1
00:00:18,400 --> 00:00:20,268
ياإلهي

2
00:00:20,333 --> 00:00:23,734
أعرف أن هذا صعب

3
00:00:23,801 --> 00:00:25,900
لكن الوقت ضغطنا حقا

4
00:00:26,067 --> 00:00:27,534
من أين أتى هذا؟

5
00:00:28,767 --> 00:00:30,767
لقد تم أرساله بشكل مباشر إلى الحاسوب

6
00:00:30,834 --> 00:00:32,134
هل تتبعته؟

7
00:00:32,201 --> 00:00:34,134
لقد حاولنا, لكن الإشارة قُطعت

8
00:00:34,201 --> 00:00:35,101
منذ ساعتين ونصف

9
00:00:39,567 --> 00:00:41,967
هل تعتقد بأن (سارة) مازالت محتجزة هناك؟

10
00:00:44,067 --> 00:00:46,034
ليست لدينا أسباب لنعتقد غير هذا

11
00:00:46,101 --> 00:00:48,400
... الآن, أرجوك

12
00:00:49,700 --> 00:00:52,234
هل هناك أي شيء في تلك الغرفة يبدو مألوف لك؟

13
00:01:17,534 --> 00:01:18,901
مالذي تراه؟

14
00:01:18,967 --> 00:01:22,667
أرى صلاة زوجتي

15
00:01:22,734 --> 00:01:25,934
بأن زوجها سيفعل كل شيء
في طاقته ليجلبها إلى بيتها سالمة

16
00:01:27,201 --> 00:01:28,901
(لو كان هؤلاء الناس يريدون تأكيد (والاس رينير

17
00:01:28,967 --> 00:01:30,433
إلى المحكمة العليا

18
00:01:30,500 --> 00:01:33,201
لو كان هذا ما يلزم لإنقاذ حياة (سارة) , فلا بأس

19
00:01:33,268 --> 00:01:34,333
لقد حصلوا على صوتي

20
00:01:34,400 --> 00:01:36,168
سيدي

21
00:01:36,234 --> 00:01:38,101
هذا دليلنا الأفضل حتى الآن

22
00:01:38,168 --> 00:01:40,234
جماعتي يدققون في كل جزء من أجزاء الشاشة

23
00:01:40,300 --> 00:01:43,067
لكن يجب أن تعطينا فرصة

24
00:01:44,134 --> 00:01:46,168
اللجنة القضائية

25
00:01:46,234 --> 00:01:47,901
حددت الأجتماع في أول أعمال صباح يوم الاثنين

26
00:01:47,967 --> 00:01:49,734
لديك يومان

27
00:01:53,834 --> 00:01:55,567
سيستسلم للطلبات

28
00:01:55,634 --> 00:01:57,367
التصويت لتأكيد (رينير) ؟

29
00:01:57,433 --> 00:01:59,367
نعم

30
00:02:03,067 --> 00:02:06,067
حسنا, دعينا نعود إلى الحافز

31
00:02:06,134 --> 00:02:09,567
من هو المستفيد الأكبر من أختطاف (سارة كولينس) ؟

32
00:02:09,634 --> 00:02:11,901
هذا سيكون فخامة القاضي (رينير) بنفسه

33
00:02:11,967 --> 00:02:15,001
لكن يا (جراهام) , هل نعتقد حقا أن قاضي فدرالي

34
00:02:15,067 --> 00:02:17,367
سيلجأ إلى الإختطاف والإبتزاز؟

35
00:02:17,433 --> 00:02:19,767
إما هو ذلك المستميت الذي يريد الحصول على المحكمة
أو شخص

36
00:02:19,834 --> 00:02:21,201
يريد حقا أن يضعه هناك

37
00:02:21,268 --> 00:02:23,034
(كامل على (رينير (BGC) أنا يجب أن آخذ

38
00:02:23,101 --> 00:02:25,967
المكتب سينتهي خلفية عمليات الترشيح

39
00:02:26,268 --> 00:02:28,667
لو سحبت حزمته
فستُرسل فوق الأعلام الحمراء من هنا إلى واشنطن دي سي

40
00:02:28,734 --> 00:02:30,333
لهذا لم أنتهي منه بالفعل

41
00:02:30,400 --> 00:02:31,567
لا نستطيع لمسه

42
00:02:31,634 --> 00:02:32,934
إذا يجب علينا الطيران تحت الرادار

43
00:02:33,001 --> 00:02:33,967
كيف؟

44
00:02:34,034 --> 00:02:35,201
أنت تعرف كيفية عمل النظام

45
00:02:35,268 --> 00:02:36,834
ولا أحد منا يستطيع طلب تلك المعلومات

46
00:02:36,901 --> 00:02:38,867
بدونه يصبح جزء من ملف القضية

47
00:02:42,734 --> 00:02:44,634
سنحتاج إلى مصادر خارجية

48
00:02:56,500 --> 00:02:57,867
مشغول

49
00:02:57,934 --> 00:03:00,001
جودي) ؟)

50
00:03:00,067 --> 00:03:02,001
أنا في فترة الأستراحة

51
00:03:02,067 --> 00:03:03,767
جودي), من الأفضل أن تخرجي هنا)

52
00:03:05,867 --> 00:03:07,201
اللعنة

53
00:03:10,034 --> 00:03:11,168
تعال

54
00:03:13,801 --> 00:03:15,268
ماهو المهم جدًا بحق الجحيم؟

55
00:03:15,333 --> 00:03:17,600
يبدو أنكِ أصبحتي معروفة للتو

56
00:03:22,400 --> 00:03:23,834
لكن منذ 12 سنة؟

57
00:03:23,901 --> 00:03:26,067
هل من المحتمل أن تنمي ذاكرتك الضبابية؟

58
00:03:26,134 --> 00:03:27,667
أنا أتذكر ذلك وكأنه بالأمس

59
00:03:27,734 --> 00:03:29,700
وأنت ليست لديك أي فكرة من كانت هذه المرأة؟

60
00:03:31,433 --> 00:03:33,567
ماهذا؟

61
00:03:33,634 --> 00:03:35,934
شخص ساقط خارج السفينة من جولة خمر بحرية

62
00:03:36,001 --> 00:03:39,268
لكن كان لديها بطاقة اسم وكأنها لملابس نادلة

63
00:03:39,333 --> 00:03:41,067
(مكتوب (نيكي

64
00:03:41,134 --> 00:03:43,134
(الشرطة ستكتشف من هي (نيكي

65
00:03:43,201 --> 00:03:45,134
وأنا نسيت ذلك

66
00:03:45,201 --> 00:03:48,467
حتى شاهدت تقرير الأخبار عن إختفاء (سارة كولينس) ؟

67
00:03:48,534 --> 00:03:51,001
(نعم, شاهدت تلك المراسلة الجميلة , (جودي

68
00:03:51,067 --> 00:03:53,801
تقول كيف أن زوجة السيناتور سارت بحياة مضاعفة

69
00:03:53,867 --> 00:03:56,134
(ولقد مرت بأسم (نيكي جونسون

70
00:03:56,201 --> 00:03:58,700
لكنك تعتقد أن ذلك كان ببساطة
حالة لشخصية خاطئة

71
00:03:58,767 --> 00:04:01,201
أن الجسد الذي وجدته قبل 12 سنة

72
00:04:01,268 --> 00:04:03,134
أنها (نيكي جونسون) الحقيقية ؟

73
00:04:03,601 --> 00:04:05,234
مما رأيته

74
00:04:05,300 --> 00:04:07,333
(لقد كانت صورة من أمرأة (كولينس

75
00:04:07,400 --> 00:04:09,867
وأستطيع أن أرى كيف يمكن لأي شخص أن يمزجهما

76
00:04:09,934 --> 00:04:14,001
: لكن يمكنك أن تثقي بكلامي في هذا
نيكي جونسون) ميتة)

77
00:04:14,067 --> 00:04:16,201
شكرا لك

78
00:04:16,268 --> 00:04:18,867
الإدارات المحلية تنبش الجسم المسترد

79
00:04:18,934 --> 00:04:20,101
منذ مدة من الزمن

80
00:04:20,168 --> 00:04:21,767
(أعتبر لمدة طويلة (جين دو

81
00:04:21,834 --> 00:04:24,901
ودفنت في مقبرة فقيرة
هنا في مقبرة الكنيسة هذه

82
00:04:24,967 --> 00:04:27,367
لكن يظهر الآن أن تلك القصص الوحشية

83
00:04:27,433 --> 00:04:29,333
لماضي (سارة كولينس) السري

84
00:04:29,400 --> 00:04:32,333
: لا شيء أكثر من ذلك
قصص

85
00:04:32,400 --> 00:04:33,634
سافلة

86
00:04:33,700 --> 00:04:35,367
(خارج جلوستر بـ(ماسوشوستس

87
00:04:35,433 --> 00:04:37,300
(هذا تقرير (تيرسا أدامز

88
00:04:37,367 --> 00:04:40,567
حسنا, أحضرلي عنوان صياد السمك

89
00:04:42,034 --> 00:04:43,134
جودي) الهاتف)

90
00:04:43,201 --> 00:04:44,400
خذي رسالة

91
00:04:44,467 --> 00:04:45,467
(إنها من مكتب السيد (نايجل

92
00:04:45,534 --> 00:04:47,700
إنه يريدك بالأعلى

93
00:04:47,767 --> 00:04:49,168
الآن

94
00:05:02,034 --> 00:05:03,767
كان ذلك رائع, شكرًا للأتصال

95
00:05:03,834 --> 00:05:05,534
أنا سعيد لعمل ذلك

96
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
(أنا أتمنى حقا بأن يجدو أمرأة (كولينس

