1
00:00:04,329 --> 00:00:05,961
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,971 --> 00:00:09,292
المختطفون يريدون منه تأكيد
(والاس رينر)

3
00:00:09,471 --> 00:00:10,995
لماذا تتصل بي يا (والاس) ؟

4
00:00:11,005 --> 00:00:14,663
أردت أن أكون متأكد
أنك مدرك لمقدار أهمية صوتك

5
00:00:14,673 --> 00:00:17,382
إذا آذوها فسأقتلك , أتفهمني؟

6
00:00:17,392 --> 00:00:20,386
إما أن تظهر علنًا و تسحب ترشيحك

7
00:00:20,396 --> 00:00:23,492
أو سأخبر العامة بشأن طفلنا

8
00:00:23,580 --> 00:00:25,672
(آنسة (ناش) , أنا (مارسي كولينس

9
00:00:25,682 --> 00:00:26,961
مالذي أستطيع عمله لكِ ؟

10
00:00:26,977 --> 00:00:30,090
أشعر أني أود التحدث
مباشرة , على الهواء

11
00:00:30,101 --> 00:00:31,966
أعرف بالضبط ما سأقوله

12
00:00:35,072 --> 00:00:38,166
مهارة الصناعة تعود إلى مالايقل عن 2000 سنة

13
00:00:38,179 --> 00:00:39,146
ماهو ؟

14
00:00:39,159 --> 00:00:40,771
إنها دولب الشفرة

15
00:00:40,786 --> 00:00:43,011
إذا هو جهاز قديم لفك الشفرة

16
00:00:43,027 --> 00:00:47,053
يمكن أن يكون مصمم
لترجمة نص معين من زمنه

17
00:00:47,187 --> 00:00:49,283
لابد أنكِ تشعرين بالوحدة

18
00:00:49,295 --> 00:00:51,731
لكن الناس قلقين بشأنكِ

19
00:00:51,748 --> 00:00:55,263
الناس هنا والناس الذين
عرفوكِ منذ زمن طويل

20
00:00:55,277 --> 00:00:57,530
أعتقد أن بحثك عن مخطوطات البحر الميت

21
00:00:57,547 --> 00:00:59,782
كشفت ماكان يبحث عنه المختطفون

22
00:00:59,796 --> 00:01:02,442
وعندما تخرج فسيتبعونك

23
00:01:02,456 --> 00:01:04,112
كما تبعوا زوجتك

24
00:01:04,128 --> 00:01:06,073
.... وأضمن لك

25
00:01:06,086 --> 00:01:08,550
أنهم سيستخدمونها لكي يجعلونك تتعاون

26
00:01:09,108 --> 00:01:10,320
(سارة)

27
00:01:11,575 --> 00:01:12,683
مرحبا

28
00:01:12,897 --> 00:01:13,872
شكرا لله

29
00:01:13,885 --> 00:01:15,291
هل أنتِ سجينة ؟

30
00:01:15,306 --> 00:01:16,883
كلانا

31
00:01:45,636 --> 00:01:50,482
(بعد تأخيرين شديدين لجلسلات تعيين (والاس رينير
فلقد تم عقدها

32
00:01:50,527 --> 00:01:56,323
القاضي (رينير) تم تأكيده
كالقاضي الـ111 للمحكمة العليا في الولايات المتحدة

33
00:01:56,365 --> 00:02:05,170
(المرشح المثير للجدل للرئاسة , المحافظ (رينير
كان محط الأنظار في الشهرين الأخيرين

34
00:02:05,255 --> 00:02:09,730
تأكيده توقف لمدة طويلة
(أستنادًا على صوت السيناتور (جيفري كولينس

35
00:02:09,847 --> 00:02:10,483
صديقه القديم

36
00:02:11,096 --> 00:02:16,481
لكن على الرغم من تلك الصداقة
(ظهر أحياناً تقلب في دعم السيناتور (كولينس

37
00:02:16,525 --> 00:02:19,491
(بالطبع مع أختطاف زوجته (سارة كولينس

38
00:02:19,505 --> 00:02:22,763
السيناتور كان تحت إجهاد كبير
في الأسابيع الأخيرة

39
00:02:22,776 --> 00:02:25,943
بتحديد المحكمة العليا
لعقد إجتماع في أيام قليلة

40
00:02:25,955 --> 00:02:32,042
(ليس هناك تساؤلات إذا كان تأكيد (رينير
سيكون لديه تأثير مباشر على نظامنا القانوني

41
00:02:32,098 --> 00:02:35,151
من واشنطن دي سي
(هنا (جودي ناش

42
00:02:36,042 --> 00:02:42,242
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

43
00:02:44,455 --> 00:02:46,300
(شكرا لصوتك يا (جيفري

44
00:02:46,445 --> 00:02:48,871
أنا مسرور لإنتهاء هذا أخيراً

45
00:02:49,245 --> 00:02:51,162
(لم ينتهي يا (والاس

46
00:02:51,175 --> 00:02:52,732
مازالت عندك

47
00:02:54,646 --> 00:02:56,552
ليس عندي أي شخص

48
00:02:57,436 --> 00:02:59,440
لقد فعلت ما أردته

49
00:02:59,456 --> 00:03:01,502
أريد إستعادة (سارة) الآن

50
00:03:01,516 --> 00:03:02,723
سيناتور

51
00:03:05,747 --> 00:03:07,730
سأكون في المنزل منتظرًا إتصالك

52
00:03:10,085 --> 00:03:11,211
مالأمر ؟

53
00:03:11,225 --> 00:03:13,670
(إنها (مارسي
إنها في المستشفى

54
00:03:14,337 --> 00:03:15,671
يا إلهي

55
00:03:31,557 --> 00:03:32,822
أهلا

56
00:03:33,056 --> 00:03:34,323
أهلا يا عزيزتي

57
00:03:41,568 --> 00:03:44,070
لابأس , أنتِ بخير

58
00:03:44,707 --> 00:03:46,170
... ماذا عن

59
00:03:48,778 --> 00:03:50,263
أنا آسف

60
00:03:53,687 --> 00:03:55,193
أنا آسف يا عزيزتي

61
00:03:56,796 --> 00:04:00,141
أعذروني
(أريد بضعة لحظات مع الآنسة (كولينس

62
00:04:05,587 --> 00:04:08,440
سأكون في الخارج

63
00:04:23,175 --> 00:04:24,610
كيف تشعرين ؟

64
00:04:29,438 --> 00:04:31,433
فقدتي الكثير من الدم

65
00:04:31,445 --> 00:04:36,102
لابد أن أقيس ضغط الدم
إنه إجراء روتيني

66
00:04:37,336 --> 00:04:40,451
قد تنزفين قليلاً في الأيام السبعة المقبلة

67
00:04:40,468 --> 00:04:41,973
هذا طبيعي

68
00:04:44,406 --> 00:04:46,230
لماذا حدث هذا ؟

69
00:04:49,585 --> 00:04:54,363
نسبة الفشل في الحمل القريب
%قريبة من 25

70
00:04:54,376 --> 00:04:57,541
ماحدث لكِ يحدث للكثير من النساء

71
00:04:59,238 --> 00:05:01,063
أريدك أن تختبرني

72
00:05:01,136 --> 00:05:03,493
... إذا كنتي تعنين القدرة المستقبلية للحمل

73
00:05:03,505 --> 00:05:05,331
كلا , أختبر دمي

74
00:05:06,137 --> 00:05:07,873
... أنا آسف ولكن لماذا

75
00:05:07,887 --> 00:05:10,512
أريد معرفة إن كان هناك شيء غير طبيعي

76
00:05:15,105 --> 00:05:19,212
... هناك مستشار في المستشفى إن كنتي تريدين

77
00:05:19,225 --> 00:05:23,973
لست بحاجة إلى ذلك
أريد معرفة إن كان هناك أحد جعلني أفقد طفلي

