1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
29.970

2
00:00:00,868 --> 00:00:02,369
في الحلقات السابقة

3
00:00:02,402 --> 00:00:04,037
القاضي (رينير) تم تأكيده

4
00:00:04,037 --> 00:00:07,941
كالقاضي الـ111 للمحكمة العليا في الولايات المتحدة

5
00:00:07,941 --> 00:00:09,176
لقد فعلت ما أرادوه

6
00:00:09,176 --> 00:00:10,043
هذا صحيح

7
00:00:10,043 --> 00:00:11,478
إذا (سارة) قادمة إلى المنزل ؟

8
00:00:11,512 --> 00:00:12,446
نعم

9
00:00:12,446 --> 00:00:14,515
أتصلت بمخبر سري

10
00:00:14,548 --> 00:00:16,116
(يدعي أنهم متمسكون بـ(سارة

11
00:00:16,149 --> 00:00:16,783
لماذا ؟

12
00:00:16,783 --> 00:00:18,385
ربما يريدون المزيد منك

13
00:00:18,418 --> 00:00:20,153
أود التحدث معكما بشأن أبنتكما

14
00:00:20,153 --> 00:00:22,055
ليس لدينا شيء لنقوله لك

15
00:00:23,991 --> 00:00:25,359
هل كل شيء بخير ؟

16
00:00:25,359 --> 00:00:27,728
هل هذه أبنة (نيكي) ؟ -
إنها أبنتنا -

17
00:00:35,035 --> 00:00:38,105
المروحيات حددت
عدة مصادر للحرارة تحت الأرض

18
00:00:38,138 --> 00:00:39,439
(أعتقد أننا وجدنا (سارة

19
00:00:51,083 --> 00:00:51,952
أنتظري , أنتظري

20
00:00:51,952 --> 00:00:53,787
... أعتقد أنكم كنتم تبحثون عني , أنا

21
00:00:55,989 --> 00:00:57,691
(أنا (سارة كولينس

22
00:01:02,296 --> 00:01:05,866
يا إلهي , أنتِ هي حقا

23
00:01:06,500 --> 00:01:08,135
(أنتِ (سارة كولينس

24
00:01:09,970 --> 00:01:11,471
لابأس , لابأس

25
00:01:12,272 --> 00:01:14,408
هاوارد) أحظر لي بطانية) -
نعم يا سيدي -

26
00:01:15,542 --> 00:01:17,678
أريد الذهاب إلى المنزل -
أعلم , أعلم -

27
00:01:17,678 --> 00:01:19,179
ستكونين بخير

28
00:01:20,781 --> 00:01:22,316
أجلسي هنا

29
00:01:27,654 --> 00:01:29,156
غطها

30
00:01:29,957 --> 00:01:31,358
ستكونين بخير

31
00:01:36,296 --> 00:01:38,131
هنا (شيلتن) في الإرسال

32
00:01:38,699 --> 00:01:40,367
أجب النداء

33
00:01:40,400 --> 00:01:42,002
(إرسالية إلى (شيلتن
ماذا لديك ؟

34
00:01:42,035 --> 00:01:46,306
أحتاج إلى عملاء المباحث الفدرالية
(ليتعاملوا مع قضية (سارة كولينس

35
00:01:50,244 --> 00:01:52,379
أريد إنهاء هذا فوراً

36
00:01:52,946 --> 00:01:54,281
جيد

37
00:01:54,515 --> 00:01:57,084
يقسمون أنها قهوة
لست متأكدة

38
00:01:57,084 --> 00:01:59,786
شكرا
وسّعت شبكة البحث لـ10 أميال

39
00:01:59,786 --> 00:02:02,155
أربع فرق بحث وإنقاذ إضافية
ليفتشوا الأرض

40
00:02:02,189 --> 00:02:04,958
خوّلت المقاطعة وقتهم الإضافي
فلذلك هم بحالة جيدة حتى نقول ذلك

41
00:02:04,992 --> 00:02:06,059
صحيح

42
00:02:06,059 --> 00:02:07,928
لما لا تأخذي قسط من الراحة ؟

43
00:02:07,961 --> 00:02:11,164
مع كل هذه الأمور
لا أستطيع النوم إن أردت ذلك

44
00:02:13,767 --> 00:02:15,169
أين هي بحق الجحيم ؟

45
00:02:15,569 --> 00:02:18,839
أرتاحي فحسب
سنأخذكِ إلى (مولتري) في غضون عدة دقائق

46
00:02:18,872 --> 00:02:22,042
نحن ننتظر إتصال
من المباحث الفدرالية

47
00:02:23,610 --> 00:02:26,446
زوجكِ نجا أثناء حملته الأخيرة

48
00:02:26,480 --> 00:02:30,117
أعتنينا به جيداً
وسنعتني بكِ أيضا

49
00:02:30,617 --> 00:02:32,853
كل شيء سيكون بخير

50
00:02:39,359 --> 00:02:43,297
لن تصبح الأمور بخير , حسنا ؟
لا أريد الذهاب ولا تستطيعين إرغامي على ذلك

51
00:02:43,330 --> 00:02:46,333
نعم , نستطيع ذلك
لدينا طلب من المحكمة يقول ذلك

52
00:02:46,333 --> 00:02:48,569
أعيديني إلى المدرسة فحسب يا أمي

53
00:02:48,569 --> 00:02:50,037
إنهم لا يريدونكِ

54
00:02:50,070 --> 00:02:51,972
(لا تستطيعين الإختفاء لأسبوعين يا (سارة

55
00:02:51,972 --> 00:02:53,473
لقد أخفتي كل شخص

56
00:02:53,473 --> 00:02:55,175
لقد كانت غلطة

57
00:02:55,175 --> 00:02:56,543
أنتِ خارج السيطرة

58
00:02:56,543 --> 00:02:58,745
ستذهبين إلى مركز المعالجة
هذه نهاية الأمر

59
00:02:58,779 --> 00:03:01,849
أريد التحدث إلى والدي
والدي لن يجبرني على الذهاب إلى هناك

60
00:03:01,849 --> 00:03:04,318
والدكِ هو الذي كتب الصك

61
00:03:14,595 --> 00:03:16,029
شيلتون) هنا)

62
00:03:16,096 --> 00:03:18,065
(العميل الخاص (دانيال لوكاس

63
00:03:18,065 --> 00:03:20,067
الرجل الذي في الموقع
قال أن الأمر مستعجل

64
00:03:20,100 --> 00:03:21,668
حصلت عليها

65
00:03:21,702 --> 00:03:23,136
عذراً ؟

66
00:03:23,871 --> 00:03:26,673
سارة كولينس) لقد وجدناها)

67
00:03:29,943 --> 00:03:31,345
(العميل (لوكاس

68
00:03:31,445 --> 00:03:35,849
نعم , أنا هنا , آسف
لقد فاجأتني

69
00:03:35,883 --> 00:03:38,252
هذه أخبار عظيمة
أعطها الهاتف لو سمحت

70
00:03:39,853 --> 00:03:40,954
المباحث الفدرالية

71
00:03:43,156 --> 00:03:44,725
مرحبا

72
00:03:45,459 --> 00:03:46,793
سارة) ؟)

