1
00:00:03,823 --> 00:00:05,443
... في الحلقات السابقة

2
00:00:05,457 --> 00:00:07,923
جيفري) في المنزل)
أرجوك لاتتصل هنا ثانية

3
00:00:08,200 --> 00:00:09,787
... في لمحة عين

4
00:00:09,827 --> 00:00:11,386
السيدة (كولينس), لديكِ إتصال من هاتف منزلنا

5
00:00:11,436 --> 00:00:12,240
لقد بدت مستعجلة

6
00:00:12,280 --> 00:00:15,096
زوجة السيناتور للولايات المتحدة مختفية

7
00:00:15,600 --> 00:00:16,807
هل لديها أي أعداء؟

8
00:00:16,817 --> 00:00:18,213
إنها تدرس الصف الثاني

9
00:00:18,223 --> 00:00:19,459
هل لديك أي اعداء؟

10
00:00:19,467 --> 00:00:21,932
لكن قبل أن يستطيعوا إكتشاف مكانها

11
00:00:21,940 --> 00:00:24,374
لقد فقدت من قبل -
منذ 12 سنة -

12
00:00:24,457 --> 00:00:27,633
ليس أختفاء (سارة) فحسب, بل القصة كذلك أيضا

13
00:00:27,659 --> 00:00:29,952
لقد تركوا لأكتشاف من هي

14
00:00:30,056 --> 00:00:31,753
(اسمها (نيكي جونسون

15
00:00:31,775 --> 00:00:34,290
منذ 12 سنة طلبتها لتتزوج مني

16
00:00:34,755 --> 00:00:36,173
لم أراها ثانية أبدًا

17
00:00:36,217 --> 00:00:39,291
الآن, الغموض بدأ للتو لينكشف

18
00:00:39,387 --> 00:00:40,812
(إنها (جيسيكا

19
00:00:40,858 --> 00:00:42,873
زوجتك السابقة؟ -
أنا لا أفهم -

20
00:00:43,108 --> 00:00:44,423
لم يتقابلوا من قبل مطلقا

21
00:00:44,495 --> 00:00:48,541
جيسيكا نيفينس) زوجة السيناتور السابقة)
تعتبر كشخص ذو مصلحة

22
00:00:48,555 --> 00:00:51,142
والمحققون يحاولون تحديد مكانها

23
00:00:51,305 --> 00:00:53,102
أبي, مالأمر؟

24
00:00:55,505 --> 00:00:57,161
لماذا لم تخبرني؟

25
00:00:58,407 --> 00:00:59,550
(إنها (أماندا مكنيال

26
00:00:59,566 --> 00:01:01,621
. (زوجة (كورتيس مكنيال
لقد كان رئيس بلدية أطلنطا

27
00:01:01,666 --> 00:01:03,833
المقتول عاد بعدها, مازال الثلج عليها حتى الآن؟

28
00:01:03,848 --> 00:01:04,923
إنها بطاقة صلاة

29
00:01:04,936 --> 00:01:10,373
منذ 24 ساعة, (سارة كولينس) زوجة
السيناتور (جيفري كولينس) مختفية

30
00:01:13,923 --> 00:01:19,123
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

31
00:01:21,167 --> 00:01:23,712
(نحن هنا في منزل السيناتور (جيفري كولينس

32
00:01:23,736 --> 00:01:26,331
الذي أوشك أن يصدر البيان العام الأول له

33
00:01:26,355 --> 00:01:28,331
منذ إختفاء زوجته

34
00:01:28,968 --> 00:01:31,132
(أنا قلق بشأن (جودي ناش

35
00:01:31,158 --> 00:01:33,641
وإدعاءاتها للصعوبات الزوجية

36
00:01:33,666 --> 00:01:35,103
إنها تصطاد

37
00:01:35,197 --> 00:01:37,241
في وقت ما, يجب أن نخاطبها

38
00:01:38,627 --> 00:01:39,661
أنت بخير يا أبي؟

39
00:01:39,707 --> 00:01:40,973
كلا

40
00:01:41,287 --> 00:01:43,502
سآتي لرؤيتك عندما أنتهي

41
00:01:44,088 --> 00:01:46,120
هل سمعت من أختك؟

42
00:01:47,016 --> 00:01:49,012
(إنها فقط تكون (مارسي

43
00:01:50,275 --> 00:01:52,373
لا تقلق, حسنا؟

44
00:01:52,665 --> 00:01:54,000
حسنا

45
00:01:58,788 --> 00:02:01,041
.... سيناتور, إسمع

46
00:02:01,068 --> 00:02:02,550
أعرف كيف تشعر

47
00:02:02,576 --> 00:02:04,042
هذه غلطة

48
00:02:04,068 --> 00:02:06,040
ليس لديك أي فكرة عن شعوري

49
00:02:06,067 --> 00:02:07,601
سارة) يمكن أن تكون في أي مكان)

50
00:02:07,627 --> 00:02:09,021
لا أعرف حتى إن كانت حية

51
00:02:09,067 --> 00:02:11,943
تقدم جائزة قبل أن يصدر المختطفون الطلبات

52
00:02:11,967 --> 00:02:13,703
فنحن سنفقد الأفضلية

53
00:02:13,728 --> 00:02:15,471
أية أفضلية؟

54
00:02:15,526 --> 00:02:17,893
إنها بالخارج, حامل

55
00:02:17,928 --> 00:02:19,983
أنت لم تجد زوجتي السابقة وأبنتي

56
00:02:20,027 --> 00:02:21,371
أبنتك ليست مفقودة

57
00:02:21,418 --> 00:02:23,263
أنها فقط لا تريد أن تكون هنا

58
00:02:25,427 --> 00:02:28,070
أتعرف, لا أستطيع الأكل, لا أستطيع النوم

59
00:02:28,098 --> 00:02:30,993
وأنا متأكد أن الجلوس هنا وعدم عمل شيء كالجحيم

60
00:02:31,025 --> 00:02:34,913
نحن سنكون في أخبار الساعة الحادية عشر
نحتاج أن نذهب ألآن

61
00:02:35,598 --> 00:02:37,851
كل ما أهتم به هو زوجتي

62
00:02:38,018 --> 00:02:39,901
والطريقة الوحيدة التي ستوقفني بها

63
00:02:39,948 --> 00:02:41,972
لو سحبت تلك البندقية وصوبت

64
00:02:42,637 --> 00:02:43,981
يا سيناتور

65
00:02:44,455 --> 00:02:47,403
لو كنت ستفعل ذلك فافعله بشكل صحيح

66
00:02:47,426 --> 00:02:49,082
أنظر مباشرة إلى آلة التصوير

67
00:02:49,108 --> 00:02:51,710
هناك فرصة جيدة للمشاهدة
لو كان هو كذلك

68
00:02:51,757 --> 00:02:53,742
إنه يتمتع بألمك

69
00:02:54,996 --> 00:02:56,612
دعه يتمتع

70
00:02:58,886 --> 00:03:01,320
نصبح محظوظين لو أستطعنا أكتشافه

71
00:03:03,447 --> 00:03:04,952
شكرا لك

72
00:03:15,535 --> 00:03:16,970
حسنا

73
00:03:17,677 --> 00:03:18,372
حسنا

74
00:03:21,636 --> 00:03:23,002
هاهو قادم

75
00:03:38,157 --> 00:03:41,443
الليلة أعرض جائزة بمليونين دولار

76
00:03:41,568 --> 00:03:45,570
لأي معلومات تقود إلى عودة زوجتي آمنة

77
00:03:45,986 --> 00:03:46,832
أذهب إلى الربطة

78
00:03:46,858 --> 00:03:49,750
أحث أي شخص لديه معلومات بالأتصال بالـ800 رقم

79
00:03:49,775 --> 00:03:51,390
الصادرة من مكتب التحقيقات الفدرالية

80
00:03:53,657 --> 00:03:55,052
... أود

81
00:04:02,405 --> 00:04:04,550
لأجل خاطر عائلتي

82
00:04:04,985 --> 00:04:07,010
(لأجل خاطر عائلة (سارة

83
00:04:08,315 --> 00:04:09,830
.... فقط أرجوك

84
00:04:11,217 --> 00:04:12,993
أرجوك أعدها

85
00:04:13,696 --> 00:04:15,792
سيناتور ! سيناتور

86
00:04:17,207 --> 00:04:18,802
(وهناك كان السيناتور (جيفري كولينس

87
00:04:18,825 --> 00:04:21,211
يتكلم من منزله في بوكهيد، جورجيا

88
00:04:21,237 --> 00:04:25,210
أختفاء زوجته (سارة) أثار أهتمام وطنيًا

89
00:04:43,837 --> 00:04:47,370
جودي), هل لدى التحقيقات الفدارلية أية أدلة في هذا التحقيق؟)

