1
00:00:00,200 --> 00:00:02,167
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,457 --> 00:00:03,447
(جيفري)

3
00:00:03,962 --> 00:00:05,649
سارة) حية)

4
00:00:06,415 --> 00:00:07,105
سيارة إسعاف

5
00:00:07,215 --> 00:00:12,581
العميل الخاص (جراهام كيلتون) قد مات
فور وصوله لمستشفى جورج واشنطن

6
00:00:12,591 --> 00:00:13,559
(دانيال لوكاس)

7
00:00:13,569 --> 00:00:15,784
عندما ظهر شخص مهم مثلك , تسائلت مالسبب

8
00:00:15,814 --> 00:00:18,670
تحقيقه في إختطاف (سارة) جعله يُقتل

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,875
مالذي تعرفينه؟

10
00:00:19,885 --> 00:00:21,960
كولينس) تلقى طلب فدية)

11
00:00:22,053 --> 00:00:25,661
(المختطفون يريدون منه أن يؤكد (والاس رينير

12
00:00:25,677 --> 00:00:27,993
والاس رينير) قاضي فدرالي)

13
00:00:28,001 --> 00:00:29,903
عديني أنكِ ستنهين هذا

14
00:00:29,919 --> 00:00:31,893
ولن أخبره بأنها كانت أنتي

15
00:00:31,905 --> 00:00:33,191
إذا كان عليكِ الذهاب فسأذهب معكِ

16
00:00:33,226 --> 00:00:35,182
لاشيء سيجعلني أكثر سعادة

17
00:00:35,687 --> 00:00:36,993
(سارة)

18
00:00:38,346 --> 00:00:41,482
تأخير واحد أكثر , و ستكون هناك رصاصة في هذا المسدس

19
00:00:41,557 --> 00:00:43,421
توقف , أرفع يديك

20
00:00:49,766 --> 00:00:52,352
... صور , نسخ , سجلات ضريبة

21
00:00:52,366 --> 00:00:54,600
لم يخطفوا زوجة السيناتور فحسب

22
00:00:55,808 --> 00:00:57,990
(لقد أستهدفوا (سارة كولينس

23
00:01:00,898 --> 00:01:02,931
في أعقاب أحداث يوم أمس

24
00:01:02,945 --> 00:01:06,350
أدركت بأن موقعي في جلسات ترشيح المحكمة العليا

25
00:01:06,727 --> 00:01:09,333
قد أثر عليه أختطاف زوجتي

26
00:01:09,347 --> 00:01:11,601
وأعتقد أن هذا ليس عذر

27
00:01:11,617 --> 00:01:14,290
... أختفائها سبب أضرار فادحة لـ

28
00:01:14,306 --> 00:01:16,653
عواطفي وحالتي العقلية

29
00:01:16,907 --> 00:01:20,680
وأتمنى بأن يستطيع القاضي (رينير) أن يغفر
لتعليقاتي السابقة المتعلقة بشأن شخصيته

30
00:01:20,926 --> 00:01:23,903
... هناك الكثير من أجهزة الأعلام تخمن بشأن صوتي, لذلك

31
00:01:23,918 --> 00:01:25,612
لأكون واضح

32
00:01:26,048 --> 00:01:28,691
حالما تعقد جلسات مجلس الشيوخ مجددًا

33
00:01:28,705 --> 00:01:31,290
(فسأصوت لتأكيد (ولاس رينير

34
00:01:31,306 --> 00:01:34,100
كقاضي للمحكمة العليا

35
00:01:34,278 --> 00:01:36,211
هذا يمرضني

36
00:01:36,565 --> 00:01:38,752
أنت تفعل مايجب عليك فعله

37
00:01:38,766 --> 00:01:39,743
(لـ(سارة

38
00:01:39,756 --> 00:01:41,240
أعرف

39
00:01:44,798 --> 00:01:49,670
أود أيضا أن أقدم أعمق التعازي
(لعائلة العميل الفدرالي (جراهام كيلتون