97
00:05:48,101 --> 00:05:48,934
رأيت أدائك

98
00:05:49,001 --> 00:05:50,001
حقا, كيف أبدو؟

99
00:05:51,134 --> 00:05:52,867
لقد قلت كل الأشياء الصحيحة

100
00:05:52,934 --> 00:05:54,168
أنا أهدف إلى الرجاء

101
00:06:02,001 --> 00:06:03,268
هل هناك ترخيص للصعود؟

102
00:06:03,333 --> 00:06:05,534
ممنوح, إذا حصلت على المال

103
00:06:11,400 --> 00:06:13,234
يجب أن أغطيك

104
00:06:13,333 --> 00:06:14,767
ذلك ما أحب أن أسمعه

105
00:06:21,234 --> 00:06:28,434
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

106
00:06:34,934 --> 00:06:37,234
*المختفية*
الموسم 1
الحلقة 6

107
00:06:46,734 --> 00:06:49,334
أين (سارة كولينس) ؟

108
00:06:49,401 --> 00:06:50,567
ليس لدي أية فكرة

109
00:06:50,634 --> 00:06:52,567
إذا أتيتي ببث هذا الفيديو

110
00:06:52,634 --> 00:06:54,668
بينما كنتي تتجولين في الأنترنت؟

111
00:06:54,734 --> 00:06:56,134
(كوين)

112
00:06:56,200 --> 00:06:58,434
نحن نعرف بشأن
"اسحب السدادة"

113
00:06:58,501 --> 00:07:00,401
إلى من كنتي ترسلين الرسالة؟

114
00:07:00,467 --> 00:07:01,601
أمي

115
00:07:01,668 --> 00:07:02,900
لقد تركت المكواة تعمل

116
00:07:02,967 --> 00:07:04,334
نعم

117
00:07:04,401 --> 00:07:06,734
حسنا, ماذا عن هذا؟
ماذا يعني هذا؟

118
00:07:06,800 --> 00:07:09,467
إنه مجرد وشم, الكثير من الرجال يجده مثيرًا

119
00:07:09,534 --> 00:07:11,134
هل تريد رؤية وشمي الآخر؟

120
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
لقد وجدنا هذا الوشم على أربعة مجرمين مدانين

121
00:07:14,067 --> 00:07:16,800
. لقد كانوا مقتولين جميعًا
هل هم أصدقاء لكِ؟

122
00:07:16,867 --> 00:07:18,501
ربما لم تفهمي ذلك

123
00:07:18,567 --> 00:07:20,234
أنتي تتطلعين إلى قضاء حياتك

124
00:07:20,301 --> 00:07:22,601
خلف القضبان مالم تعطيني شيئا

125
00:07:22,668 --> 00:07:26,634
أخبريني عن مكان (سارة كولينس) وسنستطيع عمل إتفاق

126
00:07:26,701 --> 00:07:28,601
سأتخطى ذلك

127
00:07:28,668 --> 00:07:31,434
أسمعي, حتى لو لم تخبريني لمن تعملين

128
00:07:31,501 --> 00:07:33,301
فقط أخبريني من أين يأتي بث الفيديو

129
00:07:33,367 --> 00:07:34,634
أستطيع حمايتك

130
00:07:34,701 --> 00:07:35,833
ذلك لطيف

131
00:07:37,167 --> 00:07:39,401
السبب الذي جعل أولئك الأربعة موتى

132
00:07:39,467 --> 00:07:41,534
بسبب أن شخص قال
" نحن نستطيع حمايتك "

133
00:07:41,601 --> 00:07:44,000
وهم صدقوا ذلك

134
00:07:45,034 --> 00:07:47,200
الآن تستطيع أن تقول كل ماتريد

135
00:07:47,267 --> 00:07:50,067
أنا أنتهيت

136
00:07:56,200 --> 00:07:58,467
هل تدركين كيف جعلتي ذلك يبدو؟

137
00:07:58,534 --> 00:08:00,267
(حددت مصدر القصة يا (بوب

138
00:08:00,334 --> 00:08:02,000
كان لدي موافقة من رئيس التحرير

139
00:08:03,334 --> 00:08:05,734
كم كان من الصعب أن تبحثي عن (نيكي جونسون) هذه؟

140
00:08:05,800 --> 00:08:07,200
ذهبت إلى جلوستر

141
00:08:07,267 --> 00:08:08,367
ذهبت إلى أحواض السفن

142
00:08:08,434 --> 00:08:09,900
ذهبت إلى تلك الحانة التي عملت فيها

143
00:08:09,967 --> 00:08:11,768
هل دققتي على سجلات المشرحة حتى؟

144
00:08:11,833 --> 00:08:13,501
هل خطر لكِ بأنها قد تكون ميتة؟

145
00:08:13,567 --> 00:08:16,000
... كلا, لكن لم يكن هنالك أي دليل -
(جودي) -

146
00:08:16,067 --> 00:08:18,100
لقد جلبتك إلى الأخبار المحليه
لأنه كانت لدي ثقة بكِ

147
00:08:18,167 --> 00:08:22,401
(أنا أخبرك أن شخص يحاول محو ماضي (سارة كولينس

148
00:08:22,668 --> 00:08:24,134
هل تستمعين حتى إلى ماتقولينه؟

149
00:08:24,200 --> 00:08:26,567
أشياء مقلدة؟
قبور مزيفة؟

150
00:08:26,634 --> 00:08:28,767
لماذا يدخل شخص بمثل هذه النوعية من المشاكل؟

151
00:08:28,834 --> 00:08:30,634
ذلك ما أحاول أن أكتشفه

152
00:08:32,401 --> 00:08:34,200
سوف تصدرين تأسف

153
00:08:34,267 --> 00:08:35,867
وستعملين إعتذار للسيناتور

154
00:08:37,933 --> 00:08:39,800
لكن قصتي جيدة

155
00:08:39,867 --> 00:08:41,167
كان لدي مصدران

156
00:08:41,234 --> 00:08:44,167
نعم صحيح, الساذج المحليّ والفيديو المفقود

157
00:08:44,234 --> 00:08:47,100
لو كنت قد شاهدت ذلك الشريط فستأيدني الآن

158
00:08:47,167 --> 00:08:49,534
(سارة كولينس) هي (نيكي جونسون)

159
00:08:49,601 --> 00:08:52,267
من الواضح أن مصورك لا يوافقك

160
00:08:53,267 --> 00:08:54,768
ماذا؟

161
00:08:54,833 --> 00:08:57,768
الحاسوب يسجل منذ ليلة رحيل الفيديو

162
00:08:57,833 --> 00:09:00,167
صورتك كانت الوحيدة المسجلة في النظام

163
00:09:00,234 --> 00:09:01,601
عندما مُسح الملف

164
00:09:03,601 --> 00:09:07,701
هل تعتقد أن (أدام) حذف الملف؟

165
00:09:07,768 --> 00:09:10,401
ربما يهتم بكِ بقدر ما أهتم

166
00:09:12,100 --> 00:09:14,933
نحن لا نريد أن نراكِ تفسدين مهنتك

167
00:09:22,800 --> 00:09:26,334
هل حذفت نسختنا من شريط (بيتر مانينج) ؟ -
ماذا؟ -

168
00:09:26,401 --> 00:09:28,933
سجل الحاسوب يقول أنك حذفت الملف

169
00:09:32,034 --> 00:09:33,501
هل أنتي جادة؟

170
00:09:33,567 --> 00:09:35,801
لماذا أقتل قصتنا بحق الجحيم؟

171
00:09:35,868 --> 00:09:37,301
أنت أخبرني

172
00:09:37,367 --> 00:09:39,234
مالمفترض أن أفكر به؟

173
00:09:39,301 --> 00:09:41,933
سجل الحاسوب قال بأنك حذفت الملف -
كلا, إهدئي فقط ... اسمعي -

174
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
إنسي هذه السجلات

175
00:09:43,067 --> 00:09:44,167
إي شخص يستطيع إقتحام هذه الأنظمة

176
00:09:44,234 --> 00:09:45,334
اثنان من رموز العبور

177
00:09:45,401 --> 00:09:46,800
(هذا ماكان يجب أن يفعلوه معنا يا (جودي

178
00:09:46,867 --> 00:09:48,067
نحن سنوية منذ سنة تقريبًا

179
00:09:48,134 --> 00:09:50,368
وأنتي تعتقدين حقا بأنني سأخذلك هكذا؟

180
00:09:51,768 --> 00:09:52,933
لا أعرف

181
00:09:53,000 --> 00:09:54,501
لا تعرفين؟

182
00:09:54,567 --> 00:09:56,834
ربما يجب أن تجدي شخص جدير بالثقة أكثر مني

183
00:09:56,967 --> 00:09:58,301
حظ طيبًا

184
00:09:58,367 --> 00:09:59,701
نحن أنتهينا

185
00:10:10,000 --> 00:10:12,401
كوين) لن تتكلم)

