1
00:00:03,000 --> 00:00:10,200
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

2
00:00:12,656 --> 00:00:14,526
في أعقاب أحداث يوم أمس

3
00:00:14,536 --> 00:00:18,291
أدركت بأن موقعي في جلسات ترشيح المحكمة العليا

4
00:00:18,688 --> 00:00:21,022
... أدركت أن

5
00:00:23,679 --> 00:00:25,700
... بالرغم أنه لا يوجد عذر

6
00:00:25,972 --> 00:00:28,692
.. أن أختفائها يسبب أضرار على

7
00:00:29,392 --> 00:00:31,426
... أختفائها يسبب

8
00:00:33,241 --> 00:00:35,837
... لا يوجد عذر , أن أختفائها

9
00:00:37,802 --> 00:00:39,842
(أولا أود أن أشكر السيناتور (دايلي

10
00:00:39,857 --> 00:00:41,610
لتقديم هذا المشروع للجنة

11
00:00:41,621 --> 00:00:43,946
لا شيء من هذا كان يمكن أن يحدث بدون دعمه

12
00:00:43,982 --> 00:00:48,436
أعرف أن زملائي في الجانب الآخر قد يختلفون معي

13
00:00:48,529 --> 00:00:51,210
لكني أعتقد أن هذا أفضل شيء خرجت به من جلسة اليوم

14
00:00:51,227 --> 00:00:52,460
... في الحقيقة

15
00:00:52,725 --> 00:00:55,110
أفضل شيء ... أفضل شيء

16
00:00:55,125 --> 00:00:56,471
... أفضل شيء

17
00:00:57,507 --> 00:00:58,640
... أختفائها

18
00:00:59,155 --> 00:01:00,490
... أختفائها

19
00:01:00,508 --> 00:01:02,720
... أختفائها
... أختفائها

20
00:01:02,737 --> 00:01:04,850
أفضل شيء ... أفضل شيء لي

21
00:01:04,866 --> 00:01:06,110
لي

22
00:01:08,825 --> 00:01:11,673
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

23
00:01:19,606 --> 00:01:20,763
(سارة)

24
00:01:22,708 --> 00:01:25,420
سارة) هل تسمعيني ؟)

25
00:01:27,417 --> 00:01:30,281
أرجوكِ , هل أنتي هناك ؟

26
00:01:36,446 --> 00:01:37,681
مرحبا

27
00:01:41,897 --> 00:01:44,121
من الجيد سماع صوت آخر

28
00:01:44,138 --> 00:01:46,081
كيف تعرفين اسمي ؟

29
00:01:46,535 --> 00:01:48,133
أستطيع سماعهم

30
00:01:48,307 --> 00:01:50,011
في الجانب الآخر

31
00:01:50,616 --> 00:01:52,273
يتحدثون إليكِ

32
00:01:53,628 --> 00:01:55,132
هل أنتي سجينة ؟

33
00:01:55,148 --> 00:01:56,603
كلانا

34
00:01:59,038 --> 00:02:00,683
هل هناك آخرون ؟

35
00:02:00,805 --> 00:02:02,261
لا أعرف

36
00:02:05,795 --> 00:02:07,843
منذ متى وأنتي هنا ؟

37
00:02:07,858 --> 00:02:09,470
لست متأكدة

38
00:02:09,875 --> 00:02:12,343
شهران , ربما ثلاثة

39
00:02:13,516 --> 00:02:15,632
لا أستطيع الإستمرار

40
00:02:19,557 --> 00:02:21,050
(أسمعي (سارة

41
00:02:22,278 --> 00:02:26,091
أستطيع سماع ماكانوا يفعلونه بكِ
مع كل تلك الأسئلة

42
00:02:26,885 --> 00:02:28,490
من هم ؟

43
00:02:29,438 --> 00:02:30,760
مالذي يريدونه ؟

44
00:02:30,777 --> 00:02:32,263
لا أعرف

45
00:02:32,756 --> 00:02:36,632
لا يتكلمون معي حتى
لابد أنهم يريدون شيء منكِ

46
00:02:37,248 --> 00:02:39,092
ماهو ؟

47
00:02:40,926 --> 00:02:43,792
يجب أن أخرج من هنا أو سأفقد عقلي

48
00:02:43,807 --> 00:02:47,640
كلا (سارة) , يجب أن تركزي على شيء آخر

49
00:02:48,496 --> 00:02:51,143
على الماضي , على الذاكرة

50
00:02:51,427 --> 00:02:53,563
على الأوقات السعيدة

51
00:02:53,666 --> 00:02:56,212
شيء لا يستطيعون أخذه منكِ

52
00:03:00,747 --> 00:03:02,493
هل مازلتي هناك ؟

53
00:03:03,207 --> 00:03:05,533
مرحبا -
الحراس في الخارج -

54
00:03:05,546 --> 00:03:07,441
لا نستطيع أن ندعهم يسمعوننا

55
00:03:13,817 --> 00:03:17,313
يؤسفني أن أقول أن (بيتر) لم يكن جيدًا في المساء

56
00:03:17,327 --> 00:03:18,831
وضعته أمه في السرير

57
00:03:18,848 --> 00:03:20,872
وأعدت بعض شاي الأقحوان

58
00:03:20,885 --> 00:03:22,993
(وأعطت جرعة منه لـ(بيتر

59
00:03:23,248 --> 00:03:26,142
ملعقة واحدة عند النوم

60
00:03:26,267 --> 00:03:28,860
(لكن (فلوبسي) و (موبسي

61
00:03:28,875 --> 00:03:30,663
تناولوا الخبز والحليب

62
00:03:30,677 --> 00:03:32,633
والعليق للعشاء

63
00:03:34,445 --> 00:03:35,621
وهذا كل ماكتبته

64
00:03:35,637 --> 00:03:37,562
لا

65
00:03:38,428 --> 00:03:41,052
كلا , إنه كل ماكتبته

66
00:03:41,906 --> 00:03:43,080
هذا كل شيء

67
00:03:43,097 --> 00:03:46,592
(حسنا , لنصفق للسيناتور (كولينس

68
00:03:46,608 --> 00:03:47,573
شكرا لكم

69
00:03:47,588 --> 00:03:49,160
ولقد كنتم جمهور مثالي

70
00:03:49,177 --> 00:03:51,681
نعم , هذه إستراحة , هيا

71
00:03:51,696 --> 00:03:53,912
وداعا , وداعا

72
00:03:53,926 --> 00:03:56,101
وداعا

73
00:03:56,117 --> 00:03:57,561
وداعا

74
00:04:00,297 --> 00:04:01,891
دعيني أساعدكِ في هذا

75
00:04:01,906 --> 00:04:03,293
لا بأس

76
00:04:03,305 --> 00:04:06,651
أرجوكِ , هذا أقل ما أستطيع عمله
بعد أهدار وقت الصف هكذا