73
00:03:47,127 --> 00:03:48,228
نعم

74
00:03:48,262 --> 00:03:51,064
(أنا العميل الخاص (دانيال لوكاس
كيف حالكِ ؟

75
00:03:51,131 --> 00:03:52,900
... أنا

76
00:03:53,534 --> 00:03:56,069
لا أعرف ماهو اليوم حتى

77
00:03:56,336 --> 00:03:59,273
أتعرفين ؟ لابأس بذلك
أنتِ بأمان الآن

78
00:03:59,306 --> 00:04:02,276
سآتي لأخذكِ
هل تستطيعين أن تثبتي ؟ هل تستطيعين أن تقومي بذلك ؟

79
00:04:02,309 --> 00:04:03,510
نعم

80
00:04:03,510 --> 00:04:05,245
نعم , جيد

81
00:04:08,715 --> 00:04:10,684
(سنلتقي بك في (مولتري

82
00:04:10,717 --> 00:04:11,885
كلا , اسمعني

83
00:04:11,885 --> 00:04:14,588
لا أريدها أن تتكلم مع أي أحد
حتى أصل إلى هناك , هل فهمت ؟

84
00:04:14,621 --> 00:04:16,089
سنكون هناك في أقل من 10 دقائق

85
00:04:16,123 --> 00:04:17,324
عُلم

86
00:04:17,824 --> 00:04:19,059
يا إلهي

87
00:04:19,193 --> 00:04:21,828
أعرف أنه خرق للنظام
ولكن ألا يجب أن نتصل بالسيناتور ؟

88
00:04:21,862 --> 00:04:24,131
كلا , حتى نقوم بحراستها

89
00:04:24,164 --> 00:04:26,166
سأكون سعيداً بتسلمها شخصياً

90
00:04:26,500 --> 00:04:28,335
لنذهب

91
00:04:48,789 --> 00:04:50,390
لابأس , من هنا

92
00:05:01,401 --> 00:05:05,205
سيدتي , تسرني رؤيتكِ

93
00:05:05,205 --> 00:05:07,608
أجلب لها بعض الشوربة
جيدة وساخنة

94
00:05:07,641 --> 00:05:08,942
هنا

95
00:05:12,479 --> 00:05:14,781
تعالي هنا وأريحي نفسكِ

96
00:05:17,217 --> 00:05:19,653
خذي هذه لبرودتكِ

97
00:05:20,654 --> 00:05:22,089
شكرا لك

98
00:05:23,390 --> 00:05:26,260
هل أستطيع إستخدام الهاتف , أرجوك ؟

99
00:05:26,260 --> 00:05:29,296
هذا سيتطلب الإنتظار
(حتى وصول العميل (لوكاس

100
00:05:29,296 --> 00:05:32,666
لكن إذا كان هناك شيء تحتاجينه فناديني , حسنا ؟

101
00:05:32,866 --> 00:05:34,067
حسنا

102
00:05:34,601 --> 00:05:37,604
أنا آسف , لدي بلاستيك فحسب

103
00:05:38,172 --> 00:05:41,708
سنكون في الخارج إذا أحتجتي أي شيء , حسنا ؟

104
00:05:43,477 --> 00:05:44,611
هيا

105
00:06:08,702 --> 00:06:11,872
في المواجهة بين الإدارة والعمال
في يومه العاشر اليوم

106
00:06:11,872 --> 00:06:14,808
الناطق بلسان المحافظ
... رفض التعليق

107
00:06:14,842 --> 00:06:17,344
لدينا معلومات جديدة
(بشأن قضية إختطاف (سارة كولينس

108
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
... هناك تطوّر

109
00:06:18,712 --> 00:06:21,515
جودي ناش) تنضم معنا مباشرة بمعلومات أكثر)
(جودي)

110
00:06:21,548 --> 00:06:24,818
كما تعرف
... (منذ جلسة تعيين (والاس رينير

111
00:06:24,852 --> 00:06:28,655
(السيناتور (جيفري كولينس
بقي مختلي بنفسه بمنزله في بوكهيد

112
00:06:28,655 --> 00:06:31,391
... لكن بالنسبة لمجلس الشيوخ حيال سقوطه

113
00:06:31,391 --> 00:06:35,062
(هناك توقع أن السيناتور (كولينس
سيعود إلى واشنطن

114
00:06:35,095 --> 00:06:37,197
ويستأنف عمله كالمعتاد

115
00:06:38,232 --> 00:06:41,268
(إنه ليس الشخص الذي تعتقدينه يا (سارة

116
00:06:41,635 --> 00:06:44,538
إنه ينتقل بحياته

117
00:06:45,973 --> 00:06:49,943
(يقترح العلماء أن تعاطف العامة لـ(كولينس

118
00:06:49,977 --> 00:06:54,281
يمكن أن يُحوّل إلى العاصمة السياسية
أثناء الدورة الإنتخابية القادمة

119
00:06:54,314 --> 00:06:55,949
(لم أكن لأقوم بذلك بدون (سارة

120
00:06:55,949 --> 00:06:58,986
أختفائها أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

121
00:07:00,320 --> 00:07:03,357
القرار الأول في محكمة أمتنا العليا

122
00:07:19,673 --> 00:07:20,908
العميل (لوكاس) ؟

123
00:07:20,908 --> 00:07:22,242
نعم يا سيدي

124
00:07:22,276 --> 00:07:24,211
أتيت إلى هنا بسرعة

125
00:07:24,244 --> 00:07:25,946
بسرعة كافية

126
00:07:36,023 --> 00:07:38,059
* المختفية *

127
00:07:39,027 --> 00:07:41,964
الحلقة 12

128
00:07:42,059 --> 00:07:46,259
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

129
00:07:50,170 --> 00:07:51,138
جدوها

130
00:07:51,171 --> 00:07:53,040
تفحصوا الخلفية

131
00:08:01,081 --> 00:08:02,416
هناك

132
00:08:10,891 --> 00:08:13,660
تلقينا إشارة
إنها على المتعقب , لنذهب

133
00:08:36,483 --> 00:08:38,085
حسنا , أقفلوا الشارع

134
00:08:38,085 --> 00:08:39,319
نعم يا سيدي

135
00:08:40,387 --> 00:08:41,922
إنها مُتعقبة

136
00:08:42,422 --> 00:08:44,892
يمكننا إلتقاطها عندما تكون وحيدة

137
00:08:49,897 --> 00:08:51,131
مدير الشرطة؟

138
00:08:54,201 --> 00:08:55,302
(مي)

139
00:08:59,106 --> 00:09:00,340
(سارة)

140
00:09:04,344 --> 00:09:05,445
(سارة)

141
00:09:06,446 --> 00:09:07,681
تفحصوا الخلفية

142
00:09:16,256 --> 00:09:18,659
اللعنة , لابد أنهم حصلوا عليها

143
00:09:18,692 --> 00:09:20,761
لقد كنا على بعد 10 دقائق وفقدناها

144
00:09:20,761 --> 00:09:22,262
كيف حدث هذا ؟

145
00:09:22,262 --> 00:09:24,131
كيف عرفوا مكانها ؟

146
00:09:25,032 --> 00:09:27,234
المدى الأقصى للمروحية 350 ميل

147
00:09:27,234 --> 00:09:29,770
أتصلي بالقوات وأخبريهم
أننا نريد عملاء على كل مطار