78
00:05:26,186 --> 00:05:28,201
... الآن السيناتور دفع الفدية

79
00:05:28,217 --> 00:05:29,881
(نأمل أن يسترجع (سارة

80
00:05:29,897 --> 00:05:31,671
... فريق الهجوم متأهب

81
00:05:31,687 --> 00:05:34,053
كل ماعلى المختطفون
هو أن يعلموننا بالزمان والمكان

82
00:05:34,067 --> 00:05:36,441
ماذا عن السيناتور ؟
قد يتصلون به مباشرة

83
00:05:36,456 --> 00:05:38,030
في طريقه للعودة من واشنطن دي سي

84
00:05:38,045 --> 00:05:39,913
مارسي) قامت بالإسقاط البارحة)

85
00:05:39,926 --> 00:05:41,690
لقد أتجه إلى المستشفى لرؤيتها

86
00:05:41,707 --> 00:05:43,263
هل يمكن أن يسبب سوء لهؤلاء الناس ؟

87
00:05:43,298 --> 00:05:44,791
نعم , يمكن

88
00:05:47,617 --> 00:05:48,992
(أنا (لوكاس

89
00:05:49,007 --> 00:05:52,361
(لدي معلومات بشأن (سارة كولينس

90
00:05:52,376 --> 00:05:54,670
لدينا خط رئيسي ياسيدي
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

91
00:05:54,688 --> 00:05:57,402
أعرف أن السيناتور لبى مطالبهم

92
00:05:58,017 --> 00:06:00,102
(تأكيد (رينير

93
00:06:00,118 --> 00:06:01,130
من أنت ؟

94
00:06:01,148 --> 00:06:04,932
لم نتكلم مع بعضنا مطلقا
(ولكني كنت متواصلاً مع العميل (كيلتون

95
00:06:04,945 --> 00:06:07,790
إتصل بي قبل فترة قصيرة من قتله

96
00:06:07,808 --> 00:06:09,833
"أنت أرسلت بطاقات "ناثان

97
00:06:10,086 --> 00:06:11,222
نعم

98
00:06:11,238 --> 00:06:13,030
حسنا , لقد حصلت على إنتباهي

99
00:06:13,047 --> 00:06:16,591
لكن مطالب المختطفين تمت تلبيتها
فلماذا تتصل بي الآن ؟

100
00:06:17,546 --> 00:06:20,573
لأنه ليست لديهم نية بإعادتها

101
00:06:23,376 --> 00:06:26,502
* المختفية *

102
00:06:26,598 --> 00:06:29,250
الحلقة 11

103
00:06:39,057 --> 00:06:40,421
يريد الإجتماع بي

104
00:06:40,436 --> 00:06:41,212
أين ؟

105
00:06:41,226 --> 00:06:43,230
مكان "إجناتيوس" هل تعرفينه ؟

106
00:06:43,247 --> 00:06:45,820
نعم , هل قال السبب ؟

107
00:06:45,836 --> 00:06:47,910
لم أسأل
(لكنه قال أنهم سيحتفظون بـ(سارة

108
00:06:47,927 --> 00:06:50,333
أعتقد أنه من النوعية الجيدة
لأني لن أضطر لمقابلته في القطب الشمالي

109
00:06:50,366 --> 00:06:53,001
"إذا كان هذا مخبر بطاقات "ناثان
فستحتاج إلى دعم

110
00:06:53,007 --> 00:06:54,933
سنخوض محادثة فحسب

111
00:06:55,175 --> 00:06:58,413
(آخر مرة أجرى فيها العميل (كيلتون
محادثة مع هذا الشخص , أنتهى الأمر بموته

112
00:06:58,425 --> 00:07:01,101
لا أريد إخافته
... لكن إذا كنتي تعتقدين أنني بحاجة إلى دعم

113
00:07:01,205 --> 00:07:02,181
فأنتِ الدعم

114
00:07:20,387 --> 00:07:22,272
ماهذا ؟

115
00:07:26,135 --> 00:07:29,261
مالمفترض أن أعمله ؟

116
00:07:30,168 --> 00:07:33,762
هيا يا (ماكس) أخبرها
أخبرها عن شعورك

117
00:07:34,677 --> 00:07:36,442
إنها لا تنتمي إلى عائلتنا

118
00:07:36,455 --> 00:07:37,731
من يا (ماكس) ؟

119
00:07:38,816 --> 00:07:41,952
(زوجة أبي (سارة

120
00:07:43,866 --> 00:07:47,993
يجب أن تعود إلى فلوريدا
أو حيثما تنتمي

121
00:07:49,125 --> 00:07:51,272
عندها ستعود الأشياء إلى مسارها

122
00:07:51,306 --> 00:07:53,520
الحياة تتغير , يجب أن تتكيف معها

123
00:07:53,536 --> 00:07:54,731
كلا

124
00:07:56,066 --> 00:07:59,470
في أحد الأيام سيدرك أبي
السبب الوحيد لبقائها معه

125
00:07:59,487 --> 00:08:00,940
وماهو ؟

126
00:08:01,738 --> 00:08:03,210
المال

127
00:08:05,677 --> 00:08:11,513
أنا متقرف من هراء أعمالها الخيرية

128
00:08:12,496 --> 00:08:16,262
أمي لم تأتي من عائلة غنية
ولكن على الأقل لديها منزلة

129
00:08:19,807 --> 00:08:22,002
هل هذا السبب ؟

130
00:08:22,098 --> 00:08:23,992
تريد إستعادة والدتك ؟

131
00:08:25,918 --> 00:08:27,551
عندها سنكون سعداء مرة أخرى

132
00:08:27,568 --> 00:08:31,322
(تجاوز غضبك يا (ماكس
غضبك سيحررك

133
00:08:31,335 --> 00:08:32,613
أطفئوه

134
00:08:35,426 --> 00:08:36,851
أكرهها

135
00:08:38,557 --> 00:08:39,993
أريدها أن تذهب

136
00:08:54,975 --> 00:08:56,053
هل أنتِ بخير ؟

137
00:08:56,068 --> 00:08:57,420
تلك الطفلة تركتني

138
00:08:57,431 --> 00:08:58,336
من ؟

139
00:08:58,342 --> 00:09:00,996
(مارسي كولينس)
كان من المفترض أن تقابلني هذا الصباح