77
00:04:06,697 --> 00:04:08,201
شكرا لك

78
00:04:08,608 --> 00:04:10,563
أتعرف , الأطفال أحبوك

79
00:04:10,576 --> 00:04:12,110
نفس الشيء

80
00:04:12,128 --> 00:04:14,563
ذكروني عندما كنت أقرأ لأطفالي

81
00:04:14,575 --> 00:04:16,881
بالطبع لم يكن معنا صحفيين

82
00:04:16,897 --> 00:04:18,082
ليخلدوا اللحظة

83
00:04:18,095 --> 00:04:22,080
هل الصورة القديمة تلطف المكان الفاسد ؟

84
00:04:23,626 --> 00:04:25,510
ذلك الشفاف ؟

85
00:04:26,897 --> 00:04:28,092
هل نجح ؟

86
00:04:28,106 --> 00:04:34,700
هذا يعتمد إذا كنت تؤيد الإبتسامات والقصص
وإذا كنت درست القضايا

87
00:04:36,937 --> 00:04:38,171
... دعيني أخمن

88
00:04:38,188 --> 00:04:39,812
أنتي لستي تلك التي تتأرجح بسهولة

89
00:04:40,636 --> 00:04:42,882
كلا , أنا قاسية

90
00:04:43,308 --> 00:04:46,260
أواجه غرفة مليئة بالأطفال

91
00:04:46,696 --> 00:04:48,983
... إذا لم تكن إبتسامتي قد وفت بالغرض

92
00:04:50,098 --> 00:04:52,322
كيف أكسب صوتكِ يا آنسة (جيروم) ؟

93
00:04:52,336 --> 00:04:53,612
(سارة)

94
00:04:53,756 --> 00:04:57,042
ويمكن أن تغيّر موقفك على مستندات صرف المدرسة

95
00:04:57,185 --> 00:04:59,280
ماذا عن تغيير رأيكِ بدلاً من ذلك ؟

96
00:04:59,297 --> 00:05:00,091
كيف ستفعل ذلك ؟

97
00:05:00,125 --> 00:05:01,670
على عشاء الليلة

98
00:05:09,665 --> 00:05:12,502
(هارون يعقوب هنسلي)
حكم إعدام بعد مرور سبعة سنوات

99
00:05:12,515 --> 00:05:15,143
مدان بأربع تهم قتل من الدرجة الأولى

100
00:05:15,156 --> 00:05:17,522
أقرأ هذا الملف , هناك بعض الأشياء الغريبة

101
00:05:17,537 --> 00:05:18,730
مثل ماذا ؟

102
00:05:18,745 --> 00:05:21,673
عالم ديني محترم , زعيم في مجاله

103
00:05:21,685 --> 00:05:24,593
العشرات من الجامعات المانحة

104
00:05:24,606 --> 00:05:26,543
... لكن في يوم واحد , يحصل هذا

105
00:05:26,558 --> 00:05:27,921
تغير فحسب

106
00:05:27,938 --> 00:05:30,190
قتل كامل فريقه

107
00:05:30,396 --> 00:05:31,903
لقد قطع أيديهم

108
00:05:31,916 --> 00:05:34,672
مطابق لمقتل زوجته

109
00:05:34,686 --> 00:05:36,752
يقول هنا أن جسدها لم يوجد أبدًا

110
00:05:36,765 --> 00:05:39,222
هنسلي) أعترف بالجريمة بعد إعتقاله)

111
00:05:39,236 --> 00:05:41,140
قال أنه قام بتقطيعها

112
00:05:41,157 --> 00:05:43,021
قطعها إلى تسع قطع

113
00:05:43,036 --> 00:05:45,283
رماهم في نهر تشاتاهوتشي

114
00:05:45,295 --> 00:05:47,173
يدعي أنه فعل ذلك بدافع الحب

115
00:05:47,206 --> 00:05:49,230
يذكرني بألا أكون على جانبه الجيد

116
00:05:49,247 --> 00:05:51,721
هل مازال أعدامه محدد ليوم الثلاثاء ؟

117
00:05:51,735 --> 00:05:53,762
ومازال يرفض التمثيل القانوني

118
00:05:53,776 --> 00:05:57,472
الرجل سيُقتل في أقل من أسبوع
وهو لم يطلب الإستئناف

119
00:05:57,478 --> 00:05:59,060
لماذا ؟ -
أسأله بنفسك -

120
00:05:59,078 --> 00:06:01,081
قمت ببعض الترتيبات مع قسم العقوبات

121
00:06:01,116 --> 00:06:02,741
أراك في المقابلة

122
00:06:10,555 --> 00:06:11,840
الدكتور (هنسلي) ؟

123
00:06:11,856 --> 00:06:14,210
(أنا العميل (لوكاس) , هذه العميلة (مي

124
00:06:14,228 --> 00:06:16,692
نود أن نشكرك للإجتماع معنا

125
00:06:22,026 --> 00:06:26,613
سيدي , نحن نحقق في قضية أشخاص مفقودين

126
00:06:26,627 --> 00:06:29,873
وجدنا نص لابد أنه مألوف لك

127
00:06:29,887 --> 00:06:31,722
حزقيال 40

128
00:06:32,228 --> 00:06:33,972
إحدى مخطوطات البحر الميت

129
00:06:40,046 --> 00:06:42,992
الشخص المفقود هي زوجة عضو مجلس الشيوخ

130
00:06:43,007 --> 00:06:44,553
(سارة كولينس)

131
00:06:45,617 --> 00:06:49,633
هل لديك أية فكرة عن سبب إهتمام خاطفينها بهذا النص ؟

132
00:06:56,286 --> 00:06:59,590
دكتور (هنسلي) , ستموت في غضون أربعة أيام

133
00:07:00,468 --> 00:07:04,000
أرجوك , إذا كان هناك شيء تعرفه فإما الآن أو فلا

134
00:07:08,147 --> 00:07:09,623
... الفيضان

135
00:07:11,505 --> 00:07:13,643
... برج بابل

136
00:07:14,795 --> 00:07:17,030
(سادوم) و (جاموراه)

137
00:07:17,041 --> 00:07:19,276
حسنا ... ماذا يعني هذا ؟

138
00:07:20,112 --> 00:07:23,946
الفيضان , برج بابل
(سادوم) و (جاموراه)

139
00:07:23,959 --> 00:07:25,316
مالذي تحاول قوله ؟

140
00:07:25,679 --> 00:07:27,623
... برج بابل

141
00:07:27,646 --> 00:07:29,812
(سادوم) و (جاموراه)

142
00:07:30,268 --> 00:07:31,662
... الفيضان

143
00:07:31,678 --> 00:07:33,163
... برج بابل

144
00:07:33,177 --> 00:07:34,473
عن ماذا كان هذا ؟

145
00:07:34,488 --> 00:07:36,342
(سادوم) و (جاموراه)

