1
00:00:01,500 --> 00:00:09,210
ترجم هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

2
00:01:05,230 --> 00:01:06,320
نعم

3
00:01:08,180 --> 00:01:09,310
حسنًا

4
00:01:11,220 --> 00:01:13,360
سيكون لدي بضعة دقائق فقط

5
00:01:15,090 --> 00:01:16,260
حسنًا

6
00:01:18,730 --> 00:01:20,590
لا يجب أن يكون ذلك مشكلة

7
00:01:21,420 --> 00:01:23,970
حسنًا, ذلك لن يكون مشكلة

8
00:01:26,500 --> 00:01:29,130
جيفري) في المنزل)
أرجوك لا تتصل هنا ثانية

9
00:01:49,070 --> 00:01:50,360
عزيزي

10
00:01:52,050 --> 00:01:53,890
- (جيفري)
- أهلا عزيزتي

11
00:01:53,890 --> 00:01:56,150
- أنت في المنزل مبكرًا
- هل هذه مشكلة؟

12
00:01:56,150 --> 00:01:57,560
- كلا
- كلا؟

13
00:02:00,260 --> 00:02:01,610
أغمضي عينيكِ

14
00:02:01,930 --> 00:02:02,610
هيا

15
00:02:02,610 --> 00:02:03,910
حسنًا

16
00:02:08,170 --> 00:02:09,210
حسنًا

17
00:02:13,280 --> 00:02:14,930
إنها رائعة

18
00:02:14,930 --> 00:02:16,260
لكن لماذا؟

19
00:02:16,260 --> 00:02:18,790
الليلة هي ليلتك

20
00:02:19,160 --> 00:02:21,710
... أنتي ستسمعين الكثير من الخطابات من الناس و

21
00:02:23,610 --> 00:02:25,750
أنا لن أضجر مع واحدة لي

22
00:02:25,750 --> 00:02:28,310
أنا فقط ... فخور جدًا بكِ

23
00:02:31,030 --> 00:02:33,380
جيف) هناك شيء أود أخبارك به)

24
00:02:44,190 --> 00:02:45,340
- (سارة)
- أهلا

25
00:02:45,340 --> 00:02:48,020
سيناتور" مازال يجب علينا أن نجتمع مع أناس المحافظ"
" السناتور هو عضو بمجلس الشيوخ "

26
00:02:48,020 --> 00:02:51,290
وطلبنا من الأمن أن يصلوا قبل ساعة

27
00:02:52,460 --> 00:02:53,510
شكرا لك

28
00:02:56,200 --> 00:02:57,740
يجب أن تستعد

29
00:02:58,180 --> 00:02:59,060
هل كان هناك شيء ...؟

30
00:02:59,060 --> 00:03:02,210
كلا
لاحقا, عندما ... عندما نكون لوحدنا فقط

31
00:03:02,580 --> 00:03:03,590
حسنًا

32
00:03:04,710 --> 00:03:05,990
هل نقوم بذلك؟

33
00:03:07,110 --> 00:03:08,400
حسنًا

34
00:03:24,970 --> 00:03:26,870
لا تراجعي القراءة الأولى للبرنامج

35
00:03:26,870 --> 00:03:29,420
فعلى الأقل 15 شخص في هذه الغرفة صوتوا ضدها

36
00:03:29,420 --> 00:03:31,730
في غضون خمسة دقائق
... نحتاج لـ

37
00:03:31,730 --> 00:03:34,360
نانسي) فقط حاولي التمتع بهذه الليلة, حسنا, لأجلي؟)

38
00:03:34,360 --> 00:03:37,190
المشروع ذلك سيعني 180 مليون في منطقتي لوحدها

39
00:03:37,190 --> 00:03:38,830
أعمل مابوسعي لإبعاده عن المؤتمر

40
00:03:38,830 --> 00:03:39,930
شكرا لك

41
00:03:40,440 --> 00:03:42,580
أنا سآخذ مئة مليون فقط, بدون شكاوي

42
00:03:42,930 --> 00:03:44,990
أين أختك؟ -
(وكأنني أستطيع الأستمرار بمراقبة (مارسي -

43
00:03:44,990 --> 00:03:46,180
- أهلا يا رئيس
- (ماكس)

44
00:03:46,180 --> 00:03:47,810
- تسرني رؤيتك
- سيناتور

45
00:03:49,250 --> 00:03:50,370
أهلا

46
00:03:51,940 --> 00:03:52,870
تهانينا

47
00:03:52,870 --> 00:03:54,490
شكرًا جزيلا لك

48
00:03:55,860 --> 00:03:56,780
(بيكي)

49
00:03:56,780 --> 00:03:59,430
(شكرًا لعملك الخيري ياسيدة (كولينس

50
00:04:00,970 --> 00:04:02,250
إنه عقد

51
00:04:03,400 --> 00:04:05,530
شكرًا لكِ, إنها رائعة

52
00:04:05,530 --> 00:04:06,790
أرتديها

53
00:04:08,230 --> 00:04:09,840
ستكون عظيمة مع هذا الفستان

54
00:04:10,580 --> 00:04:13,680
صنعتها من مكرونة حقيقية
لكنكِ لا تستطيعين أكلها لأنها مطلية

55
00:04:13,680 --> 00:04:15,660
بيكي), هذا شيء جيد لأعرفه)

56
00:04:19,790 --> 00:04:21,440
- وداعا
- وداعا

57
00:04:23,820 --> 00:04:24,720
أعذريني

58
00:04:24,720 --> 00:04:26,220
السيدة (كولينس), لديكِ أتصال من هاتف بيتنا

59
00:04:26,220 --> 00:04:27,190
من هو؟

60
00:04:27,190 --> 00:04:28,460
لم تقل, لكنها بدت مستعجلة

61
00:04:28,460 --> 00:04:30,260
(بماذا تراهنين على أنها (مارسي

62
00:04:30,260 --> 00:04:32,380
الإستعجال هي طريقتها نوعا ما

63
00:04:34,400 --> 00:04:35,790
سأرد عليه

64
00:04:38,350 --> 00:04:40,060
- أشكركِ ياعزيزتي
- سأعود حالا

65
00:04:42,170 --> 00:04:44,290
- سيدة (كولينس) عملك مذهل
- حقا؟

66
00:04:44,290 --> 00:04:46,080
- شكرًا لك
- (روبيرت روبيا)

67
00:04:46,080 --> 00:04:47,470
- لو تعذرني
- بالتأكيد

68
00:04:47,470 --> 00:04:49,530
نائب المدعي لـ(دي أو جي) للسنة الجديدة

69
00:04:50,380 --> 00:04:51,190
سيناتور

70
00:04:51,190 --> 00:04:52,510
مالذي أستطيع عمله لك ياسيد (روبيا) ؟

71
00:04:52,510 --> 00:04:53,690
... المحكمة العليا

72
00:04:53,690 --> 00:04:57,050
بالتأكيد بعد ثلاثة أيام
... كنت أتمنا

73
00:04:57,050 --> 00:04:58,340
أنا آسف

74
00:04:58,340 --> 00:04:59,790
مالذي كنت تتمناه؟

75
00:04:59,790 --> 00:05:04,450
بأنك أوضحت علنًا نيتك
في التصويت للحزب في إختيار الرئيس

76
00:05:06,210 --> 00:05:07,880
سأصوت بما أراه ملائما

77
00:05:08,220 --> 00:05:12,410
أنا أفهم بأنك بحاجة لأن تكون مستقل
وأن تكون رجلك الخاص في هذا

78
00:05:12,410 --> 00:05:15,020
هذه ليست حفلة سياسية

79
00:05:15,020 --> 00:05:16,810
أنا هنا لأجل زوجتي

80
00:05:16,810 --> 00:05:19,470
لن آخذ المزيد من وقتك
سرتني رؤيتك ياسيناتور

81
00:05:21,070 --> 00:05:23,420
مالذي يفكر به بحق الجحيم؟

82
00:05:23,420 --> 00:05:25,360
أعذروني ولكن أين (سارة) ؟

83
00:05:26,050 --> 00:05:27,370
إنهى تتلقى مكالمة

84
00:05:27,370 --> 00:05:28,260
لقد تفحصت للتو

85
00:05:28,260 --> 00:05:30,870
إنها ليست في الرواق ولم تكن في غرفة السيدات

86
00:05:30,870 --> 00:05:32,800
سيداتي سادتي
لو تكرمتم بأخذ أماكنكم

87
00:05:32,990 --> 00:05:34,980
فالبرنامج على وشك البدء

88
00:05:48,250 --> 00:05:49,210
أعذرني

89
00:05:49,210 --> 00:05:52,010
(وإذا لم يكن لديك فلربما يكون مع (جانيت
.... (أتصل على (جانيت

