:49,095 --> 00:38:49,917
أحسنت

536
00:39:01,388 --> 00:39:02,388
ماذا؟

537
00:39:04,607 --> 00:39:06,520
على أن أطلعك على هذا

538
00:39:07,554 --> 00:39:10,172
فقط لأني أؤمن
بأنني لو أخفيته عنك

539
00:39:10,362 --> 00:39:12,710
ففي النهاية سيكون
(مضرا (بستيرلنغ وكوبر

540
00:39:13,859 --> 00:39:15,069
لقد نما إلى علمي

541
00:39:15,654 --> 00:39:17,885
،بالكامل عن طريق الخطأ
بأن (دريبر) هذا

542
00:39:18,038 --> 00:39:19,655
ليس  من يقول أنه هو

543
00:39:20,631 --> 00:39:22,521
(اسمه الحقيقي (ديك ويتمن

544
00:39:23,170 --> 00:39:23,980
لكن

545
00:39:24,708 --> 00:39:27,163
ديك ويتمن) مات)
في كوريا قبل عشرة سنوات

546
00:39:28,386 --> 00:39:29,999
ومن المنطقي

547
00:39:31,705 --> 00:39:34,629
أنه هارب من الجيش في أفضل حالاته
ومن يدري ماذا أيضا

548
00:39:59,574 --> 00:40:00,696
(سيد (كامبل

549
00:40:01,399 --> 00:40:02,451
من يهتم؟

550
00:40:05,694 --> 00:40:07,453
ماذا؟-
من يهتم؟-

551
00:40:08,013 --> 00:40:11,624
سيد (كوبر) إنه مزيف وكاذب
ومجرم حتى

552
00:40:13,441 --> 00:40:15,503
حتى لو كان هذا صحيح, من يهتم؟

553
00:40:15,964 --> 00:40:19,183
هذه البلد بنيت وتدار من قبل
رجال لهم قصص أسوأ

554
00:40:19,324 --> 00:40:21,634
مما تخيلته هنا 

555
00:40:22,201 --> 00:40:23,462
لست أتخيل أي شيء

556
00:40:29,392 --> 00:40:31,212
:عند اليابانيين مقولة

557
00:40:31,394 --> 00:40:34,188
"يكون الرجل  أيِ كانت الغرفة التي هو فيها" 

558
00:40:34,387 --> 00:40:36,726
(والآن (دونالد دريبر

559
00:40:37,076 --> 00:40:38,943
موجود في هذه الغرفة

560
00:40:39,629 --> 00:40:40,763
أؤكد لك

561
00:40:41,985 --> 00:40:44,483
هناك فائدة أكثر
في نسيان هذا

562
00:40:45,817 --> 00:40:48,411
ووضع طاقتك
في احضار حسابات

563
00:41:01,140 --> 00:41:02,802
افصله لو أردت

564
00:41:04,578 --> 00:41:06,645
لكنني لو مكانك لأبقيته تحت المراقبة

565
00:41:08,084 --> 00:41:10,714
لا أحد يدري كيف يولد الولاء

566
00:41:40,194 --> 00:41:41,920
سيدي ماذا نفعل؟-
اخفض راسك-

567
00:41:42,038 --> 00:41:44,384
لا تطلق النار على أي شيء
إلا إذا أطلق عليك أولا

568
00:41:48,046 --> 00:41:48,857
ماذا؟

569
00:41:50,581 --> 00:41:52,143
فقط اسكت وابق منخفضا

570
00:41:53,155 --> 00:41:54,751
هل يعلمون ان هذا مستشفى؟

571
00:41:55,037 --> 00:41:56,979
نحن مجانين إن كانوا يعرفون ذلك

572
00:42:08,224 --> 00:42:10,330
هل انتهى-
لا أعلم-

573
00:42:25,915 --> 00:42:27,818
أتعقد بأنهم سيعودون-
لا أعلم-

574
00:42:28,039 --> 00:42:29,804
لم نبادلهم اطلاق النار, ذلك يفيد

575
00:42:36,014 --> 00:42:37,524
لقد بللت على نفسك

576
00:42:38,652 --> 00:42:39,462
ماذا؟

577
00:42:40,916 --> 00:42:41,762
فعلت؟

578
00:43:12,348 --> 00:43:14,708
كيف حالك يا ملازم (دريبر)؟

579
00:43:23,583 --> 00:43:26,213
نيابة عن رئيس
الولايات المتحدة

580
00:43:27,291 --> 00:43:29,739
وعن شعب
الولايات المتحدة

581
00:43:33,725 --> 00:43:36,238
أقدم لك
مدالية القلب القرمزي هذه

582
00:43:37,472 --> 00:43:40,124
كان الارتجاج بسيط
ستستعيد نفسك خلال أسبوع

583
00:43:46,665 --> 00:43:49,225
الكولونيل هنا لديه
بعض الأخبار السعيدة لك

584
00:43:49,887 --> 00:43:52,553
سنسلمك لجيش الاحتياط لمدة
الـ 80 يوم المتبقية من خدمتك

585
00:43:52,715 --> 00:43:54,253
ستعود للوطن

586
00:44:02,169 --> 00:44:04,819
هذه اخبار طيبة
ستكون أوكي

587
00:44:12,144 --> 00:44:14,762
(ملازم (دريبر),رقيب (ويتمن

588
00:44:15,741 --> 00:44:18,405
أنت كنت آخر من عرفه
في سلسلة قيادته

589
00:44:18,623 --> 00:44:20,584
نود أن ترافقه للوطن

590
00:44:23,815 --> 00:44:25,882
أظن هذا سيعني شيئا

591
00:44:31,967 --> 00:44:34,233
ملازم (هيز), كيف حالك؟

592
00:44:38,687 --> 00:44:40,630
نيابة عن رئيس
الولايات المتحدة

593
00:44:40,759 --> 00:44:42,849
وعن شعب
الولايات المتحدة

594
00:44:56,196 --> 00:44:57,741
وصلنا  يا ملازم

595
00:45:27,225 --> 00:45:28,528
ملازم (دريبر)؟

596
00:45:31,676 --> 00:45:32,740
اذهب فقط

597
00:45:35,239 --> 00:45:36,073
لا أستطيع

598
00:45:52,175 --> 00:45:53,877
!هذا هو إنني أراه

599
00:45:54,158 --> 00:45:54,969
من

600
00:45:55,108 --> 00:45:57,315
ديك, إنه في القطار, أنا أراه

601
00:45:57,497 --> 00:45:59,018
لا إنه هنا

602
00:45:59,865 --> 00:46:00,929
لكنني رأيته

603
00:46:01,164 --> 00:46:03,324
رأيته خلال النافذه هناك-
توقف عن هذا-

604
00:46:03,472 --> 00:46:04,759
لا مزيد من هذا

605
00:46:05,974 --> 00:46:07,054
لابد أنه صعب عليك

606
00:46:09,224 --> 00:46:10,346
هل كنت تعرفه؟

607
00:46:13,544 --> 00:46:14,346
قليلا

608
00:46:15,210 --> 00:46:17,030
لديك حياتك
كلها أمامك

609
00:46:17,262 --> 00:46:18,698
انسى ذلك الصبي في ذلك الصندوق

610
00:46:23,148 --> 00:46:24,223
انظر اليك

611
00:46:25,999 --> 00:46:27,970
دعني أشتري لجنديا كأس شراب

612
00:47:44,402 --> 00:47:45,938
تهانينا

613
00:47:46,216 --> 00:47:48,682
للسيناتور كينيدي على سباقه الراقي

614
00:47:48,842 --> 00:47:51,965
في هذه الحملة ولكم جميعا