90
00:04:47,395 --> 00:04:51,292
حسنا (جيف), كل مانعرفه أن زوجة السيناتور (كولينس) السابقة
(جيسيكا نيفينس)

91
00:04:51,315 --> 00:04:53,780
أعتبرت كشخص ذو مصلحة

92
00:04:53,805 --> 00:04:57,191
(يؤكد المسؤولون الآن بأنها كانت مسجلة في فندق (بيلتمور

93
00:04:57,215 --> 00:05:00,532
(في ليلة أختفاء السيدة (كولينس

94
00:05:00,555 --> 00:05:02,891
المسؤولون يحثون أي شخص لديه معلومات

95
00:05:02,917 --> 00:05:06,262
بأن يتصل بالخط الساخن لـ(سارة كولينس) فورًا

96
00:05:06,316 --> 00:05:07,680
(شكرا (جيف

97
00:05:09,568 --> 00:05:11,650
إنس أمرها

98
00:05:11,675 --> 00:05:13,020
إنها ليست هي

99
00:05:23,096 --> 00:05:25,643
.... تغطي القصة منذ WCN

100
00:05:29,355 --> 00:05:31,053
(الخط الساخن لـ(سارة كولينس

101
00:05:31,077 --> 00:05:33,731
نعم, لدي معلومات بشأن المرأة المفقودة

102
00:05:33,755 --> 00:05:35,471
ما طبيعة هذه المعلومات؟

103
00:05:35,515 --> 00:05:37,911
أنا أعرفها, أو أنا عرفتها

104
00:05:37,938 --> 00:05:40,851
: لكن كان لديها اسم مختلف
(نيكي جونسون)

105
00:05:40,877 --> 00:05:42,140
ومتى كان هذا يا سيدي؟

106
00:05:42,168 --> 00:05:43,771
منذ 12 سنة

107
00:05:44,716 --> 00:05:47,220
وأنت تعتقد بأن هذه المرأة هي (سارة كولينس) ؟

108
00:05:47,246 --> 00:05:49,340
نعم, أنا كذلك

109
00:05:49,367 --> 00:05:50,750
أسمك يا سيدي؟

110
00:05:50,777 --> 00:05:53,913
بيتر مانينج) م-ا-ن-ي-ن-ج)

111
00:06:26,340 --> 00:06:28,540
* المختفية *
الموسم: 1
الحلقة: 2

112
00:06:32,645 --> 00:06:34,270
27ساعة

113
00:06:34,295 --> 00:06:36,263
تلقيت أتصالين من مكتب المدير

114
00:06:36,308 --> 00:06:39,163
لقد حصل على نصف (كابيتول هيل) الذي يضايقة

115
00:06:39,188 --> 00:06:40,352
حسنا؟

116
00:06:40,377 --> 00:06:42,390
حسنا, إذا أرادوا أن يفعلوا شيء ما لأجل التغيير

117
00:06:42,438 --> 00:06:44,121
فأعطهم شارة ودعهم يساعدون

118
00:06:44,167 --> 00:06:46,021
سأضع ذلك في صندوق الأقتراحات

119
00:06:46,045 --> 00:06:49,571
حصلنا على الحمض النووي للشعرات
(التي وجدناها في غرفة فندق (جيسيكا نيفينس

120
00:06:49,616 --> 00:06:51,232
إنها شعرات سارة

121
00:06:51,365 --> 00:06:52,952
سحبت من الجذر

122
00:06:52,977 --> 00:06:54,861
هل هناك تفويض صادر للآنسة (نيفينس) ؟

123
00:06:54,906 --> 00:06:55,851
كلا

124
00:06:55,876 --> 00:06:58,880
لكننا نراقب حسابات بطاقتها الإئتمانية
وكل أصدقائها المعروفين

125
00:06:58,927 --> 00:07:01,932
إنها تثبت رأسها خارج فتحة الأرنب, لقد تمكنا منها

126
00:07:01,958 --> 00:07:03,192
(و (أماندا ماكنيال

127
00:07:03,216 --> 00:07:04,612
أين نحن مع الفحص؟

128
00:07:04,656 --> 00:07:05,923
الجسم مازال متجمدًا

129
00:07:05,947 --> 00:07:08,403
الطبيب لا يستطيع تشريح الجثة حتى تذوب

130
00:07:08,427 --> 00:07:11,392
يا أصحاب, (دوكري) حصل على شيء

131
00:07:14,628 --> 00:07:17,000
(فيلم مراقبة من مرآب (بيلتمور

132
00:07:17,028 --> 00:07:19,031
(أربع دقائق بعد إختفاء (سارة

133
00:07:19,057 --> 00:07:20,222
هذه سيارة التوريس

134
00:07:20,248 --> 00:07:21,421
(وهاهو (فاليرا

135
00:07:21,448 --> 00:07:24,781
من المحتمل أن (سارة) مربوطة في المقعد الخلفي
وربما في الصندوق

136
00:07:25,036 --> 00:07:26,533
حسنا, أريد مذكرات الأحضار

137
00:07:26,557 --> 00:07:29,662
لكل آلة تصوير مراقبة خارجية في مدينة أطلنطا

138
00:07:29,687 --> 00:07:32,213
آلات تصوير الأمن, آلات تصوير المرور, آلات تصوير الطقس

139
00:07:32,238 --> 00:07:34,751
محلات الوجبات السريعة ومكائن سحب النقود

140
00:07:35,028 --> 00:07:37,591
وتستطيع أن توقظ كل قاضي في البلدة لو كان عليك ذلك

141
00:07:37,637 --> 00:07:38,880
ويلسون, كاتس, دعونا نذهب

142
00:07:38,900 --> 00:07:39,754
(كريستو)

143
00:07:39,777 --> 00:07:40,723
نعم

144
00:07:40,749 --> 00:07:43,402
عندما يأتي الفلم فقم بتغطيته على الخريطة

145
00:07:43,425 --> 00:07:45,503
(فلربما نستطيع تتبع طريق هروب (فاليرا

146
00:07:45,526 --> 00:07:46,913
لك ذلك

147
00:07:49,925 --> 00:07:53,150
كل فلم مراقبة من 900 بناية

148
00:07:53,178 --> 00:07:54,513
شكرا لكِ

149
00:07:55,765 --> 00:07:57,200
أية فكرة عن عدد آلات التصوير

150
00:07:57,228 --> 00:07:59,400
التي في مدينة أطلنطا؟

151
00:07:59,426 --> 00:08:01,480
8200تقل أو تكثر

152
00:08:01,705 --> 00:08:02,472
ممتاز

153
00:08:02,495 --> 00:08:04,202
أحتاج لهذا, إجعل ذلك يحدث

154
00:08:04,225 --> 00:08:06,451
سأقوم بتحميله وأعمل عليه

155
00:08:06,866 --> 00:08:07,953
(جراهام)

156
00:08:07,976 --> 00:08:11,251
ماكس كولينس) قال أنه لم يعرف أن أمه في البلدة, صحيح؟)

157
00:08:11,276 --> 00:08:14,660
المختبر قام بتحليل البصمات
(التي رفعت من جناح فندق (جيسيكا

158
00:08:14,685 --> 00:08:16,421
حصلنا على ضربة

159
00:08:17,715 --> 00:08:19,823
ماكس), إنها بصمات أصابعك)

160
00:08:19,848 --> 00:08:21,041
إنه ليس ماتعتقدين

161
00:08:21,086 --> 00:08:22,772
ماذا كنت تفعل في غرفة فندق والدتك؟

162
00:08:22,816 --> 00:08:24,011
لقد أرادت التحدث

163
00:08:24,036 --> 00:08:25,290
بشأن ماذا؟

164
00:08:25,318 --> 00:08:27,122
(عن (سارة

165
00:08:27,736 --> 00:08:30,541
إذا أنتم مازلتم سعداء يا أصحاب كما كنتم دائما

166
00:08:30,568 --> 00:08:33,512
منذ متى وأنتما الأثنان لديكما علاقة "دائما" ؟

167
00:08:33,557 --> 00:08:35,440
مالذي تريد مني أن أقوله يا أبي؟

168
00:08:35,468 --> 00:08:37,851
لقد كانت أم سيئة, ولكن منذ الستة شهور الأخيرة

169
00:08:37,896 --> 00:08:39,723
وهي تحاول التعويض عن ذلك

170
00:08:39,748 --> 00:08:41,072
لقد أرادت أن تكون جزء من حياتي

171
00:08:41,117 --> 00:08:42,831
حسنا, هل لديك أية فكرة عن مكانها الآن؟

172
00:08:42,886 --> 00:08:44,092
كلا

173
00:08:44,118 --> 00:08:46,543
أقسم, لو كنت أعرف أي شيء

174
00:08:48,547 --> 00:08:50,653
أستطيع تدبر الأمر من هنا

175
00:09:01,435 --> 00:09:03,733
حسنا, إذا
لو كان يحب (سارة) كثيرا

176
00:09:03,758 --> 00:09:05,632
فلماذا كذب علينا بشأن رؤيته لأمه؟

177
00:09:05,657 --> 00:09:08,421
لم يكذب علينا, لقد كذب على والده

178
00:09:10,598 --> 00:09:12,860
والديكِ مازالا متزوجين أليس كذلك؟

179
00:09:13,006 --> 00:09:15,641
حسنا, إذا (جيسيكا) غاضبة بما فيه الكفاية لتحرض أبنها