140
00:09:01,009 --> 00:09:02,116
أنتِ تمزحين

141
00:09:02,129 --> 00:09:03,993
أتصلت بي وأرادت التحدث

142
00:09:04,007 --> 00:09:05,702
اللعنة , كان سيكون هذا كبيراً

143
00:09:05,716 --> 00:09:06,580
أين تذهبين ؟

144
00:09:06,597 --> 00:09:09,113
لأعلم البنت المترفة بعض الآداب

145
00:09:13,808 --> 00:09:15,102
سيناتور

146
00:09:16,736 --> 00:09:18,200
مرحبا بعودتك

147
00:09:18,498 --> 00:09:20,012
كيف حالها ؟

148
00:09:21,037 --> 00:09:23,152
ستكون مسرورة لرؤيتك

149
00:09:26,817 --> 00:09:28,103
(بين)

150
00:09:29,366 --> 00:09:31,081
شكرا لوجودك هنا

151
00:09:42,186 --> 00:09:44,360
أهلا

152
00:09:45,216 --> 00:09:46,652
تعالي هنا

153
00:09:46,668 --> 00:09:48,601
أنا آسف جداً

154
00:09:50,547 --> 00:09:52,333
هل أنتِ بخير ؟

155
00:09:54,535 --> 00:09:56,253
هل هناك أي شيء أستطيع عمله ؟

156
00:09:56,266 --> 00:09:57,853
أي شيء تحتاجينه ؟

157
00:09:57,928 --> 00:09:59,880
أريد أن أخرج من هنا فحسب

158
00:09:59,896 --> 00:10:01,330
بالطبع

159
00:10:01,467 --> 00:10:02,853
سآخذكِ إلى البيت

160
00:10:03,638 --> 00:10:05,091
دعيني أقوم بهذا

161
00:10:08,705 --> 00:10:10,282
هل تحدثت مع أمي ؟

162
00:10:12,708 --> 00:10:13,872
كلا

163
00:10:14,147 --> 00:10:16,390
لقد ركبت الطائرة حالما سمعت بهذا

164
00:10:16,968 --> 00:10:18,770
لست متأكد من كيفية الوصول إليها حتى

165
00:10:19,137 --> 00:10:22,030
لابأس , هذا لايهم

166
00:10:22,686 --> 00:10:23,962
لنذهب

167
00:10:27,536 --> 00:10:29,390
لقد فعلت ما أرادوه

168
00:10:29,987 --> 00:10:31,551
هذا صحيح

169
00:10:33,795 --> 00:10:35,632
إذا (سارة) قادمة إلى المنزل ؟

170
00:10:36,055 --> 00:10:37,261
نعم

171
00:10:38,275 --> 00:10:40,061
نعم , إنها قادمة إلى المنزل

172
00:10:49,215 --> 00:10:51,423
أية فكرة عن شكل الرجل ؟

173
00:10:52,147 --> 00:10:53,682
كلا

174
00:10:53,697 --> 00:10:56,182
لكن هناك شيء يخبرني
أنه يريد ذلك بهذه الطريقة

175
00:11:11,895 --> 00:11:14,660
"إستشهاد (توماس) من "باكيت

176
00:11:14,677 --> 00:11:16,043
أعرف هذه

177
00:11:16,055 --> 00:11:17,301
القدّيس ؟

178
00:11:17,317 --> 00:11:19,140
كلا , الدم

179
00:11:19,626 --> 00:11:23,022
الدم الذي من الحجرة
موقع حادث قتل (سارة) المزيف

180
00:11:23,607 --> 00:11:25,371
النمط نفسه

181
00:11:25,487 --> 00:11:27,522
طلاء بالأعداد

182
00:11:28,698 --> 00:11:31,122
وجدنا إلهامه للتو

183
00:11:32,727 --> 00:11:34,741
لكن لماذا يريدنا أن نراها ؟

184
00:11:34,757 --> 00:11:38,640
(هو الذي يحاول تحطيم مختطفي (سارة
ويريدنا أن نعرف ذلك

185
00:12:03,397 --> 00:12:04,821
شكرا لقدومك

186
00:12:04,837 --> 00:12:07,041
هل هناك سبب لعدم قيامنا بهذا في الخارج ؟

187
00:12:07,058 --> 00:12:09,050
... إذا أكتشفت جماعتي ذلك

188
00:12:09,067 --> 00:12:10,872
فسأقتل

189
00:12:11,287 --> 00:12:13,521
جماعة ؟ إذا أنت واحد منهم

190
00:12:13,537 --> 00:12:17,251
أنا منهم , لكني لن أكون كذلك بعد الآن

191
00:12:17,268 --> 00:12:22,000
التاريخ أظهر أفضل مقاصد مطامع الرجل

192
00:12:22,017 --> 00:12:23,571
يجب أن أوقفهم

193
00:12:23,588 --> 00:12:26,093
توقفهم من ماذا ؟ -
لا أستطيع الإجابة على هذا -

194
00:12:26,105 --> 00:12:30,293
لكني أستطيع أخبارك
بموقع (سارة كولينس) الحالي

195
00:12:30,305 --> 00:12:31,511
أنا أستمع

196
00:12:31,526 --> 00:12:34,253
سأحتاج منك شيء بالمقابل

197
00:12:34,265 --> 00:12:35,752
بالطبع

198
00:12:35,768 --> 00:12:38,401
أنت في أتجاه أثر مهم

199
00:12:38,417 --> 00:12:40,352
دولب الشفرة

200
00:12:40,365 --> 00:12:41,961
جماعتك يحاولون سرقته

201
00:12:41,977 --> 00:12:45,332
لابد أن أراه لأتأكد من أصالته

202
00:12:45,348 --> 00:12:46,402
هل أتفقنا ؟

203
00:12:46,416 --> 00:12:49,352
شريكتي في الجانب الآخر من الحجرة
وهي مصوبة البندقية نحو رأسك

204
00:12:49,386 --> 00:12:51,762
لماذا أعقد صفقة
بينما أستطيع إعتقالك ؟

205
00:12:51,777 --> 00:12:53,902
إذا أعتقلتني فسيعرفون

206
00:12:53,918 --> 00:12:57,552
سينقلون (سارة) وربما يقتلونها

207
00:12:57,567 --> 00:12:59,511
... (أوصلني لـ(سارة

208
00:12:59,526 --> 00:13:02,182
بعدها سأعطيك دولب الشفرة

209
00:13:04,397 --> 00:13:07,340
إنها مُحتجزة في مؤسسة شمال بلاكلي

210
00:13:07,357 --> 00:13:08,590
محمية البرية؟

211
00:13:08,606 --> 00:13:09,630
هذا صحيح

212
00:13:09,647 --> 00:13:11,993
هذا مكان كبير جدًا
ألا يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟

213
00:13:12,008 --> 00:13:14,510
إنها تحت الأرض
هذا كل ما أعرفه

214
00:13:14,527 --> 00:13:18,003
عندما يتم إستعادتها فسأتصل بك ثانية
حظ طيباً

215
00:13:27,916 --> 00:13:29,122
لنذهب

216
00:13:29,455 --> 00:13:30,813
هذا كل شيء ؟

217
00:13:30,915 --> 00:13:32,221
لنذهب ونتأكد

218
00:13:32,238 --> 00:13:33,323
هل سنذهب ونتركه ؟

219
00:13:33,356 --> 00:13:33,950
نعم

220
00:13:33,967 --> 00:13:35,013
كلا , سأعتقله

221
00:13:35,028 --> 00:13:36,511
(إذا أعتقلناه فقد نخسر (سارة

222
00:13:36,548 --> 00:13:38,101
لقد تسبب بمقتل شريكي -
(مي) -

223
00:13:55,808 --> 00:13:58,252
طبقاً لمصدر داخل المحكمة
فسيكون هناك تأخير مراجعة