146
00:07:37,615 --> 00:07:39,283
الإيحاء

147
00:07:41,857 --> 00:07:45,793
* المختفية *

الحلقة 10

148
00:07:52,606 --> 00:07:54,120
كيف سارت الأمور مع (هنسلي) ؟

149
00:07:54,137 --> 00:07:57,953
نهاية مسدودة , لكنها ليست نهاية العالم

150
00:07:57,965 --> 00:07:59,430
الرجل كان هالك ومكتئب

151
00:07:59,448 --> 00:08:01,273
متفكّك جداً

152
00:08:01,288 --> 00:08:04,562
لنتوجه إلى الدليل الرقمي
لقد أرسلوا مقطع فيديو

153
00:08:04,575 --> 00:08:06,171
يريدون منا أن نتفحصه

154
00:08:07,867 --> 00:08:08,993
مالذي ننظر إليه ؟

155
00:08:09,007 --> 00:08:11,723
الذي هرب من المخزن يوم أمس

156
00:08:11,735 --> 00:08:14,261
مركز أطلانطا قام بسحبه خارج حدود المدينة

157
00:08:14,275 --> 00:08:15,712
أي شخص تحت الحراسة ؟

158
00:08:15,726 --> 00:08:17,430
بشكل آخر

159
00:08:18,186 --> 00:08:20,182
المشتبه به مات في موقع الجريمة

160
00:08:20,198 --> 00:08:22,063
لم يستطيعوا تمييز الجسد

161
00:08:22,168 --> 00:08:24,740
والمرور ليس لديهم سجل عن رقم لوحات السيارة

162
00:08:24,756 --> 00:08:26,193
دليل مفيد آخر

163
00:08:26,208 --> 00:08:27,311
أعده

164
00:08:27,325 --> 00:08:29,550
قبل ثواني من خروجه من السيارة

165
00:08:31,298 --> 00:08:32,602
نعم , هنا

166
00:08:32,615 --> 00:08:33,853
كبرها

167
00:08:36,646 --> 00:08:38,161
مالذي يحاول أخذه ؟

168
00:08:38,177 --> 00:08:39,253
مسدس ؟

169
00:08:39,266 --> 00:08:40,662
لا أظن ذلك

170
00:08:40,978 --> 00:08:42,420
أين السيارة الآن ؟

171
00:08:42,435 --> 00:08:46,331
قمنا بأخذ البصمات من دولاب القيادة ومن الباب
كالمعتاد

172
00:08:46,366 --> 00:08:48,563
أي شيء متوافق مع البصمات ؟

173
00:08:48,575 --> 00:08:50,622
لا شيء على قاعدة البيانات الإجرامية

174
00:08:50,876 --> 00:08:52,822
ماذا عن جرد العربة ؟

175
00:08:52,836 --> 00:08:54,772
ماعدا الديكور والإطار الإحتياطي

176
00:08:54,785 --> 00:08:56,301
السيارة نظيفة

177
00:09:03,648 --> 00:09:05,540
أنواره العلوية لا تعمل

178
00:09:37,655 --> 00:09:39,701
هذا جحيم من المخبأ

179
00:09:42,877 --> 00:09:44,872
حاولي الإسترخاء فحسب , حسنا ؟

180
00:09:45,266 --> 00:09:46,770
لنلقي نظرة

181
00:09:47,825 --> 00:09:49,121
هناك

182
00:09:49,376 --> 00:09:51,043
هذا رأس الطفل

183
00:09:51,055 --> 00:09:54,030
الأرجل ... ذراعان صغيرتان

184
00:09:54,045 --> 00:09:56,893
و .... نبض قلب طفلك

185
00:09:57,466 --> 00:09:59,062
هل هو ولد أو بنت ؟

186
00:09:59,078 --> 00:10:01,100
أنتظر , هل تريدنا أن نعرف ؟

187
00:10:01,115 --> 00:10:03,283
لديكما الكثير من الوقت لتقررا

188
00:10:03,558 --> 00:10:06,940
جنس الطفل لا يمكن تحديده لبضعة شهور أخرى

189
00:10:07,457 --> 00:10:09,093
كل شيء يبدوا رائعًا

190
00:10:09,788 --> 00:10:12,312
بحجم المحفظة لمحفظتك

191
00:10:12,858 --> 00:10:16,772
بعض الكراريس والفيتامينات قبل الولادة

192
00:10:16,985 --> 00:10:19,061
واحدة في اليوم -
شكرا جزيلا لكِ -

193
00:10:19,078 --> 00:10:20,231
على الرحب والسعة

194
00:10:20,247 --> 00:10:22,241
سأراكما في غضون شهر

195
00:10:26,648 --> 00:10:28,352
هل أنتي مستعدة لهذا ؟

196
00:10:31,168 --> 00:10:32,450
أتمنى ذلك

197
00:10:51,648 --> 00:10:53,132
كيف حالكِ اليوم ؟

198
00:10:55,055 --> 00:10:57,821
أنا ... يمكن أن أتخيل

199
00:10:57,837 --> 00:10:59,841
... كم سيكون هذا صعب بالنسبة لكِ

200
00:10:59,855 --> 00:11:01,780
.... وأتمنى لو كان بإمكاني أن أجلب أخبار جيدة

201
00:11:01,817 --> 00:11:04,091
لكن هناك شيء يجب أن نناقشه

202
00:11:04,875 --> 00:11:06,632
إنه عن زوجكِ

203
00:11:09,496 --> 00:11:11,300
(كنا نراقب (جيفري

204
00:11:12,286 --> 00:11:14,793
... نتعقب تحركاته ونتنصت لمكالمته الهاتفية

205
00:11:14,807 --> 00:11:15,792
لماذا ؟

206
00:11:16,605 --> 00:11:17,823
(سارة)

207
00:11:19,878 --> 00:11:22,833
هناك أشياء كثيرة عن زوجك مما تعرفينه

208
00:11:24,245 --> 00:11:26,763
سيكون هذا صعب جدًا عليكِ

209
00:11:27,008 --> 00:11:31,290
(لست مهتمة بأي شيء تقوله عن (جيفري

210
00:11:32,755 --> 00:11:36,720
إذا سأترك (جيفري) يتكلم بنفسه

211
00:11:38,048 --> 00:11:40,053
أرقام التصويت أتت للتو

212
00:11:40,065 --> 00:11:42,433
صعدت 15 نقطة من الأسبوع الماضي

213
00:11:42,446 --> 00:11:44,813
نسبة تأييدك تجاوزت السقف

214
00:11:45,096 --> 00:11:46,460
هل تمزح ؟

215
00:11:46,476 --> 00:11:48,822
لقد جعلت ذلك في غلاف كل مجلة وطنية

216
00:11:48,835 --> 00:11:50,831
لا تستطيع شراء فضيحة كهذه

217
00:11:50,846 --> 00:11:52,763
(كلا , لم أكن لأستطيع عمل ذلك بدون (سارة

218
00:11:52,776 --> 00:11:55,953
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

219
00:12:01,945 --> 00:12:03,463
ماهذا ؟

220
00:12:03,777 --> 00:12:05,371
إنها الحقيقة

221
00:12:08,405 --> 00:12:11,061
... وكلما أسرعتي في تقبل هذا

222
00:12:11,198 --> 00:12:13,821
كلما أسرعتي في ترك هذا المكان

223
00:12:36,386 --> 00:12:37,720
(جيفري)

224
00:12:40,537 --> 00:12:41,811
(جيف)

225
00:12:42,296 --> 00:12:44,000
ها أنتي

226
00:12:44,248 --> 00:12:46,751
مالذي يجري ؟
أين (مارسي) و (ماكس) ؟

227
00:12:46,766 --> 00:12:48,323
ذهبوا للأمسية

228
00:12:48,685 --> 00:12:50,150
أهلا -
أهلا -

229
00:12:52,158 --> 00:12:53,860
ماهذا ؟

230
00:12:53,876 --> 00:12:56,261
... هذا

231
00:12:56,455 --> 00:12:59,040
هذه ستكون رحلتنا إلى إيطاليا

232
00:12:59,518 --> 00:13:04,500
هل تقصد التي من المفترض أن نأخذها
قبل أن تلغيها ثانية ؟