180
00:09:15,686 --> 00:09:17,271
هل تعتقد أنها غاضبة بما فيه الكفاية
لتذهب أبعد من ذلك؟

181
00:09:17,316 --> 00:09:20,501
الزوجات السابقات الغاضبات لايتركن شيئهن الأخير على الثلج

182
00:09:20,525 --> 00:09:22,533
وبطاقة صلاة في موقع الجريمة

183
00:09:22,557 --> 00:09:24,940
الزوجات الغاضبات السابقات لديهن أصدقاء

184
00:09:32,658 --> 00:09:33,581
مرحبا؟

185
00:09:33,608 --> 00:09:34,861
هل أنت بمفردك؟

186
00:09:34,885 --> 00:09:36,292
نعم, مالذي يحدث؟

187
00:09:36,316 --> 00:09:37,973
لقد قلت أنني لم أرد حماية من التحقيقات الفدرالية

188
00:09:37,995 --> 00:09:39,540
هل قام أبي بوضع من يتتبعني على أية حال؟

189
00:09:39,587 --> 00:09:41,623
. لا أعرف يا (مارسي), من المحتمل
هل أنتي مع (بين) ؟

190
00:09:41,645 --> 00:09:43,092
كلا

191
00:09:43,636 --> 00:09:44,952
لقد نمت في سيارتي

192
00:09:44,975 --> 00:09:46,181
مالذي تتكلمين عنه؟

193
00:09:46,226 --> 00:09:47,723
أنا خائفة

194
00:09:47,746 --> 00:09:49,531
مهما يحدث , فقط أرجعي إلى المنزل

195
00:09:49,578 --> 00:09:51,221
لا أستطيع

196
00:09:51,567 --> 00:09:53,170
ليس بعد

197
00:09:53,408 --> 00:09:56,461
. التحقيقات الفدرالية يودون التحدث معكِ
أنهم يعرفون أنك و (سارة) كنتما تتشاجران

198
00:09:56,506 --> 00:09:58,373
كيف يعرفون ذلك؟

199
00:09:58,946 --> 00:10:00,270
لقد أخبرتهم

200
00:10:00,295 --> 00:10:01,922
لم تخبرهم بشأن ماذا كان الشجار أليس كذلك؟

201
00:10:01,968 --> 00:10:04,243
كلا, أقسم لكِ, لن اخبر أحدًا

202
00:10:04,525 --> 00:10:06,862
(هذا سيء يا (ماكس

203
00:10:09,046 --> 00:10:10,673
يجب أن أذهب

204
00:10:39,446 --> 00:10:41,223
هل أستطيع أخذ شراب ليمون لو سمحت؟

205
00:11:22,306 --> 00:11:24,341
إلى أي حد معرفتك جيدة بصديقك؟

206
00:12:07,366 --> 00:12:08,752
أنتي بخير؟

207
00:12:10,138 --> 00:12:11,723
لست جيدة جدًا

208
00:12:18,506 --> 00:12:20,933
لما لا تتركيني أخصص لكِ بعض الحماية؟

209
00:12:21,267 --> 00:12:23,493
لست بحاجة إلى حاضنة أطفال

210
00:12:25,126 --> 00:12:27,122
لابد أنكِ تحتاجين شيئا

211
00:12:27,145 --> 00:12:28,930
وإلا لما كنتي هنا

212
00:12:37,857 --> 00:12:40,370
(أريد أن أعرف إذا كان هذا دم (سارة

213
00:12:47,697 --> 00:12:49,163
من أين هذا؟

214
00:12:49,276 --> 00:12:51,423
سأخبرك لو كان لها

215
00:12:54,138 --> 00:12:55,993
كم سيستغرق؟

216
00:13:02,085 --> 00:13:04,393
تستطيعين أستخدام هاتفي لتتصلي بوالدكِ

217
00:13:05,845 --> 00:13:07,792
ليس الآن

218
00:13:09,556 --> 00:13:12,583
(أنه قلق بشدة يا (مارسي
يجب أن تفكري بشأن ذلك

219
00:13:22,092 --> 00:13:24,092
: (من (بين
أين أنتي؟

220
00:13:25,778 --> 00:13:28,821
(تلقيت أتصال من القاضي (رينير
يريد التوقف

221
00:13:28,847 --> 00:13:29,673
كلا

222
00:13:29,696 --> 00:13:31,872
إنه ليس بشأن التأكيد يا سيناتور

223
00:13:31,898 --> 00:13:33,512
إنه يريد التوقف كصديق

224
00:13:33,537 --> 00:13:36,271
هل تعتقد الآن أنني أهتم بشأن (والاس رينير) ؟

225
00:13:36,668 --> 00:13:38,173
(جيفري)

226
00:13:39,037 --> 00:13:41,973
تلك الجلسة لن تبقى حتى بعد الغد

227
00:13:41,997 --> 00:13:43,520
.... إذا كان هناك شيء وأنت لا تخبرني

228
00:13:43,568 --> 00:13:45,480
حسنا, هذه الظهيرة

229
00:13:45,508 --> 00:13:47,302
لديه عشر دقائق

230
00:14:06,436 --> 00:14:08,782
(حسنا, هنا خروج سيارة التوريس من مرآب (بيلتمور

231
00:14:08,826 --> 00:14:12,481
ألتقطناه على بعد 50 ياردة
من آلة تصوير مصرف التجارة

232
00:14:12,507 --> 00:14:13,761
فاليرا) أتجه غربًا)

233
00:14:13,788 --> 00:14:15,992
ألتقطناه على آلة تصوير المرور في هذا التقاطع

234
00:14:16,036 --> 00:14:18,603
وألتقطناه على آلة تصوير طقس المكتبه

235
00:14:18,815 --> 00:14:21,103
أستعدنا النتائج على قطعة النسيج تلك

236
00:14:21,127 --> 00:14:22,792
سالب "AB" فصيلة الدم

237
00:14:22,816 --> 00:14:24,311
موجب "O"  (فصيلة (سارة

238
00:14:24,338 --> 00:14:25,601
إنه ليس دمها

239
00:14:25,628 --> 00:14:27,173
إذا دم من الذي جلبته (مارسي) لنا؟

240
00:14:27,217 --> 00:14:29,263
أخضعته إلى أختبار للحمض النووي

241
00:14:38,525 --> 00:14:41,273
حسنا, هناك (فاليرا) من نقطة البداية

242
00:14:41,317 --> 00:14:42,892
دعونا نطويها

243
00:14:53,948 --> 00:14:55,531
حسنا, فقدناه هنا لمدة دقيقة

244
00:14:55,557 --> 00:14:58,533
عند عبوره من هنا
ولكن شاهد

245
00:15:11,875 --> 00:15:13,610
يبدو وكأنه توجه إلى الطريق 20

246
00:15:13,656 --> 00:15:16,160
والذي يضعه في الغرب نحو ألاباما

247
00:15:16,185 --> 00:15:17,541
أعده

248
00:15:19,048 --> 00:15:23,033
آلة تصوير الطقس تشير إلى أنها 7:22

249
00:15:23,056 --> 00:15:24,552
والآن أعدها

250
00:15:24,705 --> 00:15:27,972
ولكن آلة تصوير المرور تشير إلى أنه دخل النفق في 7:18

251
00:15:28,128 --> 00:15:31,311
إذا مالذي جعله يتأخر كثيرا في ظهوره على الصورة؟

252
00:15:31,336 --> 00:15:32,801
لايبدو أن الأزدحام هو المشكلة

253
00:15:32,845 --> 00:15:34,303
أجعلها أطارا كاملا

254
00:15:37,206 --> 00:15:39,513
"SUV"أبقوا عيونكم على سيارة الـ

255
00:15:43,317 --> 00:15:44,731
جمدها

256
00:15:45,065 --> 00:15:47,760
"SUV"سيارة التوريس خلف سيارة الـ
عند دخولها للنفق

257
00:15:47,805 --> 00:15:49,730
تخرج "SUV" هنا سيارة الـ
ولكن أين سيارة التوريس؟