224
00:13:58,287 --> 00:14:03,201
لقائمة دعاوي المحكمة العليا
القضاة سيستمعون لقضية بروكيت

225
00:14:03,215 --> 00:14:06,411
القضية التي يمكن
أن يكون لها نتائج بعيدة المدة

226
00:14:06,426 --> 00:14:09,852
وإطلاق سراح عدة مدانون
(ومن ضمنهم (هارون هنسلي

227
00:14:09,865 --> 00:14:12,222
الذي تم تحديد إعدامه يوم الثلاثاء القادم

228
00:14:12,236 --> 00:14:14,662
هنسلي) أستاذ دائم في ولاية جورجيا)

229
00:14:14,676 --> 00:14:18,033
كان مدان بقتل فريق بحثه عام 1999

230
00:14:18,048 --> 00:14:22,701
والاس رينير) المحافظ الحازم)
من المحتمل أن يصوت لتأكيد قرار المحكمة

231
00:14:22,795 --> 00:14:26,480
المعدل الحالي للمحكمة
من خمسة إلى أربع قرارات متوقعة

232
00:14:26,498 --> 00:14:29,762
تضمن إستمرار الإعدام كماهو مخطط له

233
00:14:29,775 --> 00:14:31,520
(لقد مضت ساعات يا (جيفري

234
00:14:31,658 --> 00:14:33,293
لم تتحرك

235
00:14:33,308 --> 00:14:35,972
حالياً أنتظر ذلك الإتصال

236
00:14:36,258 --> 00:14:38,232
إنه التحرك الوحيد لي

237
00:14:40,258 --> 00:14:41,471
أهلا يا عزيزتي

238
00:14:42,137 --> 00:14:43,641
هل سمعت شيء ؟

239
00:14:44,298 --> 00:14:46,130
ليس بعد يا عزيزتي

240
00:14:53,055 --> 00:14:54,383
(مارسي)

241
00:14:55,597 --> 00:14:58,392
أنا آسفة يا أبي
لا أستطيع النظر إليه

242
00:14:59,468 --> 00:15:00,820
(مارسي)

243
00:15:07,957 --> 00:15:09,793
أحتاج مساعدتك في شيء ما

244
00:15:09,805 --> 00:15:11,203
نعم , بالطبع

245
00:15:11,216 --> 00:15:13,593
(أعثر على (جيسيكا
ورتب لها عودتها

246
00:15:13,608 --> 00:15:16,242
(حاولت الأتصال بها وبـ(ماكس
لكنهم لا يردون

247
00:15:16,256 --> 00:15:19,443
هل تعتقد أنها فكرة صائبة ؟
... أقصد , خصوصا الآن مع

248
00:15:19,457 --> 00:15:22,473
(كلا , لكن هذا ماتحتاجه (مارسي

249
00:15:22,677 --> 00:15:25,531
حاول بأصدقاء (جيسيكا) وربما أخوها

250
00:15:25,548 --> 00:15:27,400
لابد أن هناك شخص يعرف مكانها

251
00:15:31,608 --> 00:15:35,282
جيسيكا) لم تخرج بشكل عفوي فحسب)

252
00:15:36,538 --> 00:15:38,582
لقد عرضت عليها مبلغ

253
00:15:38,598 --> 00:15:39,880
ماذا ؟

254
00:15:42,437 --> 00:15:43,950
كم ؟

255
00:15:44,318 --> 00:15:45,871
عشرون ألف

256
00:15:46,257 --> 00:15:49,520
هذا ماطلبته
وبسبب سلوكها في الماضي

257
00:15:49,537 --> 00:15:51,752
أعتقدت أنني أتصرف لمصلحتك

258
00:15:51,766 --> 00:15:53,720
عشرون ألف دولار ؟

259
00:15:55,838 --> 00:15:57,662
سأكون مُدان

260
00:16:07,938 --> 00:16:09,260
مرحبا

261
00:16:09,545 --> 00:16:12,093
(مارسي) أنا الطبيب (سايمرس)
كيف تشعرين ؟

262
00:16:12,105 --> 00:16:13,621
هل حصلت على نتائج دمي ؟

263
00:16:13,637 --> 00:16:15,161
هذا سبب إتصالي

264
00:16:15,178 --> 00:16:18,931
كان هناك رفع لمستوى هرمون
"يُسمى "بروجسترون

265
00:16:18,947 --> 00:16:21,363
إنه سبب محتمل لإسقاطكِ

266
00:16:21,378 --> 00:16:23,351
هل من المحتمل أن شخص ما فعل ذلك بي ؟

267
00:16:23,366 --> 00:16:26,340
البروجسترون" يرتفع طبيعياً أثناء الحمل"

268
00:16:26,356 --> 00:16:29,632
لكن نظرياً , يُمكن أن يُبلع

269
00:16:29,647 --> 00:16:31,412
هل تعني مثل الحبة ؟

270
00:16:31,427 --> 00:16:33,940
آنسة (كولينس) حتى إن كانت مستوياتك
أعلى من الوضع الطبيعي

271
00:16:33,955 --> 00:16:35,982
فلا أقول أنها مريبة

272
00:16:37,557 --> 00:16:39,050
شكرا يا طبيب

273
00:17:06,735 --> 00:17:08,553
أعتقدت أنكِ قد تكوني جائعة

274
00:17:09,467 --> 00:17:11,120
كلا شكرا

275
00:17:11,727 --> 00:17:13,203
ربما لاحقا

276
00:17:18,227 --> 00:17:19,403
(بين)

277
00:17:20,928 --> 00:17:23,392
لا أعتقد أنها كانت حادثة

278
00:17:25,657 --> 00:17:27,112
مالذي تقصدينه ؟

279
00:17:27,197 --> 00:17:29,401
أقصد أن أحد سممني

280
00:17:30,487 --> 00:17:32,740
سمم طفلنا

281
00:17:33,156 --> 00:17:35,662
عزيزتي , لقد مررتي بالكثير

282
00:17:35,756 --> 00:17:37,732
اسمعني

283
00:18:36,497 --> 00:18:37,882
شخصياً

284
00:18:38,278 --> 00:18:40,090
قبل شهرين ؟

285
00:18:40,105 --> 00:18:42,452
أرجوك , اسمع فحسب

286
00:18:47,926 --> 00:18:50,780
لقد كان مرشح للمحكمة العليا

287
00:18:53,198 --> 00:18:57,511
أراد أن يتأكد ألا أخبر أحد بشأن العلاقة

288
00:19:08,996 --> 00:19:10,202
بعد ذلك ؟

289
00:19:15,818 --> 00:19:17,671
بعد ذلك أراد المزيد

290
00:19:19,216 --> 00:19:21,140
لأجل الأيام الخوالي

291
00:19:30,826 --> 00:19:33,620
رفضت لكنه لم يستمع

292
00:19:37,167 --> 00:19:39,533
حاولت أن أبعده

293
00:19:58,317 --> 00:19:59,731
إغتصبني

294
00:20:07,478 --> 00:20:09,552
لما لم تخبريني ؟

295
00:20:10,308 --> 00:20:13,490
لما لم تخبريني
فلقد كان بإستطاعتنا الذهاب إلى الشرطة

