1
00:00:01,020 --> 00:00:02,899
الليلة هي ليلتكِ

2
00:00:02,909 --> 00:00:04,746
جيف) هناك شيء يجب أن أخبرك به)

3
00:00:04,756 --> 00:00:06,275
في الحلقات السابقة

4
00:00:06,285 --> 00:00:07,219
سأعود حالا

5
00:00:07,229 --> 00:00:10,129
عندما تكون زوجة عضو مجلس الشيوخ للولايات المتحدة مخطوفة

6
00:00:10,139 --> 00:00:13,023
مؤامرة قرون قديمة غير مغطاة

7
00:00:13,033 --> 00:00:14,667
يجب أن تخبرني من خلف هذا

8
00:00:14,677 --> 00:00:16,228
لا أستطيع , سيقتلوني

9
00:00:16,238 --> 00:00:17,302
يجب أن يتوقفوا

10
00:00:17,316 --> 00:00:20,480
أعلى تأثير في مستويات الحكومة

11
00:00:21,362 --> 00:00:22,268
مالذي يحدث؟

12
00:00:22,276 --> 00:00:24,856
أنت تـُبتز ...  زوجتك لأجل صوتك

13
00:00:25,501 --> 00:00:27,424
(لا تنتمي إلى هنا يا (والاس

14
00:00:27,439 --> 00:00:29,422
ولا تنتمي إلى المحكمة

15
00:00:29,438 --> 00:00:32,032
سيد (كولينس) , كيف تصوت؟

16
00:00:32,295 --> 00:00:34,752
أرجوكم أخلوا البناية

17
00:00:34,767 --> 00:00:37,350
كم سيلزمكِ لتنهضي على أقدامكِ؟

18
00:00:37,365 --> 00:00:39,992
أحب عائلتي وهذا ليس للبيع

19
00:00:40,008 --> 00:00:42,551
أعتقد أنه تخلص أحد منكِ

20
00:00:42,566 --> 00:00:43,632
أو أنكِ أفتقدتني

21
00:00:43,645 --> 00:00:45,031
كل هذه

22
00:00:45,046 --> 00:00:46,933
أنا هنا بسببكِ

23
00:00:46,945 --> 00:00:49,253
أتعتقدين حقا أنه بإمكاني قتل أحد؟

24
00:00:49,265 --> 00:00:50,693
ماذا كان من المفترض أن أفكر به؟

25
00:00:50,708 --> 00:00:52,220
... المسدس , الدم

26
00:00:52,235 --> 00:00:55,182
وجدنا هذا الوشم على أربعة مجرمين مدانين
و لقد كانوا مقتولين جميعًا

27
00:00:55,196 --> 00:00:57,261
سارة كولينس) ليست كما تدعي)

28
00:00:57,278 --> 00:00:58,620
وأنا حصلت على الدليل

29
00:00:58,647 --> 00:01:01,281
كل هؤلاء الخمسة كانوا ذو مكانة عالية

30
00:01:01,298 --> 00:01:03,472
كل واحد من هؤلاء مات في تحطم طائرة

31
00:01:03,488 --> 00:01:05,861
زوجة السيناتور ماتت, وهذا لا يبدو جيدًا لأحد

32
00:01:05,876 --> 00:01:08,843
(أنت ستعطي المؤتمر الصحفي لإعلان موت (سارة

33
00:01:08,858 --> 00:01:10,301
(جيفري)

34
00:01:10,317 --> 00:01:11,951
سارة) حية)

35
00:01:11,965 --> 00:01:13,690
... لكن هناك شيء آخر

36
00:01:15,228 --> 00:01:18,380
سيارة إسعاف, ليحضر أحد سيارة إسعاف

37
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
لدي اللاقط

38
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
(حسنا , لنستعد يا (جودي

39
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
.... أنتي على الهواء

40
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
... خمسة , أربعة , ثلاثة

41
00:01:40,800 --> 00:01:44,300
هذه (جودي ناش) أبث من أستديوهاتنا في واشنطن دي سي

42
00:01:44,400 --> 00:01:45,700
قبل أقل من عشرين دقيقة

43
00:01:45,700 --> 00:01:48,300
(جلسات تعيين القاضي (والاس رينير

44
00:01:48,300 --> 00:01:52,400
أعيقت من قبل هجوم حيوي محتمل وإطلاق نار

45
00:01:52,500 --> 00:01:58,900
(بدأت المسرحية السياسية عندما قام السيناتور (كولينس
بشجب صديقه (والاس رينير) علنًا

46
00:01:59,400 --> 00:02:02,300
(بالرغم من أن السيناتور (كولينس
لم يدلي بصوته رسميا

47
00:02:02,500 --> 00:02:05,500
(كان من الواضح أنه على مقربة من التصويت ضد (رينير

48
00:02:05,900 --> 00:02:07,300
منذ لحظات فقط

49
00:02:07,300 --> 00:02:11,100
إخلاء (كولينس) وأعضاء المجلس الآخرون
أوقعهم في فوضى أخرى

50
00:02:11,300 --> 00:02:14,900
عندما قام رجل مسلح غير معروف بإطلاق النار على الحشد

51
00:02:15,000 --> 00:02:19,300
وأصابت العميل (جراهام كيلتون) من التحقيقات الفدرالية

52
00:02:19,400 --> 00:02:25,000
(العميل (كيلتون) المحقق الرئيسي في إختطاف (سارة كولينس
نُقل إلى مستشفى جورج واشنطن

53
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
الإصابة طلقت نارية جرحت الصدر

54
00:02:28,400 --> 00:02:32,100
(حضور السيناتور (كولينس) وإصابة العميل (كيلتون

55
00:02:32,100 --> 00:02:38,700
(أثار أسئلة بالنسبة لصباح مثير بالأحداث متعلق بـ(سارة كولينس

56
00:02:38,900 --> 00:02:40,600
شيء واحد واضح

57
00:02:40,700 --> 00:02:43,500
ماحدث لعائلة أطلنطية واحدة

58
00:02:43,600 --> 00:02:47,000
أرسلت موجات أهتزاز بكل الطرق إلى عاصمة دولتنا

59
00:02:50,500 --> 00:02:53,600
لدينا بعض الأخبار العاجلة

60
00:02:53,700 --> 00:02:59,000
عرفت للتو أن العميل الخاص (جراهام كيلتون) قد مات

61
00:02:59,000 --> 00:03:01,800
فور وصوله لمستشفى جورج واشنطن

62
00:03:02,600 --> 00:03:06,300
(في واشنطن , كانت معكم (جودي ناش WCN لـ

63
00:03:06,400 --> 00:03:14,400
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

64
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
<font color="#ffff00">
VANISHED
الحلقة 8</font>

65
00:03:42,600 --> 00:03:43,500
كيف حالكِ؟

66
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
سأكون بخير

67
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
قبل حوالي ستة سنوات كنت أعمل على قضية إحتيال بريد

68
00:03:51,900 --> 00:03:54,500
(مع محامي سابق اسمه (بلوسكي

69
00:03:55,600 --> 00:03:59,500
حصلنا على أمر تفتيش لفتح صندوق بريد

70
00:04:00,000 --> 00:04:01,100
ليس بالشيء المهم

71
00:04:02,300 --> 00:04:04,900
كنت أنهي التفويض بينما (بلوسكي) أنفجر من الخزنة

72
00:04:07,000 --> 00:04:10,200
الإنفجار قتله قبل أن يصطدم بالأرض

73
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
لماذا تخبرني بهذا؟

74
00:04:12,000 --> 00:04:13,700
لأني لُمت نفسي

75
00:04:14,500 --> 00:04:18,500
خلال سنة كان لدي قرحة معدية سيئة جدًا
فاحتجت عملية لعلاجها

76
00:04:19,900 --> 00:04:21,900
أريدكِ أن تتكلمي مع أحد المستشارون

77
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
كلا شكرًا

78
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
(لا أريد أن أخسركِ (مي

79
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
على الأقل أتركيني أخرجكِ من القضية