148
00:09:29,803 --> 00:09:32,339
في جورجيا وألاباما و تينيسي و فلوريدا

149
00:09:41,148 --> 00:09:43,984
(أجلس ياسيد (مانينج
لقد حصلت على نتائج حمضك النووي

150
00:09:44,017 --> 00:09:45,986
لست بحاجة للجلوس , سآخذها فحسب

151
00:09:46,019 --> 00:09:50,090
لقد صرفت 382 دولار
قد تحصل على مايساوي مالك

152
00:09:51,191 --> 00:09:52,459
هنا الصفقة

153
00:09:52,459 --> 00:09:54,528
... عشر سنوات بالبحث في جينات الناس

154
00:09:54,528 --> 00:09:57,164
وأستطيع أن أضربك بحقيبة ملئية بـ40 دولار

155
00:09:57,164 --> 00:09:59,633
وعلم كافي لجعل أذناك تنزفان

156
00:09:59,633 --> 00:10:02,169
لكن الحقيقة
هناك شيء واحد أعرفه

157
00:10:02,202 --> 00:10:03,136
ماهو ؟

158
00:10:03,136 --> 00:10:05,739
يمكنك أن تتمنى وتحارب وتقاضي

159
00:10:05,739 --> 00:10:10,744
لكن ليست هناك طريقة سهلة
لإخراج نفسك من حياة طفل

160
00:10:11,011 --> 00:10:14,948
يجب أن تفكر بشأن ذلك
قبل أن تفعل شيء بهذه النتائج

161
00:10:20,220 --> 00:10:22,356
.... تلك الفتاة التي أختبرتها

162
00:10:23,891 --> 00:10:25,826
إنها أبنتك

163
00:10:28,729 --> 00:10:29,897
(لوكاس)

164
00:10:29,930 --> 00:10:33,500
هناك 110 مطار في داخل النطاق
لقد أرسلنا فاكس أنذار لهم

165
00:10:33,500 --> 00:10:36,937
منطقة (مولتري) حصلت على سلطة قضائية
في حالات قتل مركز مدير الشرطة

166
00:10:36,970 --> 00:10:39,373
حسنا
سأتصل بواشنطن لإرسال فريق

167
00:10:39,373 --> 00:10:42,142
"أتصل مطار من مقاطعة "ماكون
يقول أن هناك أحتمالية هبوط لمروحيتك

168
00:10:42,176 --> 00:10:45,345
رجل الأمن ألتقط صورة من هاتفه الخليوي
عندما كانت الطائرة تقلع

169
00:10:45,345 --> 00:10:48,015
لا أستطيع التأكد أنها مروحية
ناهيك عما كان بداخلها

170
00:10:48,048 --> 00:10:50,350
الأخبار الجيدة أنه بالرغم أن العين الإنسانية
.... ترى الأسود أسود

171
00:10:50,384 --> 00:10:52,085
فإن الحاسوب ليس كذلك

172
00:10:53,453 --> 00:10:56,089
يمكنه أن يميز 300 ظل مختلف

173
00:10:56,089 --> 00:10:57,057
إلى أين يقودنا هذا ؟

174
00:10:57,090 --> 00:10:59,660
كل شيء في هذه الصورة
على الجانب الأظلم للمقياس الرمادي

175
00:10:59,693 --> 00:11:01,562
لذلك سأكبر المقياس

176
00:11:01,595 --> 00:11:07,265
نعيد تدريجه لكي نجعل السواد بياض
ونترك الظلمة سوداء

177
00:11:07,367 --> 00:11:08,302
هل سينجح هذا ؟

178
00:11:08,335 --> 00:11:09,536
سأخبركِ حالاً

179
00:11:09,536 --> 00:11:12,206
"هَملِت جيد وإيقاف تعتيم اللون "

180
00:11:17,444 --> 00:11:20,514
مازلنا لم نحصل
ألا على الثلاثة الأرقام الأولى

181
00:11:20,547 --> 00:11:22,616
أتصل بقاعدة البيانات -
حسنا -

182
00:11:33,160 --> 00:11:36,163
هناك عادم واحد
أزل المحركات الثنائية

183
00:11:37,598 --> 00:11:38,999
وصلنا هنا

184
00:11:39,867 --> 00:11:43,403
قد تكون طويلة
... لأن معلوماتي في البحث عن المروحيات

185
00:11:43,437 --> 00:11:45,172
نابعة من محاكي الطيران

186
00:11:45,172 --> 00:11:48,375
لكن ألا تبدو لك
طائرة حراسة ؟

187
00:11:48,976 --> 00:11:51,645
نعم إنها كذلك , أربعة ركاب

188
00:11:58,185 --> 00:12:00,721
حسنا , أعرض التسجيل

189
00:12:04,291 --> 00:12:06,627
(موزعون (روك
راديو ريج الأزرق

190
00:12:06,660 --> 00:12:09,329
(أملاك (إنكومباس) و إدارة (برودوينج
والحجر الطبي

191
00:12:09,363 --> 00:12:11,732
عمل جيد
أستخرج تقرير لكل واحد منهم

192
00:12:11,765 --> 00:12:13,600
(سنعيدها يا (لوكاس

193
00:12:15,169 --> 00:12:16,537
أنا كذلك

194
00:13:20,801 --> 00:13:22,703
تلقيت ندائكِ , مالامر ؟

195
00:13:22,970 --> 00:13:28,540
قضى (ماكس كولينس) الأسبوعان الأخيران
بإخبار كل شخص بمقدار حبه لزوجة أبيه

196
00:13:28,609 --> 00:13:29,843
و ؟

197
00:13:29,843 --> 00:13:31,578
وجدنا هذا في المخبأ

198
00:13:32,746 --> 00:13:34,681
إنها لا تنتمي إلى عائلتنا

199
00:13:34,681 --> 00:13:36,016
من يا (ماكس) ؟

200
00:13:36,950 --> 00:13:40,053
(زوجة أبي (سارة

201
00:13:41,989 --> 00:13:46,126
يجب أن تعود إلى فلوريدا
أو حيثما تنتمي

202
00:13:47,194 --> 00:13:49,496
عندها ستعود الأشياء إلى مسارها

203
00:13:49,530 --> 00:13:51,598
الحياة تتغير , يجب أن تتكيف

204
00:13:51,632 --> 00:13:52,799
كلا

205
00:13:54,201 --> 00:13:57,604
في أحد الأيام سيدرك أبي
السبب الوحيد لبقائها معه

206
00:13:57,604 --> 00:13:59,139
وماهو ؟

207
00:13:59,940 --> 00:14:01,275
المال

208
00:14:02,910 --> 00:14:05,746
هل يبدو لك هذا كإبن زوج محب ؟

209
00:14:06,580 --> 00:14:09,316
يبدو أن (ماكس) كان يخدعنا

210
00:14:09,650 --> 00:14:11,885
مرحبا بعودتك

211
00:14:12,686 --> 00:14:14,288
كيف كانت إقامتك عند جدي ؟

212
00:14:14,321 --> 00:14:16,056
قدت سيارة البورش

213
00:14:26,433 --> 00:14:28,068
أنا مسرورة بعودتكِ

214
00:14:28,235 --> 00:14:29,303
وأنا أيضا

215
00:14:31,805 --> 00:14:34,107
أخاكِ أخبرني بشأن الطفل

216
00:14:35,042 --> 00:14:36,410
كيف حالكِ ؟

217
00:14:38,212 --> 00:14:39,713
توقف النزيف

218
00:14:40,247 --> 00:14:41,882
أختفى كله

219
00:14:42,783 --> 00:14:44,785
كيف تقبل (بين) الأمر ؟

220
00:14:45,452 --> 00:14:47,521
لا أعرف مكانه حتى

221
00:14:48,488 --> 00:14:50,157
سيعود

222
00:14:51,158 --> 00:14:52,526
(جيسيكا)