296
00:20:13,845 --> 00:20:16,792
الرجل يجب أن يكون في السجن -
لم أرد أن يعرف أحد -

297
00:20:16,808 --> 00:20:19,513
أنا فقط ... أردت نسيان الأمر

298
00:20:19,606 --> 00:20:21,851
هل يعرف والدكِ ؟ -
كلا -

299
00:20:29,815 --> 00:20:33,481
الطفل ... قد يكون طفله

300
00:20:33,498 --> 00:20:34,732
(كلا (بين

301
00:20:34,748 --> 00:20:36,542
قد يكون طفله

302
00:20:39,658 --> 00:20:41,673
لهذا أعتقد أنه فعل ذلك

303
00:20:46,457 --> 00:20:48,851
(لكني أعرف أنه كان طفلك يا (بين

304
00:20:54,798 --> 00:20:56,860
يجب أن ترتاحي

305
00:21:19,698 --> 00:21:20,851
منذ متى وهم هناك ؟

306
00:21:20,888 --> 00:21:24,152
ساعتان , المساحة أكثر من 40 ميل
قد تستغرق بعض الوقت

307
00:21:24,165 --> 00:21:26,902
لحد الآن مخبرك يقوم بالعبث

308
00:21:26,915 --> 00:21:29,611
والآن يظهر ويعطينا موقع (سارة) ؟

309
00:21:29,628 --> 00:21:30,652
لماذا تتغير الخطة ؟

310
00:21:30,666 --> 00:21:32,650
العبث لم ينجح
فـ(رينير) حصل على التأكيد

311
00:21:32,685 --> 00:21:35,952
لقد أعترف أنه كان مرتبط بالخاطفين
هذه مؤامرة

312
00:21:35,966 --> 00:21:36,850
لقد تحوّل

313
00:21:36,866 --> 00:21:39,703
إنه يحاول إيقاف المختطفين
من الحصول على مايريدونه

314
00:21:39,738 --> 00:21:40,852
وماهو ؟

315
00:21:41,067 --> 00:21:42,133
لا أعرف

316
00:21:45,315 --> 00:21:48,613
(العميل (لوكاس
السيناتور (كولينس) هنا

317
00:21:48,645 --> 00:21:49,723
شكرا

318
00:21:51,315 --> 00:21:52,332
سيناتور

319
00:21:52,807 --> 00:21:54,531
لقد كنت جالس بجانب الهاتف

320
00:21:54,648 --> 00:21:55,893
لم يرن

321
00:21:56,816 --> 00:21:58,010
ربما لا

322
00:21:59,756 --> 00:22:01,060
هل تعرف شيئا ؟

323
00:22:01,207 --> 00:22:03,320
أتصلت بمخبر سري

324
00:22:03,336 --> 00:22:04,902
(يدعي أنهم متمسكون بـ(سارة

325
00:22:04,937 --> 00:22:05,752
لماذا ؟

326
00:22:05,767 --> 00:22:08,382
ربما يريدون المزيد منك أو منها

327
00:22:08,796 --> 00:22:10,342
هذا غير منطقي

328
00:22:10,407 --> 00:22:11,983
نحن لم نستلم مطالب أخرى

329
00:22:11,995 --> 00:22:15,333
نعتقد أن هذا المخبر
(يستطيع أن يقودنا لموقع (سارة

330
00:22:16,478 --> 00:22:18,003
لقد سمعت هذا من قبل

331
00:22:19,688 --> 00:22:21,780
أريد أن أؤذيهم -
كلانا -

332
00:22:21,796 --> 00:22:24,132
لكن إبتداء من الآن
فهم يملكون كل الأوراق

333
00:22:25,716 --> 00:22:27,320
ربما ليس كلها

334
00:22:27,505 --> 00:22:29,970
(أخبرني عن قضية (بروكيت

335
00:22:30,247 --> 00:22:33,992
يبدو أنهم مهتمون جدًا بشأن القضية
وهي الآن في أولويات قضايا المحكمة

336
00:22:34,346 --> 00:22:36,361
إنها مهمة للمختطفون

337
00:22:36,756 --> 00:22:37,810
كيف ؟

338
00:22:39,465 --> 00:22:42,062
يريدون أن يكون (رينير) على المحكمة
(ليلغي قضية (بروكيت

339
00:22:42,078 --> 00:22:45,431
ويمهد الطريق لإطلاق سجين
(محكوم عليه بالإعدام يُدعى (هارون هنسلي

340
00:22:45,446 --> 00:22:47,721
وفي هذه النقطة لا أعرف السبب

341
00:22:49,986 --> 00:22:51,262
أعذروني

342
00:22:58,805 --> 00:23:02,292
المروحيات حددت عدة مصادر للحرارة تحت الأرض

343
00:23:02,328 --> 00:23:03,963
(أعتقد أننا وجدنا (سارة

344
00:23:17,347 --> 00:23:18,413
(سارة)

345
00:23:20,238 --> 00:23:21,781
أتركيني وشأني

346
00:23:22,367 --> 00:23:23,941
سمعت صوت من قبل

347
00:23:24,075 --> 00:23:25,343
فتى

348
00:23:25,656 --> 00:23:27,070
من هو ؟

349
00:23:30,966 --> 00:23:32,722
إنه ابن زوجي

350
00:23:33,125 --> 00:23:34,562
مالذي كان يقوله ؟

351
00:23:37,595 --> 00:23:39,341
إنهم لا يريدونني

352
00:23:39,526 --> 00:23:42,400
(هذا غير حقيقي يا (سارة
هذا مايريدونكِ أن تصدقيه

353
00:23:42,418 --> 00:23:44,890
سيكونون بحال أفضل بدوني

354
00:23:44,936 --> 00:23:46,933
عائلتي كانت سعيدة

355
00:23:47,138 --> 00:23:49,660
إنهم يحطمونكِ , قاومي ذلك

356
00:23:51,967 --> 00:23:53,722
إنه قادم

357
00:23:54,765 --> 00:23:58,712
كلا , توقف , أبتعد عني

358
00:24:16,315 --> 00:24:17,973
مالذي فعلوه بها ؟

359
00:24:18,487 --> 00:24:20,310
لن تضايقكِ بعد الآن

360
00:24:20,328 --> 00:24:21,872
كنا نتحدث فحسب

361
00:24:21,885 --> 00:24:23,252
لقد كانت تبعدكِ عن الحقيقة

362
00:24:23,287 --> 00:24:24,462
كلا

363
00:24:26,507 --> 00:24:30,903
سارة) أكره أن أراكِ منزعجة)

364
00:24:31,836 --> 00:24:33,663
يمكنكِ التحدث إليّ

365
00:24:34,205 --> 00:24:37,022
أنا هنا من أجلكِ
لطالما كنت هنا من أجلكِ

366
00:25:43,897 --> 00:25:45,941
لا يدخل أحد الغرفة حتى أعود

367
00:26:07,425 --> 00:26:08,630
إنه مفتوح

368
00:26:12,127 --> 00:26:14,443
جودي ناش) عند الباب الأمامي)