186
00:10:12,467 --> 00:10:14,401
إذا, كم كنا قريبون؟

187
00:10:14,467 --> 00:10:16,267
لقد كنت قادرًا على أن أحصل على القفل الأتجاهي

188
00:10:16,334 --> 00:10:18,768
من أحد أقمار تتبعنا قبل إنقطاع الأشارة

189
00:10:18,833 --> 00:10:21,668
وذلك يعطينا شبكة بحث لعشرة أميال تقريبًا

190
00:10:21,734 --> 00:10:22,901
هذه آلاف من البنايات

191
00:10:22,968 --> 00:10:24,234
مكتب تخطيط المدينة

192
00:10:24,301 --> 00:10:26,768
يقول 9400, تكثر أو تقل

193
00:10:26,833 --> 00:10:28,301
إذا ماهي خطوتنا التالية؟

194
00:10:28,367 --> 00:10:29,800
نحصل على 9000 أمر تفتيش

195
00:10:29,867 --> 00:10:31,501
تكثر أو تقل؟

196
00:10:31,567 --> 00:10:34,167
كيلتون) , خذ نفسًا)

197
00:10:34,234 --> 00:10:36,100
(ذلك البث كان طريق مباشر إلى (سارة

198
00:10:36,167 --> 00:10:38,334
لقد كانت أمامنا

199
00:10:38,401 --> 00:10:41,634
قريبة جدًا

200
00:10:41,701 --> 00:10:44,167
زاك) , ماهي خياراتنا؟)

201
00:10:44,234 --> 00:10:46,200
أنا آسف, ولكن بدون إشارة نشطة

202
00:10:46,267 --> 00:10:48,900
... ليس هناك
ليس هناك شيء لتتبع

203
00:10:48,967 --> 00:10:52,200
هذا أفضل ما أستطيع عمله

204
00:10:52,267 --> 00:10:54,634
لكن ماذا لو كان بإستطاعتك إستعادة الإشارة؟

205
00:10:54,701 --> 00:10:56,634
كيف؟

206
00:10:56,701 --> 00:10:58,668
لقد قلت أن حاسب (كوين) المحول كان مستقبل ومرسل

207
00:10:58,734 --> 00:11:00,034
إذا فهو يستطيع أن يرسل ويستقبل, صحيح؟

208
00:11:00,100 --> 00:11:01,301
نعم

209
00:11:01,367 --> 00:11:03,967
لو إستطعت تجهزيها لأرسال الإشارة

210
00:11:04,034 --> 00:11:05,701
ألا تستطيع العودة إلى تتبع المصدر؟

211
00:11:05,768 --> 00:11:08,668
يمكن أن تستغرق وقت لعزل التردد

212
00:11:08,734 --> 00:11:11,668
لكن نظريًا ... نعم

213
00:11:11,734 --> 00:11:13,467
حسنا, عد إلى العمل

214
00:11:29,301 --> 00:11:31,367
شكرا على قدومك لمقابلتي

215
00:11:31,434 --> 00:11:33,967
كان لدي يوم قاسي, أحتجت للشراب

216
00:11:34,034 --> 00:11:35,401
تفضل

217
00:11:35,467 --> 00:11:37,768
الجولة الأولى على حسابي

218
00:11:40,401 --> 00:11:43,668
لسنا هنا للمرح

219
00:11:43,734 --> 00:11:45,833
بالطبع لست كذلك

220
00:11:45,900 --> 00:11:47,800
مالذي أستطيع عمله لك؟

221
00:11:47,867 --> 00:11:52,467
حسنا, كصحفية يمكنكِ أن تفتحي سجلات التسجيل

222
00:11:52,534 --> 00:11:54,467
وتدخلين وثائق المسؤولين العامين

223
00:11:54,534 --> 00:11:57,601
هواتفهم المسجلة والبيانات المالية

224
00:11:57,668 --> 00:12:00,534
... تصاريح الضريبة -
دعنا نقطع هذا, سجلات من تريد؟ -

225
00:12:00,601 --> 00:12:02,134
(القاضي (والاس رينير -
لماذا؟ -

226
00:12:03,200 --> 00:12:05,001
هل تستطيعين الحصول عليها أم لا؟

227
00:12:08,334 --> 00:12:11,467
سوف أرسلها إلى مكتبك

228
00:12:11,534 --> 00:12:12,800
هل ستعتبرين ذلك سريًا؟

229
00:12:12,867 --> 00:12:14,833
بالطبع, لكني أريد شيء بالمقابل

230
00:12:14,900 --> 00:12:16,567
لا أستطيع عمل أية وعود

231
00:12:16,634 --> 00:12:19,900
كان لدي دليل , شريط فيديو, الذي أثبت

232
00:12:19,967 --> 00:12:22,267
(أن (سارة كولينس) عاشت في جلوستر بـ(ماسوشوستس

233
00:12:22,334 --> 00:12:24,634
(منذ 12 سنة تحت اسم (نيكي جونسون

234
00:12:24,701 --> 00:12:27,367
نعم, أنا آسف, لقد رأيت الأخبار

235
00:12:27,434 --> 00:12:28,534
... إذا (نيكي جونسون) الحقيقية

236
00:12:28,601 --> 00:12:30,301
لقد نبشوا الجثة

237
00:12:30,367 --> 00:12:31,434
أعتقد أنها كانت موضوعة

238
00:12:31,501 --> 00:12:33,668
موضوعة؟

239
00:12:34,701 --> 00:12:38,267
أعتقدت بأن هذا الشيء سيكون موضع إهتمام

240
00:12:38,300 --> 00:12:39,501
بالطبع, مالذي تريدين مني أن أفعله؟

241
00:12:39,567 --> 00:12:41,134
تحليل تلك الجثة

242
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
أسمع, لا أعرف من في ذلك القبر

243
00:12:42,867 --> 00:12:44,167
لكنك تستطيع مراهنة مؤخرتك

244
00:12:44,234 --> 00:12:47,067
أن النادلة المسماة بـ(نيكي جونسون) ليست ميتة

245
00:12:47,134 --> 00:12:49,834
سيكون لدي بقايا منقولة هنا

246
00:12:52,001 --> 00:12:54,500
يجب أن نساعد بعضنا البعض في أغلب الأحيان

247
00:13:01,000 --> 00:13:04,634
بينما أعتقدنا في ذلك الوقت أن تقريرنا كان دقيق

248
00:13:04,701 --> 00:13:06,801
فنحن نعترف الآن أنه كان غير مكتمل

249
00:13:06,868 --> 00:13:10,267
أعتذر بصدق لكل ألم قد سببه تقريري

250
00:13:10,334 --> 00:13:13,167
لعائلة (كولينس) أثناء ذلك الوقت الصعب

251
00:13:13,234 --> 00:13:15,033
جودي) , في نفس الوقت)

252
00:13:15,100 --> 00:13:16,668
لقد كان هناك تطور جديد في هذه القضية

253
00:13:16,734 --> 00:13:18,034
في حقيقة الأمر

254
00:13:18,100 --> 00:13:21,200
المباحث الفدرالية منذ بضعة دقائق أصدرت بيان

255
00:13:21,267 --> 00:13:22,734
(بأن (كوين كيلر

256
00:13:22,800 --> 00:13:24,768
المعروفة في المجتمع الموسيقي في أطلنطا

257
00:13:24,833 --> 00:13:26,567
ستستدعى بتهمة مؤامرتها

258
00:13:26,634 --> 00:13:28,134
(في إختطاف (سارة كولينس

259
00:13:28,200 --> 00:13:31,334
المباحث الفدرالية تجنبت كشف الدليل المحدد

260
00:13:31,401 --> 00:13:32,467
(ضد الآنسة (كيلر

261
00:13:32,534 --> 00:13:35,367
المصادر تصفها بالأساسية

262
00:13:52,234 --> 00:13:53,234
أيها الضابط

263
00:13:53,301 --> 00:13:54,833
(أنا السيناتور (كولينس

264
00:13:54,900 --> 00:13:56,200
... أبني كان في الحادثة

265
00:13:56,267 --> 00:13:57,367
ذلك صحيح ياسيدي

266
00:13:59,434 --> 00:14:00,134
... سيناتور

267
00:14:00,200 --> 00:14:01,234
ماكس) ؟)

268
00:14:01,301 --> 00:14:02,800
(ماكس)

269
00:14:02,867 --> 00:14:04,134
هل أنت بخير؟

270
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
أنا بخير

271
00:14:06,067 --> 00:14:08,367
هل يمكنك أن تجعل هذا الرجل يزيل مني هذه الآن؟

272
00:14:08,434 --> 00:14:09,933
لماذا هو في الأصفاد؟

273
00:14:10,000 --> 00:14:11,834
سيدي, لقد كان قاصر وغير مجاز
مع مستوى كحول في الدم

274
00:14:11,901 --> 00:14:13,567
أكثر بمرتين من الحد القانوني

275
00:14:13,634 --> 00:14:14,968
أنا فقط أريد الذهاب إلى البيت يا أبي

276
00:14:15,734 --> 00:14:16,867
أعذرني

277
00:14:18,301 --> 00:14:20,367
أستطيع أن أؤكد لك بأن أبني سيُحمل المسؤولية

278
00:14:20,434 --> 00:14:23,401
لكني أقدر لو لم تسمح لي بمعالجة هذا

279
00:14:23,467 --> 00:14:24,534
(أيها الضابط (دوفال

280
00:14:26,567 --> 00:14:27,601
متأكد بأنك ستفعل ذلك

281
00:14:30,367 --> 00:14:33,200
جيف) إنه سكران ولقد سرق سيارتك)