258
00:15:49,778 --> 00:15:51,960
سيارة التوريس يجب أن تكون داخل النفق

259
00:15:52,006 --> 00:15:53,302
هذه نقطة تحولنا

260
00:15:53,328 --> 00:15:56,510
لو كان هناك توقف فإن كلتا العربتين ستعيقان سير المرور

261
00:15:56,556 --> 00:15:58,693
... تلك مقارنة من دخل

262
00:15:58,718 --> 00:16:00,353
مع من خرج

263
00:16:02,337 --> 00:16:04,960
ماعدا توقف سيارة (فاليرا) التوريس
فلا يوجد توقف

264
00:16:04,985 --> 00:16:06,770
حسنا, (سارة) قد تكون مازالت في ذلك النفق

265
00:16:06,816 --> 00:16:08,293
مكنمارا) دعنا نحصل على المخططات)

266
00:16:08,338 --> 00:16:10,362
مي) , وفريق (تاك) في حالة تأهب)

267
00:16:10,386 --> 00:16:11,633
دعونا نذهب

268
00:16:34,005 --> 00:16:36,583
الفريق القائد, إن النفق مضمون

269
00:16:36,608 --> 00:16:38,313
هنا الفريق القائد, من الجيد أن تذهبوا

270
00:16:38,337 --> 00:16:41,191
فاليرا) توقف في مكان ما هنا بإتجاه الشمال)

271
00:16:41,217 --> 00:16:44,032
الأنفاق الشمالية والجنوبية إرتبطت بثلاث ممرات متقاطعة

272
00:16:44,077 --> 00:16:45,863
هنا وهنا وهنا

273
00:16:45,885 --> 00:16:48,161
إنهم يستعملونها للتهوية والصيانة

274
00:16:48,186 --> 00:16:51,322
مررات المنافذ أغلقت في كل تقاطع

275
00:16:51,347 --> 00:16:52,741
إذا ماذا عن هذه؟

276
00:16:52,765 --> 00:16:55,441
أنابيب , إنها تقود مباشرة إلى نظام التصريف

277
00:16:55,467 --> 00:16:57,011
إنها مثل المتاهة

278
00:16:57,236 --> 00:16:59,272
مكان ممتاز لإخفاء جسم

279
00:16:59,297 --> 00:17:00,761
بشكل مباشر أو بطريقة أخرى

280
00:17:00,788 --> 00:17:02,520
حسنا, أنصتوا

281
00:17:03,935 --> 00:17:07,243
سارة كولينس) قد تكون مازالت حية في هذا النفق)

282
00:17:07,268 --> 00:17:09,461
الأسلحة للأسفل والأعين للأعلى

283
00:17:09,487 --> 00:17:10,992
دعونا نتحرك

284
00:17:16,245 --> 00:17:18,641
هل ستكون قادرًا على إحضار شيء لأختراق هذه الحيطان؟

285
00:17:19,757 --> 00:17:21,673
كيلتون) حصلنا على شيء)

286
00:17:25,967 --> 00:17:28,320
إنه دم بالتأكيد .. جديد

287
00:17:28,345 --> 00:17:30,162
تلك بصمات أصابع

288
00:17:30,356 --> 00:17:31,533
رائع وواضح

289
00:17:31,568 --> 00:17:32,992
تقريبا مثل شخص فعل ذلك عمدًا

290
00:17:33,035 --> 00:17:34,181
عالجيها

291
00:17:34,208 --> 00:17:36,160
مجال أوسع لـ(فاليرا) لينتهي

292
00:17:36,186 --> 00:17:39,583
لابد أن هناك تقاطع يبعد حوالي ثلاث ياردات من هنا

293
00:17:39,637 --> 00:17:42,580
(الفريق القائد, أجلب ذلك من قبل العميلة (مي

294
00:17:42,607 --> 00:17:43,923
... يا أصحاب

295
00:17:48,858 --> 00:17:50,183
(إنه دم (سارة

296
00:17:50,208 --> 00:17:51,950
تلقينا مصدر حرارة

297
00:18:03,748 --> 00:18:06,672
من أين قادمة قراءة الجهازة؟ -
إنها ليست ضمن المخططات -

298
00:18:09,525 --> 00:18:10,622
هيا نذهب

299
00:18:16,395 --> 00:18:17,991
حسنا, حصلنا على شيء

300
00:18:18,018 --> 00:18:20,383
حوالي خمسة أمتار أسفل ممر المنفذ

301
00:18:20,408 --> 00:18:24,472
أنتظر, فريق (لين) سيكون في الجانب الثاني من العامود
في غضون ثلاث دقائق

302
00:18:26,595 --> 00:18:28,710
هذه ألفا إلى مركز القيادة

303
00:18:28,738 --> 00:18:30,241
لا نستطيع سماعك

304
00:18:30,266 --> 00:18:31,952
نحن ندخل

305
00:18:58,115 --> 00:18:59,810
هذا هو مصدر حرارتنا

306
00:18:59,837 --> 00:19:02,102
ذلك يبدو قطعة من فستانها

307
00:19:06,277 --> 00:19:07,641
لقد كانت هنا

308
00:19:09,927 --> 00:19:11,373
تفحص هذه

309
00:19:25,936 --> 00:19:27,573
قم بالتغطية

310
00:19:28,373 --> 00:19:34,573
Ziz0
vTNT@hotmail.com

311
00:19:42,478 --> 00:19:45,051
ألفا, هنا مركز القيادة
هل تسمعني؟

312
00:19:46,165 --> 00:19:48,260
هل تسمعني؟

313
00:19:48,595 --> 00:19:50,791
كيلتون), أجبني, اللعنة)

314
00:19:52,308 --> 00:19:53,582
(مونرو)

315
00:19:54,805 --> 00:19:56,232
أين (كيلتون) ؟

316
00:19:56,258 --> 00:19:58,691
. لم أستطع الوصول إليه
لقد كان هناك الكثير من الحطام

317
00:20:05,365 --> 00:20:07,622
. لانستطيع العبور
أنهار السقف

318
00:20:07,646 --> 00:20:09,781
أكرر, نحن لا نستطيع العبور

319
00:20:09,806 --> 00:20:12,213
حسنا, أنا أتصل بالبحث والإنقاذ الآن

320
00:20:12,867 --> 00:20:15,213
كيلتون) هل تسمعني؟)

321
00:20:15,266 --> 00:20:18,230
هل تسمعني؟
كيلتون) أجبني)

322
00:20:19,805 --> 00:20:21,951
كيلتون) كلمني)

323
00:20:22,038 --> 00:20:23,441
هيا

324
00:20:26,248 --> 00:20:28,783
هنا ألفا, أنا بخير

325
00:20:28,807 --> 00:20:30,843
البحث والأنقاذ يتحركون

326
00:20:34,485 --> 00:20:35,923
(مونرو)

327
00:21:39,538 --> 00:21:41,702
هنا ألفا إلى مركز القيادة

328
00:21:41,725 --> 00:21:43,551
يجب أن حصل على موقعي

329
00:21:43,956 --> 00:21:46,050
.... أبحث عن غطاء فتحة مجاري

330
00:21:46,317 --> 00:21:47,840
... رقمها

331
00:21:48,195 --> 00:21:49,643
... 9

332
00:21:54,917 --> 00:21:57,022
رقمها 929

333
00:22:10,486 --> 00:22:13,092
بطاقة (ناثان) لم تكن مصادفة

334
00:22:13,118 --> 00:22:15,640
من المحتمل أنه عرف أنني سأكون في هذه الحالة

335
00:22:16,276 --> 00:22:18,562
هل تعتقد بأن لديه أستباق للأحداث؟

336
00:22:19,305 --> 00:22:20,802
لا أعرف

337
00:22:22,525 --> 00:22:25,712
بحثت عن كلمة (ناثان) بالعدد 929

338
00:22:26,537 --> 00:22:30,783
(السجلات الثانية تتكلم عن النبي (ناثان

339
00:22:30,807 --> 00:22:33,013
... عبارة ناثان, بطاقة ناثان

340
00:22:33,036 --> 00:22:35,452
لماذا يبدو ذلك ذو علاقة, ليست لدي أية فكرة

341
00:22:37,056 --> 00:22:39,550
من المحتمل أن يكون متعصب دينيا

342
00:22:40,426 --> 00:22:42,061
ماهي لمحة حياته؟

343
00:22:42,088 --> 00:22:43,501
ذوقه ثابت

344
00:22:43,526 --> 00:22:47,392
. كلا من (سارة) و (أماندا) جذابتين
فهن زوجات سياسيين مهتمين بالمدنيين