369
00:26:14,816 --> 00:26:17,170
إنها تصر أنكِ حددتي موعداً

370
00:26:21,038 --> 00:26:23,323
ليس من الضروري أن تنزلي
أستطيع أن أبعدها

371
00:26:23,338 --> 00:26:26,733
كلا , لابأس

372
00:26:27,566 --> 00:26:29,292
سأعتني بذلك

373
00:26:43,435 --> 00:26:44,623
أهلا

374
00:26:45,006 --> 00:26:48,433
أعتقدت أنكِ واجهتي مشاكل في السيارة أو ماشابه

375
00:26:48,445 --> 00:26:50,260
نظرًا لتغيبكِ عن إجتماعنا

376
00:26:50,277 --> 00:26:51,531
أنا آسفة

377
00:26:51,698 --> 00:26:52,990
لا مشكلة

378
00:26:53,487 --> 00:26:55,301
نستطيع التحدث الآن

379
00:26:55,517 --> 00:26:56,610
هل أستطيع الدخول

380
00:26:56,626 --> 00:26:59,502
كلا , غيرت رأيي

381
00:27:01,455 --> 00:27:04,150
... مارسي) عندما أتصلتي)

382
00:27:04,398 --> 00:27:07,921
بدا أن هناك شيء
تودين أن تزحينه عن صدركِ

383
00:27:08,925 --> 00:27:10,462
كان ذلك في وقتها

384
00:27:11,756 --> 00:27:13,011
(مارسي)

385
00:27:13,645 --> 00:27:16,472
الشعب الأمريكي يريدون أن يسمعونكِ

386
00:27:17,035 --> 00:27:21,192
إنهم يفتقدون (سارة) مثلك
وهم يعرفون مدى مقاومتكِ

387
00:27:21,205 --> 00:27:23,390
بما تشعرين وتفكرين

388
00:27:24,045 --> 00:27:28,611
لو كان الشعب الأمريكي
لديه أية فكرة عما يجري لما ناموا الليل

389
00:27:29,458 --> 00:27:30,822
مالذي تقصدينه ؟

390
00:27:32,318 --> 00:27:34,432
أنا آسفة لإهدار وقتكِ

391
00:27:35,505 --> 00:27:37,112
مارسي) أنتظري)

392
00:27:37,145 --> 00:27:38,453
(مارسي)

393
00:28:08,085 --> 00:28:09,810
نحن في منطقة الهدف

394
00:28:09,825 --> 00:28:11,951
سنبدأ بالبحث عن نقاط الوصول

395
00:28:19,797 --> 00:28:21,103
نحن نتلقى طلقات

396
00:28:21,115 --> 00:28:22,381
الكمين في اليسار

397
00:28:33,326 --> 00:28:34,810
القناص العاشر

398
00:28:34,825 --> 00:28:36,111
قم بتغطيتي

399
00:29:14,125 --> 00:29:15,423
هل رأيتي أحد آخر ؟

400
00:29:15,555 --> 00:29:18,562
كلا , لكن آثار الإطارات تبدو جديدة

401
00:29:20,467 --> 00:29:21,571
(لوكاس)

402
00:29:39,058 --> 00:29:40,611
إنه مغلق من الداخل

403
00:29:40,627 --> 00:29:42,351
لا أعتقد أن عندهم جرس

404
00:29:42,486 --> 00:29:44,201
نحن بحاجة إلى عبوة إختراق

405
00:30:04,948 --> 00:30:06,413
نار في الفتحة

406
00:30:39,138 --> 00:30:40,581
عودي للداخل

407
00:30:40,847 --> 00:30:42,361
قلت عودي

408
00:32:02,905 --> 00:32:05,001
أكدنا قتل ثلاثة من رجالهم

409
00:32:05,017 --> 00:32:07,741
لدينا شخص في حالة مستقرة في المستشفى
وواحد ميت

410
00:32:08,118 --> 00:32:10,090
لقد عرفوا أنك قادم

411
00:32:10,106 --> 00:32:11,933
مخبرك خدعك

412
00:32:11,946 --> 00:32:13,272
لا أظن ذلك

413
00:32:13,287 --> 00:32:16,641
إذا ماذا , هم وضعوا قناص في مكان مجهول ؟

414
00:32:16,656 --> 00:32:17,931
لقد كانوا يحمون مصالحهم

415
00:32:17,967 --> 00:32:20,652
(مصالحهم تقصد (سارة كولينس
لكنها لم تكن هنا

416
00:32:20,686 --> 00:32:23,132
نعتقد أنهم نقلوها
قبل فترة قصيرة من وصولنا

417
00:32:27,968 --> 00:32:29,810
أريد أن أجري أتصال لعائلته

418
00:32:30,826 --> 00:32:32,152
الآن أخبرني عن الإحتواء

419
00:32:32,166 --> 00:32:35,453
حواجز الطرق , مدراء الشرطة المحلية
يقومون بمساعدتنا لذلك نحن لدينا تغطية جيدة

420
00:32:35,466 --> 00:32:37,150
كم لديهم من الوقت بإعتقادك ؟

421
00:32:37,186 --> 00:32:39,351
ليس الكثير
هناك آثار إطار جديدة في الخارج

422
00:32:39,365 --> 00:32:41,491
لكنك لا تستطيع التأكيد
أنها كانت في تلك العربة ؟