90
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
هل شاهدتك أمرأة بنية الشعر وترتدي فستان لماع؟

91
00:05:54,880 --> 00:05:55,940
كلا

92
00:05:55,940 --> 00:05:57,210
لقد كان ذلك أتصال عمل

93
00:05:57,210 --> 00:05:59,500
أعذرني, هل هذه الهواتف الوحيدة؟

94
00:05:59,500 --> 00:06:01,340
نعم يا سيدي, لكن لو أحتجت إلى خط

95
00:06:01,340 --> 00:06:03,670
كلا, أنا أبحث عن زوجتي

96
00:06:03,670 --> 00:06:06,320
لم أشاهد السيدة (كولينس) منذ وصولكما

97
00:06:06,920 --> 00:06:09,360
ماذا عن حارس المبنى الأخرى, الذي لديه سكسوكة؟

98
00:06:09,910 --> 00:06:12,250
فقط أنا و (كريستي) هذه الليلة

99
00:06:12,250 --> 00:06:15,710
ويا سيدي, شعر الوجه ضد سياسة الشركة

100
00:06:18,550 --> 00:06:20,490
دعنا نتفحص المنطقة الأمامية

101
00:06:21,060 --> 00:06:24,160
شغلوا الرادو الأمني وابدأو بالبحث

102
00:07:08,690 --> 00:07:13,000
<font color="#ffff00">*المختفية*
الموسم:1
الحلقة: 1</font>

103
00:07:25,540 --> 00:07:27,230
إنه وقت النوم

104
00:07:27,980 --> 00:07:29,200
(مرحبا (نيثان

105
00:07:29,680 --> 00:07:31,020
كيف حالك؟

106
00:07:31,510 --> 00:07:32,230
(أنا (جراهام

107
00:07:32,570 --> 00:07:34,130
- كل شيء سيكون بخير
- أفتحه

108
00:07:46,250 --> 00:07:48,270
ضعها في السيارة

109
00:09:39,220 --> 00:09:40,620
الأحد يوم كبير

110
00:09:41,260 --> 00:09:43,070
لن أكون هنا

111
00:09:43,580 --> 00:09:45,790
أعتقد أنها تود لو كنت معها في الأعلى

112
00:09:47,960 --> 00:09:49,420
... إنها مرتنا الأولى

113
00:09:49,420 --> 00:09:51,560
لا تستخدم طفلتي يا أبتاه

114
00:09:54,090 --> 00:09:55,380
.... جراهام) عندما تشعر أنك تود أن تتحدث)

115
00:09:55,380 --> 00:09:56,580
آسف

116
00:09:58,450 --> 00:10:00,150
كل المتحدثون أنتهوا

117
00:10:02,800 --> 00:10:04,030
أعذرني

118
00:10:04,430 --> 00:10:05,660
(كيلتون)

119
00:10:06,320 --> 00:10:08,210
. (إنه (توريس
ماهي السرعة التي تستطيع الوصول فيها إلى (بيلتمور) ؟

120
00:10:08,210 --> 00:10:11,100
(لدي (إيناز

121
00:10:11,100 --> 00:10:11,730
أهلا أبي

122
00:10:11,730 --> 00:10:14,210
زوجة السيناتور مفقودة
والمختطف تمادى

123
00:10:14,450 --> 00:10:16,100
أخبرني أذا كنت لا تعتقد أنك مستعد

124
00:10:16,100 --> 00:10:18,650
أستطيع أن أكون هناك في غضون 15 دقيقة

125
00:10:30,390 --> 00:10:31,820
فتاة جيدة

126
00:10:36,800 --> 00:10:38,300
قبلي رقبتي

127
00:10:38,880 --> 00:10:40,330
لليمين

128
00:10:41,190 --> 00:10:42,750
عزيزي, يميني

129
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
أتعرف البقعة

130
00:10:50,530 --> 00:10:52,470
أنتظر, انتظر
أبتعد

131
00:10:52,470 --> 00:10:53,890
ماذا؟

132
00:11:04,950 --> 00:11:06,040
(أنا (جودي

133
00:11:06,040 --> 00:11:08,290
(أخبري (ميل) أنني على قصة (كولينس

134
00:11:10,670 --> 00:11:11,730
كلا

135
00:11:11,730 --> 00:11:14,030
كلا, كلا
هذه لي

136
00:11:14,030 --> 00:11:15,400
أنا عليها

137
00:11:16,770 --> 00:11:18,010
الآن ألبس ملابسك الداخلية

138
00:11:18,370 --> 00:11:19,850
(نحن ذاهبان إلى (بيلتمور

139
00:11:19,850 --> 00:11:21,190
الآن

140
00:11:22,840 --> 00:11:25,150
أسمعني يابني, لدينا 501 ضيف

141
00:11:25,150 --> 00:11:27,400
كلهم بدون إستثناء بحاجة إلى مقابلة وتقرير

142
00:11:27,400 --> 00:11:29,100
- (كين)
- جراهام), مالذي تحتاجه؟)

143
00:11:29,100 --> 00:11:31,650
أحتاج لكل فلم مراقبة أرسل إلى مختبر جريمة المكتب

144
00:11:31,650 --> 00:11:34,290
وكل شخص أخذ صورة أو فيديو فأنا أريدهم

145
00:11:34,650 --> 00:11:37,340
دعنا نفصل الضباط المتوفرون إلى وحدتين

146
00:11:37,340 --> 00:11:39,110
تبدأ الوحدة الأولى بداخل الفندق

147
00:11:39,110 --> 00:11:41,180
تبدأ الوحدة الثانية في الجوانب والأروقة الخارجية

148
00:11:41,180 --> 00:11:42,090
إلى أي مدى؟

149
00:11:42,090 --> 00:11:44,090
حتى يجدوا شيئا أو الأطلسي

150
00:11:44,090 --> 00:11:45,320
(العميل (كيلتون

151
00:11:46,030 --> 00:11:47,120
(العميلة (مي

152
00:11:47,450 --> 00:11:49,090
السيناتور وحزبه ينتظرون

153
00:11:49,090 --> 00:11:51,770
(مهما يستحق الأمر يا (جراهام
فأنا مسرورة بعودتنا إلى العمل سوية

154
00:11:52,000 --> 00:11:53,940
أنا متأكد أنه يستحق شيئا

155
00:11:54,600 --> 00:11:55,830
إذا, كيف (كولينس) ؟

156
00:11:56,500 --> 00:11:58,220
- هل هو متعاون؟
- ليس بالضبط

157
00:11:58,220 --> 00:11:59,660
إنه سيناتور أمريكي

158
00:11:59,660 --> 00:12:01,670
لقد أنتقد المجلس في الماضي

159
00:12:01,670 --> 00:12:02,500
إذا؟

160
00:12:02,500 --> 00:12:05,500
إذا أنا أطلب منك أن تستخدم فرق بسيط

161
00:12:16,700 --> 00:12:17,780
(سيناتور (كولينس

162
00:12:19,370 --> 00:12:20,880
(العميل الخاص (جراهام كيلتون

163
00:12:20,880 --> 00:12:22,610
إنه يترأس التحقيق

164
00:12:23,810 --> 00:12:26,650
الآن هذه هي حالة المجلس الوحيدة
هل نحن واضحان؟

165
00:12:26,650 --> 00:12:28,590
إن ذلك تهديد, إنها جريمة

166
00:12:28,590 --> 00:12:30,600
إذا كان سؤال فليس لدي وقت

167
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
الآن لدي سؤال

168
00:12:32,750 --> 00:12:34,210
هل تنام مع شخص آخر؟

169
00:12:34,210 --> 00:12:35,330
- كلا
- ذلك شنيع

170
00:12:35,330 --> 00:12:36,590
أنتظر

171
00:12:37,490 --> 00:12:38,870
هل كانت كذلك؟

172
00:12:39,610 --> 00:12:40,900
كلا

173
00:12:42,290 --> 00:12:44,400
أنا وزوجتي نحب بعضنا البعض

174
00:12:46,900 --> 00:12:47,930
حسنا

175
00:12:48,920 --> 00:12:51,900
خذي صورة (سارة كولينس) إلى وسائل الأعلام بأسرع مايمكن