223
00:14:52,993 --> 00:14:54,628
ماكس) مرحبا بعودتك)

224
00:14:58,532 --> 00:15:00,968
إذا , (نينا) جهزت غرفة الضيوف

225
00:15:00,968 --> 00:15:03,904
إذا لما لا تساعدين أمكِ بالحقائب ؟

226
00:15:05,005 --> 00:15:07,474
سيناتور , آسف على المقاطعة

227
00:15:07,508 --> 00:15:09,443
سنتكلم لاحقا , حسنا ؟

228
00:15:09,476 --> 00:15:13,580
في الحقيقة يا سيناتور
(نود التحدث إلى (ماكس

229
00:15:21,788 --> 00:15:26,460
أنا متقرف من هراء أعمالها الخيرية

230
00:15:26,460 --> 00:15:29,730
أمي لم تأتي من عائلة غنية
ولكن على الأقل لديها منزلة

231
00:15:29,730 --> 00:15:32,566
ماكس) ماهذا ؟)

232
00:15:32,900 --> 00:15:34,601
أغلقوه فحسب

233
00:15:34,601 --> 00:15:36,270
عندها نستطيع أن نكون سعداء

234
00:15:36,303 --> 00:15:38,872
جيفري) أستمع لولدك)
أفعل شيء

235
00:15:38,872 --> 00:15:40,340
هناك المزيد

236
00:15:41,742 --> 00:15:43,277
أنا أكرهها

237
00:15:43,911 --> 00:15:45,312
أريدها أن ترحل

238
00:15:45,345 --> 00:15:47,181
أغلقوه

239
00:15:47,981 --> 00:15:49,216
(مي)

240
00:15:53,253 --> 00:15:55,122
كيف بإمكانك أن تقول هذه الأشياء ؟

241
00:15:55,122 --> 00:15:57,224
سارة وبختني على شرابي

242
00:15:57,224 --> 00:15:59,226
لقد أزعجني ذلك , حسنا ؟

243
00:15:59,259 --> 00:16:01,395
عندما شفيت أصبحت أفضل

244
00:16:01,428 --> 00:16:03,130
تخطيت ذلك

245
00:16:03,197 --> 00:16:04,798
أنا أحبها

246
00:16:05,199 --> 00:16:07,100
يجب أن تصدق ذلك

247
00:16:08,836 --> 00:16:11,405
متى قمت بعمل هذا الشريط يا (ماكس) ؟

248
00:16:12,439 --> 00:16:14,474
دورة التنقية

249
00:16:15,075 --> 00:16:18,278
(إنه جزء من تأهيلي في (إنكومباس

250
00:16:18,378 --> 00:16:22,049
إحدى تلك المروحيات
(مسلجة لأملاك (إنكومباس

251
00:16:22,115 --> 00:16:24,384
(سأتصل بـ(ف أ أ

252
00:16:27,087 --> 00:16:28,689
أي مروحية ؟

253
00:16:28,689 --> 00:16:30,457
إنها دليل محتمل
عندما أعرف المزيد فسأخبرك

254
00:16:30,490 --> 00:16:32,626
حالياً أريد معرفة المزيد عن هذا الشريط

255
00:16:38,065 --> 00:16:41,602
(أنت لست في مشكلة يا (ماكس
أنا بحاجة لمعلومات قليلة فحسب

256
00:16:41,668 --> 00:16:42,970
حسنا ؟

257
00:16:43,103 --> 00:16:45,772
المرأة التي تتحدث , من هي ؟

258
00:16:45,973 --> 00:16:47,741
لقد كانت معالجتي

259
00:16:48,075 --> 00:16:49,943
هل لها اسم ؟

260
00:16:53,380 --> 00:16:55,048
(كويِن كيلير)

261
00:16:55,415 --> 00:16:58,585
أعتقلنا (كوين) قبل أكثر من إسبوع
لماذا لم تقل شيء ؟

262
00:16:58,585 --> 00:16:59,753
لا أعرف

263
00:16:59,786 --> 00:17:02,322
(هذا ليس جيد بما فيه الكفاية يا (ماكس -
توقف -

264
00:17:02,356 --> 00:17:06,193
كوين) أتت لمنزلنا)
بينما كنتم في واشنطن

265
00:17:06,193 --> 00:17:07,661
قبل أسبوع من أختفائها

266
00:17:07,661 --> 00:17:09,296
هل ظهرت فجأة ؟

267
00:17:09,696 --> 00:17:11,665
كلا , بقيت على إتصال دائماًَ

268
00:17:11,765 --> 00:17:14,601
قالت أنها أرادت التأكد من بقائي نظيفاً

269
00:17:15,903 --> 00:17:17,871
سألتني العديد من الإسئلة

270
00:17:17,905 --> 00:17:19,740
أي نوع من الأسئلة ؟

271
00:17:23,143 --> 00:17:24,845
عن حياتك

272
00:17:25,913 --> 00:17:27,814
(جدول (سارة

273
00:17:28,215 --> 00:17:30,250
ماذا فعلت ومن رأيت

274
00:17:30,584 --> 00:17:32,119
... أنت سيناتور , العديد من الناس

275
00:17:32,152 --> 00:17:33,820
مامقدار ما أخبرتها يا (ماكس) ؟

276
00:17:42,796 --> 00:17:44,731
أخبرتها كل شيء

277
00:17:45,933 --> 00:17:47,568
(ماكس)

278
00:17:48,468 --> 00:17:49,870
أنا آسف

279
00:17:51,004 --> 00:17:52,606
أنا آسف

280
00:17:58,111 --> 00:17:59,446
كيف حدث هذا يا (جيفري) ؟

281
00:17:59,446 --> 00:18:00,681
لا أعرف

282
00:18:01,415 --> 00:18:04,151
سأترك (ماكس) يهدأ لبضعة دقائق
وبعد ذلك أكلمه

283
00:18:04,151 --> 00:18:05,619
ليس هذا ماقصدته

284
00:18:05,853 --> 00:18:07,788
كيف أرسلته إلى ذلك المكان ؟

285
00:18:07,788 --> 00:18:09,022
إنه موصّى به جداً

286
00:18:09,022 --> 00:18:09,957
من قبل من ؟

287
00:18:09,957 --> 00:18:12,826
أبننا أحتاج إلى المساعدة
وأنتِ لم تكوني هنا

288
00:18:12,826 --> 00:18:14,228
أنتِ لم تصوتي

289
00:18:14,228 --> 00:18:15,562
لا أريد التصويت

290
00:18:15,562 --> 00:18:17,564
أريد تفسيراً

291
00:18:17,564 --> 00:18:18,966
رأيت ذلك الشريط

292
00:18:18,966 --> 00:18:21,502
كيف يكون الإتصال بغضبك
يوقفك عن شربك ؟

293
00:18:21,535 --> 00:18:22,870
هل سألته هذا ؟

294
00:18:23,170 --> 00:18:25,205
لست متأكد من تفاصيل خطة المعالجة

295
00:18:25,239 --> 00:18:27,641
لقد كان طفل بالرابعة عشر -
أعرف -

296
00:18:27,708 --> 00:18:30,310
بماذا كنت تفكر ؟ -
لم أكن أفكر -

297
00:18:31,278 --> 00:18:34,181
لقد عملت مع الأطفال القلقون من قبل , حسنا ؟

298
00:18:34,181 --> 00:18:35,349
أريحيني

299
00:18:35,382 --> 00:18:36,917
ألق نظرة على هذه فحسب

300
00:18:36,917 --> 00:18:38,485
لن أرسله إلى معسكر فاشل

301
00:18:38,519 --> 00:18:41,522
إنه ليس هكذا , إنه مكان يستطيع
أن يحصل فيه (ماكس) على بعض المساعدة