80
00:04:35,800 --> 00:04:36,600
كلا

81
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
سأنهي مابدأناه

82
00:04:46,000 --> 00:04:46,800
مرحبا

83
00:04:46,900 --> 00:04:48,200
مرحبا يا عزيزتي , إنه أنا

84
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
أبي , لقد شاهدنا الأخبار , هل أنت بخير؟

85
00:04:50,500 --> 00:04:51,300
نعم

86
00:04:52,000 --> 00:04:52,800
... (العميل (كيلتون

87
00:04:52,800 --> 00:04:53,600
أعرف

88
00:04:53,700 --> 00:04:54,800
متى ستأتي للمنزل؟

89
00:04:54,900 --> 00:04:58,400
يجب أن يتأكدوا أن بناية مجلس الشيوخ لم تتلوت , ولكن قريبًا

90
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
لدي بعض الأخبار

91
00:04:59,900 --> 00:05:01,400
أخبار جيدة

92
00:05:01,900 --> 00:05:03,000
سارة) حية)

93
00:05:03,800 --> 00:05:04,600
لا أفهم

94
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
... أعتقدت -
كانت غلطة -

95
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
هل وجدوها؟

96
00:05:07,400 --> 00:05:09,100
كلا , ولكن سيجدونها

97
00:05:12,900 --> 00:05:14,000
أخبري أخاكِ , حسنًا؟

98
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
يجب أن أذهب

99
00:05:16,600 --> 00:05:17,800
أحبكِ

100
00:05:17,800 --> 00:05:18,700
أحبك أيضا

101
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
كيف أستطعت فعل هذا بي؟

102
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
أعتقد أنك تعرف الإجابة

103
00:05:25,700 --> 00:05:26,800
أود أن أعتقد

104
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
أن أختطاف (سارة) أثر على قرارك

105
00:05:28,500 --> 00:05:31,500
ولكن ماقلته في تلك الجلسة لا يُغتفر

106
00:05:31,500 --> 00:05:33,900
أنا لست الشخص الذي يبحث عن المغفرة

107
00:05:35,500 --> 00:05:37,100
كان لدي علاقة

108
00:05:37,100 --> 00:05:39,400
هل أنا الوحيد هنا الذي فعل ذلك؟

109
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
(شخص ما يريدك في هذه المحكمة بشدة يا (والاس

110
00:05:42,600 --> 00:05:44,300
من؟

111
00:05:45,000 --> 00:05:46,700
ليس لدي أي فكرة عما تتكلم عنه

112
00:06:14,000 --> 00:06:14,900
أهلا

113
00:06:14,900 --> 00:06:17,000
(دانيال لوكاس) أنا هنا لرؤية رئيس الوحدة (تينير)

114
00:06:17,100 --> 00:06:17,900
نعم يا سيدي

115
00:06:30,900 --> 00:06:33,500
العميل (لوكاس) هنا لرؤيتك ياسيدي

116
00:06:33,900 --> 00:06:36,700
(دانيال لوكاس) -
مايكل تينير) تسرني مقابلتك) -

117
00:06:36,700 --> 00:06:40,700
دعني أخمن , المقر العام عرف بأني كنت قادم
مع كياستهم ودبلوماسيتهم

118
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
هذا صحيح تقريبًا

119
00:06:42,300 --> 00:06:44,900
(أعرف سجلك أيها العميل (لوكاس

120
00:06:44,900 --> 00:06:46,800
(ترقيت خلال مكتب (ميمفيس

121
00:06:46,800 --> 00:06:49,400
إنتقلت إلى مجموعة الرد الحاسمة

122
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
حصلت على الكثير من الجوائز مما حصلت أنا على الجوارب

123
00:06:52,300 --> 00:06:54,500
عندما ظهر شخص مهم مثلك , تسائلت مالسبب

124
00:06:54,500 --> 00:06:55,900
... أدركت أنني نُقلت لك

125
00:06:56,000 --> 00:06:57,700
وليست لدي مشكلة بهذا

126
00:06:57,800 --> 00:07:00,100
أريد فقط أن أجد (سارة كولينس) وأعتقل الرجال الذين خطوفها

127
00:07:00,400 --> 00:07:03,300
وأكون في منزلي في الوقت المناسب لأستخدم تذاكر فريقي

128
00:07:03,700 --> 00:07:04,900
مرحبًا بك في أطلنطا

129
00:07:15,300 --> 00:07:18,400
لكن السيناتور (مازارا) رئيس اللجنة القضائية

130
00:07:18,400 --> 00:07:23,100
أعلن أن جلسات تعيين (رينير) لن تستأنف
حتى بداية الأسبوع المقبل

131
00:07:23,700 --> 00:07:27,000
جودي) ذكرتي بوضوح توقيت هذا الهجوم)
(بإختطاف (سارة كولينس

132
00:07:27,000 --> 00:07:29,300
هل هناك أية تطورات في تلك القضية؟

133
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
في واقع الأمر

134
00:07:31,300 --> 00:07:34,500
(عشيق (مارسي كولينس) , (بين ويلسون
أستدعي هذا الصباح

135
00:07:34,700 --> 00:07:38,000
فقط للتوضيح , (مارسي كولينس) هي
إبنة السيناتور (كولينس) , صحيح؟

136
00:07:38,100 --> 00:07:38,800
بالضبط

137
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
(بين ويلسون) كان مشتبه به في إختطاف (سارة)

138
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
لكن خلال الدليل الأخير

139
00:07:43,600 --> 00:07:48,800
التهم ضد (رينير) تحولت إلى هروب من مشهد الجريمة وإعاقة للعدالة

140
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
إنه محتجز لـ 200 ألف دولار ككفالة

141
00:07:51,500 --> 00:07:56,700
ويلسون) البالغ 22 من العمر كان المعتقل الأول)
(المرتبط مع أختطاف (سارة كولينس

142
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
(أهلا , أنا (مارسي كولينس

143
00:08:14,100 --> 00:08:16,000
أود التحدث إلى جدي

144
00:08:16,200 --> 00:08:18,100
(السيناتور (يوجين كولينس

145
00:08:19,700 --> 00:08:23,300
إذا كان لديك أسئلة
فسأكون سعيدة بإحضار نسخة من ملف القضية

146
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
أعرف مايوجد في ملف القضية
أود أن أعرف مالا يوجد

147
00:08:25,700 --> 00:08:28,400
سارة كولينس) مفقودة منذ أسبوعين تقريبًا)
ومازلت لا أعرف سبب إختطافها

148
00:08:28,500 --> 00:08:30,200
(مع إحترامي أيها العميل (لوكاس

149
00:08:30,500 --> 00:08:32,900
.. إذا كنت تسأل عن طريقة إدارة (جراهام كيلتون) لهذه القضية

150
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
لست كذلك

151
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
كل ما أقوله , أن تحقيقة في إختطاف (سارة) جعله يُقتل

152
00:08:37,800 --> 00:08:39,100
وأريد أن أعرف السبب

153
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
هل هذا عادل؟

154
00:08:46,600 --> 00:08:49,100
(كريستو) العميل (لوكاس)

155
00:08:49,100 --> 00:08:50,200
كيف حالك؟

156
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
هل حصلت على صورة لقاتلنا؟

157
00:08:51,900 --> 00:08:56,200
حملت كل مافي كميرات المراقبة وكميرات أجهزة الأعلام
من خارج عمارة مكاتب مجلس الشيوخ

158
00:08:56,300 --> 00:08:58,700
هناك رجلنا .. صاحب القبعة

159
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
كبرها

160
00:09:04,000 --> 00:09:05,300
هل بإمكانك تركيبها؟

161
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
عل أمل أنها كافية

162
00:09:16,300 --> 00:09:18,100
أنت فنان ياصديقي

163
00:09:18,100 --> 00:09:19,500
أقبض عليه فحسب

164
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
قم بوضعها خلال البحث التمييزي