176
00:12:51,900 --> 00:12:55,830
أحتاج لطلب مراقبة 2730 لهاتف السيناتور

177
00:12:55,830 --> 00:12:58,830
المنزل, الهاتف الخليوي, المكتب ... هنا وفي واشنطن

178
00:12:59,450 --> 00:13:02,440
يبدأ الفريق الأول بمنزل السيناتور
وأنتي ستشرفين عليه

179
00:13:02,440 --> 00:13:04,060
أحتفظ بالمذاع

180
00:13:04,300 --> 00:13:07,340
ضيف ألتقط صورة السيناتور (ليونارد) وزوجته

181
00:13:07,340 --> 00:13:08,880
أنظر إلى الخلفية

182
00:13:08,880 --> 00:13:09,800
ذلك هو

183
00:13:09,800 --> 00:13:13,300
مدير الفندق لا يستطيع تمييز
(الشخص الذي مع السيدة (كولينس

184
00:13:14,370 --> 00:13:15,640
هل لمس أي شيء؟

185
00:13:18,740 --> 00:13:21,020
عندما أتى إلى طاولتكم, هل لمس أي شيء؟

186
00:13:21,490 --> 00:13:23,550
ساعد (سارة) في النهوض من كرسيها

187
00:13:33,380 --> 00:13:34,680
هل تريد بعض البودرة؟

188
00:13:34,680 --> 00:13:36,950
كلا, لا نستطيع المخاطرة بتلطيخ تلك البصمات

189
00:13:36,950 --> 00:13:38,870
كم عدد الصمغ الذي يجهز؟

190
00:13:38,870 --> 00:13:39,710
أربعة

191
00:13:39,710 --> 00:13:40,970
أحتاج إلى عشرين

192
00:13:52,410 --> 00:13:55,840
وعندما تستقر الأدخنة, عليك طباعة البصمات

193
00:13:55,840 --> 00:13:56,880
رائع

194
00:13:57,460 --> 00:14:00,570
دعنا نحصل على تلك الصورة وهذا الكرسي
إلى المكتب بأسرع مايمكن

195
00:14:01,780 --> 00:14:03,450
(العميل (كيلتون

196
00:14:03,720 --> 00:14:06,010
سارة كولينس) قد لا تكون الشخص الوحيد المفقود)

197
00:14:06,570 --> 00:14:07,990
إنها أبنتك يا سيدي

198
00:14:08,460 --> 00:14:11,480
ذكرت القوات أن (مارسي كولينس) ليست في المنزل

199
00:14:11,480 --> 00:14:13,540
حدث ذلك منذ ثلاث ساعات

200
00:14:13,540 --> 00:14:15,200
إنها لا تجيب عل هاتفها النقال

201
00:14:24,020 --> 00:14:27,110
شروكي أسود غير مصنف ... لقد وجدناه

202
00:14:27,750 --> 00:14:28,740
هيا

203
00:14:28,740 --> 00:14:31,140
سفتي شرطة على الكبوت, قضبان كهربائية

204
00:14:31,140 --> 00:14:33,140
هو لا يعرف متى سيأكل ثانية

205
00:14:33,720 --> 00:14:35,220
(ملصق (سيمبر فاي

206
00:14:35,220 --> 00:14:36,660
ذلك يمكن أن يكون أي شخص يطبق القانون

207
00:14:36,660 --> 00:14:39,510
التحيقيات الفدرالية هي الوحيدة التي لديها ترددات
UHF و  VHF

208
00:14:40,170 --> 00:14:41,850
(العميل (كيلتون

209
00:14:43,140 --> 00:14:44,330
لا تطلق

210
00:14:44,330 --> 00:14:45,690
(جودي ناش)

211
00:14:46,240 --> 00:14:47,460
المكتب الصحفي بالداخل

212
00:14:47,460 --> 00:14:49,070
أدم) ؟)

213
00:14:49,630 --> 00:14:50,540
ذلك لن يحدث

214
00:14:50,540 --> 00:14:52,740
(APB)
يقول الآن بأنك تبحث عن أمرأتان مفقودتان

215
00:14:52,740 --> 00:14:54,830
إذا أردت مساعدة العامة فالأفضل أن يحبونهم

216
00:14:54,830 --> 00:14:56,020
أعطني تعليق قصير

217
00:14:56,020 --> 00:14:58,330
هل تذكر آخر مرة رفضت فيها الكلام إلي؟

218
00:14:58,330 --> 00:15:01,050
منذ ستة أشهر تقريبا., (نيثان ميلر) ؟

219
00:15:06,010 --> 00:15:08,910
آنسة (ناش), لا تدعي بأننا في نفس الفريق

220
00:15:09,220 --> 00:15:10,930
أريد أن أجد هاتين الأمرأتين

221
00:15:10,930 --> 00:15:13,230
وأنتي تريدينهم مفقودين بقدر مايمكن

222
00:15:13,230 --> 00:15:16,460
ومع أي حظ فقد يكون وجهك مشهورًا بسببهم

223
00:16:16,820 --> 00:16:18,540
- (مارسي)
- لا تفعل

224
00:16:19,030 --> 00:16:20,690
لقد أنتظرتك ثلاثة ساعات

225
00:16:21,660 --> 00:16:23,420
كان لابد أن أهتم ببعض الأشياء

226
00:16:24,620 --> 00:16:26,050
أنا خائفة

227
00:16:27,190 --> 00:16:29,420
لا تعطيني ذلك الوجه

228
00:16:31,580 --> 00:16:33,110
أخبريني أنكِ تحبيني

229
00:16:34,800 --> 00:16:36,900
قوليها وكأنكِ ستقولينها في المصلى

230
00:16:45,440 --> 00:16:46,690
أنا كذلك

231
00:16:50,520 --> 00:16:51,860
أنا كذلك

232
00:16:52,780 --> 00:16:54,150
أنا كذلك

233
00:16:55,190 --> 00:16:56,480
أنا كذلك

234
00:16:58,310 --> 00:16:59,550
ألا يجب أن نرحل

235
00:16:59,550 --> 00:17:01,570
بضعة دقائق لن تقتلنا

236
00:17:15,040 --> 00:17:16,120
تحركوا
تحركوا

237
00:17:23,290 --> 00:17:24,590
أبعد يديك عني -
(مارسي) -

238
00:17:24,590 --> 00:17:26,390
أبعد يديك عني

239
00:17:27,140 --> 00:17:28,730
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

240
00:17:29,100 --> 00:17:30,490
(هيا يا آنسة (كولينس

241
00:17:33,970 --> 00:17:35,350
لم تجيبي على هاتفك الخليوي

242
00:17:35,350 --> 00:17:37,190
ماذا كنت أنت؟ وزارة الدفاع الأمريكية؟

243
00:17:37,190 --> 00:17:38,620
كلا, أكتشف ضابط سيارتك

244
00:17:38,620 --> 00:17:40,550
الأمر بالتحطيم كان قراري

245
00:17:40,550 --> 00:17:42,140
أجلبه للخارج -
حسنًا ياسيدي -

246
00:17:42,140 --> 00:17:44,560
هل أنتي بخير؟
هذا كل ما أريد أن أعرفه

247
00:17:48,240 --> 00:17:50,310
هل ....؟ -
أبي, إنه صديقي -

248
00:17:52,160 --> 00:17:54,230
بين) قابل أبي)

249
00:17:57,290 --> 00:17:59,090
.... أود مصافحتك, لكن

250
00:18:00,260 --> 00:18:01,580
فك قيوده

251
00:18:03,230 --> 00:18:04,270
(كيلتون)