40
00:01:50,756 --> 00:01:52,860
أنهم في بالي وصلواتي

41
00:01:52,876 --> 00:01:57,960
الأيام الـ11 الأخيرة , كانت صعبة جدًا ووقت صاخب

42
00:01:59,196 --> 00:02:01,380
أنت على كل قناة

43
00:02:01,396 --> 00:02:03,410
نعم , أعرف

44
00:02:03,428 --> 00:02:05,150
تلك كانت الفكرة

45
00:02:06,527 --> 00:02:07,921
هلّ عذرتنا لدقيقة لو سمحت؟

46
00:02:07,937 --> 00:02:09,173
بالتأكيد

47
00:02:10,845 --> 00:02:12,483
مالذي يحدث؟

48
00:02:12,497 --> 00:02:15,000
(أعتقدت أنك ستصوت ضد القاضي (رينير

49
00:02:15,015 --> 00:02:16,581
... عزيزتي

50
00:02:17,736 --> 00:02:19,662
إن الأمر معقد

51
00:02:20,066 --> 00:02:22,063
هل حالفكِ أي حظ في إيجاد (ماكس) ؟

52
00:02:22,337 --> 00:02:24,443
كلا , إنه لا يرد

53
00:02:26,688 --> 00:02:28,483
أبي , سيكون بخير

54
00:02:28,496 --> 00:02:29,832
إنه مع أمي

55
00:02:29,847 --> 00:02:31,853
نعم , هذا مايقلقني

56
00:02:32,095 --> 00:02:33,520
أعذرني يا سيناتور

57
00:02:33,537 --> 00:02:35,733
والاس رينير) على الهاتف)

58
00:02:35,826 --> 00:02:37,803
سأرد عليه في مكتبي

59
00:02:45,857 --> 00:02:48,531
أقدر لك مشاعرك

60
00:02:48,737 --> 00:02:52,273
ماقلته عني كان مُسر جدًا

61
00:02:52,287 --> 00:02:54,211
لم أقله لأجلك

62
00:02:54,228 --> 00:02:55,802
أنا مدرك لذلك

63
00:02:55,816 --> 00:02:57,982
لماذا تتصل بي يا (والاس) ؟

64
00:03:00,358 --> 00:03:03,603
أنت تفعل الصواب يا (جيفري) بدعمك هذا الترشيح

65
00:03:03,617 --> 00:03:04,992
أجب عن سؤالي

66
00:03:05,008 --> 00:03:07,880
أردت أن أتأكد أنك لن تغيّر رأيك

67
00:03:07,897 --> 00:03:11,830
أردت أن أكون متأكد أنك مدرك لمقدار أهمية صوتك

68
00:03:12,078 --> 00:03:15,672
إذا آذيتها فسأقتلك , أتفهمني؟

69
00:03:17,927 --> 00:03:20,510
(أراك في الجلسات يا (جيفري

70
00:03:40,507 --> 00:03:42,781
(صباح الخير أيها العميل ( لوكاس

71
00:03:43,098 --> 00:03:45,000
كيف كانت كارولينا الشمالية؟

72
00:03:45,016 --> 00:03:46,672
... كان ذلك لطيف جدًا

73
00:03:46,686 --> 00:03:48,441
وأعتقدت أنكِ كنتي مجنونة بي

74
00:03:48,477 --> 00:03:51,052
جودي) , صديقتك السابقة مجنونة)

75
00:03:51,067 --> 00:03:53,682
جودي) الصحفية أنتهت)

76
00:03:53,698 --> 00:03:55,633
نصف المعركة , سآخذها

77
00:03:55,648 --> 00:03:56,940
جيد

78
00:03:56,957 --> 00:03:59,633
هل أنت مهتم بالتعليق عن كارولينا الشمالية؟

79
00:04:00,247 --> 00:04:01,591
كلا في الحقيقة

80
00:04:01,608 --> 00:04:03,262
ليس للنشر؟

81
00:04:03,276 --> 00:04:05,070
ليس هناك مجال

82
00:04:08,498 --> 00:04:11,753
جودي) لا نستطيع تخطي ذلك الخط ثانية)

83
00:04:21,036 --> 00:04:24,512
(أعدنا كل شيء نجا من الأنفجار في منزل (موريل

84
00:04:29,228 --> 00:04:33,042
(هذه كل الصور والوثائق من صندوق سيارة (موريل

85
00:04:33,248 --> 00:04:35,683
كان يراقب (سارة) لسنوات

86
00:04:35,696 --> 00:04:39,302
بعض هذه الصورة مأخوذة من قبل أن تقابل السيناتور بمدة طويلة