165
00:09:23,200 --> 00:09:24,500
ليس لدينا منفذ

166
00:09:32,200 --> 00:09:34,700
(أهلا (باو) , أنا (داني لوكاس

167
00:09:34,700 --> 00:09:39,700
إسمع , أنا مرتبط في هذا الشيء الذي في أطلنطا
أحتاج لقاعدة بيانات تمييز الوجوه

168
00:09:39,700 --> 00:09:40,800
نعم

169
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
أدين لك بواحدة يارئيس

170
00:09:45,200 --> 00:09:47,100
حسنا

171
00:09:47,100 --> 00:09:48,500
أستعملها وأحرقها

172
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
أخبار جيدة , شرطة العاصمة أعطت للتو إشارة السماح

173
00:09:51,600 --> 00:09:53,300
لا يوجد تهديد حيوي

174
00:09:53,300 --> 00:09:56,700
الأخبار السيئة أنه قبل أن يرن جرس الأنذار

175
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
فحص أمني عشوائي سببه هذا المكتب

176
00:10:08,400 --> 00:10:11,700
كيلتون) طلب مني أن أفعل ذلك)
وقال أنه لا يوجد وقت للتوضيح

177
00:10:17,400 --> 00:10:18,200
حسنا

178
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
مالذي تعرفينه؟

179
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
كولينس) تلقى طلب فدية)

180
00:10:23,900 --> 00:10:27,800
(المختطفون يريدونه لتأكيد (والاس رينير

181
00:10:27,800 --> 00:10:29,900
وأنتي لم تتضايقي بمشاركة هذا معي؟

182
00:10:30,000 --> 00:10:34,600
جراهام) لم يُرد أن يضعك في موقف لتضطر للكذب بشأن واشنطن)

183
00:10:36,300 --> 00:10:38,600
هل هذا يجيب على سؤالك؟

184
00:10:38,600 --> 00:10:40,100
بشأن سبب خطف (سارة) ؟

185
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
كلا في الحقيقة

186
00:10:41,700 --> 00:10:44,800
إذا كان كل مايريدونه هو صوته , فلماذا (سارة) ؟

187
00:10:44,900 --> 00:10:48,700
لماذا يسحبها من صالة مليئة بـ 200 شخص؟
لماذا لم يأخذ أحد الأطفال؟

188
00:10:48,700 --> 00:10:49,300
سؤال جيد

189
00:10:49,300 --> 00:10:53,088
تسعة عشر سيناتور في اللجنة القضائية
وجميعهم لديهم أزواج وزوجات وعوائل

190
00:10:53,100 --> 00:10:55,100
كولينس) ليس الوحيد الذي يمكنه تأكيد ذلك التصويت)

191
00:10:55,200 --> 00:10:55,700
إنه محق

192
00:10:55,700 --> 00:10:58,900
(جيف كولينس) ليس عشوائي , وكذلك (سارة)

193
00:11:01,200 --> 00:11:03,000
ماذا لن تخبريني أيضا؟

194
00:11:07,800 --> 00:11:11,600
جراهام) قام بعمل أتصال مع مخبر سري)

195
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
الرجل الذي ترك بطاقات (ناثان) ؟ -
نعم -

196
00:11:14,200 --> 00:11:19,800
(لا أعرف من هو , لكنه أعطى (جراهام
أسماء خمسة سياسيين ماتوا في تحطم الطائرة

197
00:11:20,300 --> 00:11:22,300
NTSB طلب مني أن أطلب تقارير

198
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
ماعلاقة هذا بإختطاف (سارة) ؟

199
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
لا أعرف

200
00:11:27,500 --> 00:11:30,100
إذا .. هل حصلتي على نسخ من تلك التقارير؟

201
00:11:30,100 --> 00:11:33,500
(كلا , أرسلتهم مباشرة لـ(جراهام

202
00:11:33,500 --> 00:11:35,800
سأطلب مجموعة جديدة

203
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
نعم؟

204
00:11:51,600 --> 00:11:52,900
المكتب الأبيض أتصل بك للتو

205
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
الرئيس يود التحدث معك

206
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
كلا

207
00:11:56,500 --> 00:12:00,088
(لقد شاهد الجلسة يا (جيفري
إنه ليس سعيدًا

208
00:12:00,100 --> 00:12:02,800
لا أستطيع التعامل معه الآن , أجله فحسب

209
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
لو خسرنا دعمه

210
00:12:05,500 --> 00:12:09,100
لا أعرف ماذا سنحصل من هذا , ستطرد من الحزب بأكمله

211
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
ربما يجب أن أنتهي من هذا قريبًا

212
00:12:10,500 --> 00:12:12,900
سنناقش هذا عندما أعود

213
00:12:20,900 --> 00:12:23,300
(سيناتور (كولينس

214
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
من هنا يا سيدي

215
00:12:24,800 --> 00:12:29,000
طائرتك هبطت في ريتشموند بسبب الضباب
فلذلك أخذنا الحرية بأن نحصل لك على طائرة أخرى

216
00:12:29,100 --> 00:12:30,200
شكرا لك

217
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
دقيقة فحسب يا سيدي

218
00:12:32,300 --> 00:12:33,700
وين بليك) ياسيناتور (كولينس) مرحبا بك)

219
00:12:33,800 --> 00:12:34,700
شكرا

220
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
ماهو نظام الرحلة؟

221
00:12:36,300 --> 00:12:39,700
ريح شديدة , فلذلك يجب أن نهبط في حقل مكولوم قبل الثالثة مساء

222
00:12:39,900 --> 00:12:40,800
عظيم

223
00:12:41,400 --> 00:12:43,300
جميعه جاهز -
شكرا -

224
00:12:43,400 --> 00:12:45,100
بعدك يا سيناتور

225
00:12:51,900 --> 00:12:53,800
المشروبات والوجبات الخفيفة في تلك المقصورة

226
00:12:53,900 --> 00:12:55,200
أعلمني إذا كانت لديك أية أسئلة

227
00:12:55,200 --> 00:12:56,000
شكرًا

228
00:13:06,300 --> 00:13:09,000
قاعدة واشنطن , هنا نوفمبر ستة - واحد - ثمانية

229
00:13:11,200 --> 00:13:12,300
جاهزون للإقلاع

230
00:13:12,300 --> 00:13:15,600
القاعدة , الطائرة في مدرج 15 أنت مرخص للإقلاع

231
00:13:15,600 --> 00:13:16,400
شكرا لك يا واشنطن

232
00:13:16,400 --> 00:13:18,500
روميو ليما
التحويل إلى تردد البرج

233
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
نحن جاهزون للإنطلاق

234
00:14:41,600 --> 00:14:43,700
(أنا آسفة جدًا يا (إفا

235
00:14:45,200 --> 00:14:46,100
شكرا لكِ

236
00:14:51,500 --> 00:14:54,300
هذا جنون , أتعرفين؟

237
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
لستة شهور أعتقدت أن الجحيم معه

238
00:14:58,600 --> 00:15:03,400
إذا كنتم ستسمحون بكل هذا الهراء فلا أريد هذا في حياتي

239
00:15:04,500 --> 00:15:06,600
... وفي اليومان الأخيران

240
00:15:09,800 --> 00:15:13,200
بدأت أعتقد أنه يمكننا أنجاح ذلك ثانية

241
00:15:13,600 --> 00:15:14,900
لقد فقدكِ

242
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
لماذا لم يستطع قول ذلك؟

243
00:15:44,400 --> 00:15:45,600
أعذرني يا سيناتور

244
00:15:45,900 --> 00:15:47,600
لدينا مشكلة صغيرة بأجهزة تذويب الثلج

245
00:15:47,600 --> 00:15:49,000
من المحتمل أنه مجرد عطل كهربائي

246
00:15:49,000 --> 00:15:51,300
لكن يجب أن نهبط ونخضع لبعض التصليحات السريعة

247
00:15:51,400 --> 00:15:52,700
من الأفضل أن أتصل بأطلنطا

248
00:15:52,700 --> 00:15:55,600
قمت بالتنسيق مع القاعدة بالفعل -
عظيم , شكرًا -