252
00:18:05,330 --> 00:18:06,360
نعم؟

253
00:18:06,690 --> 00:18:08,240
... أبي, فقط لأني ذهبت لبضع ساعات

254
00:18:08,240 --> 00:18:10,600
لست هنا لأجل هذا -
إذا ماذا؟ -

255
00:18:19,460 --> 00:18:20,520
تعالي هنا

256
00:18:22,490 --> 00:18:24,370
أبي, مالأمر؟

257
00:18:32,360 --> 00:18:33,920
هل لديك اللقطة؟

258
00:18:34,280 --> 00:18:35,910
مالذي يقوله لها؟

259
00:18:35,910 --> 00:18:37,360
إنه بعيد جدًا بالنسبة للصوت

260
00:18:38,210 --> 00:18:40,550
حسنًا, يجب أن نحصل على أسم ذلك الفتى

261
00:18:40,550 --> 00:18:41,670
الفتى؟

262
00:18:41,670 --> 00:18:43,310
العشيق

263
00:18:43,310 --> 00:18:46,150
السيناتور سيكون لديه برنامج حماية حول معسكره

264
00:18:46,150 --> 00:18:47,600
إنه لنا

265
00:18:48,360 --> 00:18:50,630
وكيف ستقنعينه بالكلام؟

266
00:18:51,010 --> 00:18:52,950
لدي طريقة مع الشاب

267
00:19:00,830 --> 00:19:03,690
(البصمات التي على الكرسي مطابقة لبصمات (فاليرا

268
00:19:03,690 --> 00:19:05,880
(في النظام لـ(أ و ي و أو 2

269
00:19:07,110 --> 00:19:08,370
؟ DMV هل هذا رابط

270
00:19:08,610 --> 00:19:11,100
الرجل يقود سيارة توريس موديل 96
لوحات جورجيا

271
00:19:11,100 --> 00:19:12,620
لقد أصدرنا أمر

272
00:19:14,490 --> 00:19:15,950
- نعم؟
- (أنا (مي

273
00:19:15,950 --> 00:19:17,080
هل أنت فارغ للتحدث؟

274
00:19:17,080 --> 00:19:18,120
مالأمر؟

275
00:19:18,120 --> 00:19:20,210
لقد وجدت أختبار حمل في المنزل

276
00:19:20,910 --> 00:19:22,710
سارة كولينس) حامل)

277
00:19:31,810 --> 00:19:35,450
(أحتاج لأربعة علامات (بي جي سي) من (مارك فاليرا

278
00:19:35,900 --> 00:19:39,450
كل مكان عاش فيه, أسماء أقربائه وأصدقائه
وجيرانه وحيواناته الأليفة

279
00:19:40,090 --> 00:19:42,900
منذ دقيقة فقط
قام أعضاء فريق الأقتحام بإقتحام هذا المنزل

280
00:19:42,900 --> 00:19:45,780
في بحث عن شاب أشتبه بالأختطاف

281
00:19:45,830 --> 00:19:49,200
بين ويلسون) يبلغ 23 من العمر)
أطلق سراحه بدون تهمة

282
00:19:49,200 --> 00:19:53,120
يصف المصدر بأن الأعتقال كان سوء تفاهم

283
00:19:53,120 --> 00:19:55,270
جودي, هل هناك أية معلومات عن (سارة كولينس) ؟

284
00:19:55,270 --> 00:19:55,990
ليس بعد

285
00:19:55,990 --> 00:20:00,020
العائلة ومكتب التحقيقات الفدرالي لم يتكلموا
ولم يصدروا أي بيان

286
00:20:00,020 --> 00:20:03,320
سارة كولينس) مفقودة منذ أقل من خمسة ساعات)

287
00:20:03,370 --> 00:20:08,130
(المشاهدون بدأو بالتجمهر خارج أسوار (كولينس

288
00:20:09,150 --> 00:20:11,410
وأبقوا على نفس الشفرة (HT)  كونوا قابلين للأتصال على

289
00:20:11,410 --> 00:20:13,090
سنقوم بالتجديد كل نصف ساعة

290
00:20:13,090 --> 00:20:16,130
قمنا بمسح كل المناطق المشتركة
وهم يمهدون الحدود

291
00:20:16,360 --> 00:20:17,990
هل طلبتي بسحب سيارة الـ(بي أم دبليو) ؟

292
00:20:17,990 --> 00:20:20,450
. (نعم, سيارة (سارة
أعتقدت أنك تود فحصها

293
00:20:20,450 --> 00:20:22,370
أعذريني, هل أنا محتجزة؟

294
00:20:22,370 --> 00:20:25,140
لأمنك نحن نود منكِ البقاء

295
00:20:26,030 --> 00:20:27,400
مررت بكل الألبومات

296
00:20:27,400 --> 00:20:29,630
(هذه كل الصور التي توجد فيها (سارة -
شكرا لك -

297
00:20:29,900 --> 00:20:31,760
أعلميني إذا أحتجتي أي شيء آخر

298
00:20:32,340 --> 00:20:33,540
(ذلك جيد (ماكس

299
00:20:33,540 --> 00:20:35,670
ربما ستتركنا نلمس بندقيتها

300
00:20:36,130 --> 00:20:37,690
.... (مارسي)

301
00:20:37,690 --> 00:20:40,180
... سارة) مفقودة وأنتي تتصرفين مثل) -
مثل ماذا؟ -

302
00:20:49,450 --> 00:20:51,150
لم تكن كهذا دائما

303
00:20:51,580 --> 00:20:53,010
(إنها تحب (سارة

304
00:20:53,010 --> 00:20:55,120
أقصد, لقد أعتادت على ذلك -
أعتادت على ؟ -

305
00:20:55,490 --> 00:20:57,520
قبل حوالي سنة, شيء تغيّر -
ماذا؟ -

306
00:20:57,520 --> 00:20:59,610
(لا أعرف, كلّم (مارسي

307
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
أين السيناتور؟

308
00:21:07,430 --> 00:21:08,610
في غرفة مطالعته

309
00:21:08,660 --> 00:21:10,790
هل تريد مني أن أنضم إليك؟ -
... كلا, أعتقد أنني أستطيع تدبر ذلك -

310
00:21:11,500 --> 00:21:12,700
بالفرق الدقيق

311
00:21:14,820 --> 00:21:16,100
سارة) حامل؟)

312
00:21:18,230 --> 00:21:19,240
ألم تعرف؟

313
00:21:20,530 --> 00:21:21,890
.... في وقت مبكر من هذه الليلة

314
00:21:23,470 --> 00:21:25,040
كانت تحاول أن تخبرني شيئا

315
00:21:27,210 --> 00:21:28,860
أرادت طفل بشدة

316
00:21:30,580 --> 00:21:31,690
كلانا

317
00:21:32,160 --> 00:21:33,490
عرفنا هوية حارس المبنى

318
00:21:35,050 --> 00:21:36,200
(مارك فاليرا)

319
00:21:37,700 --> 00:21:39,010
هل يعني شيئا لك؟

320
00:21:39,290 --> 00:21:40,300
كلا

321
00:21:42,130 --> 00:21:43,710
قدم عرض -
الأتفاقية مبكرة -

322
00:21:43,740 --> 00:21:44,630
إتفاقية؟

323
00:21:44,740 --> 00:21:46,070
أربعة وعشرين ساعة

324
00:21:46,080 --> 00:21:48,490
ميل في الدقيقة, هذه السرعة التي يستطيعون أن يسافروا بها

325
00:21:48,820 --> 00:21:51,090
بهذه السرعة يأخذونها بعيدًا

326
00:21:51,560 --> 00:21:54,350
ستون دقيقة ستون ميل, خمسة ساعات وعشرين دقيقة

327
00:21:54,360 --> 00:21:57,990
لن نفتح هذه القضية لألف دليل مزيف

328
00:21:58,090 --> 00:22:00,840
وأنت لن تصرح أي شيء إلى العامة

329
00:22:00,870 --> 00:22:04,030
(ليس حتى نتصل بمن أخذ (سارة

330
00:22:07,020 --> 00:22:10,230
عندك أمل في إيجادها حية
فستثق في طرقنا

331
00:22:11,240 --> 00:22:14,910
لدي إيمان أعمى بالتحقيقات الفدرالية
مالذي يجعلني متوترًا