87
00:04:46,027 --> 00:04:47,451
(لوكاس)

88
00:04:47,837 --> 00:04:51,091
(وجدنا هذا في جيب سترة (إدوارد موريل

89
00:04:51,108 --> 00:04:53,053
إنه هاتف قمر صناعي

90
00:04:53,066 --> 00:04:54,551
أستعملة مرة واحدة فقط

91
00:04:54,566 --> 00:04:56,030
لإرسال هذه الرسالة

92
00:04:56,048 --> 00:04:58,652
ولسوء الحظ فليس هناك طريقة لتتبع من أرسلها إليه

93
00:05:01,178 --> 00:05:02,692
بحثنا في الأشياء الواضحة

94
00:05:02,708 --> 00:05:04,942
... أرقام الهواتف , التواريخ , الحفلات الإجتماعية

95
00:05:04,955 --> 00:05:06,430
حتى خطوط الطول والعرض

96
00:05:06,447 --> 00:05:07,533
لا شيء متوافق

97
00:05:07,545 --> 00:05:10,013
أعتقد أنه يدل على شفرة رقمية

98
00:05:10,025 --> 00:05:13,012
أرسلها الساعة 4:32 , قبل دقائق من أن يقتل نفسه

99
00:05:13,025 --> 00:05:15,483
عندما عرف (موريل) أنه سينتحر

100
00:05:15,498 --> 00:05:17,233
أرسل تلك الرسالة

101
00:05:17,246 --> 00:05:18,692
(هذا الرجل لديه ملف عن (سارة كولينس

102
00:05:18,707 --> 00:05:20,513
وقتل العميل الذي كان على القضية

103
00:05:20,526 --> 00:05:22,592
لابد أن نفك هذه الشفرة

104
00:05:42,238 --> 00:05:44,492
سبب الموت بسيط جدًا

105
00:05:44,508 --> 00:05:47,662
نزيف شديد بسبب جرح حاد في الرقبة

106
00:05:47,678 --> 00:05:50,870
قطع الشريان والوريد الوداجي

107
00:05:50,888 --> 00:05:52,002
بشكل ذاتي

108
00:05:52,017 --> 00:05:54,000
لكن بدون جروح

109
00:05:54,017 --> 00:05:56,542
قطع حنجرته بدون ألم

110
00:05:56,558 --> 00:05:58,601
مالذي يعنيه هذا حيال شخص ما؟

111
00:05:58,615 --> 00:06:00,243
ماهذا؟

112
00:06:00,658 --> 00:06:03,090
من المحتمل  جرح قديم

113
00:06:03,105 --> 00:06:06,173
يمكن أن يكون جزء عظمي , ربما شظية

114
00:06:06,185 --> 00:06:08,072
لنلقي نظرة

115
00:06:31,808 --> 00:06:34,480
هذا ليس جزء عظمي

116
00:06:36,797 --> 00:06:38,040
ماهو؟

117
00:06:38,057 --> 00:06:39,871
إنها رقاقة هوية ذبذبة ردايوية

118
00:06:40,007 --> 00:06:41,661
هوية ذبذبة ردايوية؟

119
00:06:41,677 --> 00:06:45,971
إنها بالأساس بطاقة هوية ,  لتستطيع الدخول إلى موقع ما

120
00:06:46,586 --> 00:06:48,463
إذا فهي مفتاح لباب

121
00:06:48,476 --> 00:06:50,460
أو موقف مرآب أو بوابة

122
00:06:50,475 --> 00:06:53,740
هذه طريقة تجعلك تتأكد ألا تفقد بطاقتك

123
00:06:53,758 --> 00:06:55,502
إنها ليست بتلك الجنون في الحقيقة

124
00:06:55,516 --> 00:06:58,250
قانون مطبق في المكسيك يستعمل هذا النوع من الزرع