302
00:18:41,555 --> 00:18:43,023
أنا هنا

303
00:18:43,023 --> 00:18:46,026
إرتكاب خطأ غبي واحد
لا يجعل أبني مدمن خمور

304
00:18:46,026 --> 00:18:48,562
أسمع, كاد أن يقتل شخص ما

305
00:18:51,031 --> 00:18:53,600
جيفري) , قد يقتل نفسه)

306
00:19:00,607 --> 00:19:02,976
(إنكومباس) كان فكرة (سارة)

307
00:19:22,462 --> 00:19:24,097
أنتهى طلبك

308
00:19:26,800 --> 00:19:28,936
أحتاج لإستخدام هاتفكِ

309
00:19:28,936 --> 00:19:31,805
لديهم هواتف عمومية في هارتفيلد
على بعد 5 أميال من الطريق

310
00:19:31,805 --> 00:19:33,607
كلا , ليس لدي سيارة

311
00:19:34,675 --> 00:19:37,945
أرجوكِ يا آنسة
أحتاج للإتصال بالمنزل فحسب

312
00:19:38,312 --> 00:19:40,414
هل أنتِ في مشكلة ما ؟

313
00:19:40,614 --> 00:19:42,983
.... كلا , أنا فقط

314
00:19:53,360 --> 00:19:55,128
هل لي أن أستعمل حمامكِ ؟

315
00:19:55,863 --> 00:19:57,197
هناك في الخلف

316
00:20:23,190 --> 00:20:25,392
(لقد كنت أفكر بشأن العودة إلى (ستراتون

317
00:20:25,425 --> 00:20:28,962
لكني سمعت أنهم محقون بشأن الأعشاب الضارة

318
00:20:30,697 --> 00:20:33,800
نعم , صليني بمركز الصليب الأحمر

319
00:20:33,800 --> 00:20:35,802
ربما نستطيع الحصول على تقرير للحالة

320
00:21:01,395 --> 00:21:03,463
لقد حقنوني بشيء

321
00:21:03,497 --> 00:21:06,433
نعم , لحمايتكِ
حتى لا تضيعي ثانية

322
00:22:08,862 --> 00:22:10,697
المكان مرتفع جداً

323
00:22:11,431 --> 00:22:14,067
إذا خرجت عن الطريق
فيجب أن تنتبه

324
00:22:14,101 --> 00:22:16,336
سأفعل ذلك , شكرا لك

325
00:22:16,370 --> 00:22:17,704
حسنا

326
00:23:30,077 --> 00:23:31,512
لقد أتجهت شمالاً

327
00:23:31,678 --> 00:23:33,547
أتصل بالمروحية

328
00:23:48,195 --> 00:23:49,730
إذا , أي شيء ؟

329
00:23:49,763 --> 00:23:53,033
أنتظر القاضي ليصدر
(أمر تفتيش لـ(إنكومباس

330
00:23:53,200 --> 00:23:56,503
في هذه الأثناء
يجب أن نكتشف طريقة لجعل ( كويِن كيلير) تتحدث

331
00:23:56,503 --> 00:23:58,739
لا نستطيع إجبارها

332
00:23:59,006 --> 00:24:00,107
المرأة كالصخرة

333
00:24:00,107 --> 00:24:03,977
لكنها المفتاح الرئيسي لمعرفة
(كيفية أختطاف (إنكومباس) لـ(سارة

334
00:24:04,244 --> 00:24:07,614
اسمع , لقد عرضنا الأمر على خبراء

335
00:24:07,648 --> 00:24:08,982
ضربها

336
00:24:08,982 --> 00:24:12,686
حاولنا كل شيء معها
ماعدا وضع نباتات الخيزران تحت أظفارها

337
00:24:12,886 --> 00:24:18,522
مهما يكن من تعمل (كوين) له
... فلديها إقتناع أنها إذا فضحت الأمر

338
00:24:18,559 --> 00:24:20,093
فهي مضروبة

339
00:24:21,361 --> 00:24:25,232
أتمنى لو كان بإمكاني أن أقول شيء مختلف
ولكنها نهاية مسدودة

340
00:24:25,232 --> 00:24:30,337
إذا كانت (كيلير) خائفة ممن تعمل عنده
أكثر من خوفها منا

341
00:24:31,104 --> 00:24:32,606
لماذا تقاومه ؟

342
00:24:34,808 --> 00:24:37,678
أعتقدت أن (مارسي) ستتكلم
ولكنها لن تتكلم

343
00:24:38,812 --> 00:24:41,548
لا أعرف
لما لا تخبر (ناجل) أني أبذل قصار جهدي

344
00:24:41,548 --> 00:24:43,383
كيف هذا للمنهج الجديد

345
00:24:45,219 --> 00:24:46,854
أهلا , (ميل) ؟

346
00:24:46,854 --> 00:24:48,255
(أهلا (ميل
ستعيد الإتصال بك لاحقا

347
00:24:49,122 --> 00:24:50,357
هانحن

348
00:24:50,691 --> 00:24:53,760
لو كنت أعرف أنك ستشتري لي الغداء
لجعلته أفضل

349
00:24:53,760 --> 00:24:57,297
مازال هناك فلفل حار
وتشكيلة جيدة من التوابل

350
00:24:57,297 --> 00:25:00,033
في الحقيقة أحب كلبي

351
00:25:00,601 --> 00:25:02,503
ماعدا الصلصلة الحارة

352
00:25:02,503 --> 00:25:05,472
الفتاة تحصل على بعض
التوابل في حياتها , صحيح ؟

353
00:25:05,506 --> 00:25:07,040
أنا كل شيء عن التوابل

354
00:25:09,109 --> 00:25:11,411
إذا ماهي المناسبة يا (داني) ؟

355
00:25:11,712 --> 00:25:13,413
لدي معلومات جديدة

356
00:25:13,447 --> 00:25:17,184
وستكون حصرية لكِ
إذا أستطعتي بثها مباشرة في غضون 60 دقيقة

357
00:25:19,686 --> 00:25:21,088
أنا كلي لك

358
00:25:28,395 --> 00:25:31,031
في الوقت المناسب , أجلسي

359
00:25:31,031 --> 00:25:33,467
من أنت ؟ -
أنا صديقكِ المفضل الجديد -

360
00:25:37,704 --> 00:25:41,873
في واشنطن , المحكمة العليا
(أفتتحت جلستها بقضية (بروكت