332
00:22:15,200 --> 00:22:16,570
الإيمان يجعلني متوترًا

333
00:22:16,690 --> 00:22:19,210
لذا, الأيمان الأعمى يجب أن يكون مخيف

334
00:22:23,440 --> 00:22:24,940
هل لديها أي أعداء؟

335
00:22:25,610 --> 00:22:27,240
إنها تدرس الصف الثاني

336
00:22:27,940 --> 00:22:29,170
وهي تدير منظمة خيرية

337
00:22:30,100 --> 00:22:31,600
هل لديك أي أعداء؟

338
00:22:32,910 --> 00:22:34,800
هذا صحيح, أنت سياسي

339
00:22:36,160 --> 00:22:37,260
نعم

340
00:22:39,050 --> 00:22:43,250
إذا, من يكرهك حقا ياسيناتور؟

341
00:22:44,580 --> 00:22:47,310
زوجته السابقة, إنها في أوروربا, تعقبيها

342
00:22:48,840 --> 00:22:50,110
توريس) أتصل)

343
00:22:50,270 --> 00:22:54,190
أراد أن يعرف إذا كنت قد ناقشت السيناتور بإحترام ملائم

344
00:22:54,710 --> 00:22:57,310
أخبرته أن كل ماتفكر به ملائم

345
00:22:58,140 --> 00:22:59,680
حسنا, حسنا إذا

346
00:22:59,690 --> 00:23:00,530
... (جراهام)

347
00:23:00,530 --> 00:23:02,410
لو جعلت ذلك بشكل واضح أنه مشتبه به

348
00:23:02,410 --> 00:23:06,320
فهي أسرع طريقة لإستبدالك في هذه القضية

349
00:23:06,930 --> 00:23:08,380
هل هذا ماتعتقدين أنه يجب أن يحدث؟

350
00:23:08,710 --> 00:23:10,520
أنا إلى جانبك, أتذكر؟

351
00:23:12,460 --> 00:23:15,660
أنهينا الأربع وعشرين ساعة التي تسبق أختفائها

352
00:23:15,910 --> 00:23:20,160
(الآن لدينا تناقض زمني في أختفاء (سارة
مابين الساعة الواحدة والساعة الثالثة ظهرا

353
00:23:20,650 --> 00:23:24,630
يقول السيناتور بأن (سارة كولينس) تغيبت عن الغداء
لقد قالت له بأن لديها موعد أسنان

354
00:23:25,040 --> 00:23:26,420
مكتب أسنان ليس له سجل

355
00:23:26,440 --> 00:23:31,050
إنها تقود سيارة (بي أم دبليو) جديدة
لديها نظام قابل للتحميل في منطقة محدودة

356
00:23:31,250 --> 00:23:37,050
نستطيع أن نحول ذلك نقطة بنقطة
لكل الوقت الذي كانت به خلف العجلة

357
00:23:37,890 --> 00:23:39,720
التقنيون يقومون بتحميلها الآن

358
00:23:42,060 --> 00:23:43,340
في حالة أن كنتم مهتمين

359
00:23:45,310 --> 00:23:46,440
قم بالسيطرة

360
00:23:46,490 --> 00:23:47,520
(جراهام)

361
00:23:49,310 --> 00:23:53,430
النتائج عن حارس المبنى
مارك فاليرا) عبارة عن شبح)

362
00:23:53,470 --> 00:23:57,350
بدون مرتب, أو طلب لبطاقة إئتمانية, أو بطاقة مكتبية

363
00:23:57,470 --> 00:23:58,660
إذا مالذي حصلنا عليه؟

364
00:23:58,700 --> 00:24:03,170
قبل أربعة أسابيع دفع نقدًا لإستعمال سيارة التوريس

365
00:24:03,430 --> 00:24:04,470
إنه جاهز

366
00:24:05,220 --> 00:24:06,370
التحميل أكتمل

367
00:24:06,390 --> 00:24:09,300
سارة كولينس) تركت المكان في الثانية عشر والنصف)

368
00:24:09,340 --> 00:24:10,320
خططها

369
00:24:19,800 --> 00:24:21,410
... السائق مباشرة إلى

370
00:24:23,360 --> 00:24:25,490
كوفينجتون في 1:14

371
00:24:25,690 --> 00:24:26,840
ماهو الـ(كوفينجتون) ؟

372
00:24:28,030 --> 00:24:29,690
مقهى ماء الورد

373
00:24:29,750 --> 00:24:32,490
سيكون لدي موقعه وسوف أكون هناك
في الصباح عندما يفتح

374
00:24:32,580 --> 00:24:33,370
أفعلها

375
00:24:33,900 --> 00:24:34,790
(جراهام)

376
00:24:36,720 --> 00:24:37,860
... ليس لدي أي شك حول قابليتك

377
00:24:37,880 --> 00:24:41,540
ذلك جيد, لأني لا أستطيع أن أدير هذه القضية
بوجود شخص يراقبني

378
00:24:42,030 --> 00:24:43,650
ليست مثل المرة الأخيرة

379
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
(كيلتون)

380
00:24:47,680 --> 00:24:51,010
السيد والسيدة (جيروم) والدا سارة
(قدموا من (أورلاندوا

381
00:24:51,380 --> 00:24:52,940
إنهم في مكتبك

382
00:24:55,160 --> 00:24:57,630
بعد ظهر أمس, (سارة) تركت لنا رسالة صوتية

383
00:24:58,540 --> 00:25:00,110
لقد كانت منزعجة

384
00:25:00,320 --> 00:25:02,630
قالت بأنها أحتاجت لأن تخبرنا بشيء مهم

385
00:25:03,130 --> 00:25:04,770
... لم نتلقى الرسالة حتى

386
00:25:04,920 --> 00:25:07,210
حتى أختفت بالفعل

387
00:25:08,520 --> 00:25:10,150
مالذي قالت أنها ستتحدث بشأنه

388
00:25:10,260 --> 00:25:13,330
(قالت أنه لابد أن تتحدث معنا بشأن (جيفري

389
00:25:13,740 --> 00:25:15,180
هل كانت عندهم مشاكل؟

390
00:25:16,930 --> 00:25:18,720
الزفاف كان سحريا

391
00:25:19,030 --> 00:25:21,160
لقد قبلنا الزواج أيضا

392
00:25:21,510 --> 00:25:23,010
هل أنتم مدركون أنها حامل؟

393
00:25:29,080 --> 00:25:30,780
هذا ليس ممكن

394
00:25:31,010 --> 00:25:33,240
منذ سنوات عانت من أمراض الرحم

395
00:25:33,270 --> 00:25:35,960
كان لديها عميلة, إنها لا تستطيع الحمل

396
00:25:37,800 --> 00:25:40,030
(كيلتون, حصلنا على شيء عن (مارك فاليرا

397
00:25:41,420 --> 00:25:42,520
... حسنا

398
00:25:42,950 --> 00:25:43,760
أنا آسف

399
00:25:44,010 --> 00:25:45,880
سأكون على أتصال بقدر مايمكن

400
00:26:23,150 --> 00:26:26,100
أفتح الباب وضع المفاتيح على الأرض

401
00:26:26,130 --> 00:26:28,480
أخرج من السيارة وضع يديك على رأسك

402
00:26:48,030 --> 00:26:49,240
(هذا ليس (فاليرا

403
00:26:49,320 --> 00:26:50,550
الداخل آمن

404
00:26:59,010 --> 00:27:00,370
(هذا (فاليرا

405
00:27:02,110 --> 00:27:03,780
حصلنا على رجلنا

406
00:27:07,010 --> 00:27:08,010
نعم

407
00:27:08,730 --> 00:27:10,450
الآن أين فتاتنا؟

408
00:27:35,940 --> 00:27:38,760
الفتى الذي يقود سيارة التوريس
يدعي بأنه وجد السيارة أمام شقته