125
00:06:58,266 --> 00:06:59,930
(لكن التردد في رقاقة (موريل

126
00:06:59,946 --> 00:07:01,950
لا يطابق أي شيء في قاعدة بياناتنا

127
00:07:01,968 --> 00:07:03,760
تفحص هذا

128
00:07:12,738 --> 00:07:15,611
الإشارة فريدة , التصميم فريد

129
00:07:15,626 --> 00:07:18,952
مهما يكن , فهو خاص

130
00:07:18,966 --> 00:07:21,742
أعتقد أننا الآن على قائمة المدعويين

131
00:07:21,756 --> 00:07:23,760
إنه دليل

132
00:07:23,827 --> 00:07:28,040
لكن , نسخت السجلات وقمت بعمل نسخة مطابقة

133
00:07:29,327 --> 00:07:31,540
عرفت أنني كنت سأحبك

134
00:07:40,413 --> 00:07:42,131
كلي طعامكِ

135
00:07:43,887 --> 00:07:46,843
منذ متى أصبحت مهتم بالفيتامينات؟

136
00:07:46,851 --> 00:07:48,843
أحاول أن أقوم بدور الأب

137
00:07:48,859 --> 00:07:50,302
كيف أبلي؟

138
00:07:50,318 --> 00:07:52,352
ليس سيئًا

139
00:07:54,446 --> 00:07:57,402
كنت أفكر بشأن الإنتقال إلى منزلي

140
00:07:57,418 --> 00:08:02,572
لم أقم بعمل أي شيء حتى أرى إذا
كنتي تودين مشاطرة الإيجار معي

141
00:08:02,848 --> 00:08:05,081
كما تعلمين , لا شيء مبهرج

142
00:08:05,097 --> 00:08:07,483
مكان ما سيكون جيدًا للطفل

143
00:08:09,295 --> 00:08:11,703
... إذا كان هذا ليس ما تريدينه

144
00:08:11,857 --> 00:08:14,330
هذا ما أريده بالضبط

145
00:08:14,405 --> 00:08:16,440
مالذي يحدث يا (مارسي) ؟

146
00:08:17,757 --> 00:08:19,712
إنه أبي

147
00:08:20,018 --> 00:08:22,351
ذلك المؤتمر الصحفي كان كله للعرض

148
00:08:22,368 --> 00:08:25,302
إنه يكره القاضي (رينير) ولكنه سيصوت لصالحه على أية حال

149
00:08:25,317 --> 00:08:28,670
(بين) سمعته على الهاتف مع (رينير)

150
00:08:29,008 --> 00:08:31,540
" قال " إذا آذيتها فسأقتلك

151
00:08:31,557 --> 00:08:34,432
أتعتقدين أن (رينير) له علاقة بإختطاف (سارة) ؟

152
00:08:35,295 --> 00:08:37,103
لست متأكدة

153
00:08:37,115 --> 00:08:39,191
إذا أردتي أن تعرفي مايجري

154
00:08:39,207 --> 00:08:41,333
فكلمي أباكِ

155
00:08:44,507 --> 00:08:47,012
ألم ترى هذا الرجل من قبل؟

156
00:08:47,028 --> 00:08:48,530
في الأخبار فقط

157
00:08:48,548 --> 00:08:50,603
(إنه الرجل الذي قتل العميل (كيلتون

158
00:08:50,615 --> 00:08:53,142
هل رأيته في مكان آخر؟

159
00:08:54,256 --> 00:08:57,352
أنا آسف , لكن النتائج كانت واضحة

160
00:08:57,395 --> 00:08:59,623
ودعها يا سيناتور

161
00:09:05,487 --> 00:09:08,140
كلا , أنا آسف

162
00:09:08,835 --> 00:09:12,732
إدوارد موريل) كان يحتفظ بملف مراقبة على زوجتك)

163
00:09:12,755 --> 00:09:16,153
نحاول أن نحدد كيفية مقدرته
(من أن يكون قريب جدًا من (سارة

164
00:09:17,798 --> 00:09:20,510
لدينا حياة عامة جدًا

165
00:09:20,638 --> 00:09:22,212
(العميل (لوكاس

166
00:09:22,228 --> 00:09:24,630
أنت العميل الجديد في هذه القضية الآن

167
00:09:24,647 --> 00:09:25,781
أود أن أعرف بما تفكر به

168
00:09:25,816 --> 00:09:27,672
أعتقد أنني أحبك بشكل أفضل عندما لا تكذب

169
00:09:27,707 --> 00:09:30,111
(لوكاس) -
دعيه ينتهي -

170
00:09:30,128 --> 00:09:32,510
أنت تعبر عن رأيك بصراحة ياسيدي

171
00:09:32,525 --> 00:09:37,003
لم يسبق وأن كنت الرجل الذي يحفظ آراءه لنفسه
ولا تطلع الحزب عندما لا تتفق مع ذلك