233
00:13:04,547 --> 00:13:08,211
تقنياً , نائب الرئيس فعل ذلك عندما دعانا إلى جلسة مغلقة

234
00:13:08,227 --> 00:13:10,302
لم أحب ذلك الرجل مطلقا

235
00:13:10,788 --> 00:13:12,401
أجلسي

236
00:13:13,456 --> 00:13:15,560
الآن أريد أن أريكِ بعض الأماكن

237
00:13:15,577 --> 00:13:16,910
حيث كنت سآخذكِ

238
00:13:16,928 --> 00:13:18,703
هذا المنظر من غرفتنا

239
00:13:22,276 --> 00:13:23,641
هذا الكالاسيوم

240
00:13:24,865 --> 00:13:26,492
نافورة تريفي

241
00:13:27,356 --> 00:13:30,430
هذه كنيسة بيتر من نهر تيبر

242
00:13:30,448 --> 00:13:31,790
إنها رائعة

243
00:13:34,896 --> 00:13:36,401
مطعم ؟

244
00:13:36,606 --> 00:13:40,603
... ليس له أهمية تاريخية ولكن

245
00:13:40,827 --> 00:13:43,743
هذا المكان الذي كنت سآخذكِ إليه للعشاء في الليلة الأولى

246
00:13:43,867 --> 00:13:47,670
شرفة صغيرة في الخلف لكي تستطيعين
أن تشاهدي الغروب

247
00:13:47,685 --> 00:13:49,302
يبدو رومانسي

248
00:13:49,496 --> 00:13:51,192
إنه كذلك

249
00:13:52,087 --> 00:13:54,422
مالذي كنت سأطلبه ؟

250
00:13:55,715 --> 00:13:59,830
لقد قمت بالتخطيط للأمسية بأكملها

251
00:14:04,448 --> 00:14:05,913
مالأمر ؟

252
00:14:08,246 --> 00:14:09,772
... سارة) هذا)

253
00:14:10,787 --> 00:14:13,512
هذه السنة معكِ غير معقولة

254
00:14:14,897 --> 00:14:17,670
وهذه الرحلة كانت ستكون خاصة

255
00:14:19,635 --> 00:14:22,830
لا بأس , نستطيع ... نستطيع الذهاب الصيف القادم

256
00:14:22,847 --> 00:14:24,141
كلا

257
00:14:25,115 --> 00:14:27,562
كلا , لا أريد أن أؤجل هذا بعد الآن

258
00:14:32,187 --> 00:14:33,650
... سارة) أنا)

259
00:14:34,887 --> 00:14:37,402
لا أستطيع عيش يوم آخر بدونكِ

260
00:14:41,146 --> 00:14:42,581
هل تتزوجيني ؟

261
00:14:48,315 --> 00:14:49,532
نعم

262
00:14:58,185 --> 00:15:00,081
كدت أن أنسى

263
00:15:04,385 --> 00:15:06,601
جيف) إنه رائع)

264
00:15:19,947 --> 00:15:21,370
... خاتمي

265
00:15:29,026 --> 00:15:31,043
أعطني خاتمي

266
00:15:32,176 --> 00:15:34,072
أعطني خاتمي

267
00:15:35,388 --> 00:15:37,760
أعطني خاتمي

268
00:15:38,505 --> 00:15:41,570
بالرغم من ذلك , هذا النوع من القضايا تم إنهائها

269
00:15:41,588 --> 00:15:43,940
بالقدر المعتاد من النزاع الحزبي

270
00:15:43,956 --> 00:15:46,783
نادرًا ماتقوم المحكمة بجلسات تأكيد معمولة

271
00:15:46,796 --> 00:15:49,132
مع الكثير من التطورات والمفاجئات

272
00:15:49,146 --> 00:15:51,680
ومع الجلسات المحددة لإستئنافها في وقت مبكر من يوم غد

273
00:15:51,698 --> 00:15:57,271
(الكثير يشككون في مصير القاضي (والاس رينير
ومرة أخرى ستقام الأصوات النهائية

274
00:15:57,278 --> 00:16:02,382
(كاميراتنا أمسكت بالقاضي (والاس رينير
في وقت مبكر من هذا اليوم وطرحت عليه هذا السؤال

275
00:16:02,446 --> 00:16:05,671
كما تتخيل , أنا متلهف لإستئناف الجلسات

276
00:16:05,685 --> 00:16:09,010
وإعطاء السيناتور (كولينس) الدعم من بيان عام

277
00:16:09,026 --> 00:16:13,550
أنا واثق أن سجلي في خدمة هذا الوطن سيلاقي الموافقة

278
00:16:13,568 --> 00:16:16,633
لأغلبية لجنة السلطة القضائية
شكرا جزيلا لكم

279
00:16:24,735 --> 00:16:28,432
أنت مؤكد في الساعة الثالثة
ومكتب القاضي (توماس) أتصل

280
00:16:28,446 --> 00:16:31,053
يريد أن يعرف الوقت الذي تكون فارغ فيه هذا السبت

281
00:16:31,065 --> 00:16:32,581
لابد أن أرد على هذا

282
00:16:32,645 --> 00:16:34,061
حسنا

283
00:16:37,555 --> 00:16:39,870
دعيني أحزر , أنتي تشاهدين الأخبار

284
00:16:39,888 --> 00:16:41,980
من المفترض أن تسحب ترشيحك

285
00:16:41,997 --> 00:16:42,883
كان لدينا أتفاق

286
00:16:42,896 --> 00:16:44,661
كلا , كان لدينا إبتزاز

287
00:16:44,678 --> 00:16:46,503
وبالمناسبة هو جريمة فدرالية

288
00:16:46,516 --> 00:16:48,702
وكذلك ممارسة الجنس مع فتاة قاصر

289
00:16:48,715 --> 00:16:49,451
(مارسي)

290
00:16:49,466 --> 00:16:52,320
أما أن تسحب ترشيحك
.. (وتخبر المختطفين أن يعيدوا (سارة

291
00:16:52,356 --> 00:16:53,901
لا أستطيع عمل ذلك

292
00:16:54,567 --> 00:16:55,981
حسنا

293
00:16:56,765 --> 00:16:59,610
إذا سأخبر العالم عن طفلنا

294
00:16:59,626 --> 00:17:02,073
وتستطيع تقبيل مهنتك قبلة الوداع

295
00:17:02,376 --> 00:17:04,631
ماذا عن مهنة والدكِ ؟

296
00:17:05,185 --> 00:17:08,131
فكري بالإحراج الذي ستسببينه له

297
00:17:08,145 --> 00:17:10,540
بدون الحاجة لذكر حالته العقلية

298
00:17:10,556 --> 00:17:12,013
يستطيع التعامل مع هذا

299
00:17:12,026 --> 00:17:13,540
حقا ؟ وماذا عن عشيقك ؟

300
00:17:13,548 --> 00:17:15,390
هل أخبرتيه عنا حتى الآن ؟

301
00:17:15,407 --> 00:17:18,220
حياة (سارة) أهم من كل هذا

302
00:17:21,638 --> 00:17:24,540
مارسي) أنا أكلمكِ بشكل سري)

303
00:17:24,557 --> 00:17:25,950
وداعا

304
00:17:44,846 --> 00:17:46,133
(أنا (جودي

305
00:17:46,147 --> 00:17:49,141
(آنسة (ناش) , أنا (مارسي كولينس

306
00:17:49,488 --> 00:17:52,140
... مارسي) أهلا , أنا)