361
00:25:41,942 --> 00:25:44,478
بروكت) يعترض القاعدة الواضحة الآمنة)

362
00:25:44,478 --> 00:25:48,549
التي ستؤثر على عدة قضايا
(متضمنة قضية إعدام (هارون هنسلي

363
00:25:48,549 --> 00:25:52,619
عالم ديني مدان بأربع جرائم قتل
في عام 1999

364
00:25:52,619 --> 00:25:53,820
لماذا أشاهد هذا بحق الجحيم ؟

365
00:25:53,854 --> 00:25:55,789
لدينا تطور جديد
(في قضية (سارة كولينس

366
00:25:55,822 --> 00:25:59,026
هنا (جودي ناش) تنضم معنا مباشرة مع التطورات

367
00:25:59,059 --> 00:26:02,196
المباحث الفدرالية تدعو هذا إنجاز كبير

368
00:26:02,196 --> 00:26:04,631
(يقول العملاء أن (كوين كيلر
 التي قبض عليها الأسبوع الماضي

369
00:26:04,631 --> 00:26:06,867
(لتضلعها بإختطاف (سارة كولينس

370
00:26:06,900 --> 00:26:10,237
اليوم وعدت بالتعاون الكامل مع السلطات

371
00:26:10,237 --> 00:26:11,805
لقد وقـّعت للتو على موتي
يابن السافلة

372
00:26:11,839 --> 00:26:13,974
لديكِ خياران
... إما أن تخبريني بما أريد معرفته

373
00:26:14,007 --> 00:26:17,110
أو أعيدكِ إلى المقاطعة وإلى عامة السكان

374
00:26:17,144 --> 00:26:19,646
وإن كنتي محظوظة
فستنجحين بذلك خلال الليل

375
00:26:19,680 --> 00:26:20,814
لا تستطيع عمل ذلك

376
00:26:20,848 --> 00:26:22,616
المشكلة أني فعلت ذلك للتو

377
00:26:25,652 --> 00:26:28,222
ماكس) أعطانا منافذ وجدولهم)

378
00:26:29,156 --> 00:26:33,760
لم أقصد أستغلاله
ولكن أحيانا هكذا يكون العمل

379
00:26:34,394 --> 00:26:37,164
ولكنكِ لم تأتي بهذه الخطة بنفسكِ
أليس كذلك ؟

380
00:26:37,164 --> 00:26:38,398
مارأيك ؟

381
00:26:38,432 --> 00:26:39,766
أخبريني

382
00:26:39,900 --> 00:26:42,836
لا أعرف اسم
نحن نتواصل عن طريق الإنترنت

383
00:26:42,836 --> 00:26:44,238
بريد إلكتروني أو موقع ويب؟

384
00:26:44,271 --> 00:26:46,273
كان هناك موقع تسوّق

385
00:26:47,306 --> 00:26:48,742
شرعية كلياً

386
00:26:48,775 --> 00:26:51,278
لكن عندما أدخل
... اسم المستعمل وكلمة السر

387
00:26:51,311 --> 00:26:53,514
يظهر لي موقع مشفر

388
00:26:53,514 --> 00:26:55,249
أنقذي نفسكِ من المشكلة

389
00:26:55,582 --> 00:26:58,118
تم أغلاق الموقع حالما تم القبض علي

390
00:26:58,151 --> 00:27:00,087
كيف جندوكِ ؟

391
00:27:01,522 --> 00:27:05,025
(لديكِ فرصة واحدة فقط يا (كوين

392
00:27:07,661 --> 00:27:09,563
بدأ ذلك قبل سنوات

393
00:27:11,598 --> 00:27:14,001
(عندما أشتركت مع (إنكومباس

394
00:27:15,102 --> 00:27:18,305
في بادئ الأمر كان جيد كما تعلم

395
00:27:18,338 --> 00:27:19,773
إذا قاموا بعلاجكِ ؟

396
00:27:19,773 --> 00:27:21,608
أنا والكثير من الآخرين

397
00:27:22,075 --> 00:27:25,145
(مثل (ماكس كولينس) و (بين ويلسون

398
00:27:25,179 --> 00:27:27,214
... الأمر بالنسبة للإدمان

399
00:27:27,214 --> 00:27:30,350
أنك تجلبهم إلى الضوء وهم يكونوا لك للأبد

400
00:27:30,350 --> 00:27:32,519
... أتيت مدمنة

401
00:27:32,986 --> 00:27:35,289
وأصبحت معالجة

402
00:27:37,791 --> 00:27:40,694
قبل أن أعرف ذلك
.... شربت و

403
00:27:41,061 --> 00:27:43,497
توقفت عن سؤال الأسئلة

404
00:27:44,498 --> 00:27:46,800
أخبريني عن المعالجة

405
00:27:48,168 --> 00:27:50,370
(رأيت شريط (ماكس

406
00:27:50,604 --> 00:27:52,673
إمتلك غضبك ؟

407
00:27:53,307 --> 00:27:55,509
إنها تقنية كول الكلاسيكية

408
00:27:56,043 --> 00:27:58,212
لقد شفي , حسنا ؟

409
00:27:58,912 --> 00:28:03,350
تسعة وتسعون من أصل مئة
البرنامج ينجح

410
00:28:03,350 --> 00:28:05,052
وعندما لم ينجح ؟

411
00:28:09,389 --> 00:28:11,725
تحصل على علاج أكثر تركيزاً

412
00:28:12,526 --> 00:28:14,127
كانت هناك غرفة خاصة

413
00:28:14,161 --> 00:28:18,832
ولا تخرج حتى تتقبل بطريقة المعالجة

414
00:28:19,833 --> 00:28:21,268
... عادة

415
00:28:22,002 --> 00:28:23,637
عادة ؟

416
00:28:26,740 --> 00:28:28,775
شخص ما هرب ذات مرة

417
00:28:29,843 --> 00:28:31,178
من ؟

418
00:28:35,115 --> 00:28:37,050
(سارة كولينس)

419
00:28:45,058 --> 00:28:46,393
شكرا على التوصيلة

420
00:28:46,393 --> 00:28:48,495
هل تمازحينني ؟
أنا يجب أن أشكركِ

421
00:28:48,529 --> 00:28:51,498
إنها الجولة الأكثر ملل في المقاطعة
والراديو معطل

422
00:28:51,965 --> 00:28:53,767
آسفة لسماع هذا

423
00:28:54,334 --> 00:28:58,438
لا أقصد التدخل
ولكن ذراعك تبدو بحال مزرية

424
00:28:58,772 --> 00:29:03,377
أصطدمت بشجرة فحسب
لاشيء مهم

425
00:29:03,477 --> 00:29:05,212
إذا كان هذا رأيك

426
00:29:13,654 --> 00:29:17,457
هل تمانع لو أستخدمت هاتفك الخليوي ؟

427
00:29:17,724 --> 00:29:19,126
ماذا ؟

428
00:29:19,159 --> 00:29:21,795
هاتفك الخليوي
... هل تمانع لو

429
00:29:21,795 --> 00:29:23,197
نعم بالطبع

430
00:29:23,297 --> 00:29:25,098
شكرا لك

431
00:29:26,567 --> 00:29:28,268
* مشحون بالكامل *

432
00:29:29,203 --> 00:29:32,506
هلاّ نظرتي إلى هذا
البطارية منتهية

433
00:29:33,207 --> 00:29:34,908
لا أستطيع تذكر الشحن

434
00:29:34,942 --> 00:29:37,211
سأخبركِ بأمر
(سآخذكِ إلى منزلي في (تيريل

435
00:29:37,244 --> 00:29:40,080
وتستطيعين إستعمال هاتفي هناك
مارأيكِ ؟

436
00:29:49,656 --> 00:29:51,558
لايجب أن تكوني خائفة

437
00:29:51,558 --> 00:29:54,194
كل ماعليكِ عمله
(هو أن تدعيننا نعتني بكِ يا (سارة