345
00:22:47,416 --> 00:22:49,763
لمحة حياة راقية وهدف سهل

346
00:22:51,027 --> 00:22:54,281
كم كان من الصعب
أن ينظروا إلى زوج (أماندا كيرتيس ماكنيال) ؟

347
00:22:54,306 --> 00:22:57,623
مع مشط سن رفيع, بالرغم من أنه كان رئيس بلدية في ذلك الوقت

348
00:22:57,646 --> 00:22:58,940
لقد كانت هناك إشاعات علاقة

349
00:22:58,985 --> 00:23:01,873
أخذ الكثير من الغضب من الصحافة ولا شيء أُثبت

350
00:23:02,578 --> 00:23:04,972
حسنا, دعينا نستدعيه للأخطار

351
00:23:15,626 --> 00:23:17,080
لم تقطعي بعد؟

352
00:23:17,107 --> 00:23:19,453
أنت لا تذوب الدجاجة أبدًا أيها العميل (كيلتون) ؟

353
00:23:19,475 --> 00:23:20,261
إنها تستغرق وقتا

354
00:23:20,288 --> 00:23:23,343
أماندا مكنيال) لديها حرق من التجميد)

355
00:23:23,386 --> 00:23:26,433
أفضل تخمين: أنها ظلت في ثلاجة صناعية ضيقة

356
00:23:26,475 --> 00:23:27,950
أية فكرة عن سبب الوفاة؟

357
00:23:27,976 --> 00:23:30,580
لا أستطيع أن أقول متأكدة حتى أقطع

358
00:23:32,616 --> 00:23:34,742
من المحتمل أنها ماتت خنقا

359
00:23:34,766 --> 00:23:36,430
لا علامات رباط

360
00:23:36,458 --> 00:23:38,473
إذا, ربما غرق

361
00:23:38,555 --> 00:23:40,352
ماذا عن وقت الوفاة؟

362
00:23:40,387 --> 00:23:42,553
اللون الرمادي في الجذور

363
00:23:42,618 --> 00:23:44,050
تزيد قليلا عن البوصة

364
00:23:44,075 --> 00:23:46,051
النمو المتوسط هو نصف بوصة في الشهر

365
00:23:46,076 --> 00:23:50,010
إذا لقد كانت حية حوالي شهرين بعد
زيارتها الأخيرة لمصففة الشعر

366
00:23:51,895 --> 00:23:54,381
هذا كان اليوم الذي سبق إختفائها

367
00:23:54,408 --> 00:23:55,851
شهرين

368
00:23:55,877 --> 00:23:58,261
هذا وقت كثير للأحتفال

369
00:24:06,207 --> 00:24:07,633
(جو)

370
00:24:09,068 --> 00:24:10,352
خذ الأمور بسهالة

371
00:24:10,377 --> 00:24:12,352
- آسف
- ناولني السطل

372
00:24:39,438 --> 00:24:40,541
أهلا

373
00:24:43,635 --> 00:24:45,461
أنتي تأكلين شطيرتي

374
00:24:45,606 --> 00:24:47,651
المكتشفون يكون من حقهم, صحيح؟

375
00:24:49,606 --> 00:24:51,271
لقد كنت جائعة

376
00:24:53,385 --> 00:24:55,560
أنتي لستي من هنا, أليس كذلك؟

377
00:24:56,656 --> 00:24:57,952
كلا

378
00:25:01,258 --> 00:25:02,630
حسنا, أستمتعي

379
00:25:06,298 --> 00:25:08,092
أنا أبحث عن عمل

380
00:25:09,875 --> 00:25:12,230
في حانة (مونتي) يبحثون عن نادلة

381
00:25:12,256 --> 00:25:14,401
يقدم فضلات ولكن الشطائر بالمجان

382
00:25:14,427 --> 00:25:16,361
أستطيع العمل على قاربك

383
00:25:17,337 --> 00:25:18,882
قاربي؟

384
00:25:20,525 --> 00:25:23,761
أنا أحصل على قارب, ذلك سيصبح شيئا جميلا

385
00:25:23,787 --> 00:25:26,573
يرون بأننا قادمون فينقلبون ويستجدون

386
00:25:27,838 --> 00:25:29,972
لماذا أخبركِ كل هذا؟

387
00:25:31,138 --> 00:25:32,620
... لأنك

388
00:25:32,675 --> 00:25:35,381
تتمنى بأن أكون قد تركت نصف شطيرتك

389
00:25:39,215 --> 00:25:40,783
(اسمي (بيتر

390
00:25:41,466 --> 00:25:43,200
(أنا (نيكي

391
00:25:51,838 --> 00:25:53,262
(والاس)

392
00:25:54,096 --> 00:25:55,292
تسرني رؤيتك

393
00:25:55,317 --> 00:25:57,192
ظروف جانبية بالطبع

394
00:25:57,217 --> 00:25:58,852
أرجوك أجلس

395
00:25:59,746 --> 00:26:04,250
بام) يريد أن يعرف إذا كان هناك أي شيء يستطيع أن يفعله)

396
00:26:04,275 --> 00:26:05,892
أقدر ذلك

397
00:26:07,196 --> 00:26:12,173
نحن .. كلانا متحطمون بالكامل بشأن كل هذا

398
00:26:12,198 --> 00:26:16,140
والذي ... يجعل ذلك صعب لطلبه

399
00:26:16,168 --> 00:26:18,670
إذا لا تفعل

400
00:26:19,696 --> 00:26:22,023
أتمنى لو أني لم أكن مضطرا لذلك

401
00:26:22,278 --> 00:26:24,090
لكني تحت غيمة

402
00:26:24,156 --> 00:26:26,172
(وأنت وضعتني هناك يا (جيفري

403
00:26:26,365 --> 00:26:28,490
أعتقد أنك تدين لي بالقليل من التوضيح

404
00:26:28,515 --> 00:26:30,023
توضيح؟

405
00:26:30,096 --> 00:26:32,170
هل هذا ماتريده حقا؟

406
00:26:32,445 --> 00:26:35,003
كم سنة عرفتك فيها أنت و (بام) ؟

407
00:26:35,175 --> 00:26:36,763
منذ كلية الحقوق

408
00:26:37,815 --> 00:26:39,920
ذلك نصف عمر

409
00:26:39,945 --> 00:26:43,133
والحقيقة بأنك لست هناك لتقود ترشيحي

410
00:26:43,176 --> 00:26:44,972
أنا أنتظر الجلسات

411
00:26:45,905 --> 00:26:47,093
لتعرف ماذا؟

412
00:26:47,116 --> 00:26:49,523
لحمايتك من الإذلال

413
00:26:49,546 --> 00:26:51,431
لتجد مخرجًا

414
00:26:51,458 --> 00:26:52,520
مالذي تتحدث عنه؟

415
00:26:52,566 --> 00:26:56,182
كيف بحق الجحيم تعتقد أنه لابأس أن تنام مع فتاة مراهقة؟

416
00:26:56,655 --> 00:26:58,603
أنا لا أعرف مالذي سمعته

417
00:26:58,647 --> 00:27:00,491
هل تسمي زوجتي كاذبة؟

418
00:27:00,517 --> 00:27:02,901
أنت تعرف جيدًا مالذي أتحدث عنه

419
00:27:02,925 --> 00:27:05,663
(أنا أعطيك مخرج يا (والاس

420
00:27:05,686 --> 00:27:07,343
خذه

421
00:27:15,865 --> 00:27:20,633
. أنا يجب أن أجعل هذا رسميا ياسيدي
هل هذه زوجتك؟ (أماندا مكنيال) ؟

422
00:27:26,095 --> 00:27:28,021
يجب أن أخرج من هنا

423
00:27:28,046 --> 00:27:29,571
أفهم ذلك

424
00:27:30,378 --> 00:27:33,060
أنت لا تفهم شيئا

425
00:27:35,376 --> 00:27:37,562
سيدي, ظهور جسد (أماندا) متصل

426
00:27:37,586 --> 00:27:39,162
(بإختفاء (سارة كولينس

427
00:27:39,188 --> 00:27:42,182
لذا أحتاج أن أعرف أين كنت ليلة الثلاثاء

428
00:27:42,207 --> 00:27:45,332
أثبت آلة الري في بستاني

429
00:27:45,357 --> 00:27:46,481
هل كان معك أية صحبة؟

430
00:27:46,526 --> 00:27:49,282
نعم, الخوخ, هل يحسب ذلك؟

431
00:27:49,307 --> 00:27:51,840
ليس لدي أي عذر

432
00:27:51,975 --> 00:27:54,181
هل ذلك ماتريد سماعه؟ -
كلا -

433
00:27:54,228 --> 00:27:56,561
أسمع, لقد فقدت زوجتي

434
00:27:56,758 --> 00:27:58,811
... لقد فقدت أصدقائي

435
00:27:59,107 --> 00:28:01,213
لقد فقدت مدينتي

436
00:28:01,775 --> 00:28:04,590
أسمع أيها العميل (كيلتون) , أفعل ماتريد

437
00:28:04,617 --> 00:28:06,240
تحملت بما فيه الكفاية

438
00:28:06,268 --> 00:28:09,412
لابد أن ذلك تغير بالكامل

439
00:28:09,435 --> 00:28:11,951
من إدارة مدينة إلى إدارة بستان

440
00:28:13,475 --> 00:28:16,272
هل تشحن الخوخ مباشرة بعد القطف؟

441
00:28:16,297 --> 00:28:17,563
لماذا؟

442
00:28:17,587 --> 00:28:22,013
أنا فقط أتسائل إذا كان لديك نظام تبريد في بستانك