307
00:17:52,278 --> 00:17:53,693
يالها من مفاجأة

308
00:17:53,705 --> 00:17:55,583
آسفة , هل هذا وقت سيء ؟

309
00:17:55,597 --> 00:17:58,251
كلا , مالذي أستطيع عمله لكِ ؟

310
00:17:58,266 --> 00:18:00,340
أتعرفين مالذي قلتيه يوم أمس ؟

311
00:18:00,666 --> 00:18:02,390
إذا أردت التحدث ؟

312
00:18:02,408 --> 00:18:03,832
نعم

313
00:18:05,316 --> 00:18:07,441
أشعر أني أود التحدث

314
00:18:07,665 --> 00:18:10,093
مباشرة , على الهواء

315
00:18:10,657 --> 00:18:13,053
حيثما تريدين وحينما تريدين

316
00:18:13,066 --> 00:18:15,142
هل أستطيع القدوم إلى الأستديو في صباح الغد ؟

317
00:18:15,157 --> 00:18:16,682
... بالطبع ولكن

318
00:18:16,698 --> 00:18:20,082
مارسي) لابد أن أعرف)
مالذي سأسلكِ إياه أمام آلة التصوير

319
00:18:20,095 --> 00:18:21,483
لا تقلقي

320
00:18:22,097 --> 00:18:24,343
أعرف بالضبط مالذي سأقوله

321
00:18:49,016 --> 00:18:51,761
أين كنتم الشهر الماضي عندما تعطل المحوّل ؟

322
00:18:51,775 --> 00:18:53,512
فوّتت مباراة فاصلة

323
00:18:53,528 --> 00:18:54,763
آسف يارجل

324
00:18:54,777 --> 00:18:58,401
إنها مجرد صيانة روتينية يومية
سنقوم بإستبدال الأنابيب

325
00:19:53,567 --> 00:19:54,581
تمكنت منها

326
00:19:54,796 --> 00:19:56,083
نحن متصلون

327
00:19:57,036 --> 00:19:58,733
(في (دي أم زي

328
00:19:58,928 --> 00:20:02,530
... العبور خلال برنامج الحماية و

329
00:20:02,848 --> 00:20:04,312
يظهر البث

330
00:20:05,106 --> 00:20:08,192
حسنا , حصلنا على الرؤية للمكان العلوي

331
00:20:08,847 --> 00:20:12,961
حماية من الصنف الخامس
ولوحة مفاتيح ألكترونية ثنائية القيادة

332
00:20:12,977 --> 00:20:14,711
لا تستغرق أكثر من خمس دقائق

333
00:20:16,605 --> 00:20:19,993
مهارة الصناعة تعود إلى مالايقل عن 2000 سنة

334
00:20:20,005 --> 00:20:23,201
مصنوعة يدويًا بحيث يجب أن تبقى مغلقة بشكل سحري

335
00:20:25,615 --> 00:20:26,523
ماهو ؟

336
00:20:26,538 --> 00:20:30,610
إنها دولب الشفرة
بالرغم من أنني لم أشاهد واحدة بهذا التعقيد

337
00:20:30,768 --> 00:20:32,640
تمهلي , ماهو دولب الشفرة ؟

338
00:20:32,656 --> 00:20:34,452
أعتقد أنك لست مهتم بالتاريخ الروماني القديم

339
00:20:34,488 --> 00:20:36,032
" رأيت " سبارتاكوس

340
00:20:36,046 --> 00:20:39,153
(الأستعمال الأول لدولب الشفرة كان من قبل القيصر (جوليوس

341
00:20:39,165 --> 00:20:42,700
أعتاد أن يتصل بقواده عن طريق رسائل سرية

342
00:20:42,896 --> 00:20:44,100
على مايبدو أنها نجحت كثيرًا

343
00:20:44,136 --> 00:20:46,693
بالرغم من أن معظم أعدائه كانوا أميون

344
00:20:46,706 --> 00:20:50,120
لذا (جوليوس) كان يخطأ قليلا بمجهود تشفيره

345
00:20:50,136 --> 00:20:52,430
إذا هو جهاز قديم لفك الشفرة

346
00:20:52,445 --> 00:20:54,452
إذا لماذا يحتاج أحد إلى واحدة من هذه الآن ؟

347
00:20:54,465 --> 00:20:58,621
يمكن أن يكون مصمم لترجمة نص معين من فترة وقته

348
00:20:58,646 --> 00:21:01,603
في المخزن كانوا يترجمون هذا النص

349
00:21:14,046 --> 00:21:15,740
تفحص هذا

350
00:21:15,766 --> 00:21:20,151
نوع الرمز في المخطوطة ودولب الشفرة متماثلة

351
00:21:20,165 --> 00:21:23,231
الآن ألق نظرة على اللون الزيتوني للرسالة

352
00:21:23,317 --> 00:21:26,700
المخطوطة والدولب مكتوبان بقمران عبرية

353
00:21:26,716 --> 00:21:28,920
إذا .. مالذي يبحثون عنه ؟

354
00:21:28,938 --> 00:21:33,850
مخطوطات البحر الميت تمت كتابتها 
في حوالي القرن الأول بعد الميلاد من قبل طائفة الصوفيين

355
00:21:33,907 --> 00:21:37,912
الأشاعة أنهم شفروا مذاهب خاصة
ونبوءات ضمن نصوصهم

356
00:21:37,928 --> 00:21:39,943
ربما يجب أن تتعثروا في شيء ما

357
00:21:41,457 --> 00:21:43,552
تستطيعون القول أن هناك أولوية تاريخية

358
00:21:43,565 --> 00:21:48,952
بعض العلماء يعتقدون أن تلك الطائفة قد تكون
من المسيحيين الأوائل والتي كانت ستخضع للإضطهاد

359
00:21:49,038 --> 00:21:51,882
هذا يوضح سبب إخفائهم لكتاباتهم المقدسة

360
00:21:51,897 --> 00:21:54,011
هذا سيكون إكتشاف القرن

361
00:21:54,025 --> 00:21:56,790
العلماء التوراتيون سيقتلون
لكي يضعوا أيديهم على تلك اللفيفة

362
00:21:56,827 --> 00:21:59,670
يقتلون , يبتزون , ربما يختطفون ؟

363
00:22:53,406 --> 00:22:56,381
لنقل أن كل هذا حقيقي

364
00:22:56,396 --> 00:22:59,501
بأن هناك شيء مخفي في حزقيال 40

365
00:22:59,517 --> 00:23:03,322
ماصلة أي من هذا بـ(سارة كولينس) ؟

366
00:23:03,758 --> 00:23:06,500
ربما الجواب مشفر في ذلك النص

367
00:23:07,578 --> 00:23:09,381
يجب أن تبدأي

368
00:23:09,396 --> 00:23:12,703
مضحك , حتى لو عرفت كيفية عمل دولب الشفرة
فلن أستطيع الإستمرار

369
00:23:12,915 --> 00:23:15,142
فأنت لديك جزء صغير من النص

370
00:23:15,426 --> 00:23:17,942
بالرغم من أنني لن أمانع في إلقاء نظرة على الدولب

371
00:23:54,875 --> 00:23:57,580
بروس) أحتاج إلى رمز اليوم للمكان العلوي)