249
00:15:55,700 --> 00:15:58,800
أجلس واسترخي , سنعتني بذلك بأسرع مايمكن

250
00:15:59,400 --> 00:16:00,100
حسنا

251
00:16:25,300 --> 00:16:27,200
تسرني رؤيتك ياجدي

252
00:16:27,200 --> 00:16:28,100
نعم , هذا صحيح

253
00:16:28,100 --> 00:16:31,400
أنتي مرتاحة أيتها الشابة

254
00:16:31,400 --> 00:16:34,100
مازلت أنتظر أن أقوم بإجراء مكالمة لجامعة إموري

255
00:16:34,100 --> 00:16:35,200
(أنتي من (كولينس

256
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
أي شيء أكثر من سنة هو شيء مختلف

257
00:16:37,900 --> 00:16:39,900
الفصل الدراسي القادم , أعدك

258
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
بالطبع

259
00:16:42,500 --> 00:16:44,600
لكنكِ لم تتصلي بي لذلك

260
00:16:44,700 --> 00:16:49,100
... هذا الأمر مع زوجة أباكِ

261
00:16:49,100 --> 00:16:51,000
كيف تماسكك؟

262
00:16:51,100 --> 00:16:52,400
أنا بخير

263
00:16:52,400 --> 00:16:56,200
أبوكِ لديه ميل للضعف عندما يتعلق الأمر بعواطفه

264
00:16:56,300 --> 00:16:59,400
لكن لا يجب أن يكون لكِ نفس الخيار , أتسمعيني؟

265
00:16:59,400 --> 00:17:02,000
جيد , الآن , ماذا في بالكِ؟

266
00:17:02,100 --> 00:17:05,400
أحتاج بعض المال من صندوق إئتماني

267
00:17:05,500 --> 00:17:07,400
كم؟

268
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
$20,000.

269
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
أتعرفين , قبل أن أكون سيناتور كنت محامي

270
00:17:13,800 --> 00:17:16,600
القانون المتعلق بالشركات وليس القانون الإجرامي

271
00:17:16,600 --> 00:17:20,500
لكن لا يجب أن تكوني عبقرية
لتعرفي أن 10% من 200 ألف هي 20 ألف

272
00:17:20,600 --> 00:17:23,900
والذي هو مرتبط بإخراج عشيقك من السجن

273
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
(بين) لم يكن له علاقة بإختطاف (سارة)

274
00:17:26,500 --> 00:17:28,800
(السجون مليئة بالرجال الأبرياء يا (مارسي

275
00:17:28,800 --> 00:17:30,200
لو وثقنا بكلامهم

276
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
المباحث الفدرالية أعتقلت المرأة التي ورطته

277
00:17:32,200 --> 00:17:35,800
السبب الوحيد لوجود (بين) في السجن
لأنه رأى رجل يقتل ولم يبلغ عنه

278
00:17:36,400 --> 00:17:37,500
لقد كان خائف

279
00:17:37,500 --> 00:17:39,400
لذلك هو ليس سيء وإنما جبان؟

280
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
هذا خصوصًا ليس نوعية جيدة أيضا

281
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
أحبه يا جدي

282
00:17:44,700 --> 00:17:47,600
أنت المسؤول عن الصندوق , أعرف أنك تستطيع فعل هذا لي

283
00:17:47,600 --> 00:17:53,200
(ليس لي نية بأن أشجع رومنسيتك مع هذا (بين ويلسون

284
00:17:53,300 --> 00:17:57,200
الشاب يريد أن يثبت جدارة نفسه
وأول شيء يفعله هو أن يبعد نفسه عن السجن

285
00:17:57,200 --> 00:17:58,300
أنت لم تفهم ذلك

286
00:17:58,300 --> 00:17:59,900
(كلا, أفهم ذلك يا (مارسي

287
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
أفهم ذلك

288
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
أذهبي وأخبري أخاكِ أني أود أن ألقي عليه التحية

289
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
مالخطب؟

290
00:18:26,400 --> 00:18:29,900
(طلبت من جدي مال لأستطيع كفالة (بين

291
00:18:30,000 --> 00:18:31,600
وهو رفض

292
00:18:32,600 --> 00:18:33,800
أنا آسفة

293
00:18:33,900 --> 00:18:36,600
بين) في السجن لأني أتصلت بالشرطة)

294
00:18:36,700 --> 00:18:39,800
لأني لم أثق به

295
00:18:39,900 --> 00:18:41,900
يجب أن أصلح هذا

296
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
عزيزتي , أعرف كيف تشعرين -
كلا , لستي كذلك -

297
00:18:44,300 --> 00:18:46,100
ولم تكوني كذلك أبدًا

298
00:19:04,600 --> 00:19:06,700
(تبدو في حال جيدة يا (يوجين

299
00:19:06,800 --> 00:19:08,600
كذلك أنتي

300
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
جيفري) لم يجب عليه أن يطلقكِ)

301
00:19:10,600 --> 00:19:12,700
كنتما جيدين سوية

302
00:19:12,800 --> 00:19:14,300
لدينا لحظاتنا

303
00:19:18,400 --> 00:19:20,300
... (جين)

304
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
لما لا تعطي (مارسي) المال؟

305
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
لا يمكن أن تكوني جادة

306
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
إنها تحب ذلك الفتى حقا

307
00:19:26,700 --> 00:19:28,500
هل هذا شيء سيء؟

308
00:19:29,500 --> 00:19:30,700
لقد تغيرتي

309
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
أكبر وأعقل

310
00:19:32,300 --> 00:19:35,200
أولئك الأطفال هم إرثك كما هم لي

311
00:19:35,800 --> 00:19:37,100
لماذا تريدينها مع مجرم؟

312
00:19:37,100 --> 00:19:38,300
إنه ليس مجرم

313
00:19:39,900 --> 00:19:41,600
أريد فقط أن تكون سعيدة

314
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
أتعرفين يا (جيسيكا) ؟

315
00:19:46,500 --> 00:19:48,300
أصدقكِ تقريبًا

316
00:19:54,200 --> 00:19:55,300
أي حظ؟

317
00:19:55,400 --> 00:19:57,600
نحن نبحث عن شيء صعب ولكننا نقترب

318
00:20:03,600 --> 00:20:05,900
(حصلنا عليه (هاريس موراي

319
00:20:06,000 --> 00:20:07,100
ديترويت، مشيغان

320
00:20:07,100 --> 00:20:07,900
أطبعه

321
00:20:09,400 --> 00:20:12,800
إذا كنا حصلنا على المطابق , فلماذا مازال الجهاز يجري البحث؟

322
00:20:13,400 --> 00:20:14,200
لست متأكد

323
00:20:16,600 --> 00:20:19,300
(أنتظر , (تريستان مارش

324
00:20:21,000 --> 00:20:23,100
(جوردان كيسلر)

325
00:20:27,800 --> 00:20:29,100
(نوح بونبان)

326
00:20:30,100 --> 00:20:32,400
الرجل لديه 30 هوية مختلفة

327
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
ثلاثون اسم , ثلاثون عنوان

328
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
أريد قائمة

329
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
سنرسل فريق هجوم لكل فرد منهم

330
00:20:50,600 --> 00:20:52,300
التصليحات لن تستغرق مدة طويلة

331
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
يمكنك تمديد رجلاك في الحديقة

332
00:21:08,000 --> 00:21:09,700
ماذا؟

333
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
راقب خطوتك

334
00:21:28,300 --> 00:21:29,700
(يا إلهي (سارة

335
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
أبتعدوا عني

336
00:21:32,900 --> 00:21:36,300
(مرحبا بك في كارولاينا الشمالية يا سيناتور (كولينس