409
00:27:38,860 --> 00:27:41,270
المفاتيح كانت موجودة, ففكر "لما لا" ؟

410
00:27:41,290 --> 00:27:43,640
ولماذا لم يتوقف في مطاردة الشرطة؟

411
00:27:43,650 --> 00:27:47,010
أنا متأكدة جدًا أنه لم يعرف
أن هناك جثة في صندوق السيارة

412
00:27:47,140 --> 00:27:50,810
وقت الوفاة كان مابين السابعة والنصف والثامنة ليلا

413
00:27:51,040 --> 00:27:54,980
والذي يعني بأنه قتل خلال ساعة
من جلبه (سارة) من القاعة

414
00:27:55,690 --> 00:27:57,160
هل مقياسك دقيق يادكتورة؟

415
00:27:57,380 --> 00:27:58,360
بالطبع

416
00:27:58,610 --> 00:27:59,250
لماذا؟

417
00:27:59,290 --> 00:28:01,800
93حبة غير عادية قليلا لـ30 قطرة

418
00:28:01,820 --> 00:28:03,380
البالستي يجدي

419
00:28:03,420 --> 00:28:04,450
أي شيء آخر؟

420
00:28:04,490 --> 00:28:06,380
نعم, أنظر لهذه

421
00:28:06,810 --> 00:28:07,920
تبدو كرقم تسعة

422
00:28:08,230 --> 00:28:09,830
(إنه ليس عصابة (مونيكر

423
00:28:10,000 --> 00:28:11,970
سيكون لدي (كوانتيكا) لتخضعة لفحص

424
00:28:12,150 --> 00:28:14,860
أنه شيء شاذ ولكن كيف يكون ذو علاقة؟

425
00:28:15,220 --> 00:28:18,230
إستنادًا على غياب الميكروبات في الأدمة

426
00:28:18,270 --> 00:28:21,390
أنه قتل وبعدها كتب عليه

427
00:28:36,250 --> 00:28:37,810
أنتي لم تأتي إلى الفراش أبدًا

428
00:28:38,930 --> 00:28:40,120
آسفة

429
00:28:41,520 --> 00:28:45,070
..... بليترز) كان لديه حرب الخليج)

430
00:28:47,110 --> 00:28:49,250
(وأنتي لديكي (سارة كولينس

431
00:28:50,200 --> 00:28:51,260
ماهذا؟

432
00:28:51,500 --> 00:28:52,410
حسنا

433
00:28:52,620 --> 00:28:56,250
(سارة كولينس) سابقا كانت (سارة جيروم)
(ولدت في (أورلاندوا

434
00:28:56,290 --> 00:28:58,870
لذا تسائلت بأسمها في قاعدة بيانات الحارسة

435
00:28:58,910 --> 00:29:02,970
الأشخاص المفقودون يرسل عنهم
 فاكس تحذيري منذ 12 سنة مضت

436
00:29:02,980 --> 00:29:04,760
ستكون مفقودة قبل ذلك

437
00:29:04,780 --> 00:29:06,690
نعم, العمر يزود

438
00:29:06,940 --> 00:29:08,250
... لكن أنظر لهذا

439
00:29:08,250 --> 00:29:11,200
ليس هناك أية مادة أخبار واحدة ذات علاقة

440
00:29:11,500 --> 00:29:15,110
ليس أختفاء (سارة) وحسب, بل القصة كذلك أيضا

441
00:29:18,350 --> 00:29:19,330
بالطبع أتذكرها

442
00:29:19,340 --> 00:29:21,820
لقد كانوا هنا أثناء وقت الغداء, طلبوا شاي مثلج فقط

443
00:29:22,040 --> 00:29:22,940
كنت هنا مع أحد ؟

444
00:29:22,960 --> 00:29:24,230
نعم, أمرأة أخرى

445
00:29:24,380 --> 00:29:25,920
لبست النظارات الشمسية في الداخل

446
00:29:26,210 --> 00:29:29,300
كل مرة أقترب من طاولتهم يكونوا هادئين حقا

447
00:29:30,440 --> 00:29:31,890
أين كانوا جالسين؟

448
00:29:32,010 --> 00:29:33,260
هناك

449
00:29:48,820 --> 00:29:51,230
لديها آلات تصوير (ATM) أعرف أن شركة
لكن نطاقها محدود

450
00:29:51,310 --> 00:29:54,680
وهم جددوا أجزائها مع عدسة زاوية أوسع

451
00:29:56,560 --> 00:29:58,020
هاهي

452
00:29:58,800 --> 00:30:02,400
مزودة بشكل مدروس للمساعدة على مراقبة عالمنا الجديد المخيف

453
00:30:03,010 --> 00:30:06,870
قومي بتحميل الملف وقومي بتحويله إلى أمتداد
avi

454
00:30:16,500 --> 00:30:17,340
(بين)

455
00:30:20,460 --> 00:30:21,360
(بين)

456
00:30:24,270 --> 00:30:25,560
(بين)

457
00:30:27,940 --> 00:30:29,060
(بين)

458
00:30:43,560 --> 00:30:45,480
حسنا (جيف) , في مقابلتي الخاصة

459
00:30:45,560 --> 00:30:50,170
السيد (ويلسون) أكد بأنه 
وبنت السيناتور (مارسي كولينس) متورطون

460
00:30:50,430 --> 00:30:53,180
لقد كانت فكرتها أن تكون العلاقة سرية

461
00:30:53,330 --> 00:30:55,590
على أية حال, في ضوء الأختطاف

462
00:31:41,740 --> 00:31:42,650
أهلا

463
00:31:47,890 --> 00:31:48,940
لقد غبتي

464
00:31:49,320 --> 00:31:50,350
نعم

465
00:31:50,580 --> 00:31:51,870
أخبرتيهم أين كنتي ستذهبين؟

466
00:31:52,070 --> 00:31:53,220
لماذا, مالذي يهم؟

467
00:31:59,360 --> 00:32:00,660
هل تكلمت عنا؟

468
00:32:01,450 --> 00:32:02,680
إلى المراسلة؟

469
00:32:03,300 --> 00:32:06,270
نعم, لقد أتصلت بي

470
00:32:07,470 --> 00:32:09,840
لاتتكلم ... إلى أي شخص

471
00:32:11,080 --> 00:32:12,190
مالخطب؟

472
00:32:15,380 --> 00:32:16,460
(مارسي)

473
00:32:18,010 --> 00:32:21,060
لو بدأنا بالقيادة الآن فسنستطيع أن نكون
في نيويورك في غضون عشر ساعات

474
00:32:21,090 --> 00:32:22,310
نيويورك؟

475
00:32:22,420 --> 00:32:24,030
مالذي حدث لميامي؟

476
00:32:24,360 --> 00:32:27,440
حسنًا, رفيقي في بروكلن رد على أتصالي أخيرًا

477
00:32:27,990 --> 00:32:29,120
لا أستطيع

478
00:32:30,840 --> 00:32:32,020
(ليس مع أختفاء (سارة

479
00:32:32,040 --> 00:32:34,260
.... نعم, حسنا, أنا

480
00:32:35,470 --> 00:32:38,130
... فهمت ذلك, إنه فقط

481
00:32:39,020 --> 00:32:40,630
لماذا لم تخبرني؟

482
00:32:47,720 --> 00:32:48,780
حسنا

483
00:32:49,500 --> 00:32:50,590
سنذهب

484
00:32:51,850 --> 00:32:53,770
يجب أن نحصل على بعض النوم أولا

485
00:32:58,430 --> 00:32:59,650
تعالي هنا

486
00:33:01,720 --> 00:33:03,100
هل تستطيعين تصديق ذلك؟

487
00:33:04,080 --> 00:33:06,100
نحن أخيرًا سنبدأ حياة سوية

488
00:33:17,170 --> 00:33:18,160
(هذه (سارة

489
00:33:18,320 --> 00:33:19,510
أجعل الشاشة كاملة

490
00:33:22,990 --> 00:33:24,290
هل تستطيع إزالة التوهج؟

491
00:33:24,550 --> 00:33:25,890
سأحاول تصفيته

492
00:33:28,000 --> 00:33:29,140
إنه هنا

493
00:33:29,810 --> 00:33:30,920
سيناتور

494
00:33:30,950 --> 00:33:32,010
يسرني قدومك

495
00:33:32,040 --> 00:33:34,890
أنا متوتر قليلا, يظنون أن (سارة) ذهبت إلى كوفينجتون