372
00:23:57,597 --> 00:23:58,741
بالطبع

373
00:23:59,678 --> 00:24:01,472
لحظة فقط

374
00:24:18,326 --> 00:24:19,960
هيا , هيا, هيا

375
00:24:19,975 --> 00:24:21,590
الصبر

376
00:26:00,278 --> 00:26:02,572
أغلق البناية , أغلقها

377
00:26:09,078 --> 00:26:10,843
سقط عميل , سقط عميل

378
00:27:51,895 --> 00:27:53,573
(تكلمت مع (تينير

379
00:27:53,585 --> 00:27:58,322
بالرغم من التقنية فلقد كان أشبه بالصراخ من جانبه
وأنا لم يكن لدي شيء لأقوله

380
00:27:58,417 --> 00:28:01,130
أنا متأكد أنه أصبح مضطرب حيال أختراق المقر العام

381
00:28:01,208 --> 00:28:02,621
إنه يشترك في الحب فحسب

382
00:28:02,636 --> 00:28:05,022
واشنطن دي سي وضعت أنظمة أمن جديدة

383
00:28:05,036 --> 00:28:08,201
مضاعفة الحراس في كل مدخل
وتأكيد بصري لدخول كل موظف

384
00:28:08,277 --> 00:28:11,222
وهوية إلكترونية دقيقة تعبر قاعدة بيانات واشنطن

385
00:28:11,236 --> 00:28:12,093
نعم , وصلتني

386
00:28:12,106 --> 00:28:14,492
والمهم حماية دولب الشفرة

387
00:28:14,566 --> 00:28:16,942
تينير) طلب مني توضيح هذا الشيء)

388
00:28:16,955 --> 00:28:18,402
(أحلته إلى (نادية

389
00:28:18,416 --> 00:28:19,912
وجدت نقطة تسربهم

390
00:28:19,928 --> 00:28:21,430
غرفة خدمات السرداب

391
00:28:21,448 --> 00:28:24,171
كانوا قادرين على الربط في الشبكة خلال خطوط القناة

392
00:28:24,186 --> 00:28:25,892
ذلك سيعطيهم كل شيء لكي يدخلوا

393
00:28:25,928 --> 00:28:27,543
أعتقدت أن الشبكة مشفرة ؟

394
00:28:27,557 --> 00:28:29,572
لم تشكل إختلاف كبيرًا

395
00:28:29,587 --> 00:28:30,811
هل هذا ترسهم ؟

396
00:28:30,828 --> 00:28:32,881
من المحتمل أنهم خططوا لإلتقاطه في طريق خروجهم

397
00:28:32,898 --> 00:28:37,163
كيف يتمشى رجلان بشكل حر داخل المركز وكأنه مكانهم

398
00:28:37,175 --> 00:28:40,962
طبقة الترس وأسلحة وتوثيق مزور بشكل محترف
هذه الطريقة

399
00:28:40,996 --> 00:28:42,413
هل هناك شيء ؟

400
00:28:42,428 --> 00:28:45,290
... جهاز تمييز الوجه والبصمات لم يستطع

401
00:28:45,305 --> 00:28:47,192
البصمات على الشاحنة غير مسجلة

402
00:28:47,205 --> 00:28:47,852
نعم

403
00:28:47,867 --> 00:28:49,540
خذ هذه الأغراض إلى (كريستو) ليحللها

404
00:28:49,557 --> 00:28:52,011
ربما البطاقة الرقمية ستساعدنا في كشف الهوية

405
00:28:59,556 --> 00:29:01,192
أتمانع لو أنضممت إليك ؟

406
00:29:02,168 --> 00:29:04,080
كلا , بالطبع لا ياعزيزتي

407
00:29:05,666 --> 00:29:08,640
كيف سار الموعد ؟

408
00:29:09,495 --> 00:29:11,322
رأيت طفلي

409
00:29:11,338 --> 00:29:12,621
حقا ؟

410
00:29:12,995 --> 00:29:14,810
هل جلبتي لي صورة ؟

411
00:29:22,635 --> 00:29:24,823
إنه صورة مطابقة مني

412
00:29:25,016 --> 00:29:26,622
أبي , أنت مضحك

413
00:29:28,786 --> 00:29:31,272
أذكر عندما كانت أمكِ حاملة بكِ

414
00:29:31,548 --> 00:29:34,162
... أول رحلتنا إلى الطبيب , كنت

415
00:29:34,368 --> 00:29:36,961
... لا , أعتقدت أني مستعد ولكن

416
00:29:37,498 --> 00:29:40,310
... لا أعرف , رأيتكِ في الشاشة

417
00:29:40,605 --> 00:29:43,561
... صغيرة جدًا , هشة

418
00:29:44,767 --> 00:29:46,710
... كنت سعيد جدًا ولكن

419
00:29:47,515 --> 00:29:48,861
خائف

420
00:29:49,488 --> 00:29:51,123
أعرف هذا الشعور

421
00:29:55,958 --> 00:29:57,570
ستكونين أم رائعة

422
00:30:01,897 --> 00:30:03,391
أم رائعة

423
00:30:09,498 --> 00:30:11,542
هل ستذهب إلى واشنطن دي سي الليلة ؟

424
00:30:11,546 --> 00:30:12,602
نعم

425
00:30:12,926 --> 00:30:14,640
الجلسات في الصباح

426
00:30:18,527 --> 00:30:20,701
... مع ذهاب (ماكس) وأمكِ

427
00:30:21,237 --> 00:30:22,922
هل ستكونين بخير ؟

428
00:30:24,875 --> 00:30:27,841
تستطيعين القدوم معي لو أردتي

429
00:30:28,068 --> 00:30:30,111
سيكون مثل الأيام الخوالي

430
00:30:30,816 --> 00:30:34,270
لا أستطيع , أنا و (بين) لدينا شيء في الصباح

431
00:30:36,087 --> 00:30:37,931
في وقت آخر ؟

432
00:30:38,745 --> 00:30:40,133
نعم

433
00:30:51,706 --> 00:30:55,913
حاولت وضع سلسلة الأرقام التي على معداتهم
في قاعدة البيانات ... لاشيء

434
00:30:56,147 --> 00:30:57,571
ولا حتى سجل البيع

435
00:30:57,588 --> 00:31:00,301
لذا أعتقد أنهم لم يأخذوا بطاقة الضمان

436
00:31:00,335 --> 00:31:02,642
هل حصلت على أي شيء
من القرص الصلب للحاسوب النقال ؟

437
00:31:02,658 --> 00:31:06,821
بعض أشياء مصنوعة حسب الطلب
... من المحتمل أنهم كانوا يكسرون تشفير شبكتنا ولكن

438
00:31:06,905 --> 00:31:09,093
ماعدا ذلك فلقد كان القرص فارغ

439
00:31:09,107 --> 00:31:11,161
أوشكت أن أبدأ بآلة التصوير

440
00:31:12,275 --> 00:31:14,381
لدينا صورتان

441
00:31:15,315 --> 00:31:17,631
هذه الصور التي أستخدموها لبطاقات دخولهم

442
00:31:17,646 --> 00:31:20,693
تزييف مثالي , أكره أن أعترف ولكنهم كانوا سيخدعوني