443
00:28:23,558 --> 00:28:26,012
الآن أستمع إلي

444
00:28:26,038 --> 00:28:28,632
أنا لم أقتل زوجتي

445
00:28:28,816 --> 00:28:32,312
هل تريد أن تعرف من أخذ (سارة كولينس) ؟

446
00:28:32,335 --> 00:28:35,532
لا تضيع وقتك بالتحدث معي

447
00:28:35,556 --> 00:28:37,620
تحدث إلى السيناتور

448
00:28:38,287 --> 00:28:39,423
لماذا أفعل ذلك؟

449
00:28:39,447 --> 00:28:41,592
لأنه يعرف من فعل ذلك

450
00:28:41,665 --> 00:28:45,803
أنت تعتقد أنك تعرف مالذي يحدث

451
00:28:45,825 --> 00:28:48,861
ليس لديك حتى أنهيار واحد

452
00:28:48,885 --> 00:28:51,583
من قمة ذلك الجبل الثلجي

453
00:28:56,558 --> 00:29:00,270
زوجتك كانت حية لشهرين قبل أن يقتلوها

454
00:29:00,296 --> 00:29:02,562
... إما أنهم أرادوا شيئا منها

455
00:29:02,585 --> 00:29:04,841
أو أنهم أرادوا شيئا منك

456
00:29:04,938 --> 00:29:07,313
أفضل طريقة لتحصل على الرجل

457
00:29:07,338 --> 00:29:09,802
هي من خلال الأمرأة التي يحبها

458
00:29:11,338 --> 00:29:13,500
هكذا يسيطرون عليك

459
00:29:13,527 --> 00:29:14,443
من؟

460
00:29:14,467 --> 00:29:16,483
هل تعرف كيف قتلت؟

461
00:29:17,126 --> 00:29:18,992
نعتقد أنها غرقت

462
00:29:19,016 --> 00:29:20,510
أين؟

463
00:29:20,536 --> 00:29:22,582
... يا إلهي

464
00:29:24,706 --> 00:29:26,760
هذا كله خطأي

465
00:29:27,566 --> 00:29:29,540
هذا لن ينتهي

466
00:29:32,535 --> 00:29:36,890
أعط (جيفري كولينس) رسالة مني

467
00:29:37,428 --> 00:29:39,740
أنه يستطيع أن يقلى في الجحيم

468
00:29:40,226 --> 00:29:41,230
كلا

469
00:29:52,946 --> 00:29:54,711
لقد كانت مقابلة ملعونة

470
00:29:54,898 --> 00:29:56,250
لم أرى ذلك قادما

471
00:29:56,275 --> 00:29:58,461
جراهام) لم يكن هنالك شيء تستطيع عمله)

472
00:29:59,885 --> 00:30:01,033
لقد دفعته هناك

473
00:30:01,058 --> 00:30:04,230
لم تدفع شخصًا لأخذ حياته الخاصة بعد دقيقتين من مقابلته

474
00:30:04,276 --> 00:30:08,301
إذا لم تبقي نفسيتك عالية
فأنت لست جيدًا في هذه القضية وأنت تعرف ذلك

475
00:30:08,338 --> 00:30:10,123
مع كل الأحترام الازم

476
00:30:10,855 --> 00:30:14,203
هل أنتابك أحساس عن الذي أوصله لذلك

477
00:30:15,706 --> 00:30:16,820
الذنب

478
00:30:16,846 --> 00:30:18,073
الذنب؟

479
00:30:18,098 --> 00:30:20,832
أختطفوا (أماندا) لأنهم أرادوا شيئا منه

480
00:30:20,876 --> 00:30:22,580
وعندما لم يعطيهم

481
00:30:22,608 --> 00:30:23,943
قتلوها

482
00:30:23,967 --> 00:30:25,981
وهو لم يخبر أي شخص

483
00:30:26,627 --> 00:30:28,823
هل تعتقد أن السيناتور سيعمل نفس الغلطة؟

484
00:30:29,707 --> 00:30:31,490
كلا, لن أدعه

485
00:30:31,515 --> 00:30:32,880
لكنه يتراجع

486
00:30:32,905 --> 00:30:34,511
وأنا أريد أن أعرف لماذا

487
00:30:39,596 --> 00:30:41,731
سمعت بأنك قضيت يوم سيئا

488
00:30:41,758 --> 00:30:42,832
ليس وقته الآن

489
00:30:42,857 --> 00:30:45,611
(قبل أن تكوّن فكرة خاطئة, لقد أحببت (مكنيال

490
00:30:45,638 --> 00:30:47,363
لقد كان أول سياسي قمت بتغطيته

491
00:30:47,405 --> 00:30:49,191
وآخر شخص خرج نزيها

492
00:30:49,217 --> 00:30:51,321
هذا جيد, ربما يجب أن تضعين ذلك على قبره

493
00:30:51,367 --> 00:30:52,763
... ربما سأفعل

494
00:30:52,786 --> 00:30:54,633
لو أخبرتني لماذا كنت معه عندما قتل نفسه

495
00:30:54,677 --> 00:30:55,853
هذا سؤال جيد

496
00:30:55,876 --> 00:30:57,643
أتيتي بالجواب, فلماذا لا تتصلين علي

497
00:30:57,688 --> 00:31:00,540
بالتحدث عن المكالمات, هل تهتم بالتعليق على هذه؟

498
00:31:00,718 --> 00:31:04,050
أمي, أنا (سارة) , أحتاج لأن أتحدث معكِ

499
00:31:04,226 --> 00:31:06,052
(عن (جيفري

500
00:31:06,076 --> 00:31:09,192
من المهم أن تتصلي بي في أقرب ما تستطيعين

501
00:31:09,215 --> 00:31:10,563
من أين حصلتي على ذلك؟

502
00:31:10,585 --> 00:31:13,703
. (كلانا قابل والدا (سارة
أعتقد أنهم فضلوني

503
00:31:13,726 --> 00:31:14,782
سيتجاوزون ذلك

504
00:31:14,805 --> 00:31:16,961
... زواج السيناتور و (سارة) لم يكن بتلك المثالية

505
00:31:17,007 --> 00:31:18,703
التي أعتقدها كل شخص, أليس كذلك؟

506
00:31:18,728 --> 00:31:19,990
ليس للنشر

507
00:31:20,065 --> 00:31:21,601
للنشر

508
00:31:21,628 --> 00:31:23,190
ولا واحد كذلك

509
00:31:27,296 --> 00:31:28,902
مكينة الثلج جاهزة

510
00:31:28,926 --> 00:31:30,342
ماذا عنك؟

511
00:31:38,278 --> 00:31:40,020
البيرة الأخيرة يا أولاد

512
00:31:40,046 --> 00:31:42,611
أنتم لم تواعدوا أحدًا سوى سمك أبو سيف
للأسابيع الثلاثة الماضية

513
00:31:42,656 --> 00:31:44,060
نعم

514
00:31:50,148 --> 00:31:52,102
نعم نعم يافتى إنها مثيرة كالشعلة

515
00:31:52,127 --> 00:31:53,671
لكنك لاتعرف شيئا عنها

516
00:31:53,717 --> 00:31:55,493
أعرف الكثير -
حقا؟ من أين هي؟ -

517
00:31:55,515 --> 00:31:56,833
من مكان ما آخر

518
00:31:56,856 --> 00:31:58,501
لماذا رحلت؟

519
00:31:58,527 --> 00:31:59,753
من يهتم؟

520
00:31:59,778 --> 00:32:01,350
ماضيها لا يهم

521
00:32:01,375 --> 00:32:02,882
طالما مستقبلها معي

522
00:32:02,908 --> 00:32:05,233
بيتر) منذ أن أتت الفتاة إلى البلدة)

523
00:32:05,256 --> 00:32:08,401
أصبحت لديك أحلام في رأسك
حيث يجب أن يكون إحساسك