423
00:32:41,508 --> 00:32:44,771
(كلا , لهذا أتصلت بوحدة البحث والإنقاذ (ك 9

424
00:32:44,785 --> 00:32:46,262
الكلاب تتعقب الرائحة

425
00:32:46,275 --> 00:32:48,412
رائحة (سارة) ؟ من ماذا ؟

426
00:32:48,425 --> 00:32:51,520
الوسادة
نعتقد أنهم كانوا يحتجزونها هنا

427
00:32:56,917 --> 00:32:59,361
ليس كالفصول الأربعة

428
00:33:01,067 --> 00:33:04,513
الشعر الذي على الوسادة
(مطابق لتركيب شعر (سارة

429
00:33:04,526 --> 00:33:06,710
الشعر الذي هنا متناقض

430
00:33:06,727 --> 00:33:08,892
طويل ومنسل ومائل للون البني

431
00:33:08,906 --> 00:33:10,722
هل نحن نبحث عن أكثر من إختطاف ؟

432
00:33:10,738 --> 00:33:11,841
هل تذكر (ديبورا هنسلي) ؟

433
00:33:11,858 --> 00:33:13,861
بالطبع
زوجة الرجل المحكوم عليه بالإعدام

434
00:33:13,876 --> 00:33:16,240
نعرف أنهم كانوا يتتبعونها
ربما حصلوا عليها

435
00:33:16,257 --> 00:33:18,573
هذا المكان كان مكانهم الخاص

436
00:33:22,628 --> 00:33:23,940
(أنا (لوكاس

437
00:33:25,146 --> 00:33:27,920
أين ؟ حسنا , نحن في طريقنا

438
00:33:27,935 --> 00:33:30,712
الكلاب ألتقطت رائحة
أربعة أميال باتجاه الشرق

439
00:33:51,976 --> 00:33:53,002
أهلا

440
00:33:53,357 --> 00:33:54,213
أهلا

441
00:33:54,488 --> 00:33:55,973
أحتاج مساعدتكِ

442
00:33:56,156 --> 00:33:57,390
بماذا ؟

443
00:34:03,925 --> 00:34:05,221
المنقطة ؟

444
00:34:05,507 --> 00:34:06,951
هذا ما ظننته

445
00:34:09,566 --> 00:34:11,392
إذا أين (بين) ؟

446
00:34:11,927 --> 00:34:15,461
لديه أمر , مقابلة عمل

447
00:34:15,475 --> 00:34:17,023
جيد له

448
00:34:21,196 --> 00:34:25,520
مارسي) أعرف أن أمكِ)
(أعطتكِ المال لكفالة (بين

449
00:34:25,537 --> 00:34:27,483
... أبي , أعرف أنك لا تحبه

450
00:34:27,495 --> 00:34:28,723
لست منزعج

451
00:34:28,735 --> 00:34:32,471
أعتقد أنكِ تستحقي أن تعرفي
(أن المال الذي أعطتكِ إياه كان من (جي تي

452
00:34:34,596 --> 00:34:36,862
ماذا ؟ لماذا ؟

453
00:34:38,088 --> 00:34:39,460
إنها معدمة

454
00:34:40,038 --> 00:34:42,713
لقد أخذت النصف عندما أنفصلتما
إنها غنية

455
00:34:42,727 --> 00:34:44,251
ليس بعد الآن

456
00:34:45,365 --> 00:34:47,501
جي تي) أعطاها المال)

457
00:34:47,566 --> 00:34:50,902
مقابل أن توافق على ترك المنزل

458
00:34:51,307 --> 00:34:53,101
دفع لها لكي ترحل ؟

459
00:34:53,116 --> 00:34:55,570
جي تي) قام بترتيب ذلك)
لم تكن لدي أدنى فكرة

460
00:34:55,588 --> 00:34:57,330
... جي تي) لا يعطس بدون)

461
00:34:57,346 --> 00:35:00,273
لقد حدث ذلك عندما كنت في واشنطن دي سي
أنا آسف

462
00:35:02,458 --> 00:35:04,790
أعتقدت أنها أهتمت بي

463
00:35:07,096 --> 00:35:09,281
أعرف ماهو شعوركِ تجاه أمكِ

464
00:35:09,748 --> 00:35:12,221
لكن مافعلته , فعلته لأجلكِ

465
00:35:13,937 --> 00:35:15,693
يجب أن أكلمها

466
00:35:15,707 --> 00:35:17,410
جي تي) سيجدها)

467
00:35:25,228 --> 00:35:26,272
شكرا لكِ

468
00:35:27,508 --> 00:35:29,800
لماذا ترتدي ملابسك ؟

469
00:35:30,567 --> 00:35:32,381
(تحدثت مع العميل (لوكاس

470
00:35:34,156 --> 00:35:36,950
سارة) قد لا تعود بالسرعة التي تمنيناها)

471
00:35:38,436 --> 00:35:40,603
لكنك فعلت كل ما أرادوه , صحيح ؟

472
00:35:41,015 --> 00:35:42,402
هذا صحيح

473
00:35:42,958 --> 00:35:44,931
الآن سأقوم بأفضل ما أستطيع

474
00:35:47,106 --> 00:35:48,581
لعب السياسة

475
00:35:58,915 --> 00:36:00,652
الرائحة تقوى

476
00:36:00,806 --> 00:36:02,342
إلى أي حد نحن قريبون ؟

477
00:36:02,516 --> 00:36:05,013
ربما نصف ميل أو أقل

478
00:36:13,406 --> 00:36:14,583
دم

479
00:36:17,595 --> 00:36:18,860
لنستمر

480
00:36:19,628 --> 00:36:21,340
جدوها , جدوها

481
00:36:39,715 --> 00:36:42,802
سيناتور
(فخامة القاضية (مالريت

482
00:36:42,818 --> 00:36:44,102
(إليزابيث)

483
00:36:44,758 --> 00:36:46,692
شكرا لرؤيتي بهذه السرعة

484
00:36:46,708 --> 00:36:47,663
بالطبع

485
00:36:47,676 --> 00:36:50,531
جيفري) لقد كنت أتابع الأخبار)
أنا آسفة جدا

486
00:36:50,547 --> 00:36:51,813
شكرا لكِ

487
00:36:51,828 --> 00:36:52,993
أجلسي

488
00:36:53,007 --> 00:36:55,972
أتصالك بدا مستعجلاً
مالذي أستطيع عمله لك ؟

489
00:36:56,735 --> 00:36:58,483
لطالما أحترمتكِ

490
00:36:58,878 --> 00:37:02,492
وسيكون من غير المحترم لكِ وللمحكمة
لطلبي لرؤيتكِ

491
00:37:02,506 --> 00:37:06,303
لم أكون لأكون في المحكمة
لولا طلبك من الرئيس

492
00:37:06,537 --> 00:37:08,052
مالذي يجري

493
00:37:09,185 --> 00:37:12,602
أردت التحدث معكِ بشأن الزميل الجديد
(القاضي (رينير

494
00:37:12,777 --> 00:37:15,672
أتمنى أن تأخذ الأمور بسهولة
على صديقك القديم

495
00:37:16,087 --> 00:37:19,461
لدي سبب لأعتقد أنه سيصوت
(لإلغاء قضية (بروكيت

496
00:37:19,478 --> 00:37:23,661
(مراعاة ميول (رينير
هذا يبدو غير محتمل

497
00:37:23,675 --> 00:37:25,582
لقد تغيّر

498
00:37:25,607 --> 00:37:27,162
كيف تعرف هذا ؟

499
00:37:30,577 --> 00:37:32,282
لا أستطيع القول

500
00:37:32,348 --> 00:37:33,951
إذا ليس هناك شيء أستطيع عمله

501
00:37:33,966 --> 00:37:36,883
يمكنكِ أن تصوتي للجهة الأخرى
تلغين صوته

502
00:37:38,058 --> 00:37:40,401
سأدعي أني لم أسمع ذلك

503
00:37:40,416 --> 00:37:42,432
أعرف أنه طلب فاسد

504
00:37:42,447 --> 00:37:43,852
فاسد ؟

505
00:37:43,877 --> 00:37:46,282
سيناتور , إنه غير قانوني

506
00:37:46,958 --> 00:37:48,412
أفهم ذلك

507
00:37:51,947 --> 00:37:57,152
مع هذه النوعية من المعلومات
فيجب ألا تصوتي مطلقاً

508
00:38:00,987 --> 00:38:05,263
أعلن عدم أهليتي
وألغي صوتي و (بروكيت) مدعم

509
00:38:05,275 --> 00:38:07,692
وتحصل على ماتريده بالضبط

510
00:38:08,645 --> 00:38:13,143
ومن خلال هذه المحادثة
فأنت تعرف ما أنا مجبرة على عمله