282
00:14:33,267 --> 00:14:34,933
ربما يجب أن تدعه يتعامل مع هذا

283
00:14:35,000 --> 00:14:36,534
هل تريدينه أن يُعتقل؟

284
00:14:36,601 --> 00:14:39,534
... أعرف أنك تعتقد أنك تساعده ولكن -
أبي -

285
00:14:39,601 --> 00:14:41,401
أنا آسف فلقد كنت غبيًا

286
00:14:46,601 --> 00:14:47,900
هيا نذهب

287
00:15:12,634 --> 00:15:13,967
(مارسي)

288
00:15:16,100 --> 00:15:17,267
مالذي تفعلينه؟

289
00:15:17,334 --> 00:15:18,734
لقد كنت أبحث عن بلوزتي

290
00:15:18,800 --> 00:15:20,234
أنا أحفظ ملابسي هنا

291
00:15:20,301 --> 00:15:21,867
أمي, ماهذا؟

292
00:15:22,967 --> 00:15:24,768
إنه لاشيء

293
00:15:24,833 --> 00:15:25,800
أمي

294
00:15:27,900 --> 00:15:29,534
أمي

295
00:15:31,567 --> 00:15:33,967
سارة) كان لديها طفل منذ 12 سنة)

296
00:15:37,900 --> 00:15:39,034
فتاة صغيرة

297
00:15:41,134 --> 00:15:43,200
لماذا لديكِ شهادة الميلاد؟

298
00:15:44,267 --> 00:15:47,768
أعتقدت أنه كان شيء يجب أن يعرف أبوك بشأنه

299
00:15:49,734 --> 00:15:51,234
لهذا عدتي

300
00:15:51,301 --> 00:15:53,900
(لتستطيعي إثارة الفوضى بينه وبين (سارة

301
00:15:53,967 --> 00:15:55,400
لم أريه إياها

302
00:15:57,234 --> 00:15:59,167
(عندما أختفت (سارة

303
00:15:59,234 --> 00:16:02,601
ورأيت كم كان والدكِ محطم

304
00:16:02,668 --> 00:16:06,267
كم أحبها, غيرت رأيي

305
00:16:06,334 --> 00:16:07,334
فقط هكذا

306
00:16:09,601 --> 00:16:13,001
إلحاق المزيد من الألم لوالدكِ
هو آخر شيء أريد أن أفعله

307
00:16:15,401 --> 00:16:19,034
... (هذا سر (سارة

308
00:16:19,100 --> 00:16:20,800
وهو ليس بحاجة إلى معرفة هذا الآن

309
00:16:25,900 --> 00:16:29,334
(أضطرب عندما أفكر أن شخص مثل (جودي ناش

310
00:16:29,401 --> 00:16:31,401
تستطيع معرفة الكثير من الهراء في حياتنا

311
00:16:31,467 --> 00:16:32,833
(قال (توماس جيفيرسن

312
00:16:32,900 --> 00:16:34,734
أنه يفضل الحصول على صحافة مجانية من الوقوف بالجيش

313
00:16:34,801 --> 00:16:35,701
حقا؟

314
00:16:35,768 --> 00:16:38,734
شيء كهذا ... لقد نسيت

315
00:16:38,800 --> 00:16:40,901
أتعرف, لقد كانت (جودي) محقة بشأن شيء واحد

316
00:16:40,968 --> 00:16:43,734
ليس هناك إتهام لـ(رينير) هنا

317
00:16:43,800 --> 00:16:45,668
الرجل الذي يغيير زيته

318
00:16:45,734 --> 00:16:48,634
في الورشة كل ستة أشهر

319
00:16:48,701 --> 00:16:51,301
.... لديه تذاكر موسمية و

320
00:16:51,367 --> 00:16:54,100
لقد تبنى قطة, ذلك جميل

321
00:16:54,167 --> 00:16:55,267
هل تستمع إلي؟

322
00:16:57,267 --> 00:16:59,234
نعم

323
00:16:59,301 --> 00:17:01,034
لقد تبنى قطة

324
00:17:02,034 --> 00:17:03,701
ماذا؟

325
00:17:03,768 --> 00:17:06,734
فاتورة لاسلكي (رينير) قبل ثمانية أشهر

326
00:17:08,467 --> 00:17:10,467
(لقد طلب رقم مسجل لـ(جيفري كولينس

327
00:17:10,534 --> 00:17:13,367
حوالي 20 مرة في شهر واحد

328
00:17:13,434 --> 00:17:15,000
إذا فهم أصدقاء

329
00:17:15,067 --> 00:17:17,567
ربما كان يخطط لرحلة صيد

330
00:17:17,634 --> 00:17:19,434
(لم أقل أنه أتصل على هاتف (جيفري كولينس

331
00:17:19,501 --> 00:17:21,400
قلت أنه أتصل على الرقم المسجل

332
00:17:21,467 --> 00:17:22,933
(لـ(جيفري كولينس

333
00:17:23,000 --> 00:17:25,734
لقد أتصلت على السيناتور
...  مرات عديدة في الأسبوع الماضي وهذا

334
00:17:26,034 --> 00:17:27,601
ليس رقم هاتفه

335
00:17:40,501 --> 00:17:41,467
(أهلا, أنا (مارسي

336
00:17:41,534 --> 00:17:42,933
تعرف مايجب فعله, شكرًا

337
00:17:45,200 --> 00:17:48,301
القاضي (رينير) كان يتصل بأبنة السيناتور

338
00:17:48,367 --> 00:17:50,567
هل هذا يعني ما أفكر به؟

339
00:17:50,634 --> 00:17:52,501
لو كانوا يقيمون علاقة

340
00:17:52,567 --> 00:17:55,501
فذلك سيوضح سبب إنقلاب (جيفري) ضده

341
00:17:55,567 --> 00:17:57,401
هل تعتقد؟

342
00:17:57,467 --> 00:17:58,967
المكالمات أنتهت منذ ثمانية أشهر
... ولكن كان هناك

343
00:17:59,034 --> 00:18:01,534
... (مكالمة أخيرة من (رينير) إلى (مارسي

344
00:18:03,601 --> 00:18:06,434
في اليوم الذي رُشح فيه للمحكمة العليا

345
00:18:10,301 --> 00:18:13,701
ربما أحتاج القاضي لبعض الإطمئنان

346
00:18:13,768 --> 00:18:14,833
أن سرهم الصغير

347
00:18:14,900 --> 00:18:16,933
لن يكون فضيحة وطنية

348
00:18:30,901 --> 00:18:33,968
متى كانت آخر مرة تكلمتي فيها إلى (والاس رينير) ؟

349
00:18:35,668 --> 00:18:37,602
ماذا؟

350
00:18:37,668 --> 00:18:39,735
مالذي تريد معرفته عن القاضي (رينير) ؟

351
00:18:39,801 --> 00:18:41,001
أجيبي عن الأسئلة فقط

352
00:18:41,068 --> 00:18:42,368
أنا آسفة

353
00:18:42,435 --> 00:18:44,368
ماذا سيفيد هذا في إيجاد (سارة) ؟

354
00:18:49,601 --> 00:18:52,568
هذه سجلات هاتف القاضي

355
00:18:52,635 --> 00:18:54,168
لقد أتصل بكِ 18 مرة

356
00:18:54,235 --> 00:18:56,201
في شهر واحد

357
00:18:56,268 --> 00:18:57,867
لابد أن هناك خطأ في الفاتورة

358
00:18:57,934 --> 00:18:59,468
كلا, ليس كذلك

359
00:19:00,602 --> 00:19:01,535
هذه سجلات هاتفك

360
00:19:01,602 --> 00:19:03,101
لقد إتصلتي به

361
00:19:03,168 --> 00:19:04,535
عشرون مرة في الشهر نفسه

362
00:19:09,535 --> 00:19:11,034
لقد كنا نتواعد , حسنًا؟

363
00:19:12,368 --> 00:19:14,001
لقد أنتهى

364
00:19:14,068 --> 00:19:16,834
ليس هنالك أي شيء من شأنك -
(مارسي) -

365
00:19:16,901 --> 00:19:19,034
هل هناك أي شخص آخر يعرف بشأن هذا؟

366
00:19:19,701 --> 00:19:21,767
سارة) أمسكتنا)

367
00:19:21,834 --> 00:19:24,501
هددت بإخبار أبي مالم أنهي ذلك

368
00:19:24,568 --> 00:19:25,934
لهذا كنتما تتشاجران

369
00:19:26,001 --> 00:19:27,834
كان بإمكانها أن تبقي فمها مغلق

370
00:19:27,901 --> 00:19:30,368
لكن الآنسة الرائعة والهائلة
... أخبرت أبي

371
00:19:30,435 --> 00:19:34,068
أن (والاس) كان ينام مع فتاة قاصر

372
00:19:34,134 --> 00:19:35,702
هي فقط لم تذكر أسماء

373
00:19:36,834 --> 00:19:39,434
ولهذا لن يقوم والدكِ بالتصويت
لتأكيد صديقه القديم