524
00:32:10,106 --> 00:32:11,951
أتعرف ماذا يا أبي؟ -
ماذا؟ -

525
00:32:12,757 --> 00:32:14,140
أنت محق

526
00:32:16,996 --> 00:32:18,222
(بيتر)

527
00:32:35,456 --> 00:32:37,370
(أحبك يا (نيكي جونسون

528
00:32:38,106 --> 00:32:39,681
تزوجيني

529
00:32:53,565 --> 00:32:55,432
مارسي) أتت لرؤيتي)

530
00:32:55,555 --> 00:32:57,041
إنها بخير

531
00:32:57,927 --> 00:32:59,521
أعتقدت أنك تود معرفة ذلك

532
00:32:59,546 --> 00:33:00,733
لماذا لم تجلبها إلى المنزل؟

533
00:33:00,778 --> 00:33:01,842
إنها في الثامنة عشر

534
00:33:01,867 --> 00:33:03,531
(ماتزال فتاتي الصغيرة أيها العميل (كيلتون

535
00:33:03,576 --> 00:33:06,311
أنا آسف بشأن ذلك ولكن لم يكن هنالك شيء لأفعله

536
00:33:08,046 --> 00:33:10,541
(مانحتاج التحدث عنه هو (كيرتيس مكنيال

537
00:33:10,565 --> 00:33:12,140
نعم, سمعت ذلك

538
00:33:12,285 --> 00:33:13,911
ذلك فظيع

539
00:33:14,248 --> 00:33:16,660
إذا لماذا لم تخبرني يا سيناتور؟

540
00:33:17,598 --> 00:33:19,451
أعذرني؟

541
00:33:19,477 --> 00:33:22,031
لقد عملت على الكثير من عمليات الأختطاف ولكن هذه مختلفة

542
00:33:22,057 --> 00:33:24,773
إنهم يحاولون الوصول إليك وهم يحاولون الوصول إلي, لماذا؟

543
00:33:24,816 --> 00:33:26,531
ليس لدي فكرة

544
00:33:26,556 --> 00:33:29,832
لماذا يعتقد (كيرتيس مكنيال) بأنك تعرف من قتل زوجته

545
00:33:29,857 --> 00:33:31,191
ومن أختطف زوجتك؟

546
00:33:31,216 --> 00:33:32,530
أنا حتى لم أقابل الرجل

547
00:33:32,557 --> 00:33:33,971
لقد كان نطق الموت

548
00:33:33,995 --> 00:33:36,092
المحاكم تعطي تلك القيمة لأسباب

549
00:33:36,117 --> 00:33:37,923
الرجل قتل نفسه

550
00:33:37,946 --> 00:33:39,123
من الواضح أنه كان مضطرب

551
00:33:39,168 --> 00:33:41,432
حسنا, أبنك كذب, أبنتك هربت

552
00:33:41,457 --> 00:33:42,953
والآن أنت ترفض التعاون معي

553
00:33:42,995 --> 00:33:45,881
إذا لم أحصل على تعاون كامل من عائلتك ..الآن

554
00:33:45,925 --> 00:33:48,801
(سارة) ستنتهي ميتة كـ(أماندا مكنيال)

555
00:33:51,267 --> 00:33:53,561
أو ربما ذلك لا يضايقك

556
00:33:53,985 --> 00:33:56,711
(لو عرفت أي شيء يساعد في إيجاد (سارة

557
00:33:56,738 --> 00:33:57,930
لأخبرتك

558
00:33:57,958 --> 00:34:00,470
ربما يجدي ذلك معك في واشنطن

559
00:34:00,496 --> 00:34:04,150
لكنه لن يساعدك في تحقيق جنائي

560
00:34:17,608 --> 00:34:18,780
أمي

561
00:34:21,256 --> 00:34:22,841
أخبرتك ألا تأتي

562
00:34:22,867 --> 00:34:24,291
هل تريدين مني أن أرحل؟

563
00:34:24,317 --> 00:34:26,292
كلا, تعال هنا

564
00:34:27,415 --> 00:34:30,031
لماذا تبقين هنا تحت اسم مختلف؟

565
00:34:30,055 --> 00:34:31,291
أنت لم تخبر أي شخص

566
00:34:31,315 --> 00:34:32,512
كلا, أود أن أعرف مالذي يحدث

567
00:34:32,556 --> 00:34:33,700
لماذا التحقيقات الفدرالية يبحثون عنكِ؟

568
00:34:33,745 --> 00:34:36,531
ماكس, ماكس, أجلس

569
00:34:39,857 --> 00:34:42,863
من المحتمل أن التحقيقات الفدرالية تبحث عني 
لأني قلت أشياء سيئة بشأن والدك

570
00:34:42,885 --> 00:34:44,921
إذا كلميهم, أنهي ذلك

571
00:34:44,965 --> 00:34:47,112
الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

572
00:34:47,135 --> 00:34:49,261
سارة) مفقودة وأبي منهار)

573
00:34:49,285 --> 00:34:51,353
إذا كنتي تعرفين شيئا فأخبريني

574
00:34:54,628 --> 00:34:57,333
أسوأ شيء في الطلاق

575
00:34:57,978 --> 00:35:00,122
لم يكن خسارة والدك

576
00:35:00,288 --> 00:35:03,422
بل كانت خسارة (مارسي) وأنت

577
00:35:08,086 --> 00:35:09,133
... أمي

578
00:35:09,158 --> 00:35:13,540
أسمع, يجب أن تثق بي, حسنا؟

579
00:35:15,817 --> 00:35:18,383
كل شيء سيكون بخير

580
00:35:32,307 --> 00:35:33,821
أهلا

581
00:35:34,016 --> 00:35:35,450
(أنا (جودي

582
00:35:35,477 --> 00:35:36,523
من أنتي؟

583
00:35:36,545 --> 00:35:37,682
(بيكا)

584
00:35:37,705 --> 00:35:39,520
أنتي السيدة التي على التلفاز

585
00:35:39,547 --> 00:35:41,853
أبقي هنا (بيكا) , سنعود حالا

586
00:35:43,276 --> 00:35:44,940
أعدت هاتفك

587
00:35:44,965 --> 00:35:47,091
لم تشغلي الرسالة على التلفاز لحد الآن

588
00:35:47,117 --> 00:35:49,191
سأفعل, لقد عملت نسخة

589
00:35:50,398 --> 00:35:53,300
سيدة (جيروم) , يجب أن أسألك مرة أخرى

590
00:35:53,327 --> 00:35:56,013
أين ذهبت أبنتك عندما أختفت منذ 12 سنة؟

591
00:35:56,055 --> 00:35:58,323
لقد أخبرتك بالفعل, لا أعرف

592
00:35:58,347 --> 00:35:59,673
قد يكون هذا مهما

593
00:35:59,695 --> 00:36:01,691
سأخبركِ ماهو المهم

594
00:36:01,715 --> 00:36:04,301
الكل يعتقد أن (جيفري) ضحية في هذه

595
00:36:04,326 --> 00:36:07,271
أحتاج منهم إلى أن يسمعوا أبنتي

596
00:36:15,866 --> 00:36:18,660
أسمع, لقد أتصلت بالخط الساخن خمس مرات

597
00:36:18,686 --> 00:36:21,590
لماذا لم يرد علي أحد الأتصال بحق الجحيم؟

598
00:36:22,475 --> 00:36:23,932
أتعرف ماذا؟ أنسى ذلك

599
00:36:23,956 --> 00:36:25,421
لا تتضايق

600
00:36:44,016 --> 00:36:45,141
أهلا, هل رأيت (نيكي) ؟

601
00:36:45,165 --> 00:36:46,631
ستظهر

602
00:36:46,657 --> 00:36:48,353
لا تقلق

603
00:36:57,368 --> 00:36:59,373
هيا (بيتر) يجب أن نذهب

604
00:36:59,397 --> 00:37:01,131
هل أنت معنا أم في الخارج؟

605
00:37:01,486 --> 00:37:03,661
أزيلوا المرساة

606
00:37:27,308 --> 00:37:29,660
نحن جاهزون للذهاب, الشيء الأول

607
00:37:30,296 --> 00:37:32,223
(أعدها قطعة واحدة يا (جو

608
00:37:32,246 --> 00:37:33,923
أنت ستذهب بدوني

609
00:37:48,897 --> 00:37:50,753
هل تكلمت مع مخططة المدينة؟

610
00:37:50,797 --> 00:37:51,883
نعم

611
00:37:51,906 --> 00:37:55,712
أكدت بأن الجسور بنيت على خطوط السكة الحديدية القديمة

612
00:37:55,735 --> 00:37:57,961
والتي أستخدمت على مستوى الشارع

613
00:37:57,987 --> 00:38:00,410
الآن تحت أراضي مدينة الأشباح

614
00:38:00,435 --> 00:38:03,861
(لابد أن (فاليرا) ومجموعاته أستخدموا ذلك لإخفاء (سارة