172
00:09:37,025 --> 00:09:40,951
والذي يعني أن كذبك على العامة يقتلك
(بشأن كيفية دعمك لـ(والاس رينير

173
00:09:43,067 --> 00:09:45,310
يجب أن أصوت له

174
00:09:45,328 --> 00:09:47,903
لن تقنعني بشيء غير هذا

175
00:09:49,498 --> 00:09:51,922
لن يكون هذا المكان الذي نحاول فيه

176
00:09:52,137 --> 00:09:53,202
أعذروني

177
00:09:53,688 --> 00:09:54,890
(لوكاس)

178
00:09:54,905 --> 00:09:57,500
تلك الأرقام المسجلة في هاتف (موريل) , أعتقد أننا أكتشفناها

179
00:09:57,517 --> 00:09:59,433
26281515.

180
00:09:59,445 --> 00:10:02,000
الخليج والشحن الأطلسي ,  قطارِ رقم 2628

181
00:10:02,016 --> 00:10:06,120
يصل القطار إلى المحطة في الساعة 15:15 في هذا اليوم

182
00:10:06,135 --> 00:10:08,452
إنها ساعة من الآن , عمل جيد

183
00:10:08,808 --> 00:10:10,633
سيناتور , لو تعذرنا

184
00:10:10,648 --> 00:10:12,512
عن ماذا كان هذا؟ -
من المحتمل دليل -

185
00:10:12,527 --> 00:10:13,843
سأخبرك عندما يتضح ذلك

186
00:10:15,047 --> 00:10:16,243
شكرًا لوقتك ياسيدي

187
00:10:16,255 --> 00:10:17,431
بالطبع

188
00:10:32,155 --> 00:10:33,293
هانحن

189
00:10:36,917 --> 00:10:38,823
القطار لا يتوقف

190
00:10:38,835 --> 00:10:40,901
يبدو أن لديه مشكلة

191
00:10:41,997 --> 00:10:44,070
لن أكون متأكد جدًا

192
00:10:45,027 --> 00:10:46,430
أترين؟

193
00:10:46,446 --> 00:10:48,391
تحلي بالقليل من الإيمان

194
00:11:00,656 --> 00:11:02,553
أيجب أن نذهب ونعترضهم؟

195
00:11:02,567 --> 00:11:04,210
ليس بعد

196
00:11:06,085 --> 00:11:08,180
إنها بالتأكيد نقطة نقل

197
00:11:08,197 --> 00:11:10,261
أتسائل عما يوجد داخل الصندوق

198
00:11:16,228 --> 00:11:19,100
ردود الفعل بطيئة

199
00:11:21,305 --> 00:11:22,690
كلا

200
00:11:24,428 --> 00:11:26,682
كلا , كلا

201
00:11:30,258 --> 00:11:32,513
الوظائف الحركية بطيئة

202
00:11:32,527 --> 00:11:34,360
أرجوك كلمني

203
00:11:36,387 --> 00:11:38,402
معدل النبض 89

204
00:11:38,415 --> 00:11:41,163
حركة الجسم 100.8

205
00:11:41,176 --> 00:11:43,221
جيفري) سيعطيك المال)