374
00:19:39,702 --> 00:19:41,134
هل أنتهينا؟

375
00:19:41,201 --> 00:19:44,735
كلا, مازلتي لم تخبرينا عن آخر مرة تحدثتي فيها

376
00:19:44,802 --> 00:19:45,834
(إلى القاضي (رينير

377
00:19:45,901 --> 00:19:47,068
منذ ثمانية أشهر

378
00:19:47,134 --> 00:19:48,734
أخبرته أنني لا أستطيع رؤيته بعد الآن

379
00:19:48,801 --> 00:19:50,501
أعتقد أنه لم يستمع إليكِ

380
00:19:50,568 --> 00:19:52,535
لأنه أتصل بكِ ثانية قبل شهرين

381
00:19:52,602 --> 00:19:53,901
اليوم الذي رُشح فيه

382
00:19:53,968 --> 00:19:55,335
أتسائل مالذي أراده

383
00:19:55,401 --> 00:19:57,368
لقد كان مخطئ, لقد كان يحاول الأتصال بأبي

384
00:19:57,435 --> 00:19:59,602
لقد تكلمتي معه لعشرة دقائق

385
00:20:06,134 --> 00:20:07,834
نعم, لقد تكلمت

386
00:20:11,401 --> 00:20:12,901
لن تخبر أبي بهذا

387
00:20:12,968 --> 00:20:16,335
حتى لو كان متلازمًا

388
00:20:16,401 --> 00:20:17,668
... لقد كنتي في السابعة عشر فقط

389
00:20:17,734 --> 00:20:19,535
لو قلت أي شيء فسأنكره

390
00:20:19,602 --> 00:20:20,602
... مارسي) نحن لا نستطيع)

391
00:20:20,668 --> 00:20:22,602
ماهو الشيء الجيد الذي سيفعله؟

392
00:20:22,668 --> 00:20:24,901
لن يعيد (سارة) , وسيأذي أناس فحسب

393
00:20:34,201 --> 00:20:35,501
(كيلتون)

394
00:20:35,568 --> 00:20:37,401
(العميل (كيلتون) , (جيفري كولينس

395
00:20:37,468 --> 00:20:40,034
(سيناتور (كولينس

396
00:20:41,268 --> 00:20:43,435
هل هناك أي تقدم في تتبع بث فيديو (سارة) ؟

397
00:20:43,501 --> 00:20:46,301
سيدي, جماعتي يعملون على ذلك 24 ساعة

398
00:20:46,368 --> 00:20:47,602
هل هذا كل شيء؟

399
00:20:50,301 --> 00:20:54,235
أنا آسف يا سيدي, هذه كل
المعلومات التي لدي لك في هذا الوقت

400
00:21:03,734 --> 00:21:05,235
(بيتر)

401
00:21:10,435 --> 00:21:12,068
(أقسم بالله أنها (نيكي

402
00:21:12,134 --> 00:21:13,435
أنت توصي إلى الجوقة

403
00:21:13,501 --> 00:21:15,101
لماذا لم تردي على إتصالاتي؟

404
00:21:15,168 --> 00:21:18,602
كنت مشغولة بمحاولة إنقاذ سمعتي

405
00:21:18,668 --> 00:21:20,535
وماذا عن سمعتي؟

406
00:21:20,602 --> 00:21:22,134
أقنعتيني بالظهور على التلفاز

407
00:21:22,201 --> 00:21:23,535
(وأخبر العالم عن (نيكي

408
00:21:23,602 --> 00:21:25,401
وبعد ذلك تعتذرين عن القصة؟

409
00:21:25,468 --> 00:21:26,901
لقد جعلتيني أبدو كالأحمق

410
00:21:26,968 --> 00:21:28,834
آسفة

411
00:21:28,901 --> 00:21:30,301
قابليني ثانية

412
00:21:30,368 --> 00:21:32,934
أستطيع إقناع الناس أنني أخبرهم الحقيقة

413
00:21:33,334 --> 00:21:35,268
بالطبع, سأظهر على الهواء هذه الليلة

414
00:21:35,335 --> 00:21:37,235
مع مقابلتي الخاصة

415
00:21:37,301 --> 00:21:39,702
مع صياد سمك جلوستر
الذي يدعي أنه نام

416
00:21:39,767 --> 00:21:41,335
مع (سارة كولينس) التي لم تكن (سارة كولينس) بالحقيقة

417
00:21:41,401 --> 00:21:42,501
أنا سأتصل بمحرري

418
00:21:42,568 --> 00:21:45,802
عزيزي, الحقيقة ليست حقيقة مالم تستطع إثباتها

419
00:21:48,435 --> 00:21:51,734
حسنا, شكرًا لتقدمك

420
00:21:55,468 --> 00:21:57,068
بيتر) أنتظر)

421
00:21:59,134 --> 00:22:00,335
أسمع, أنا آسفة

422
00:22:01,401 --> 00:22:03,235
ربما هناك شيء نستطيع عمله

423
00:22:03,301 --> 00:22:05,001
لا تعبثي معي

424
00:22:05,068 --> 00:22:08,201
والدا (سارة كولينس) في البلدة

425
00:22:08,268 --> 00:22:09,767
لماذا لم تضعيهما على الهواء؟

426
00:22:09,834 --> 00:22:11,968
لن يتكلموا مع الصحافة

427
00:22:12,034 --> 00:22:13,968
لكن ربما يتكلموا معك

428
00:22:23,901 --> 00:22:25,435
أليس من المفترض أن تكون مرتبط؟

429
00:22:25,501 --> 00:22:27,867
لقد كنت أفكر بنفس الشيء بشأنك

430
00:22:29,401 --> 00:22:31,867
لديك يوم ونصف فقط قبل التصويت

431
00:22:31,934 --> 00:22:33,435
هنالك الكثير من الوقت

432
00:22:33,501 --> 00:22:36,567
أنت حقا لا تريد أن تأخذ العدسة الحمراء
والسير مباشرة إلى الجلسة العامة

433
00:22:36,601 --> 00:22:39,168
مصوري التلفاز متوحشون

434
00:22:39,235 --> 00:22:42,201
إنها مجرد ساعتين من الطيران

435
00:22:42,268 --> 00:22:44,235
أتمنى أنك تخطط لعمل الشيء الصحيح

436
00:22:46,301 --> 00:22:47,635
أعذريني؟

437
00:22:47,702 --> 00:22:50,268
قم بتأكيد (والاس رينير) وانتهي من ذلك

438
00:22:51,335 --> 00:22:53,401
لماذا تهتمين فجأة بصوتي؟

439
00:22:53,468 --> 00:22:55,468
أنا أهتم بك

440
00:22:55,535 --> 00:22:57,268
منافسوك يزبدون

441
00:22:57,335 --> 00:23:00,802
ويتعجبون من السر الصغير القذر الذي يمنعك
من مساندة صديقك الدائم

442
00:23:00,934 --> 00:23:02,702
هذه ليست مشكلتي

443
00:23:02,767 --> 00:23:04,168
أليست كذلك بحق الجحيم؟

444
00:23:04,235 --> 00:23:06,835
إعاقة هذا التصويت يا (جيفري) أنتحار سياسي

445
00:23:06,901 --> 00:23:08,301
هل هذا ما أنتي قلقة بشأنه حقا؟

446
00:23:08,368 --> 00:23:09,602
مهنتي؟

447
00:23:09,668 --> 00:23:11,702
أنا قلقة بشأن عائلتي

448
00:23:11,767 --> 00:23:13,468
ربما (ماكس) و (مارسي) أولادك

449
00:23:13,535 --> 00:23:15,734
ولكن هذه ليست عائلتك

450
00:23:15,801 --> 00:23:17,668
لم أقصد أن أؤذيك

451
00:23:17,734 --> 00:23:19,968
بالطبع قصدتي

452
00:23:20,034 --> 00:23:22,168
(أنتي خارج حياتي الآن يا (جيسيكا

453
00:23:22,235 --> 00:23:24,568
لا أعرف سبب عودتك إلى هنا

454
00:23:25,034 --> 00:23:26,734
لكن (سارة) قادمة إلى المنزل قريبًا

455
00:23:26,801 --> 00:23:28,801
وأنتي سترحلين

456
00:23:32,201 --> 00:23:33,867
أنتي تضعين هذا خارج المستوى

457
00:23:33,934 --> 00:23:35,934
سامحني , ولكن كانت لدي فكرة مجنونة

458
00:23:36,001 --> 00:23:38,535
أن شخص بعمر 14 سنة يسكر

459
00:23:38,602 --> 00:23:41,335
ويقود سيارة والده إلى عامود الهاتف

460
00:23:41,401 --> 00:23:42,867
كانت فكرة كبيرة جميلة

461
00:23:42,934 --> 00:23:44,235
أنا أتعامل مع هذا

462
00:23:48,501 --> 00:23:49,834
... أبي

463
00:23:49,901 --> 00:23:52,501
أنه أغبي شيء قد فعلته

464
00:23:52,568 --> 00:23:53,834
لن يحدث ذلك ثانية

465
00:23:55,834 --> 00:23:56,968
حسنا

466
00:23:59,335 --> 00:24:00,934
أرضيتي؟

467
00:24:03,435 --> 00:24:06,002
أسمع, لقد تعاملت مع الاطفال المضطربين من قبل

468
00:24:06,167 --> 00:24:07,201
أرحني

469
00:24:07,268 --> 00:24:09,701
فقط ألق نظرة على هذا

470
00:24:09,768 --> 00:24:11,501
إنه بحاجة لأن يكون في مركز تأهيل

471
00:24:11,568 --> 00:24:13,334
لن أرسله إلى بعض المعسكرات الفاشلة

472
00:24:13,401 --> 00:24:14,301
إنها ليست هكذا , حسنا

473
00:24:14,368 --> 00:24:16,334
إنه مكان يستطيع أن يحصل فيه (ماكس) على بعض المساعدة

474
00:24:16,401 --> 00:24:17,535
أنا هنا

475
00:24:17,602 --> 00:24:19,101
إرتكاب خطأ غبي واحد

476
00:24:19,168 --> 00:24:20,602
لا يجعل أبني مدمن خمور

477
00:24:20,668 --> 00:24:23,901
ماكس) فتى رائع, حسنا؟)
ولكنك لست هنا طوال الوقت