443
00:31:20,726 --> 00:31:22,393
أنتظروا , هناك بيانات أكثر

444
00:31:22,406 --> 00:31:24,532
أعتقد أنك قلت أنها مجرد صورتان

445
00:31:24,546 --> 00:31:26,472
أعرف , لكن لديهم محذوفات

446
00:31:26,487 --> 00:31:28,382
من المحتمل أنها صور قديمة فحسب

447
00:31:28,876 --> 00:31:32,750
البيانات تظهر بشكل جزئي
ولكني أستطيع بناء أغلبه

448
00:31:36,895 --> 00:31:38,413
(إنها (سارة

449
00:31:39,888 --> 00:31:41,802
وذلك مقهى ماء الورد

450
00:31:41,818 --> 00:31:44,083
سارة) ذهبت هناك في اليوم الذي أختفت فيه)

451
00:31:44,097 --> 00:31:47,543
لابد أنها نفس آلة التصوير
التي أستخدمها المختطفون لمراقبتها

452
00:31:50,415 --> 00:31:52,042
(ديبراه هنسلي)

453
00:31:52,056 --> 00:31:53,723
زوجة (هارون هنسلي) المتوفية ؟

454
00:31:53,737 --> 00:31:55,510
نعم و لا

455
00:31:55,528 --> 00:31:59,643
إنها تايوتا بريوس 2006

456
00:31:59,655 --> 00:32:00,512
هل أنتي متأكدة ؟

457
00:32:00,528 --> 00:32:03,851
اللون الأحمر يوجد في موديل 2006 فقط

458
00:32:03,886 --> 00:32:06,722
لقد كنت على قائمة الإنتظار للعشرة شهور الماضية

459
00:32:06,736 --> 00:32:10,343
(طبقاً لإعتراف (هارون هنسلي

460
00:32:10,358 --> 00:32:13,633
فلقد قتل زوجته في مايو 2004

461
00:32:13,648 --> 00:32:18,621
فهذا يعني أن هذه الصور ملتقطة بعد سنتين من قتلها

462
00:32:18,678 --> 00:32:22,201
إذا زوجة (هارون هنسلي) المتوفية مازالت حية

463
00:32:26,368 --> 00:32:28,213
(لم أكن لأستطيع عمل ذلك بدون (سارة

464
00:32:28,227 --> 00:32:30,023
... أختفائها أفضل شيء يمكن

465
00:32:30,057 --> 00:32:32,133
(جيفري) -
(لم أكن لأستطيع عمل ذلك بدون (سارة -

466
00:32:32,148 --> 00:32:34,020
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

467
00:32:34,056 --> 00:32:36,363
(لم أكن لأستطيع عمل ذلك بدون (سارة

468
00:32:36,376 --> 00:32:39,053
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

469
00:32:48,295 --> 00:32:51,982
لا لا لا  , أرجوك توقف

470
00:32:52,046 --> 00:32:54,280
... أرجوك , لا أستطيع

471
00:32:55,997 --> 00:32:58,622
أرجوك , لا

472
00:33:00,316 --> 00:33:02,002
توقف

473
00:33:04,346 --> 00:33:08,693
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

474
00:33:11,825 --> 00:33:12,993
(سارة)

475
00:33:14,996 --> 00:33:16,432
هل أنتي بخير ؟

476
00:33:18,796 --> 00:33:20,471
من أنتي ؟

477
00:33:20,487 --> 00:33:22,813
(اسمي (ديبراه هنسلي

478
00:33:36,317 --> 00:33:38,563
كيف البحث عن الميتة الحية ؟

479
00:33:38,578 --> 00:33:39,622
فاشل جدًا

480
00:33:39,638 --> 00:33:47,472
تفحصت عناوين (ديبراه هنسلي) القديمة وبطاقة الإئتمان
والحسابات المصرفية وعائلتها وكل الوثائق الشخصية

481
00:33:47,506 --> 00:33:48,390
لاشيء

482
00:33:48,547 --> 00:33:53,153
كل مانعرفه هو أنها حية وأن المختطفين كانوا مهتمين بها

483
00:33:53,337 --> 00:33:57,293
يبدو أنه سبب جيد للنزول تحت الأرض -
إذا لماذا أعترف زوجها بجريمة لم يرتكبها ؟ -

484
00:33:57,388 --> 00:33:58,733
إنه مجنون

485
00:33:58,745 --> 00:34:02,653
حتى لو كان هذا صحيح
فمالذي يريده المختطفون من زوجة (هنسلي) ؟

486
00:34:03,838 --> 00:34:07,702
لديهم شيء ثابت , يحتجزون المرأة ليجبروا زوجها

487
00:34:07,796 --> 00:34:12,573
فقط هذا الزوج الذي حكم عليه بالإعدام ويهذري بالإيحاء

488
00:34:13,355 --> 00:34:17,072
لوكاس) لابد أن هناك شيء مميز فيهم)

489
00:34:17,088 --> 00:34:22,360
هم يهتمون بترجمة تلك المخطوطات
مالذي يمكن أن يكون أفضل من (هارون هنسلي) الخبير ؟

490
00:34:22,417 --> 00:34:24,903
لكن الرجل سيعدم في أقل من أسبوع

491
00:34:24,937 --> 00:34:28,893
ومن في هذه البلاد ستكون لديه القوة
لمنح وقف الإعدام في آخر دقيقة ؟

492
00:34:29,336 --> 00:34:31,260
المحكمة العليا

493
00:34:31,938 --> 00:34:33,442
لا أفهم

494
00:34:33,458 --> 00:34:36,422
شهادة المحكمة العليا سجل عام

495
00:34:36,466 --> 00:34:38,060
مالذي تحتاجه مني ؟

496
00:34:38,078 --> 00:34:39,560
ملاحظات المنحدر
(خلاصات تستعمل من قبل طلبة الكليات)

497
00:34:39,597 --> 00:34:42,023
مالذي تستطيع أن تخبرني به عن القضايا القادمة

498
00:34:42,038 --> 00:34:46,211
بشكل محدد
والاس رينير) قد يترأس تلك المحكمة)

499
00:34:46,286 --> 00:34:48,260
أعتقد أني فهمت قصدك

500
00:34:48,275 --> 00:34:52,983
شخص ما يريد (رينير) رئيس على المحكمة لسبب ما
وأنا أراهن أن ذلك السبب على قائمة المحكمة العليا

501
00:34:53,056 --> 00:34:54,742
أعتقد ذلك أيضا

502
00:34:54,757 --> 00:34:59,120
مررت بكل قضية معلقة
أعتبر كل قرار محتمل

503
00:35:01,508 --> 00:35:04,551
لا يوجد شركة رئيسية أو قرارات مالية

504
00:35:04,718 --> 00:35:08,183
ماذا عن القضايا الإجرامية
هل هناك أي منها محدد الأسبوع القادم ؟

505
00:35:08,198 --> 00:35:10,682
... نعم واحدة , ولكن -
أخبرني عنها -

506
00:35:14,597 --> 00:35:22,453
إنه سؤال واضح حيال إمكانية التدخل العرضي للتوقيف -
والمحكمة تحكم في (بروكيت فافير) ؟ -

507
00:35:22,507 --> 00:35:25,652
لابد أنهم يتخلصون من البيانات من حواسيبهم بدون أمر تفتيش