615
00:38:03,887 --> 00:38:06,503
لأنه بعد رفعنا لحواجز الطرق
فسيكون من السهل تحريكها

616
00:38:06,548 --> 00:38:09,102
حسنا, ربما نكون قد ميزنا إحدى تلك المجموعات

617
00:38:09,146 --> 00:38:10,581
البلوتوث الذي وجدته

618
00:38:10,606 --> 00:38:13,650
غيرت بوحدات متضمنه مع 48 بت من أدوات التعريف

619
00:38:13,676 --> 00:38:15,563
هذه مزامنه للهاتف النقال

620
00:38:15,588 --> 00:38:16,552
هل حصلتي على رقم؟

621
00:38:16,578 --> 00:38:18,080
أفضل, حصلت على اسم

622
00:38:18,107 --> 00:38:21,230
(عشيق (مارسي), (بين ويلسون

623
00:38:38,708 --> 00:38:40,480
(بين) -
أهلا -

624
00:38:41,007 --> 00:38:43,082
أريد أن أعرف مالذي يحدث

625
00:38:43,756 --> 00:38:45,063
مالذي تتحدثين عنه؟

626
00:38:45,087 --> 00:38:47,321
لماذا كان هناك دم على بلوزتك؟

627
00:38:48,508 --> 00:38:50,130
لقد أخذتيها أليس كذلك؟

628
00:38:50,168 --> 00:38:52,381
(أريد الحقيقة يا (بين

629
00:38:53,726 --> 00:38:55,190
صدقيني

630
00:38:56,607 --> 00:38:58,800
ذلك أفضل إن كنتي لا تعرفين

631
00:38:58,907 --> 00:39:01,301
لا تحاول حمايتي

632
00:39:01,597 --> 00:39:03,471
لا أستطيع إيقاف ذلك

633
00:39:03,495 --> 00:39:04,993
حسنا

634
00:39:06,618 --> 00:39:09,012
شخص ما دفع لي لأسلم ذلك المال

635
00:39:09,038 --> 00:39:09,852
من؟

636
00:39:09,875 --> 00:39:11,221
لم أعتقد أن ذلك بالشيء المهم

637
00:39:11,265 --> 00:39:12,683
التوصيل فسد

638
00:39:12,707 --> 00:39:15,000
(رجل تأذى, ولكن لم يكن ليفعل شيء لـ(سارة

639
00:39:15,048 --> 00:39:17,332
ولم يكن ليفعل شيء معي

640
00:39:18,587 --> 00:39:19,890
أنت تكذب

641
00:39:19,918 --> 00:39:22,682
... مارسي لا -
توقف -

642
00:39:22,708 --> 00:39:25,042
رجل أقتحم سيارتي

643
00:39:25,535 --> 00:39:27,802
لقد حذرني منك

644
00:39:30,287 --> 00:39:31,862
لا أعرف مالذي أصدقه بعد الآن

645
00:39:31,907 --> 00:39:33,522
صدقيني

646
00:39:34,576 --> 00:39:37,173
أنتي تريدين الأبتعاد عن والدكِ أليس كذلك؟

647
00:39:37,626 --> 00:39:39,403
ليس هكذا

648
00:39:45,708 --> 00:39:47,563
(إنه من أجلنا (مارسي

649
00:40:11,888 --> 00:40:13,731
... الأمر هو

650
00:40:15,756 --> 00:40:18,190
أنني سأحتاج لأعادة ذلك المال

651
00:40:20,048 --> 00:40:21,882
أين هو؟

652
00:40:28,298 --> 00:40:30,071
ذلك الرجل

653
00:40:31,026 --> 00:40:32,651
أخذه

654
00:40:48,347 --> 00:40:50,081
تلقيت رسالتك

655
00:40:50,106 --> 00:40:51,560
مالأمر؟

656
00:40:51,668 --> 00:40:53,380
(أماندا مكنيال)

657
00:40:53,408 --> 00:40:55,203
أنسدت وحدة التبريد

658
00:40:55,227 --> 00:40:57,443
لابد أن لديها نوع من العطل

659
00:40:58,965 --> 00:41:00,441
هذا هراء

660
00:41:00,468 --> 00:41:04,440
مهما يكن سبب ذلك , فذلك يذوب أعضائها

661
00:41:04,467 --> 00:41:07,100
ولن تكون هناك فرصة كبيرة لأكون قادرة على معرفة سبب موتها

662
00:41:07,148 --> 00:41:08,980
تلك لم تكن حادثة

663
00:41:13,995 --> 00:41:15,651
هنا (جودي ناش) على الهواء

664
00:41:15,677 --> 00:41:18,253
من خارج منزل عائلة (كولينس) في بوكهيد

665
00:41:18,275 --> 00:41:22,232
ليلة أمس, التحقيقات الفدرالية 
هجمت بشكل تكتيكي على النفق

666
00:41:22,258 --> 00:41:24,801
(في الأرتباط عن بحثهم بـ(سارة كولينس

667
00:41:24,825 --> 00:41:25,912
. بالرغم من أن السبب مجهول

668
00:41:26,001 --> 00:41:27,801
الهجوم أنتهى بشكل مأساوي تقريبا

669
00:41:27,935 --> 00:41:29,960
مع أنهيار هيكلي

670
00:41:29,985 --> 00:41:33,282
أصدر مكتب التحقيقات الفدرالية هوية أحد الرجال

671
00:41:33,307 --> 00:41:35,433
(أعتقدوا بأنه خطف (سارة

672
00:41:35,458 --> 00:41:37,580
ذلك الرجل هو (مارك فاليرا) , وجدوه ميتا

673
00:41:37,605 --> 00:41:40,081
في صندوق سيارته منذ ليلتان

674
00:41:40,108 --> 00:41:44,393
أي شخص لديه معلومات
 بشأن (مارك فاليرا) يطلب منه الأتصال بالخط الساخن

675
00:41:44,415 --> 00:41:48,302
التحقيقات الفدرالية مستمرة أيضا 
(في بحثها عن (جيسيكا نيفينس

676
00:41:48,327 --> 00:41:50,200
(منذ طلاقها من السيناتور (كولينس

677
00:41:50,226 --> 00:41:53,740
الآنسة (نيفينس) أتصلت مع عدد من أصحاب النفوذ في واشنطن

678
00:41:53,768 --> 00:41:56,303
المحققون متلهفون لتحديد مكانها

679
00:41:56,326 --> 00:41:59,201
WCN في هذه الأثناء, زود والدا (سارة) محطة

680
00:41:59,228 --> 00:42:01,421
بنسخة من البريد الصوتي المضطرب

681
00:42:01,445 --> 00:42:05,050
(الذي أثار العديد من الأسئلة حول زواج (كولينس

682
00:42:05,076 --> 00:42:07,913
أمي, أنا (سارة), أحتاج لأن أتحدث معكِ

683
00:42:08,386 --> 00:42:10,312
(عن (جيفري

684
00:42:10,336 --> 00:42:12,983
من المهم أن تتصلي بي في أقرب ما تستطيعين

685
00:42:13,005 --> 00:42:15,640
السيناتور (كولينس) لم يعلق حتى الآن

686
00:42:15,666 --> 00:42:18,301
(في اليوم الثاني من أختفاء (سارة كولينس

687
00:42:18,328 --> 00:42:20,122
(هذه (جودي ناش

688
00:42:20,745 --> 00:42:23,351
أراهنك بعشرة دولارات أن السيناتور سيمنحك مقابلة

689
00:42:23,396 --> 00:42:25,620
نعم, مع أي شخص عداي أنا

690
00:42:25,647 --> 00:42:27,403
هذه أخبار جيدة

691
00:42:27,518 --> 00:42:30,622
إنهم يتحدثون عن الشريط, فيجب أن يتحدثوا إليكِ

692
00:42:30,646 --> 00:42:32,312
ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية

693
00:42:32,338 --> 00:42:34,091
أبدًا

694
00:42:34,807 --> 00:42:36,061
أحذر

695
00:42:37,676 --> 00:42:39,343
هل أنت مجنون؟

696
00:42:39,367 --> 00:42:40,342
جودي ناش) ؟)

697
00:42:41,458 --> 00:42:42,422
تراجع يارجل

698
00:42:42,446 --> 00:42:43,412
نعم؟

699
00:42:43,438 --> 00:42:45,201
هل تريدين شيئا خاص؟

700
00:42:45,225 --> 00:42:47,463
سارة كولينس) ليست كما تدعي)

701
00:42:47,488 --> 00:42:49,301
وأنا حصلت على الدليل

702
00:42:50,916 --> 00:42:54,380
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة الجميلة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