478
00:24:24,068 --> 00:24:26,334
وأنت لا تشاهد كل مايحدث

479
00:24:26,668 --> 00:24:28,068
... المكالمة التي من المدرسة

480
00:24:28,134 --> 00:24:29,867
جي تي) تعامل معها)

481
00:24:29,934 --> 00:24:30,901
مالذي تتكلمين عنه؟

482
00:24:30,968 --> 00:24:32,101
لا شيء يا أبي

483
00:24:32,168 --> 00:24:35,068
أسمع, كاد أن يقتل شخص ما

484
00:24:37,867 --> 00:24:40,168
جيفري) , قد يقتل نفسه)

485
00:24:56,602 --> 00:24:58,101
(العميل (كيلتون

486
00:24:58,168 --> 00:25:00,468
(رايتشل) , هذه العميلة (مي)

487
00:25:00,535 --> 00:25:02,335
البروفيسورة (لاوسون) من جامعة جورجيا

488
00:25:02,401 --> 00:25:03,401
تسرني مقابلتك -
يسرني ذلك -

489
00:25:03,468 --> 00:25:04,368
تعالي للخلف

490
00:25:06,535 --> 00:25:07,934
آسفة فلم أعد إليك مبكرًا

491
00:25:08,001 --> 00:25:11,201
لقد كنت أتشاور بالمكتب بشأن قضية تخريب

492
00:25:13,068 --> 00:25:14,201
مثير للأهتمام

493
00:25:14,268 --> 00:25:16,702
رسائل ماسونية

494
00:25:16,767 --> 00:25:18,968
وجدنا هذه في كف المشتبه به

495
00:25:23,501 --> 00:25:26,901
هذا السيف والمالج

496
00:25:26,968 --> 00:25:28,602
رمز البناء الغامض

497
00:25:28,668 --> 00:25:30,134
وهذا الصليب والتاج

498
00:25:30,201 --> 00:25:31,435
(التي تمثل فرسان (تيمبلار

499
00:25:31,501 --> 00:25:33,602
أسلاف ماسونيين حديثين

500
00:25:33,668 --> 00:25:35,301
هذه من مقبرة حرب أهلية

501
00:25:35,368 --> 00:25:37,601
صادفتنا أثناء تحقيقنا

502
00:25:40,734 --> 00:25:43,767
ألهذا جعلتموني آتي إلى هنا؟

503
00:25:43,834 --> 00:25:46,068
هل تعتقدون أن ماسونيين خطفوا (سارة كولينس) ؟

504
00:25:46,134 --> 00:25:48,401
.... في الحقيقة, ذلك

505
00:25:48,468 --> 00:25:50,301
هو السبب الحقيقي لأتصالي بكِ

506
00:25:52,934 --> 00:25:55,335
لقد وجدنا رمز ماسوني

507
00:25:55,401 --> 00:25:58,468
لكنه لا يبدو متوافق مع الرسائل الأخرى

508
00:25:58,535 --> 00:26:01,968
بالمقلوب (G)  نعرف أن حرف
هو شيء شائع في العلم الماسوني

509
00:26:02,034 --> 00:26:05,334
لكننا لا نستطيع إيجاد ترجمة مجددة لهذه

510
00:26:09,368 --> 00:26:10,901
لم أشاهد شيء مثله مطلقا

511
00:26:10,968 --> 00:26:13,602
قد تكون من القرون الوسطى أو تكون مشتقة

512
00:26:13,668 --> 00:26:19,668
هنالك العديد من طوائف الماسونية
كل طائفة لها مفرداتها الخاصة في رموزها وأدواتها

513
00:26:19,734 --> 00:26:23,034
أنا آسفة , هذا كل ما أستطيع أخباركم به

514
00:26:23,101 --> 00:26:25,334
يا أصحاب, (زاك) حصل على البث

515
00:26:25,401 --> 00:26:26,168
دقيقة فقط

516
00:26:26,235 --> 00:26:27,468
بالطبع

517
00:26:35,901 --> 00:26:37,235
لنسمعه

518
00:26:37,301 --> 00:26:40,967
لقد كنت أرسل سلسلة من الترددات
خلال الاسلكي المرسل والمستقبل

519
00:26:41,034 --> 00:26:43,501
في حاسب (كوين كيلر) النقال
... ولقد كنت بشكل عشوائي

520
00:26:43,568 --> 00:26:45,001
(زاك) -
صحيح -

521
00:26:45,068 --> 00:26:47,001
نحن نتعقب الأشارة

522
00:26:47,068 --> 00:26:48,702
لابد أن المحطة مازالت نشطة على الناحية الأخرى

523
00:26:48,767 --> 00:26:50,001
حالما نمسك بالتردد الصحيح

524
00:26:50,068 --> 00:26:51,501
فسنؤسس رابط

525
00:26:51,568 --> 00:26:52,535
متى تستطيع إعطائنا الموقع؟

526
00:26:52,602 --> 00:26:53,702
عشرة دقائق

527
00:26:53,767 --> 00:26:54,834
أجمع فريق الهجوم

528
00:26:54,901 --> 00:26:56,934
سأتصل بك من الشاحنة

529
00:27:15,235 --> 00:27:16,968
قم بالتجهيز وابحث عنه

530
00:27:19,901 --> 00:27:22,168
أريد طائرة لتبحث عن أي مصدر للحرارة

531
00:27:30,167 --> 00:27:31,668
(تكلم معي يا (زاك

532
00:27:31,735 --> 00:27:34,735
أنت أخبرني, أنت تقف على ذروة الأشارة

533
00:27:34,801 --> 00:27:35,868
مالذي تراه؟

534
00:27:35,935 --> 00:27:37,167
لاشيء

535
00:27:37,234 --> 00:27:38,768
لقد أرسلتنا إلى قطعة خالية

536
00:27:40,702 --> 00:27:44,701
بث (سارة) نشط, وهو قادم من موقعك بالضبط

537
00:27:46,635 --> 00:27:48,002
لا أرى شيئا

538
00:27:55,902 --> 00:27:58,434
لم تحصل المروحية على شيء خلال الأشعة تحت الحمراء ماعدانا

539
00:28:01,035 --> 00:28:02,235
شخص ما يتكلم معي

540
00:28:02,302 --> 00:28:03,168
لقد حصلنا على قفل

541
00:28:03,335 --> 00:28:05,534
لايمكن أن يكون أبعد من 50 يارة من مكان وقوفك

542
00:28:05,601 --> 00:28:09,035
وأنا أخبرك أنني أقف في منتصف حقل فارغ

543
00:28:09,234 --> 00:28:12,401
بث (سارة) قادم من موقعك

544
00:28:12,467 --> 00:28:15,302
هل يمكن أن يتحكموا به من مكان آخر؟

545
00:28:15,367 --> 00:28:18,235
أعتقد ذلك, لكنهم بحاجة إلى مرسل

546
00:28:26,501 --> 00:28:28,101
أستعد

547
00:28:42,768 --> 00:28:44,467
حسنا, مالذي أبحث عنه؟

548
00:28:47,168 --> 00:28:48,401
أستدر حوله قليلا

549
00:28:49,801 --> 00:28:52,035
يبدو عادي جدًا

550
00:28:52,101 --> 00:28:54,501
حصلنا على مرسل ومستقبل للهاتف الجوال

551
00:28:56,168 --> 00:28:58,668
كيبل كبير وقديم لجهاز بث التلفاز

552
00:28:59,134 --> 00:28:59,701
أرجع

553
00:28:59,768 --> 00:29:02,534
هنا, توقف

554
00:29:02,601 --> 00:29:04,001
مالذي تراه؟

555
00:29:04,068 --> 00:29:05,367
ذلك الصندوق الأسود

556
00:29:05,434 --> 00:29:06,401
الصندوق الأسود

557
00:29:06,467 --> 00:29:08,168
حصلت عليه

558
00:29:09,668 --> 00:29:10,634
كبّره

559
00:29:10,701 --> 00:29:13,467
مالذي تراه؟

560
00:29:16,235 --> 00:29:17,901
هل ترى أي علامات عليه؟

561
00:29:17,968 --> 00:29:20,668
ختم منتج أو رقم تسلسلي أو أي شيء من ذلك؟

562
00:29:20,968 --> 00:29:23,168
كلا, لا يوجد شيء

563
00:29:23,235 --> 00:29:25,101
ماهو؟

564
00:29:25,168 --> 00:29:27,268
لا أعرف

565
00:29:27,334 --> 00:29:29,868
لكنه بالتأكيد لا ينتمي لهذا

566
00:29:45,901 --> 00:29:47,001
حركات رائعة

567
00:29:52,868 --> 00:29:54,701
آسف

568
00:30:00,567 --> 00:30:02,468
يجب أن أسافر إلى واشنطن في ليلة الغد

569
00:30:02,534 --> 00:30:04,834
(لتصويت (رينير

570
00:30:04,901 --> 00:30:06,168
هل ستأكده؟

571
00:30:06,235 --> 00:30:07,868
هل تعرف سبب لايجعلني أفعل ذلك؟

572
00:30:07,934 --> 00:30:09,068
إنه ينسل

573
00:30:10,035 --> 00:30:11,667
ينسل؟

574
00:30:11,734 --> 00:30:14,268
إنس ذلك

575
00:30:21,501 --> 00:30:23,801
(سينتهي كل ذلك قريبًا يا (ماكس
أعدك

576
00:30:32,635 --> 00:30:33,635
أبي

577
00:30:39,334 --> 00:30:41,334
... (في ليلة إختفاء (سارة

578
00:30:42,735 --> 00:30:44,835
مازلت أعتقد أنني قد فعلت شيئا

579
00:30:44,901 --> 00:30:47,168
لا تفكر بذلك مطلقا

580
00:30:48,435 --> 00:30:50,301
لا أحد منا أستطاع أن يرى هذا قادما

581
00:30:54,768 --> 00:30:56,468
نعم

582
00:31:12,401 --> 00:31:14,868
(ماكس)