337
00:21:36,300 --> 00:21:38,200
... إلهي

338
00:21:47,700 --> 00:21:48,900
مالذي فعلوه بكِ؟

339
00:21:49,000 --> 00:21:50,900
ضعوه في الكرسي

340
00:21:52,000 --> 00:21:53,300
لا تتركوا أي بصمات

341
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
أرجوك لا تجعل هذا صعب يا سيناتور

342
00:21:56,500 --> 00:21:57,600
فكوها فقط

343
00:21:57,600 --> 00:21:58,900
سأفعل ماتريده

344
00:21:58,900 --> 00:22:00,100
لم تفعل

345
00:22:00,900 --> 00:22:02,000
تلك هي المشكلة

346
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
أليس كذلك يا (سارة) ؟

347
00:22:07,900 --> 00:22:09,200
مالذي تريده منا؟

348
00:22:09,200 --> 00:22:12,100
التأخيرات في مطالبنا كانت غير مقبولة

349
00:22:12,200 --> 00:22:13,700
لا ! لا

350
00:22:13,700 --> 00:22:16,300
آسف , ولكن النتائج كانت واضحة

351
00:22:18,200 --> 00:22:20,300
ودعها يا سيناتور

352
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
أرجوك

353
00:22:25,900 --> 00:22:27,100
(سارة)

354
00:22:42,900 --> 00:22:44,700
هل جعلنا أنفسنا واضحين؟

355
00:22:44,700 --> 00:22:46,600
لا مزيد من الألعاب

356
00:22:46,600 --> 00:22:50,400
لأنه تأخير واحد أكثر .. خطأ واحد أكثر

357
00:22:50,800 --> 00:22:53,300
سيكون هناك رصاصة في هذا المسدس

358
00:22:56,600 --> 00:22:58,100
أرجوك

359
00:22:58,100 --> 00:22:59,600
أرجوك , دعني فقط أتحدث إليها

360
00:22:59,600 --> 00:23:01,400
دعني أتحدث إليها

361
00:23:14,500 --> 00:23:18,700
التحقيقات الفدرالية قامت بمعرفة المشتبه به
(في قضية قتل العميل (جراهام كيلتون

362
00:23:18,900 --> 00:23:21,800
نطلب من الشعب المساعدة في تحديد مكان هذا الشخص

363
00:23:22,300 --> 00:23:24,800
يجب أن أؤكد أنه مسلح وخطر

364
00:23:24,800 --> 00:23:28,100
لذلك إذا رأيتموه أو تعرفتوا على مكانه
فلا تحاولوا الأقتراب منه

365
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
إتصلوا بمكتب تطبيق قانوني محلي
أو بمكتب ميداني تابع للتحقيقات الفدرالية

366
00:23:32,800 --> 00:23:33,900
هذا كل شي

367
00:23:33,900 --> 00:23:36,500
هل هذا الرجل متورط في إختطاف (سارة كولينس) ؟

368
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
هذا سؤال جيد , سندعكِ تعرفين

369
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
أيمكن أن تخبرنا عن نوع البندقية التي يستعملها؟

370
00:23:41,200 --> 00:23:44,600
أستطيع , ولكن عندها سيقوم الأطفال المساكين
بمحاولة شراء واحد

371
00:23:44,800 --> 00:23:47,200
لتستطيعي أن تظهري وتخبرينا في أخبار الساعة الحادية عشر

372
00:23:47,300 --> 00:23:49,500
(أريد أن أبعدكِ عن المشكلة يا آنسة (ناش

373
00:23:49,500 --> 00:23:51,600
سيداتي سادتي , شكرًا لكم مرة أخرى على مساعدتكم

374
00:23:51,600 --> 00:23:54,900
لو كان لديكم أية أسئلة أخرى , فهناك دائما وجه ودود

375
00:24:08,400 --> 00:24:11,600
التعبيس لا يناسبكِ

376
00:24:11,600 --> 00:24:13,800
لا تمزح

377
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
لماذا ذلك؟

378
00:24:16,100 --> 00:24:18,100
دعني أفكر بشأن ذلك

379
00:24:18,200 --> 00:24:19,900
كلا , أنتظر

380
00:24:20,000 --> 00:24:21,400
أنا أتذكر

381
00:24:21,500 --> 00:24:24,400
أنت الرجل الذي نمت معه في الليلة الماضية

382
00:24:24,500 --> 00:24:27,800
تخيّل مفاجأتي عندما أكتشفت من مراسل آخر

383
00:24:28,200 --> 00:24:31,100
(بأنك أنتقلت للبلدة لتدير قضية (سارة كولينس

384
00:24:31,500 --> 00:24:32,700
أي تعليق؟

385
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
أتفقنا منذ زمن طويل ألا يختلط العمل باللعب

386
00:24:35,800 --> 00:24:36,600
أتذكرين ذلك؟

387
00:24:36,600 --> 00:24:39,100
داني) لا أتوقع صدقات)

388
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
أتوقع فقط مكالمة هاتفية

389
00:24:51,900 --> 00:24:52,800
لا تنهض

390
00:24:54,300 --> 00:24:56,200
السيناتور سيعود خلال ساعتين

391
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
لم أكن أبحث عنه

392
00:25:01,900 --> 00:25:03,600
مالذي أستطيع أن أفعله لكِ يا (جيسيكا) ؟

393
00:25:03,700 --> 00:25:06,600
سألتني ماذا سيلزم لتبعدني من هنا

394
00:25:07,500 --> 00:25:09,800
أعتقد أني كنت غير دقيق قليلا في ذلك

395
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
مررنا بحملتين سوية فلذلك دعنا لا نتصنع الكلمات

396
00:25:14,500 --> 00:25:16,200
هل مازال العرض متاح؟

397
00:25:17,300 --> 00:25:18,500
إنه مشروط

398
00:25:19,800 --> 00:25:20,600
بماذا؟

399
00:25:20,600 --> 00:25:23,500
مغادرتكِ الفورية والسريعة من هذه العائلة

400
00:25:24,300 --> 00:25:26,700
وبدون ذكر لترتيبنا

401
00:25:26,800 --> 00:25:30,700
تحب أن تغطي أفعالك , أليس كذلك؟

402
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
كم؟

403
00:25:32,700 --> 00:25:34,800
$20,000.

404
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
أنتي أرخص مما أعتقدت

405
00:25:45,300 --> 00:25:49,500
أرسلت نسخ التقارير التي أستلمها (كيلتون) يوم أمس NTSB

406
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
حسنا , أية أفكار عما كان يبحث عنه؟

407
00:25:52,100 --> 00:25:53,900
جراهام) لم يكن يبقيني على أطلاع دائم)

408
00:25:53,900 --> 00:25:59,000
كل ما أستطيع أن أخبرك به
(هو أنه أعتقد أن هناك صلة بين تحطم الطائرة وإختطاف (سارة

409
00:25:59,200 --> 00:26:01,500
إختطاف واحد

410
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
خمسة تقارير تحطم

411
00:26:03,300 --> 00:26:05,100
ماهو الإرتباط هنا؟

412
00:26:05,200 --> 00:26:08,100
ماعدا السياسة , لا أستطيع إيجاد أي شيء

413
00:26:10,100 --> 00:26:12,400
من قبل؟ NTSB هل رأيتي تقارير

414
00:26:12,600 --> 00:26:14,100
كلا , لماذا؟

415
00:26:14,100 --> 00:26:16,900
أسماء المحققين , إنها مظللة

416
00:26:18,000 --> 00:26:20,400
أليس هذا طبيعي؟

417
00:26:22,300 --> 00:26:25,700
NTSB  أهلا , أنا (لوكاس) قدم لي معروف , أوصلني بـ

418
00:26:26,200 --> 00:26:27,800
لا مشكلة , سأنتظر

419
00:26:27,900 --> 00:26:30,700
هل هناك أحد لا تستطيع الوصول إليه أيها العميل (لوكاس) ؟