496
00:33:34,900 --> 00:33:37,600
نعرف بأنها فعلت ذلك, لقد قابلت شخص ما

497
00:33:41,270 --> 00:33:42,510
أظن أنني حصلت عليها

498
00:33:55,460 --> 00:33:57,120
(تلك (جيسيكا

499
00:33:57,910 --> 00:33:59,230
زوجتك السابقة؟

500
00:33:59,460 --> 00:34:00,590
نعم

501
00:34:00,980 --> 00:34:02,850
أعتقد أنها ليست في أوروربا

502
00:34:05,730 --> 00:34:08,140
أنا لا أفهم , فهم لم يتقابلوا من قبل مطلقا

503
00:34:08,170 --> 00:34:09,570
متى آخر مرة رأيتها؟

504
00:34:09,680 --> 00:34:12,560
سنة, أكثر, أحاول حفظها إلى المكالمات الهاتفية

505
00:34:12,810 --> 00:34:14,260
أتعرف رقم هاتفها المحمول؟

506
00:34:14,670 --> 00:34:15,610
نعم

507
00:34:17,690 --> 00:34:18,770
هنا

508
00:34:19,010 --> 00:34:20,630
هل نحن على الأنترنت للتثليث؟

509
00:34:20,650 --> 00:34:22,960
نعم, لكنه محدود بحدودالمقاطعه

510
00:34:36,540 --> 00:34:39,560
وصلت إلى (جيسيكا نيفينس) تعرف ماعليك عمله

511
00:34:40,390 --> 00:34:42,590
724شارع (شجرة الخوخ) الغربي

512
00:34:42,690 --> 00:34:44,260
(فندق (بيلتمور

513
00:34:58,090 --> 00:34:59,960
جيسيكا نيفينس), التحقيقات الفدرالية)

514
00:34:59,970 --> 00:35:01,050
تفويض, أفتحي

515
00:35:09,660 --> 00:35:10,670
الخزانة آمنة

516
00:35:11,620 --> 00:35:12,600
مازال ساخنًا

517
00:35:18,470 --> 00:35:19,720
الحمام آمن

518
00:35:20,920 --> 00:35:22,150
تنازلوا

519
00:35:29,750 --> 00:35:31,280
لقد رحلت

520
00:35:35,240 --> 00:35:37,450
نعم, أعرف أن جلسة المحكمة العليا خلال يومين

521
00:35:37,460 --> 00:35:40,050
لكن أنا الآن أفكر بشأن (سارة) فقط

522
00:35:40,630 --> 00:35:41,760
أقدر ذلك

523
00:35:42,140 --> 00:35:45,290
أنهم يفعلون مافي وسعهم, شكرًا لدعواتك

524
00:35:48,450 --> 00:35:50,810
سأحتاج لسماع كل الشهادة قبل أن أتمكن من قولها

525
00:35:52,630 --> 00:35:54,990
حسنا, أنا آسف لشعورك بتلك الطريقة ياسيادة الرئيس

526
00:36:00,810 --> 00:36:05,010
Ziz0
vTNT@hotmail.com

527
00:36:21,800 --> 00:36:22,720
أبي

528
00:36:23,190 --> 00:36:24,440
أردت رؤيتي

529
00:36:27,120 --> 00:36:28,110
... أتعرف

530
00:36:29,210 --> 00:36:30,430
أمك في البلدة

531
00:36:31,460 --> 00:36:32,510
لطيف منها أن تتصل

532
00:36:35,780 --> 00:36:37,070
أي شيء آخر؟

533
00:36:38,960 --> 00:36:40,160
كيف تحملك؟

534
00:36:41,530 --> 00:36:42,850
أنا يجب أن أسألك

535
00:36:47,660 --> 00:36:49,180
هل هناك شيء جديد ...؟ -
(أنتظر (ماكس -

536
00:36:49,710 --> 00:36:50,830
أنا آسف

537
00:36:56,790 --> 00:36:57,950
كلا

538
00:36:59,700 --> 00:37:00,720
يجب أن أعود إليك

539
00:37:03,440 --> 00:37:05,780
وجدنا شعرات غامقة في غرفة فندق زوجتك السابقة

540
00:37:07,170 --> 00:37:09,010
(شعر (سارة -
التركيب متطابق -

541
00:37:09,730 --> 00:37:11,340
نحن في أنتظار فحص الحمض النووي

542
00:37:13,300 --> 00:37:15,870
إنها مسحوبة من الجذور وهذا يعني وجود مقاومة

543
00:37:17,230 --> 00:37:19,600
هل لديك أية فكرة عن سبب وجود (سارة) في تلك الغرفة -
كلا  -

544
00:37:19,620 --> 00:37:22,160
وليس لديك أية فكرة أن (جيسيكا) في ذلك الفندق؟

545
00:37:22,660 --> 00:37:23,680
كلا

546
00:37:27,140 --> 00:37:28,400
أنت لا تصدقني

547
00:37:28,480 --> 00:37:31,440
حسنا يا سيناتور

548
00:37:31,850 --> 00:37:34,900
حسنا, مايضايقني أنه مرت 21 ساعة

549
00:37:34,990 --> 00:37:38,710
وزوجتك مازالت مفقودة ونحن هنا نتكلم عما يضايقك أنت

550
00:37:43,850 --> 00:37:45,190
(أخبرني عن (نيثان ميلر

551
00:37:49,870 --> 00:37:51,080
لقد مات

552
00:37:51,610 --> 00:37:52,720
نعم

553
00:37:53,010 --> 00:37:54,860
وأنت تحملت كامل المسؤولية

554
00:37:54,970 --> 00:37:56,680
من الكونجرس, أجهزة الأعلام

555
00:37:56,730 --> 00:37:58,060
لقد كانت قضيتي

556
00:37:59,090 --> 00:38:00,970
لقد قرأت مذكرتك

557
00:38:02,030 --> 00:38:03,920
قبل أن تهزك تلك العملية

558
00:38:03,930 --> 00:38:07,790
أحتججت بطلب أمر لإستعمال قوة قاتلة
والتي عرضت حياة الفتى للخطر

559
00:38:08,690 --> 00:38:10,490
لقد كنت محقا, لكنك نقضت

560
00:38:11,090 --> 00:38:12,600
لكنك مازلت تلقى الملامة

561
00:38:14,960 --> 00:38:15,970
في هذا الوقت

562
00:38:16,000 --> 00:38:18,730
تلقيت أمر يعرض حياة زوجتي للخطر

563
00:38:19,490 --> 00:38:20,770
لا تكتب مذكرة

564
00:38:21,730 --> 00:38:24,170
(أفعل مهما كلف الأمر لإستعادة (سارة

565
00:38:41,300 --> 00:38:44,520
WCN السيدة والسيدة (جيروم), أنا (جودي ناش) من محطة

566
00:38:44,550 --> 00:38:46,200
نعرف من أنتي, أعذرينا

567
00:38:46,330 --> 00:38:49,290
لماذا مازلت باقية في الفندق بدلا من البقاء مع صهرك؟

568
00:38:49,860 --> 00:38:53,460
لدي معلومات بأن أبنتك كانت مفقودة منذ 12 سنة

569
00:38:53,490 --> 00:38:56,660
لدي نسخة من إنذار الفاكس من أورلاندو

570
00:38:57,060 --> 00:38:58,370
مالذي تريدينه؟

571
00:38:58,600 --> 00:39:00,410
أسمعي

572
00:39:00,430 --> 00:39:03,100
أخبريني أنه لاحاجة لذكر الفاكس التحذيري ولن أفعل

573
00:39:07,040 --> 00:39:09,920
(لما لاتخبراني بشيء قد يساعد في إيجاد (سارة

574
00:39:12,960 --> 00:39:14,260
أبدأ بالتحدث

575
00:39:14,380 --> 00:39:16,830
(الرصاصة التي أنتزعت من (مارك فاليرا

576
00:39:17,340 --> 00:39:18,910
G.R.C.S. أفحص الـ

577
00:39:19,320 --> 00:39:21,260
ستة أراضي وأخاديد

578
00:39:21,550 --> 00:39:23,140
مع إنحنائة يسارية؟

579
00:39:23,150 --> 00:39:26,570
يثبت أنه أطلق عليه من مسدس صغير , 30 كاليبر لوغار