438
00:29:54,194 --> 00:29:55,996
نريدكِ أن تكوني آمنة

439
00:29:55,996 --> 00:29:59,466
لا نستطيع إخراجكِ حتى تتقبلي طريقة المعالجة

440
00:29:59,700 --> 00:30:01,668
هل أنتِ مستعدة لهذا ؟

441
00:30:03,003 --> 00:30:04,671
نعم

442
00:30:05,906 --> 00:30:07,574
الهزّات الدقيقة , أنتِ تكذبين

443
00:30:07,574 --> 00:30:08,842
كلا

444
00:30:18,452 --> 00:30:20,087
(لا تستطيعين الكذب علي يا (سارة

445
00:30:20,087 --> 00:30:23,056
الإعتراف بضعفكِ هو ماسيجعلكِ قوية

446
00:30:24,491 --> 00:30:28,495
سأفعل ماتريده

447
00:30:28,662 --> 00:30:30,898
أكتبي رسالة لوالديكِ

448
00:30:31,164 --> 00:30:33,200
أخبريهم عن شعوركِ

449
00:30:34,635 --> 00:30:36,870
إمتلكِ غضبك

450
00:30:52,986 --> 00:30:56,023
أذهبي واختاري فلم
أي واحد تحبينه

451
00:31:12,573 --> 00:31:13,807
(بيكا)

452
00:31:14,107 --> 00:31:16,810
أخبرتكِ أن تتجاهلي كل هذا
أليس كذلك ؟

453
00:31:16,810 --> 00:31:18,312
لا أستطيع

454
00:31:18,312 --> 00:31:21,615
اسمعيني , سيجدون أختكِ

455
00:31:21,648 --> 00:31:23,517
سارة) ليست أختها)

456
00:31:23,750 --> 00:31:25,285
أبتعد عنا

457
00:31:25,319 --> 00:31:27,354
لن أفعل أي شيء لإذائها

458
00:31:27,354 --> 00:31:28,422
إنها طفلة

459
00:31:28,455 --> 00:31:29,957
... أعرف ذلك ولكنها تستحق أن تعرف

460
00:31:30,023 --> 00:31:31,191
لنذهب -
كلا , اسمعي -

461
00:31:31,225 --> 00:31:34,294
معي برهان وراثي
لدي الحق بالتحدث معها

462
00:31:34,294 --> 00:31:35,762
لماذا يقول هذا يا أمي ؟

463
00:31:35,762 --> 00:31:37,097
لا تهتمي

464
00:31:37,297 --> 00:31:38,899
أرجوكِ -
أبعد يديك عني -

465
00:31:38,899 --> 00:31:41,969
أنا آسف جدا -
الأمن , ليتصل أحدكم بالشرطة -

466
00:31:42,002 --> 00:31:45,105
أرجوكِ , دعيني أكلمها فحسب -
أريد توجيه إتهام -

467
00:31:45,138 --> 00:31:46,840
أنتِ لا تفهمين

468
00:31:46,874 --> 00:31:48,008
لا تؤذه

469
00:31:48,008 --> 00:31:49,476
إنه ليس من شأننا

470
00:31:50,277 --> 00:31:51,678
توقفي

471
00:31:51,712 --> 00:31:53,647
إنها أبنتي

472
00:32:04,424 --> 00:32:06,126
لا تستطيعون المرور من هنا

473
00:32:06,126 --> 00:32:06,960
أمر تفتيش

474
00:32:06,960 --> 00:32:10,163
أريد منكِ أخلاء البناية
أو سيقوم أحد عملائنا بذلك بطريقة أخرى

475
00:32:10,831 --> 00:32:12,866
سيدتي , أرجوكِ تعالي معنا

476
00:32:13,500 --> 00:32:14,868
هل كانت هنا ؟

477
00:32:14,868 --> 00:32:17,638
نعم , عندما كنت معالجة
أطلقوا عليها غرفة العلاج

478
00:32:19,840 --> 00:32:21,608
لقد كانت هنا

479
00:32:22,709 --> 00:32:23,877
هل تكذبين علي ؟

480
00:32:23,877 --> 00:32:27,246
كلا , لقد وضعوها خلف البناية
لكي لا يعرف أحد بما يجري في الداخل

481
00:32:27,314 --> 00:32:28,849
أنا أخبرك أنها كانت هنا

482
00:32:28,849 --> 00:32:31,685
لماذا سأكذب عليك الآن ؟
أنا منتهية بالفعل

483
00:33:12,459 --> 00:33:14,294
هل أحتفظوا بـ(سارة) هنا ؟

484
00:33:14,328 --> 00:33:15,495
نعم

485
00:33:19,233 --> 00:33:21,502
مالذي فعلوه بها ؟

486
00:33:22,469 --> 00:33:23,637
(لوكاس)

487
00:33:23,637 --> 00:33:24,905
هنا

488
00:33:29,676 --> 00:33:30,844
اللعنة

489
00:33:31,578 --> 00:33:34,781
نحن نجمع كل الملفات
النسخة المطبوعة والرقمية

490
00:33:34,815 --> 00:33:38,185
شرطة أطلانطا تحتجز كل شخص في الخارج
حتى ينتهي الفريق

491
00:33:38,218 --> 00:33:40,087
ستودين إلقاء نظرة هنا

492
00:33:51,431 --> 00:33:53,066
(سارة جيروم)

493
00:33:53,100 --> 00:33:54,701
لقد أخبرتك

494
00:33:55,903 --> 00:33:59,806
(إذا كانت (سارة) قد أتت إلى (إنكومباس
... وهم قاموا بتعذيبها

495
00:33:59,873 --> 00:34:02,376
فلماذا أوصت به لـ(ماكس) ؟

496
00:34:17,057 --> 00:34:19,760
إذا أنتِ لم تحطمي دراجتكِ
أليس كذلك ؟

497
00:34:22,196 --> 00:34:24,631
مالذي تتحدث عنه ؟ -
لابأس -

498
00:34:25,065 --> 00:34:27,134
أستطيع كتم السر

499
00:34:27,568 --> 00:34:28,969
هل تستطيعين ؟

500
00:34:35,075 --> 00:34:39,813
أسترخي , كل شخص يبقى هادئاً
كل شخص يبقى سعيداً

501
00:34:42,783 --> 00:34:44,785
هل هذا ناجح بالنسبة لكِ؟

502
00:34:56,363 --> 00:34:59,733
نعم , إنه كذلك

503
00:35:05,138 --> 00:35:10,410
لدي فكرة , لماذا لا تتوقف بجانب الطريق ؟

504
00:35:15,716 --> 00:35:17,117
رائع

505
00:35:33,066 --> 00:35:34,968
... الآن نستطيع

506
00:35:35,602 --> 00:35:37,337
التركيز

507
00:36:31,892 --> 00:36:33,861
هيا

508
00:36:44,571 --> 00:36:46,139
Stop!