420
00:26:30,700 --> 00:26:33,700
(يوم ماجي) , (الدرجة العاشرة) , (تخلص مني مثل الصخرة)

421
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
(أهلا , أنا (داني لوكاس

422
00:26:34,900 --> 00:26:38,200
طلبنا تقارير التحطم الخمسة وواحد منها كان محرر

423
00:26:38,300 --> 00:26:40,400
هل قمت بإرسال نسخ النشرة الإعلامية؟

424
00:26:43,500 --> 00:26:45,100
أتمانع لو تخبرني بما حدث؟

425
00:26:46,500 --> 00:26:48,000
حسنا , شكرا

426
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
هذه نهاية مسدودة

427
00:26:49,600 --> 00:26:51,500
طبقا لحاسبه , فهم يظللون الأسماء لأكثر من سنة

428
00:26:51,600 --> 00:26:52,800
قضايا سرية

429
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
يا أصحاب

430
00:26:56,600 --> 00:27:00,800
شرطة العاصمة وجدت سترة القاتل
في الطابق الثاني من عمارة مجلس الشيوخ

431
00:27:00,900 --> 00:27:02,600
أخذوه إلى مختبر المباحث الفدرالية في واشنطن دي سي

432
00:27:02,700 --> 00:27:04,100
أريد أن ألقي عليه نظرة بنفسي

433
00:27:04,100 --> 00:27:05,600
جهزه لنا عن طريق سيسكو

434
00:27:07,700 --> 00:27:10,300
(أهلا (أندي -
(مايك) -

435
00:27:10,300 --> 00:27:11,300
ماذا لديكم لنا؟

436
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
بقية طلق ناري على الكم

437
00:27:12,700 --> 00:27:14,300
هذه بالتأكيد سترة قاتلك

438
00:27:14,300 --> 00:27:15,800
إنه محترف

439
00:27:15,900 --> 00:27:18,500
ليس هناك إشارات أو علامات أو بصمات

440
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
أي حظ بوجود شعر أو ليف؟

441
00:27:20,300 --> 00:27:21,900
(لا شيء يربطه بـ(سارة كولينس

442
00:27:22,236 --> 00:27:24,990
وجدنا ليف نايلون

443
00:27:25,005 --> 00:27:27,183
أيمكن أن تكون كومة قصيرة من ألياف السجادة

444
00:27:27,195 --> 00:27:29,593
من المحتمل أنها نجادة قماش

445
00:27:29,605 --> 00:27:33,220
هنا يوجد المهم , أترى هذا الجيب؟

446
00:27:33,235 --> 00:27:35,673
عندما أفرغته وجدت حشرة ميتة

447
00:27:35,687 --> 00:27:37,793
صغيرة جدًا , طولها أقل من مليمتر واحد

448
00:27:37,805 --> 00:27:38,683
هل فحصتها لحد الآن؟

449
00:27:38,717 --> 00:27:41,230
لا , لكن يجب أن أجلب (تري سانتينو) في كوانتيكا

450
00:27:41,248 --> 00:27:42,862
أحضره

451
00:27:44,407 --> 00:27:47,011
أهلا بالجميع , أين حشرتي الغامضة؟

452
00:27:47,026 --> 00:27:48,222
ثانيتان

453
00:27:48,238 --> 00:27:50,780
لماذا قاتلنا لديه حشرة في جيبه يا (تري) ؟

454
00:27:50,796 --> 00:27:52,222
هل تفحصت جيبك مؤخرًا؟

455
00:27:52,236 --> 00:27:54,391
دافئة ومظلمة , جنة الحشرة

456
00:27:54,405 --> 00:27:55,620
حسنًا

457
00:27:55,637 --> 00:27:58,171
أجنحة قاسية للأمام , ستة سيقان

458
00:27:58,185 --> 00:28:01,322
تبدو مثل حشراتنا القديمة الصديقة ... منتشرة مثل الطين

459
00:28:01,606 --> 00:28:05,772
لديك خنافس الروث , جراثيم , ديدان

460
00:28:05,786 --> 00:28:08,251
التي هنا ليست شائعة جدًا

461
00:28:08,265 --> 00:28:11,231
صغيرة الجسم , فلقات صدر طويلة

462
00:28:11,247 --> 00:28:13,933
" يمكن أن تكون شيء واحد " داريلاثريس

463
00:28:13,947 --> 00:28:15,751
هل يفيدنا هذا من ناحية الموقع؟

464
00:28:15,788 --> 00:28:19,432
مكان واحد فقط في الولايات المتحدة , كارولاينا الشمالية الساحلية

465
00:28:19,446 --> 00:28:21,332
أقطعها

466
00:28:21,846 --> 00:28:23,480
إذا كان هناك مادة لزجة فهي جديدة

467
00:28:23,497 --> 00:28:25,890
لا أستطيع الأنتظار

468
00:28:26,645 --> 00:28:28,231
حصلنا على المادة اللزجة

469
00:28:28,248 --> 00:28:29,811
رجلك كان هناك مؤخرًا

470
00:28:29,827 --> 00:28:31,532
من المحتمل ضمن الـ48 ساعة الأخيرة

471
00:28:31,547 --> 00:28:34,013
شكرا يا أصحاب , أدين لكم ببيرة

472
00:28:36,327 --> 00:28:37,310
على ماذا حصلتم؟

473
00:28:37,328 --> 00:28:38,901
ربطنا القاتل بكارولاينا الشمالية

474
00:28:38,918 --> 00:28:40,920
إذا كان هناك فربما (سارة) كذلك

475
00:28:40,938 --> 00:28:43,871
لا يوجد عناوين في هويات القاتل في كارولاينا الشمالية

476
00:28:43,886 --> 00:28:45,140
لا أعرف كم سيلزمنا ذلك

477
00:28:45,175 --> 00:28:47,301
أنت القاتل , أنت جزء من عملية التمويل

478
00:28:47,337 --> 00:28:49,673
لا تريد أن تترك أثر ورقي , أين تستثمر أموالك؟

479
00:28:49,708 --> 00:28:52,620
صناديق إيداع الأمان , وصول سهل وبدون سجلات

480
00:28:52,635 --> 00:28:55,791
دعينا نبحث في كل أسمائه المستعارة في إيداعات الأمان
المسجلة في كارولاينا الشمالية

481
00:28:55,825 --> 00:28:56,642
فهمت

482
00:28:56,656 --> 00:28:57,840
(تينير)

483
00:28:59,148 --> 00:29:00,552
شكرا

484
00:29:00,726 --> 00:29:03,000
هذا كان من القوات خارج حقل مكولوم

485
00:29:03,015 --> 00:29:05,351
السيناتور (كولينس) على وشك الهبوط

486
00:29:05,368 --> 00:29:07,702
لما لا تأخذي العميل (لوكاس) إلى الموقع؟

487
00:29:07,715 --> 00:29:10,401
لا تضايقي نفسكِ , سأقابله على المدرج

488
00:29:17,335 --> 00:29:19,151
(سيناتور (كولينس

489
00:29:19,455 --> 00:29:21,250
(اسمي (داني لوكاس

490
00:29:21,266 --> 00:29:23,902
أسيطر على التحقيق في إختفاء زوجتك

491
00:29:23,918 --> 00:29:25,560
(أنا متأسف بشأن العميل (كيلتون

492
00:29:25,576 --> 00:29:27,290
نعم

493
00:29:27,548 --> 00:29:29,382
أود أن أذهب إلى المنزل أيها العميل

494
00:29:29,396 --> 00:29:31,650
... أتفهم ذلك يا سيدي ولكن

495
00:29:31,665 --> 00:29:33,582
(مهما يكن من قتل العميل (كيلتون

496
00:29:33,596 --> 00:29:35,720
فمن المحتمل أنه مشترك في إختطاف زوجتك

497
00:29:35,735 --> 00:29:39,013
أعرف أنك الشخص الأخير الذي تكلم معه , هل قال أي شيء؟