580
00:39:27,320 --> 00:39:28,560
نادر جدًا

581
00:39:28,700 --> 00:39:29,610
أخضعه إلى قاعدة البيانات

582
00:39:29,630 --> 00:39:30,870
فعلت ذلك فعلا

583
00:39:30,900 --> 00:39:34,160
الوحيد المصرح به في هذه الولاية, لدي العنوان

584
00:39:48,060 --> 00:39:51,950
ليس هناك أية مصادر للحرارة من أي نوع

585
00:39:52,640 --> 00:39:54,040
لا أحد في الداخل

586
00:39:54,690 --> 00:39:55,930
دعينا نكتشف

587
00:39:57,230 --> 00:39:57,890
التحقيقات الفدرالية

588
00:39:58,000 --> 00:39:59,110
التحقيقات الفدرالية

589
00:40:02,030 --> 00:40:03,030
آمن

590
00:40:05,120 --> 00:40:05,980
آمن

591
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
(مي)

592
00:40:33,080 --> 00:40:34,040
آمن

593
00:40:36,160 --> 00:40:38,780
(إنها (أماندا مكنيال) لقد كانت زوجة (كورتيس مكنيال

594
00:40:38,810 --> 00:40:40,120
لقد كان رئيس بلدية أطلنطا

595
00:40:40,290 --> 00:40:41,220
مختفية

596
00:40:41,230 --> 00:40:43,950
منذ عشر سنوات
لم يكن هناك أية ملاحظات للفدية أو أية أدلة

597
00:40:43,950 --> 00:40:45,510
(درسنا الحالة في (كوانتيكا

598
00:40:45,520 --> 00:40:48,360
تبدو بالضبط كما فعلت عندما أختفت

599
00:40:49,370 --> 00:40:50,790
... هذا التكثيف

600
00:40:50,820 --> 00:40:52,930
... وجلدها

601
00:40:53,410 --> 00:40:54,740
إنه وردي

602
00:40:55,840 --> 00:40:57,660
لقد كانت مجمدة بعد الوفاة

603
00:40:57,960 --> 00:41:01,030
المقتول عاد بعدها, مازال عليها الثلج حتى الآن؟

604
00:41:03,740 --> 00:41:05,770
"929."

605
00:41:06,870 --> 00:41:08,690
تبدو كقديسة

606
00:41:09,750 --> 00:41:11,120
هذه بطاقة

607
00:41:13,660 --> 00:41:15,020
ناثان

608
00:41:19,360 --> 00:41:20,430
مساء الخير

609
00:41:20,630 --> 00:41:24,340
هنا في منزل (كولينس) تجمعوا لحمل شموع

610
00:41:24,380 --> 00:41:26,200
كما في الأربع وعشرون ساعة التي مضت

611
00:41:26,210 --> 00:41:29,090
(نخبة أطلنطا تجمعت في فندق (بيلتمور

612
00:41:29,310 --> 00:41:31,660
(في عشاء إحتفال لتشريف (سارة كولينس

613
00:41:31,690 --> 00:41:33,260
(زوجة السيناتور (جيفري كولينس

614
00:41:33,290 --> 00:41:36,480
لجهودها في تعليم الأطفال مبكرا

615
00:41:36,700 --> 00:41:40,500
بعدها بلحظات قبل أن تقوم بتسليم الأفتتاحية

616
00:41:40,590 --> 00:41:42,310
سارة كولينس) أختفت)

617
00:41:42,350 --> 00:41:44,900
يعتقد المحققون الآن أنها أختطفت

618
00:41:45,090 --> 00:41:47,310
(في البداية أعتقدوا أيضا أن (مارسي كولينس

619
00:41:47,340 --> 00:41:50,480
بنت السيناتور من قِبل زواجه السابق
مفقودة أيضا

620
00:41:50,680 --> 00:41:51,990
على أية حال, في وقت متأخر من الليلة الماضية

621
00:41:52,000 --> 00:41:56,150
لقد وجدت في منزل عشيقها في ضواحي شامبلي

622
00:41:58,090 --> 00:42:02,830
كان يواعد أبنته لتلك السنة الماضية

623
00:42:02,930 --> 00:42:06,730
في هذه الأثناء مصدر أخبرني بأن التحقيقات الفدرالية أقتحم

624
00:42:06,760 --> 00:42:09,260
(جناح في فندق (بيلتمور

625
00:42:09,310 --> 00:42:12,420
مسجل بأسم (جيسيكا نيفينس), زوجة السيناتور السابقة

626
00:42:12,550 --> 00:42:14,750
هي تعتبر كشخص ذو مصلحة

627
00:42:14,770 --> 00:42:17,360
والمحققون يحاولون تحديد مكانها

628
00:42:17,630 --> 00:42:20,010
وبينما يبقى السيناتور وعائلته في مكان معزول

629
00:42:20,080 --> 00:42:22,240
ولا يتحدثون مع المراسلين

630
00:42:22,280 --> 00:42:23,620
مازالت تبقى أسئلة

631
00:42:23,620 --> 00:42:26,990
حول تدخل السيناتور الخاص بإختفاء زوجته

632
00:42:27,310 --> 00:42:31,290
(وفي مقابلة خاصة تحدثت إلى والدا (سارة كولينس

633
00:42:31,330 --> 00:42:35,230
والذان أعلماني بأن أبنتهم تركت رسالة صوتية مستعجلة

634
00:42:35,250 --> 00:42:38,090
تقول بأنها أحتاجت للتحدث معهم عن زوجها

635
00:42:38,190 --> 00:42:41,800
(في كلماتهم, أستطاعوا أن يسمعوا الرعب في صوت (سارة

636
00:42:42,810 --> 00:42:47,150
وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي الخاص
جراهام كيلتون) يقود التحقيق)

637
00:42:47,300 --> 00:42:52,100
أختيار جدالي طاحن حول تعامله بشأن مأساة (نيثان) الأخيرة

638
00:42:52,600 --> 00:42:55,830
الساعات الـ24 الماضية دفعت العامة

639
00:42:57,110 --> 00:43:01,020
من حيث أقف, أنا محاطة بالعشرات من متمني الخير

640
00:43:01,050 --> 00:43:04,870
البعض يحمل الصور
 والبعض يترك بعض الملاحظات والصلوات المكتوبة باليد

641
00:43:04,990 --> 00:43:08,350
نحن سنواصل البقاء على قمة تطورات هذا الخبر السريع

642
00:43:21,530 --> 00:43:22,600
آسف أنا متأخر

643
00:43:23,100 --> 00:43:26,800
قبل يومين من جلوسنا خارج البنوك وسرقة ذلك

644
00:43:27,040 --> 00:43:29,180
مازال الوقت للحاق, أثنان زيادة

645
00:43:30,690 --> 00:43:34,170
لا تكن واضحا ولكن أنظر للفتاة السمراء التي في نهاية الحانة

646
00:43:34,450 --> 00:43:36,800
فقط أرسلت لها باردا وأنا سأقضي الليلة معها

647
00:43:37,080 --> 00:43:38,310
ولكن يجب أن نعمل عليك

648
00:43:47,080 --> 00:43:48,410
مالذي قلته؟

649
00:43:50,760 --> 00:43:52,850
أسست التحقيقات الفدرالية 800 رقم

650
00:43:53,090 --> 00:43:53,980
مالأمر يا (بيت) ؟

651
00:43:54,690 --> 00:43:56,060
هذه من كنت أواعدها

652
00:43:56,380 --> 00:43:57,610
سارة كولينس) ؟)

653
00:43:58,170 --> 00:43:59,440
... (أسمها (نيكي

654
00:43:59,850 --> 00:44:01,240
(نيكي جونسون)

655
00:44:02,110 --> 00:44:04,230
منذ 12 سنة طلبتها لتتزوج مني

656
00:44:05,040 --> 00:44:06,680
أنا لم أراها ثانية

657
00:44:10,680 --> 00:44:20,880
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الحلقة الرائعة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