508
00:35:25,707 --> 00:35:27,710
سيلغون أتهامه

509
00:35:27,727 --> 00:35:29,862
هل سيؤثر على قضايا أخرى ؟

510
00:35:29,875 --> 00:35:30,881
قليلاً , لماذا ؟

511
00:35:30,896 --> 00:35:33,162
إذا ليس فقط (بروكيت) الذي يذهب حرًا
هناك مدانين آخرين أيضا

512
00:35:33,196 --> 00:35:33,930
هذا صحيح

513
00:35:33,948 --> 00:35:36,492
المتساوين في حكم الإعدام

514
00:35:38,087 --> 00:35:39,373
نعم

515
00:35:56,696 --> 00:35:57,960
أعذرونا لدقيقة

516
00:36:01,658 --> 00:36:03,080
أعذرونا لدقيقة

517
00:36:03,795 --> 00:36:04,952
شكرا لكم

518
00:36:05,457 --> 00:36:06,542
لنذهب

519
00:36:13,198 --> 00:36:15,022
يمكنك إيقاف التمثيل الآن

520
00:36:16,326 --> 00:36:18,950
(أعرف أنك لست مجنون يا دكتور (هنسلي

521
00:36:21,118 --> 00:36:22,290
حسنا

522
00:36:23,928 --> 00:36:26,073
أستمع فقط

523
00:36:26,088 --> 00:36:28,752
ويمكنك إيقافي إذا قلت شيء خاطئ

524
00:36:28,765 --> 00:36:32,863
أنت المفتاح لكل شيء حدث خلال الأسابيع القليلة الماضية

525
00:36:32,875 --> 00:36:36,353
إختطاف (سارة كولينس) , تصويت المحكمة العليا

526
00:36:36,447 --> 00:36:41,540
وأعتقد أن بحثك عن مخطوطات البحر الميت 
كشفت ماكان يبحث عنه المختطفون

527
00:36:41,595 --> 00:36:43,522
نوع من الرسالة

528
00:36:44,098 --> 00:36:52,102
رسالة خطرة جدًا تجبرك على قتل كامل فريقك لكتمان السر

529
00:36:53,517 --> 00:36:56,253
وهذا نفس سبب بقائك في السجن

530
00:36:58,028 --> 00:36:59,400
أنت تختبأ

531
00:37:00,096 --> 00:37:01,930
تشعر بالأمان هنا

532
00:37:03,127 --> 00:37:07,922
وأنت لم تعترض على إعدامك
لأنك تفضل أن تموت على أن تتركهم يعرفون ماوجدته

533
00:37:12,176 --> 00:37:14,023
هذا لن يحدث

534
00:37:15,798 --> 00:37:18,202
لقد وجدوا طريقة لإخراجك من هنا

535
00:37:18,516 --> 00:37:22,212
بحدود الأسبوع المقبل ستعرض قضيتك في المحكمة العليا

536
00:37:22,458 --> 00:37:24,410
ستكون رجل حر

537
00:37:26,057 --> 00:37:30,431
وعندما تخرج ... سيتبعونك

538
00:37:32,458 --> 00:37:34,982
كما تبعوا زوجتك

539
00:37:39,795 --> 00:37:41,323
إنها جميلة

540
00:37:43,416 --> 00:37:45,842
إنهم يعرفون أنك تكذب بشأن موتها

541
00:37:46,737 --> 00:37:50,523
أراهن أنها عندهم

542
00:37:52,168 --> 00:37:54,223
... وأضمن لك

543
00:37:54,236 --> 00:37:57,710
سيستعملونها ليجعلونك تتعاون

544
00:38:02,736 --> 00:38:03,953
أستطيع مساعدتك

545
00:38:05,015 --> 00:38:07,063
لكن يجب أن تكلمني

546
00:38:08,658 --> 00:38:09,883
مالذي يريدونه ؟

547
00:38:10,727 --> 00:38:13,102
أخبرني مالذي وجدته في تلك المخطوطات

548
00:38:18,667 --> 00:38:21,293
أعثر على زوجتي

549
00:38:23,035 --> 00:38:24,411
أعثر عليها

550
00:38:25,737 --> 00:38:27,530
واحمها

551
00:38:30,308 --> 00:38:31,633
أرجوك

552
00:39:07,616 --> 00:39:11,300
نحن نبث الليلة خارج مكتب التحقيقات الفدرالية في أطلنطا

553
00:39:11,316 --> 00:39:14,412
... حيث أن مصادرنا أخبرتنا أنه من بضعة ساعات فقط

554
00:39:14,426 --> 00:39:17,432
شخصان مسلحان أقتحموا المبنى الأمني

555
00:39:17,446 --> 00:39:20,340
متجهين إلى مكان خلف هذه الحيطان

556
00:39:20,356 --> 00:39:23,102
... بالرغم أننا لم نستلم بيان رسمي بعد

557
00:39:23,118 --> 00:39:28,483
الشهود يزعمون أنه كان هناك إطلاق ناري
 داخل مكتب التحقيقات الفدرالية

558
00:39:28,588 --> 00:39:33,950
تشير التقارير الأولية أنه لا توجد إصابات
ماعدا المشتبه بهم

559
00:39:34,806 --> 00:39:37,600
هذا لا يمكن أن يكون الوقت الأسوأ للمكتب

560
00:39:37,615 --> 00:39:41,980
(الآن نقترب من اليوم 14 في تحقيق إختطاف (سارة كولينس

561
00:39:41,995 --> 00:39:47,391
حيث ظهرت في الأيام الماضية توقفات في القضية

562
00:39:47,556 --> 00:39:53,733
عندما أتصلنا لطلب التعليق
أنكر المكتب الصحفي للتحقيقات الفدرالية أن هناك تقدم في القضية

563
00:39:53,815 --> 00:39:59,312
مصرين أنه يجب أن تبقى
 قضية (سارة كولينس) ذات أولوية قصوى

564
00:39:59,318 --> 00:40:04,532
وأن المحقيقين مواصلين التعاون مع المباحث الفدرالية 
 والشرطة المحلية لتطبيق القانون على كل المستويات

565
00:40:04,538 --> 00:40:07,012
لمتابعة كل تقدم متوفر

566
00:40:07,027 --> 00:40:11,330
وأيضا تطلب المباحث الفدرالية 
من أي شخص لديه معلومات ذات صلة بالقضية

567
00:40:11,348 --> 00:40:13,311
أن يتصل بالخط الساخن

568
00:40:13,325 --> 00:40:15,791
... الآن السيناتور (جيفري كولينس) في هذه الأثناء

569
00:40:15,808 --> 00:40:19,810
أستمر على ذلك منذ بيانه العام في يوم أمس

570
00:40:19,825 --> 00:40:23,843
في مساندة ترشيح القاضي (والاس رينير) للمحكمة العليا

571
00:40:23,876 --> 00:40:29,653
هذا يُنهي أسابيع من التخمين
في ترشيح السيناتور لصديقه القديم

572
00:40:29,748 --> 00:40:33,522
لكن مع تلك المفاجآت التي ظهرت في تلك الجلسات

573
00:40:33,537 --> 00:40:36,651
يبدو أنه يجب أن ننتظر حتى يوم غد لتستأنف الجلسات

574
00:40:36,667 --> 00:40:41,171
لنعرف إذا كان (والاس رينير) قاضي المحكمة العليا القادم

575
00:41:07,835 --> 00:41:09,342
يا إلهي

576
00:41:11,968 --> 00:41:24,023
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