498
00:29:39,027 --> 00:29:41,741
قال أن (سارة) حية

499
00:29:43,028 --> 00:29:45,660
لديك دم قليل على رقبتك يا سيدي

500
00:29:45,677 --> 00:29:47,941
أتمنى أنك أستمتعت برحتلك يا سيناتور

501
00:29:51,706 --> 00:29:53,311
هل كل شيء بخير؟

502
00:29:53,326 --> 00:29:55,321
كل شيء جيد

503
00:29:55,337 --> 00:29:57,750
إنه جيد فحسب

504
00:30:15,425 --> 00:30:17,711
آسفة , لم أعرف أنكِ كنتي هنا

505
00:30:17,726 --> 00:30:20,071
لم أقصد مقاطعتكِ

506
00:30:23,478 --> 00:30:25,081
هل هذه موسيقى (بين) ؟

507
00:30:25,095 --> 00:30:27,003
نعم

508
00:30:28,315 --> 00:30:29,733
إنها رائعة

509
00:30:29,747 --> 00:30:33,261
... أمي -
كلا , أسمعي فقط -

510
00:30:36,657 --> 00:30:39,341
لم أكن أم جيدة

511
00:30:39,967 --> 00:30:42,001
أعرف ذلك

512
00:30:44,267 --> 00:30:47,253
أعتقد أنه بسبب أنني كنت قلقة بشأن المكان الذي سأذهب إليه

513
00:30:48,268 --> 00:30:52,502
لم أعرف كيف أتمتع بما كنت فيه

514
00:30:53,865 --> 00:30:56,581
لا أريد أن يحدث هذا لكِ

515
00:31:03,505 --> 00:31:06,862
(لهذا سأعطيكِ المال لكفالة (بين

516
00:31:06,907 --> 00:31:10,022
كنت سأفعل ذلك في وقت أقرب
ولكني ربطت ذلك المال في ربطات قصيرة فحسب

517
00:31:10,886 --> 00:31:12,893
أمي , لا بأس

518
00:31:14,278 --> 00:31:16,031
شكرا لكِ

519
00:31:20,725 --> 00:31:22,091
سأعيده لكِ , أقسم

520
00:31:22,128 --> 00:31:25,253
لا لا , لا تقلقي بشأن ذلك

521
00:31:26,226 --> 00:31:29,252
فقط أعتبريها هدية مبكرة للطفل

522
00:31:29,266 --> 00:31:31,483
في حالة أني أشتقت للدش

523
00:31:31,625 --> 00:31:33,471
مالذي تتكلمين عنه؟

524
00:31:35,105 --> 00:31:37,203
هذا هو الأمر

525
00:31:38,148 --> 00:31:39,991
لدي مشكلة صغيرة جدًا

526
00:31:40,005 --> 00:31:41,471
ماهي؟

527
00:31:44,197 --> 00:31:46,512
(وجودي معكِ ومع (ماكس

528
00:31:47,366 --> 00:31:49,770
كان رائع جدًا

529
00:31:50,635 --> 00:31:55,433
لكن هناك حدث خيري كبير سأساعد فيه في نيويورك
وأنا يجب أن أسقط الكرة

530
00:31:59,485 --> 00:32:01,973
هل ستتركيننا من أجل حفلة؟

531
00:32:01,987 --> 00:32:03,601
يجب علي ذلك يا عزيزتي

532
00:32:03,618 --> 00:32:06,393
لقد وعدت , الناس يعتمدون علي

533
00:32:06,408 --> 00:32:08,530
ماذا عنا؟

534
00:32:08,588 --> 00:32:10,842
أمي , لا تستطيعين فعل هذا

535
00:32:10,857 --> 00:32:12,331
ماكس) بحاجة لكِ)

536
00:32:12,347 --> 00:32:14,640
أنتي أقوى مماتعرفين

537
00:32:14,658 --> 00:32:16,522
كلاكما

538
00:32:16,538 --> 00:32:18,322
ستتجاوزين ذلك

539
00:32:18,335 --> 00:32:20,793
معي أو بدوني

540
00:32:21,428 --> 00:32:23,792
نعم , نفعل ذلك دائمًا

541
00:32:28,945 --> 00:32:34,200
كنت محق , وجدنا صندوق إيداع أمان
(في مصرف كيريتوك مسجل بأسم (إدوارد موريل

542
00:32:34,406 --> 00:32:35,923
واحد من الأسماء المستعارة للقاتل

543
00:32:35,937 --> 00:32:37,350
هل سجلات المصرف تعطينا العنوان؟

544
00:32:37,366 --> 00:32:38,800
" طوق الخشب 1400 "

545
00:32:38,815 --> 00:32:41,543
المرافق تؤكد أن البيت مسكون

546
00:32:41,555 --> 00:32:43,412
يبدو أننا وجدنا قاتلنا

547
00:32:43,428 --> 00:32:46,040
(الآن كل ماعليه هو أن يأخذنا إلى (سارة

548
00:33:06,346 --> 00:33:08,191
هل حصلت على صور القمر الصناعي؟

549
00:33:08,206 --> 00:33:09,400
جاهزون للذهاب

550
00:33:09,417 --> 00:33:12,381
لدينا نقاط دخول من مقدمة ومؤخرة المنزل

551
00:33:12,397 --> 00:33:14,861
لدينا فرق قناصين يغطون كل الجوانب , صحيح؟

552
00:33:14,877 --> 00:33:15,770
حصلت عليهم

553
00:33:15,788 --> 00:33:18,342
أنا والعميلة (مي) سندخل مع فريقي هجوم

554
00:33:18,376 --> 00:33:20,121
التحرك الأول , سنقتحم هذا الباب

555
00:33:20,156 --> 00:33:23,561
إن (موريل) خطر جدًا , فلذلك سندخل خلسة بدون إعلان للإستسلام

556
00:33:23,768 --> 00:33:25,743
برافو) سيأخذ المقدمة و (ألفا) سيأخذ المؤخرة)

557
00:33:25,777 --> 00:33:27,303
هل فهم الجميع؟

558
00:33:28,477 --> 00:33:30,561
: قواعد الإشتباك كالتالي

559
00:33:30,576 --> 00:33:34,680
إذا شاهدت أحد بسلاح , فالقوة القاتلة
يجب أن تستعمل حيال ذلك الشخص

560
00:33:35,177 --> 00:33:37,272
هذا متوافق مع المقر العام

561
00:33:37,287 --> 00:33:40,672
طبقا لي , فهناك فرصة جيدة
(أن (موريل) سيقودنا لـ(سارة كولينس

562
00:33:40,837 --> 00:33:44,430
إذا لو حدث وأن ضربته في الكتف بدل من قتله
فلن تسمع أية شكاوي من هذه في النهاية

563
00:33:45,707 --> 00:33:48,363
حسنا؟ دعونا نذهب

564
00:34:37,855 --> 00:34:39,392
غرفة الجلوس آمنة

565
00:34:39,406 --> 00:34:41,281
المطبخ آمن

566
00:34:42,527 --> 00:34:44,592
لوكاس) تعال هنا)

567
00:34:45,985 --> 00:34:47,142
على ماذا حصلتي؟

568
00:34:47,156 --> 00:34:49,200
صور أقمار صناعية لخزان أكاسيا

569
00:34:49,218 --> 00:34:50,792
خريطة للنفق

570
00:34:50,805 --> 00:34:53,342
أتظن أنه هو من جهّز الإنفجار؟

571
00:35:00,347 --> 00:35:02,702
ماذا كان مفتاح ذلك الإنفجار؟

572
00:35:02,716 --> 00:35:04,492
حساس حركة

573
00:35:04,507 --> 00:35:06,391
كيلتون) رآه)