509
00:36:54,214 --> 00:36:57,317
هل أنتِ مجنونة؟
تركضين في منتصف الطريق هكذا ؟

510
00:36:57,317 --> 00:36:58,886
أحتاج لتوصيلة

511
00:36:59,319 --> 00:37:00,954
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

512
00:37:02,222 --> 00:37:03,824
لا أعرف

513
00:37:05,692 --> 00:37:07,394
إلى أين أنت متجه ؟

514
00:37:07,761 --> 00:37:09,963
بوسطن، ماسوشوستس

515
00:37:10,197 --> 00:37:12,099
تبدو رائعة

516
00:37:13,166 --> 00:37:14,568
أصعدي

517
00:38:10,591 --> 00:38:11,758
مرحبا

518
00:38:13,327 --> 00:38:14,561
مرحبا

519
00:38:15,395 --> 00:38:17,564
(أود التحدث لـ(جيفري

520
00:38:19,032 --> 00:38:20,667
من أنتِ ؟

521
00:38:20,667 --> 00:38:23,103
(أنا (جيسيكا كولينس
من أنتِ ؟

522
00:38:25,706 --> 00:38:28,575
جيفري) أعاد (جيسيكا) إلى منزلكِ)

523
00:38:29,476 --> 00:38:31,512
... كلا, لن يفعل ذلك أبدا

524
00:38:43,790 --> 00:38:45,158
مرحبا ؟

525
00:39:16,723 --> 00:39:19,593
لا نستطيع إخراجكِ حتى تتقبلي طريقة المعالجة

526
00:39:20,160 --> 00:39:21,828
هل أنتِ مستعدة لهذا ؟

527
00:39:22,563 --> 00:39:23,931
نعم

528
00:39:25,132 --> 00:39:27,267
الهزّات الدقيقة , أنتِ تكذبين -
كلا -

529
00:39:27,301 --> 00:39:30,370
إنه محلل إجهاد الصوت
يكتشف التغيرات في الأنماط الصوتية

530
00:39:30,370 --> 00:39:33,273
إجهاد نظائر الكذب
الإجهاد يساوي الهزات الدقيقة

531
00:39:40,280 --> 00:39:42,449
(لا تستطيعين الكذب علي يا (سارة

532
00:39:42,649 --> 00:39:45,752
الإعتراف بضعفكِ هو ماسيجعلكِ قوية

533
00:39:45,752 --> 00:39:48,255
سأفعل ماتريده

534
00:39:48,288 --> 00:39:50,023
هذا كافي , أوقفه

535
00:39:52,359 --> 00:39:54,461
... ألا يعتقد أي شخص أنها أكثر من مصادفة

536
00:39:54,494 --> 00:39:58,432
أنهم خطفوا المرأة نفسها
التي عذبوها قبل 11 سنة ؟

537
00:39:58,432 --> 00:40:00,834
أنت محق
سارة) لم تكن عشوائية)

538
00:40:00,834 --> 00:40:04,938
... لكن إن كان هذا مخطط له قبل 11 سنة

539
00:40:04,972 --> 00:40:06,707
فما مقدار ضخامته ؟

540
00:40:10,244 --> 00:40:13,146
(تفحصوا الحائط الذي وراء (سارة
ماهذا ؟

541
00:40:14,915 --> 00:40:16,850
نوع من الإنعكاس

542
00:40:17,251 --> 00:40:18,852
هل يمكنك أن تعطينا رؤية أفضل ؟

543
00:40:19,052 --> 00:40:20,087
نعم

544
00:40:20,153 --> 00:40:22,589
إنها صورة مطابقة , أولا سأقلبها

545
00:40:22,589 --> 00:40:25,859
ثم نتخلص من أية زخارف
 في البلاطة بأخذ عينة من البلاطة

546
00:40:25,859 --> 00:40:28,128
ونخرجها خارج الصورة

547
00:40:29,329 --> 00:40:30,831
يبدو كالوجه

548
00:40:30,864 --> 00:40:32,533
شخص ما يشاهد

549
00:40:32,566 --> 00:40:34,535
هل يمكنك أن تحسنها بما فيه الكفاية
لمعرفة الهوية ؟

550
00:40:34,535 --> 00:40:38,205
أعتقد ذلك , إذا مسحت الإطارات
فأستطيع زيادة الوضوح

551
00:40:40,974 --> 00:40:42,075
هنا

552
00:40:43,076 --> 00:40:44,578
يا إلهي

553
00:40:45,646 --> 00:40:47,147
(إنه (يوجين كولينس

554
00:40:53,787 --> 00:40:55,589
(والد (جيفري

555
00:40:57,758 --> 00:41:02,095
لمقاطعة جورجيا
اليوم كان يوم مأساة وأمل

556
00:41:02,095 --> 00:41:05,999
القتل الوحشي لستة من أعضاء 
(شرطة مقاطعة (كولتوود

557
00:41:06,033 --> 00:41:09,870
كان أخطر هجوم على القانون في تاريخ جورجيا

558
00:41:09,870 --> 00:41:14,539
المحافظ أعلن الحداد اليوم
... والسيناتور (جيفري كولينس) أصدر بيان

559
00:41:14,541 --> 00:41:18,078
يقدم تعازيه إلى عوائل النوّاب

560
00:41:18,111 --> 00:41:20,414
جرائم القتل حدثت في أميال قريبة

561
00:41:20,414 --> 00:41:23,283
... (من عملية بحث المباحث الفدرالية عن (سارة كولينس

562
00:41:23,283 --> 00:41:26,987
لكن المباحث الفدرالية لم تعلق على صلتها بذلك

563
00:41:27,454 --> 00:41:31,191
كانت هناك تطورات أخرى 
(في قضية (سارة كولينس

564
00:41:31,225 --> 00:41:34,094
(كما ذكرت سابقاً لـ(دبليو سي أن

565
00:41:34,094 --> 00:41:38,031
كويِن كيلير) التي تم أعتقالها قبل أسبوع)
... لتواطئها في الإختطاف

566
00:41:38,031 --> 00:41:40,701
وافقت على التعاون مع التحقيق

567
00:41:40,734 --> 00:41:43,804
تم نقل (كيلير) إلى موقع غير معلن عنه

568
00:41:43,837 --> 00:41:46,907
بإنتظار ترتيب قضيتها
من قبل المحامي الأمريكي

569
00:41:46,940 --> 00:41:50,377
(علاقة (كيلير
... أنها معالجة لإعادة التأهيل

570
00:41:50,377 --> 00:41:52,212
في مركز (إنكومباس) الصحي

571
00:41:52,212 --> 00:41:55,782
قادت المباحث الفدرالية لتحري المنظمة

572
00:41:55,782 --> 00:41:58,086
(هنا (جودي ناش

573
00:43:09,833 --> 00:43:15,833
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

574
00:43:16,936 --> 00:43:20,640
www.DVD4ARAB.com