511
00:38:13,178 --> 00:38:17,812
أدرك أن أية مصالح بيننا قد أهدرتها

512
00:38:18,348 --> 00:38:22,391
مهما يكن سببك يا سيناتور
فأتمنى أنه يستحق ذلك

513
00:38:24,965 --> 00:38:26,572
كذلك أنا

514
00:38:31,526 --> 00:38:33,422
الدم في كل مكان

515
00:38:33,906 --> 00:38:35,270
أسحبيهم

516
00:38:42,306 --> 00:38:44,130
مات شيء هنا

517
00:38:44,308 --> 00:38:45,492
(لوكاس)

518
00:38:54,345 --> 00:38:57,262
أرفعوا أيديكم , أنهضوا

519
00:38:57,275 --> 00:38:58,373
ضعوا أسلحتكم

520
00:38:58,387 --> 00:39:01,022
نحن خارج المحمية -
ضعوا أسلحتكم -

521
00:39:02,355 --> 00:39:04,381
تعالوا إلى هنا ببطئ

522
00:39:09,146 --> 00:39:10,472
(مي)

523
00:39:11,246 --> 00:39:13,460
لابد أن يكون معهم كلاب صيد

524
00:39:13,476 --> 00:39:14,581
هذا قتل قانوني

525
00:39:14,596 --> 00:39:16,563
إهدأوا , نحن لا نعبث

526
00:39:16,577 --> 00:39:18,462
هل معكم هوية ؟

527
00:39:22,388 --> 00:39:24,413
هل أتى أي شخص هنا ؟

528
00:39:24,876 --> 00:39:26,441
أنتم فقط

529
00:39:27,215 --> 00:39:29,203
منذ متى وأنتم في الغابة ؟

530
00:39:29,225 --> 00:39:31,123
أفضل جزء من اليوم

531
00:39:33,808 --> 00:39:35,180
حسنا

532
00:39:36,626 --> 00:39:39,301
لقد وضعنا نقط تفتيش في الطرق السريعة

533
00:39:39,348 --> 00:39:42,401
إذا رأيتم أي شخص مريب
أثناء رحيلكم فبلغوا عنه

534
00:39:42,797 --> 00:39:44,353
سنفعل ذلك

535
00:39:44,367 --> 00:39:46,701
شكرا يا سيدي

536
00:39:49,215 --> 00:39:50,612
يجب أن نستمر

537
00:39:50,628 --> 00:39:53,073
أثر الرائحة غير جيد بعد ميل

538
00:39:54,156 --> 00:39:55,892
الآثار ستختفي

539
00:40:24,696 --> 00:40:26,242
شكرا لقدومك

540
00:40:27,297 --> 00:40:28,893
أعتقدتك أطول

541
00:40:28,905 --> 00:40:31,463
بلغني أنك تأكدت من معلوماتي

542
00:40:31,478 --> 00:40:33,362
المؤسسة كانت هناك

543
00:40:33,477 --> 00:40:35,771
لكن (سارة كولينس) لم تكن موجودة

544
00:40:38,497 --> 00:40:40,241
كان من المفترض أن تكون هناك

545
00:40:40,376 --> 00:40:43,000
وكان من المفترض أن أجلب لك دولب الشفرة

546
00:40:43,576 --> 00:40:45,003
لم تجلبه ؟

547
00:40:45,018 --> 00:40:47,812
تركته في المكتب الميداني مع صبري

548
00:40:48,438 --> 00:40:49,461
أين أخذوها ؟

549
00:40:49,477 --> 00:40:50,511
أنا مسلح

550
00:40:50,527 --> 00:40:51,931
وكذلك أنا

551
00:40:52,048 --> 00:40:54,420
أين أخذوها ؟

552
00:40:54,435 --> 00:40:57,502
لو نقلوها فلست على علم بتلك المعلومات

553
00:40:57,517 --> 00:40:59,841
كان لدينا أتفاق
أنا أحصل على (سارة) وأنت على دولب الشفرة

554
00:40:59,856 --> 00:41:04,202
لا ترتكب خطأ بإعتقادك
أن الأمر مجرد إمرأة مفقودة

555
00:41:05,326 --> 00:41:07,642
لماذا تحتاج لرؤية دولب الشفرة ؟

556
00:41:09,295 --> 00:41:11,252
لكي أستطيع تحطيمه

557
00:41:12,658 --> 00:41:15,003
أنت تخشى أن يستعيده أصدقائك

558
00:41:15,438 --> 00:41:18,352
لقد رأيت مامدى قوتهم

559
00:41:18,397 --> 00:41:21,141
وإذا حصلوا عليه ؟
ماذا ستخبرهم ؟

560
00:41:21,157 --> 00:41:25,200
قصة قديمة عن عالم جديد خرج من فوضى عارمة

561
00:41:25,215 --> 00:41:26,781
و (سارة) ؟

562
00:41:26,797 --> 00:41:29,703
قد تكون مرتكز هذا كله

563
00:41:32,788 --> 00:41:36,503
اليوم كان يوم مثير
في ممرات السلطة القضائية

564
00:41:36,518 --> 00:41:39,113
والاس رينير) تم تأكيده للمحكمة العليا)

565
00:41:39,126 --> 00:41:43,041
وبعد ذلك بقليل
صاغ مذكرة إلى رئيس المحكمة

566
00:41:43,058 --> 00:41:45,463
يلح عليه إعادة النظر في قائمة الدعاوي

567
00:41:45,478 --> 00:41:50,400
وقضية (بروكيت) ستكون القضية الأولى
في بداية الفصل الجديد للمحكمة

568
00:41:50,506 --> 00:41:53,913
القضية تتعامل مع الإجراء الواضح للمدانون

569
00:41:53,925 --> 00:41:57,862
وقد يتم تحرير العشرات من السجناء

570
00:41:57,877 --> 00:42:00,371
أحد أولئك المدانون
(هارون هنسلي)

571
00:42:00,387 --> 00:42:06,053
الذي تم تقرير إعدامه في جورجيا 
يوم الثلاثاء القادم في الساعة 12 صباحاً

572
00:42:06,088 --> 00:42:08,722
(أضافة إثارة أخرى لقضية (بروكيت

573
00:42:08,737 --> 00:42:12,641
(قرار القاضية (إليزابيث مالراي
بإعلان عدم أهليتها

574
00:42:12,656 --> 00:42:15,212
بذكرها الغير محدد للتحيز الشخصي

575
00:42:15,226 --> 00:42:19,233
(مع إمتناع (مالراي
(فسيزداد التركيز على القاضي (رينير

576
00:42:19,265 --> 00:42:22,552
كأول قرار له في محكمة أمتنا العليا

577
00:42:23,766 --> 00:42:25,593
(هنا (جودي ناش

578
00:42:49,825 --> 00:42:51,143
أنتظري أنتظري

579
00:42:52,375 --> 00:42:54,181
إلى أين أنتِ ذاهبة بإعتقادكِ ؟

580
00:42:54,555 --> 00:42:57,071
... أعتقد أنكم كنتم تبحثون عني , أنا

581
00:42:58,906 --> 00:43:01,002
(أنا (سارة كولينس

582
00:43:01,286 --> 00:43:05,922
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

583
00:43:05,937 --> 00:43:13,223
www.DVD4ARAB.com