574
00:35:06,408 --> 00:35:08,822
لماذا هناك سلكان بحق الجحيم؟

575
00:35:08,837 --> 00:35:10,201
أخلوا المنزل
أخلوا المنزل

576
00:35:10,287 --> 00:35:12,110
أخلوا المنزل
أخلوا المنزل

577
00:35:35,796 --> 00:35:37,800
عرف بأنا كنا هنا

578
00:35:37,835 --> 00:35:39,943
لابد أنه يراقب

579
00:35:39,958 --> 00:35:41,610
صفر - أثنان , هل حصلتم على أية حركة؟

580
00:35:41,628 --> 00:35:43,583
سيارة زرقاء فاتحة , هربت من الممر للتو

581
00:35:43,598 --> 00:35:47,400
أرض واحدة من موقعك , ذهب باتجاه الشرق إلى لويولا

582
00:35:57,007 --> 00:35:59,611
سأذهب خلفه , أرسل مساندة

583
00:36:06,877 --> 00:36:09,162
: أبحث عن كاديلاك زرقاء فاتحة , رقم اللوحة

584
00:36:09,176 --> 00:36:12,551
9-3-3 نورا

585
00:36:37,786 --> 00:36:39,453
المباحث الفدرالية , توقف

586
00:36:46,698 --> 00:36:48,080
يديك في الأعلى

587
00:36:51,216 --> 00:36:53,301
يديك في الأعلى , الآن

588
00:36:59,817 --> 00:37:01,571
أنبطح على الأرض

589
00:37:48,067 --> 00:37:49,520
أهلا

590
00:37:52,147 --> 00:37:53,820
شكرًا لكفالتي

591
00:37:56,558 --> 00:37:59,931
لكن من ناحية أخرى , أنتي من أتصلتي بالشرطة ليقبضوا علي

592
00:38:02,415 --> 00:38:03,940
(بين)

593
00:38:08,446 --> 00:38:10,282
أنا حامل

594
00:38:15,596 --> 00:38:17,051
ماذا؟

595
00:38:17,367 --> 00:38:20,183
(أكتشفت ذلك في اليوم الذي أخذوا فيه (سارة

596
00:38:24,068 --> 00:38:25,141
لم تخبريني

597
00:38:25,157 --> 00:38:28,140
أردت ذلك , لكني كنت خائفة

598
00:38:28,156 --> 00:38:32,153
وكنت أستمع إلى أبي والمباحث الفدرالية والأخبار

599
00:38:32,168 --> 00:38:33,513
لم أستطع أن أفكر بصورة صحيحة

600
00:38:33,526 --> 00:38:35,531
أسمعي يا (مارسي) , يجب أن تعطيني بعض الوقت

601
00:38:35,547 --> 00:38:37,452
أحتاجك الآن

602
00:38:42,338 --> 00:38:43,892
إستمع إلي

603
00:38:44,507 --> 00:38:46,750
قبل أن يحدث كل هذا

604
00:38:46,985 --> 00:38:50,843
لم أجلبك إلى عائلتي لأني أخبرتك هذا سيكون سهل عليك

605
00:38:51,375 --> 00:38:53,851
الحقيقة أنه كان أسهل علي

606
00:38:56,968 --> 00:38:58,871
أريد فقط البدء من جديد

607
00:39:09,556 --> 00:39:11,940
هل ستنجبين طفل حقا؟

608
00:39:13,676 --> 00:39:15,590
ستكون أب

609
00:39:34,355 --> 00:39:35,923
أنتي ترحلين ثانية

610
00:39:44,147 --> 00:39:47,413
يجب علي ذلك -
كلا , لا يجب عليكِ -

611
00:39:47,425 --> 00:39:50,161
تقولين دائما أنه ليس لديكِ خيار ولكن هذا هراء

612
00:39:50,198 --> 00:39:52,393
(ماكس)

613
00:39:56,728 --> 00:39:59,180
إذا كان عليكِ الذهاب فسأذهب معكِ

614
00:40:01,658 --> 00:40:03,502
عزيزي

615
00:40:03,765 --> 00:40:06,482
لاشيء سيجعلني أكثر سعادة

616
00:40:07,118 --> 00:40:09,010
لكن والدك سيقتلني

617
00:40:09,027 --> 00:40:11,202
سأخبره أنها كانت فكرتي

618
00:40:12,338 --> 00:40:14,362
أرجوكِ يا أمي

619
00:40:19,347 --> 00:40:22,553
هنا (جودي ناش) أبث مباشرة من كيريتوك بـ" كارولاينا" الشمالية

620
00:40:22,567 --> 00:40:25,270
نحن نقاطع برامجكم المعتادة بأخبار عاجلة

621
00:40:25,288 --> 00:40:27,600
(تتعلق بإختطاف (سارة كولينس

622
00:40:27,618 --> 00:40:29,051
قبل أقل من ساعتان

623
00:40:29,065 --> 00:40:32,033
(المباحث الفدرالية أقتحمت منزل (إدوارد موريل

624
00:40:32,046 --> 00:40:35,680
(الرجل المشتبه به في قتل العميل الخاص (جراهام كيلتون

625
00:40:35,697 --> 00:40:39,501
قبل أن يتمكن العملاء من إعتقالة , (موريل) أنتحر

626
00:40:39,518 --> 00:40:43,142
المباحث الفدرالية لم تصرح علنًا
(أرتباط (موريل) بقضية (سارة كولينس

627
00:40:43,158 --> 00:40:49,032
لكن المصادر تقول أن لديهم أدلة قوية في إرتباطه بالإختطاف

628
00:40:49,096 --> 00:40:52,640
في هذه الأثناء , مثقفوا " كابيتول هل " وصفوا
(غضب السيناتور (كولينس

629
00:40:52,655 --> 00:40:58,550
في جلسات تعيين القاضي (رينير) أنه كان
بسبب إجهاد إختطاف زوجته

630
00:40:58,725 --> 00:41:02,090
(حتى يوم الغد , هنا (جودي ناش

631
00:41:41,217 --> 00:41:43,521
هذه المرة الأولى التي أرى فيها شخص ينحر نفسه

632
00:41:43,558 --> 00:41:46,891
نعم , الأسابيع القليلة الماضية كانت مفاجئة لي أيضا

633
00:41:48,666 --> 00:41:51,382
أناس يذهبون إلى حفرهم لإخفاء أشياء

634
00:41:51,396 --> 00:41:52,961
قد لا نفهم ذلك أبدًا

635
00:41:52,977 --> 00:41:55,031
سنصل إلى هناك

636
00:41:56,078 --> 00:41:58,033
أنا متفائل

637
00:41:58,048 --> 00:42:00,203
حقا , أثبت

638
00:42:00,217 --> 00:42:02,661
قضية (سارة) في طريقها لإدهاش الناس

639
00:42:02,675 --> 00:42:05,343
(محققوا حريق مازالوا يفحصون منزل (موريل

640
00:42:05,355 --> 00:42:07,160
ماذا عن سيارته؟ -
نحن مستعدون لسحبها -

641
00:42:07,178 --> 00:42:09,591
أريد أن ألقي نظرة -
حسنًا -

642
00:42:16,168 --> 00:42:17,461
لا يوجد الكثير هنا

643
00:42:17,477 --> 00:42:19,733
قدم لي معروف , أفتح الصندوق

644
00:42:27,416 --> 00:42:30,011
ستريدون أن تلقوا نظرة على هذا

645
00:42:33,876 --> 00:42:35,201
يا إلهي

646
00:42:35,216 --> 00:42:37,881
... صور , نسخ , سجلات ضريبة

647
00:42:37,897 --> 00:42:40,202
حياة (سارة) بالكامل

648
00:42:40,215 --> 00:42:42,983
لم يخطفوا زوجة السيناتور فحسب

649
00:42:42,997 --> 00:42:45,010
(لقد أستهدفوا (سارة كولينس

650
00:42:45,026 --> 00:42:47,363
وأريد أن أعرف السبب

651
00:42:49,347 --> 00:42:59,347
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