583
00:31:14,934 --> 00:31:16,101
كيف حالك؟

584
00:31:16,168 --> 00:31:19,601
بخير

585
00:31:28,967 --> 00:31:30,768
حقا يا أبي, أنا بخير

586
00:31:34,134 --> 00:31:35,667
أعتقد أنه يجب أن أشكركِ

587
00:31:35,934 --> 00:31:36,701
أنا؟

588
00:31:36,768 --> 00:31:39,201
لم أجعل هذا شيء سهل بالنسبة لكِ

589
00:31:42,067 --> 00:31:44,101
لم ألاحظ ذلك حقا

590
00:31:46,401 --> 00:31:48,301
لقد كرهتك في البداية

591
00:31:48,368 --> 00:31:50,501
لمحاولتك أخذ مكان أمي

592
00:31:50,568 --> 00:31:53,168
ولقد كرهتك حقا بإرسالك لي إلى هنا

593
00:31:54,902 --> 00:31:58,201
على أية حال ... شكرا

594
00:32:04,668 --> 00:32:06,368
لنذهب إلى المنزل

595
00:32:06,435 --> 00:32:07,802
نعم

596
00:32:10,501 --> 00:32:13,435
يجب أن أودع أحدهم بسرعة

597
00:32:13,501 --> 00:32:14,668
مستشاري

598
00:32:14,735 --> 00:32:16,802
بالطبع -
سأعود حالا -

599
00:32:26,368 --> 00:32:28,034
شكرا لكِ

600
00:32:34,635 --> 00:32:36,835
أهلا

601
00:32:39,468 --> 00:32:41,568
(شكرا لكل شيء يا (كوين

602
00:32:41,635 --> 00:32:43,635
أنس ذلك

603
00:32:45,067 --> 00:32:47,034
لهذا أنا هنا

604
00:32:53,934 --> 00:32:56,168
إنه بالأساس مرسل ومستقبل للهاتف المحمول

605
00:32:56,234 --> 00:32:58,067
إنه ليس مخصص حتى

606
00:32:58,134 --> 00:33:01,735
(وهو كان ينقل بث (سارة كولينس
إلى حاسب (كوين) المحمول؟

607
00:33:01,802 --> 00:33:02,468
بالضبط

608
00:33:02,535 --> 00:33:04,001
إنه جزء من شبكة

609
00:33:04,067 --> 00:33:08,568
هنالك الآلاف منهم على أبراج الهاتف المحمول
عبر المنطقة الجنوبية الشرقية

610
00:33:08,768 --> 00:33:10,801
ليس هنالك فرصة لمعرفة مكان تأسيسهم

611
00:33:10,968 --> 00:33:11,668
قد تكون في أي مكان

612
00:33:11,835 --> 00:33:13,268
إذا أنت تخبرني

613
00:33:13,334 --> 00:33:16,568
أن أؤلئك الخاطفون قد بنوا شبكة هاتف محمول خاصة بهم؟

614
00:33:16,635 --> 00:33:18,001
كلا, نحن بنيناها لهم

615
00:33:18,067 --> 00:33:22,735
الأرقام التسلسلية على هذه المكونات تتبع
لوكالة إدارة الطوارئ الفدرالية

616
00:33:22,868 --> 00:33:24,802
وكالة المباحث الفدرالية أختفطت (سارة كولينس) ؟

617
00:33:24,868 --> 00:33:28,034
جزء الشبكة من نظام طوارئ الخطر

618
00:33:28,101 --> 00:33:30,468
الذي وُضع في مكان قبل حوالي عقد

619
00:33:30,535 --> 00:33:32,601
كان من المفترض أن يستخدم في الكوارث الوطنية

620
00:33:32,668 --> 00:33:34,134
المختطفون دخلوا إلى النظام

621
00:33:34,201 --> 00:33:36,601
واستخدموه لإمتلاك شركة هاتف خاصة بهم

622
00:33:36,668 --> 00:33:40,134
حتى أخبرتهم (كوين كيلر) بأن يسحبوا السدادة

623
00:33:40,201 --> 00:33:41,635
أين العميل (كيلتون) ؟

624
00:33:41,701 --> 00:33:43,067
إنه مشغول قليلاً اليوم

625
00:33:43,134 --> 00:33:45,067
لذلك تخلص مني عن طريقك

626
00:33:45,134 --> 00:33:47,802
العميل (كيلتون) أتصل ببعض المساندين

627
00:33:47,868 --> 00:33:50,768
وحصل على (جين دو) من جلوستر

628
00:33:50,835 --> 00:33:52,201
ماهذا؟

629
00:33:52,268 --> 00:33:55,368
أرسلنا الجمجمة إلى عالم الأنسانيات

630
00:33:55,435 --> 00:33:56,835
الذي أعاد بناء الوجه

631
00:33:56,902 --> 00:33:59,034
الجمجمة لا تحدد لون عينها أو شعرها

632
00:34:00,101 --> 00:34:02,234
(فلقد قمنا بمقارنتها مع (سارة

633
00:34:02,301 --> 00:34:04,868
التركيب العظمي لا يشبهها إطلاقا

634
00:34:04,934 --> 00:34:08,401
(جين دو) لا تشبه (سارة كولينس)

635
00:34:08,468 --> 00:34:09,635
عرفت ذلك

636
00:34:09,701 --> 00:34:11,802
صياد السمك كان محتال

637
00:34:15,601 --> 00:34:18,835
... لو حصلتي على ماتحتاجينه

638
00:34:18,902 --> 00:34:20,368
أنا جيدة

639
00:34:20,435 --> 00:34:23,034
أرجوكِ أشكري العميل (كيلتون) نيابة عني

640
00:34:42,401 --> 00:34:43,868
أهلا

641
00:34:43,934 --> 00:34:45,268
أهلا

642
00:34:45,334 --> 00:34:46,902
هل أنتي بخير؟

643
00:34:46,967 --> 00:34:49,868
نعم, مجرد تعب بسيط

644
00:34:51,601 --> 00:34:54,501
قال (ماكس) أن المباحث الفدرالية قد أستدعوكِ

645
00:34:54,568 --> 00:34:56,368
مالذي أرادوا أن يتحدثوا بشأنه؟

646
00:34:56,435 --> 00:34:57,835
المزيد من الأشياء العادية

647
00:34:59,501 --> 00:35:02,934
أي شخص غريب أتى إلى المنزل في الشهور الستة الأخيرة؟

648
00:35:03,001 --> 00:35:05,168
هل ذكرت (سارة) أي أصدقاء جدد؟

649
00:35:05,234 --> 00:35:07,635
كم مرة سيسألونكِ نفس الأسئلة؟

650
00:35:07,701 --> 00:35:10,067
هذا ما أخبرتهم به

651
00:35:10,734 --> 00:35:12,268
(عندما تعود (سارة

652
00:35:12,334 --> 00:35:14,768
فستكون متحمسة جدًا بشأن الطفل

653
00:35:15,835 --> 00:35:17,234
... لقد كنا نحاول ولكن

654
00:35:17,301 --> 00:35:19,934
أعرف

655
00:35:20,001 --> 00:35:21,401
... أبي

656
00:35:21,468 --> 00:35:25,134
من تعتقدين أنها ستكون جدة قبل أن تكون أم؟

657
00:35:25,468 --> 00:35:27,802
زوجة الجد

658
00:35:27,868 --> 00:35:30,101
نعم

659
00:35:31,168 --> 00:35:32,034
أبي؟

660
00:35:33,967 --> 00:35:36,934
... هنالك شيء يجب

661
00:35:37,001 --> 00:35:38,967
ماذا؟

662
00:35:41,768 --> 00:35:43,668
إنس ذلك

663
00:35:43,735 --> 00:35:45,735
(تعرفين (سارة

664
00:35:45,802 --> 00:35:48,635
ستريد أن تعمل حفلة للطفل

665
00:35:48,701 --> 00:35:51,468
أتمنى بأن تسمحي لها

666
00:36:15,902 --> 00:36:17,067
نعم؟

667
00:36:17,134 --> 00:36:18,668
(اسمي (بيتر مانينج

668
00:36:18,735 --> 00:36:20,835
أود أن أكلمكِ بشأن أبنتكِ

669
00:36:20,902 --> 00:36:22,067
أنت الذي كنت في الأخبار

670
00:36:22,134 --> 00:36:24,835
هذا صحيح, أعرف (سارة) منذ 12 سنة
عندما عاشت في جلوستر

671
00:36:24,934 --> 00:36:26,835
ليس لدينا أي شيء لنقوله لك

672
00:36:26,902 --> 00:36:28,968
تعلمين بأنها قد أختفت من قبل
لماذا لا تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟

673
00:36:29,035 --> 00:36:30,201
لقد سمعت زوجتي

674
00:36:30,268 --> 00:36:31,768
ليس لدينا شيء لنقوله لك

675
00:36:31,835 --> 00:36:33,668
أنا أهتم بشأن (سارة) , أخبرني لماذا هربت

676
00:36:34,035 --> 00:36:34,934
أخرج من هنا

677
00:36:35,001 --> 00:36:36,334
وتوقف عن نشر الأكاذيب عن أبنتنا

678
00:36:36,401 --> 00:36:37,601
(أخبرني لماذا أدعت أنها (نيكي جونسون

679
00:36:38,967 --> 00:36:41,067
أبي, هل كل شيء على مايرام؟

680
00:36:46,868 --> 00:36:49,568
(عودي إلى الغرفة يا (بيكا

681
00:36:50,635 --> 00:36:51,967
هل هذه أبنة (نيكي) ؟

682
00:36:52,034 --> 00:36:53,735
إنها أبنتنا

683
00:36:53,967 --> 00:36:54,567
كم عمرها؟

684
00:36:55,035 --> 00:36:57,035
عد إلى هنا ثانية وسأتصل بالشرطة

685
00:37:04,234 --> 00:37:05,935
مالذي تفعله؟

686
00:37:07,868 --> 00:37:10,468
أدقق في هذا  إطار بإطار

687
00:37:10,534 --> 00:37:12,401
أنظري لهذا

688
00:37:15,334 --> 00:37:17,035
أترين ذلك؟

689
00:37:17,102 --> 00:37:18,968
لاشيء, إنه مجرد عطل في البث

690
00:37:19,035 --> 00:37:21,202
شاهديه ثانية

691
00:37:26,135 --> 00:37:28,035
يقول (زاك) أن الفيديو تشابك

692
00:37:28,102 --> 00:37:30,401
تحصل على هذا النوع من المصنوعات اليدوية طوال الوقت

693
00:37:30,468 --> 00:37:33,135
حسنا, دعيني أعزل الأطار

694
00:37:36,001 --> 00:37:37,401
هنا

695
00:37:37,468 --> 00:37:38,468
على الحائط

696
00:37:38,535 --> 00:37:41,001
بجانبها

697
00:37:41,068 --> 00:37:43,934
هل تظنين أن أعطال الفيديو تقوم بعمل ظلال؟

698
00:37:45,802 --> 00:37:47,201
ملاحظة جيدة

699
00:37:47,268 --> 00:37:48,867
حولها إلى دليل رقمي

700
00:37:48,934 --> 00:37:50,134
(سأبحث عن (زاك

701
00:37:54,501 --> 00:37:56,935
لا أفهم ماتريدينني أن أفعل بهذا

702
00:37:57,001 --> 00:38:00,002
نجعل (تيرسا أدامز) وكامل تلك الشبكة
يبدون مثل المبتدئين

703
00:38:00,168 --> 00:38:02,668
وكيف نفعل ذلك؟ -
نذيعها -

704
00:38:02,735 --> 00:38:04,868
" هل يستطيع أي شخص أن يميز هذه المرأة؟ "

705
00:38:04,934 --> 00:38:06,934
(نستطيع أن نثبت أنها ليست (نيكي جونسون -
... (جودي) -

706
00:38:07,001 --> 00:38:10,734
أحدهم يثير الكثير من المشاكل ليقتل قصتي, ليحرجني

707
00:38:10,801 --> 00:38:14,968
, إذا قمتي بإذاعة الصورة
(فالقصة ستكون (جودي ناش) مقابل (تيرسا أدامز

708
00:38:15,401 --> 00:38:17,634
(أنا مهتم بـ(سارة كولينس

709
00:38:17,701 --> 00:38:19,934
... بوب, فقط -
جودي) لقد حصلتي على قصة عظيمة) -

710
00:38:20,001 --> 00:38:22,135
قصة يود أن يُقتل لأجلها أي مذيع

711
00:38:22,201 --> 00:38:24,934
الآن أخرجي وقومي بتغطيتها

712
00:38:30,834 --> 00:38:32,834
أحدهم يلتقط الصور

713
00:38:32,901 --> 00:38:34,868
لماذا؟ فلديهم فيديو

714
00:38:34,934 --> 00:38:36,767
أنتظر, أعدها

715
00:38:39,401 --> 00:38:41,268
أنظر لوجهها

716
00:38:41,868 --> 00:38:44,034
وميض

717
00:38:46,068 --> 00:38:48,201
تتبع ردت فعلها

718
00:38:48,868 --> 00:38:51,468
الوميض الساطع تبعه ضوضاء عالية -
رعد -

719
00:38:51,534 --> 00:38:53,001
إنه وميض برق

720
00:38:53,068 --> 00:38:56,102
أحصل على بيانات الطقس من القمر الصناعي
ليوم أمس في الساعة 16:04

721
00:38:57,502 --> 00:38:59,634
لقد كان الجو صحو بالأمس -
نعم, في أطلنطا -

722
00:38:59,701 --> 00:39:01,667
لكن يمكن أن يكون هذا البث

723
00:39:01,734 --> 00:39:03,934
من أية أبراج هواتف نقالة في تلك الصناديق السوداء
التي وُضعت

724
00:39:04,001 --> 00:39:06,968
(إذا وجدنا وميض البرق فيعني أننا أقتربنا من (سارة

725
00:39:07,034 --> 00:39:09,001
صور القمر الصناعي للطقس قادمة

726
00:39:09,068 --> 00:39:10,301
في الساعة 16:04 يوم أمس

727
00:39:10,368 --> 00:39:11,868
حسنا

728
00:39:11,934 --> 00:39:13,634
هناك ... عواصف رعدية

729
00:39:13,701 --> 00:39:15,135
هذه ومضات برق

730
00:39:15,201 --> 00:39:18,134
ضع مكان الأبراج التي بها صناديق سوداء على الخريطة

731
00:39:21,068 --> 00:39:23,135
هناك

732
00:39:23,201 --> 00:39:25,034
هذا المكان الذي ينشأ منه البث

733
00:39:26,767 --> 00:39:28,602
الجبل الصخري

734
00:39:28,667 --> 00:39:30,034
أحتاج لمروحية

735
00:39:30,101 --> 00:39:31,435
أذهب

736
00:39:31,502 --> 00:39:35,267
(جودي ناش) عادت للتو من سهرة في منزل السيناتور (كولينس)

737
00:39:35,335 --> 00:39:36,734
لتنضم إلينا في الإستديو

738
00:39:36,801 --> 00:39:39,135
مع المزيد مما عرفته اليوم, (جودي) ؟

739
00:39:39,301 --> 00:39:42,601
(لقد كان يوم عاطفي آخر في إنتظار عائلة (كولينس

740
00:39:42,834 --> 00:39:44,502
على الرغم من أخبار

741
00:39:44,568 --> 00:39:47,401
أن المباحث الفدرالية إعتقلت مشتبه به ثاني في يوم أمس

742
00:39:47,468 --> 00:39:49,968
تبلغ من العمر 33 عامًا ومقيمة في أطلنطا
(كوين كيلر)

743
00:39:50,034 --> 00:39:53,335
يظهر أنه لا يوجد تحركات أخرى في التحقيق

744
00:39:53,834 --> 00:39:55,868
السيناتور (كولينس) أصدر بيان قصير

745
00:39:55,934 --> 00:39:58,634
يعلن فيه أنه يخطط لأن يكون في واشنطن في يوم الأثنين

746
00:39:58,701 --> 00:40:01,668
(لجلسات تعيين مرشح المحكمة العليا (والاس رينير

747
00:40:01,734 --> 00:40:06,768
ومصادر داخلية تقول أن السيناتور
سيقوم بدعم ترشيح صديقه القديم

748
00:40:07,335 --> 00:40:09,401
(أما بالنسبة لمصير (سارة كولينس

749
00:40:09,468 --> 00:40:12,435
فإن المباحث الفدرالية ستقول فقط
أنها ستواصل التدقيق

750
00:40:12,502 --> 00:40:15,101
في " المهم والمتزايد " من جثة الدليل

751
00:40:15,168 --> 00:40:17,701
طبقا لمكتب المعلومات العامة للمباحث الفدرالية

752
00:40:17,767 --> 00:40:20,502
فإن الخط الساخن تلقى أكثر من 5000 نداء

753
00:40:20,568 --> 00:40:23,968
(من المحزن أن الوحيد الذي كانوا يدعون له عائلة (سارة

754
00:40:24,568 --> 00:40:26,767
والذي كان سيقود إلى عودتها سالمة

755
00:40:26,834 --> 00:40:27,968
أخفق في التحقيق

756
00:40:28,034 --> 00:40:29,668
(حسنا (جودي
شكرا جزيلا لكِ

757
00:40:29,735 --> 00:40:32,734
سنقوم بإكمال العناوين البارزة ويضمن ذلك

758
00:40:33,034 --> 00:40:35,435
( أي تطورات في قضية (سارة كولينس

759
00:40:35,502 --> 00:40:37,634
في قمة هذه الساعة

760
00:41:07,934 --> 00:41:11,101
حسنا, تذكروا
هذا إنقاذ رهينة

761
00:41:12,168 --> 00:41:13,335
راجعوا أهدافكم

762
00:41:29,734 --> 00:41:31,401
العميل (كيلتون) ؟

763
00:41:39,634 --> 00:41:42,001
أنتظري

764
00:41:44,034 --> 00:41:46,634
يا إلهي

765
00:41:55,634 --> 00:42:05,834
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