206
00:11:43,236 --> 00:11:45,123
سيعطيك كل ماتريده

207
00:11:45,138 --> 00:11:46,662
كل الأعضاء الحيوية هابطة

208
00:11:46,676 --> 00:11:50,102
أحد عشر يوم بدون طعام أو نوم كافي

209
00:11:50,117 --> 00:11:52,413
أعرف أنه سيفعل ذلك

210
00:11:53,117 --> 00:11:56,451
تدخّل حرمان النوم بالبؤرة العقلية

211
00:11:56,466 --> 00:12:00,831
لكنه واضح وقادر على إبقاء الوعي

212
00:12:01,148 --> 00:12:03,540
مالذي تريد مني أن أقوله؟

213
00:12:05,488 --> 00:12:08,313
مالذي تريد مني أن أفعله؟

214
00:12:13,966 --> 00:12:17,530
لما لا تكلمني؟

215
00:12:34,946 --> 00:12:36,811
إنها مستعدة

216
00:12:58,315 --> 00:13:01,400
كلا , أستعملنا هذه الزاوية بالفعل

217
00:13:01,415 --> 00:13:03,682
يجب أن نحصل على طريقة جديدة لتصوير هذا المنزل

218
00:13:03,696 --> 00:13:06,273
(تجولنا حوله مرتين , هيا يا (جودي

219
00:13:15,117 --> 00:13:16,861
قم بتجهيز آلة تصويرك

220
00:13:18,975 --> 00:13:19,832
(شكرا يا (بين

221
00:13:19,848 --> 00:13:21,270
هل سأراكِ الليلة؟ -
نعم -

222
00:13:23,597 --> 00:13:25,343
(آنسة (كولينس) , (مارسي

223
00:13:25,355 --> 00:13:26,621
آسفة , لا تعليق

224
00:13:26,635 --> 00:13:29,600
أعتقد أنني أستطيع تفهم ذلك

225
00:13:29,805 --> 00:13:32,630
لابد أنه وقت عصيب أن تكوني أبنة سيناتور

226
00:13:32,647 --> 00:13:34,492
مع كل هذا الجنون

227
00:13:34,506 --> 00:13:36,682
وأنا أراهن أن المحققين الفدرالين يعاملونكِ كطفلة

228
00:13:36,696 --> 00:13:40,740
أو يتعبونكِ بسؤالكِ خمسة ملايين سؤال وأنتي لا تريدين الإجابة

229
00:13:43,466 --> 00:13:46,241
على أية حال , لم أقصد مضايقتكِ

230
00:13:46,258 --> 00:13:48,941
لكن , إذا أردتي التحدث

231
00:13:48,955 --> 00:13:50,942
حتى وإن كان ليس للنشر

232
00:13:51,266 --> 00:13:52,670
أتصلي بي

233
00:13:52,736 --> 00:13:54,612
بدون إرتباطات

234
00:14:08,458 --> 00:14:09,460
أهلا

235
00:14:09,475 --> 00:14:11,013
أبي , لابد أن أتحدث إليك

236
00:14:11,027 --> 00:14:12,583
حسنًا

237
00:14:19,238 --> 00:14:21,423
أعرف أنك لا تريد التحدث عن الترشيح

238
00:14:21,436 --> 00:14:22,702
لكني أريد ذلك

239
00:14:22,718 --> 00:14:23,770
... (مارسي)

240
00:14:23,785 --> 00:14:26,202
سمعتك تتكلم مع القاضي (رينير) هذا الصباح

241
00:14:26,216 --> 00:14:28,412
أتصل بي ليشكرني

242
00:14:28,696 --> 00:14:31,441
لقد كان شيء متعلق بـ(سارة) أليس كذلك؟

243
00:14:33,687 --> 00:14:35,552
... مارسي) , أخبرتكِ , إنه)

244
00:14:35,567 --> 00:14:38,242
إنه معقد جدًا

245
00:14:40,096 --> 00:14:44,063
أبي , حاولت أن توضح لي بند الفيتو عندما كنت في الثامنة

246
00:14:44,076 --> 00:14:46,400
لما لا تستطيع أن توضح لي هذا؟

247
00:14:46,826 --> 00:14:49,181
لا تجعليني أكذب عليكِ

248
00:14:49,307 --> 00:14:51,602
أنت تُبتَز

249
00:14:52,168 --> 00:14:54,123
القاضي (رينير) جزء من هذا , أليس كذلك؟

250
00:14:54,137 --> 00:14:55,841
مارسي) أسمعيني) -
لا تستطيع أن تتركه يفعل ذلك -

251
00:14:55,876 --> 00:14:59,042
(سأفعل مهما يجب لأعيد (سارة

252
00:15:13,525 --> 00:15:14,901
أنا آسف

253
00:15:18,806 --> 00:15:21,912
كلا , أنا آسفة فلقد أغضبتك

254
00:15:28,647 --> 00:15:30,002
(هذه العميلة (لين مي

255
00:15:30,017 --> 00:15:33,453
: أحتاج للبحث عن رقم لوحتان

256
00:15:33,465 --> 00:15:36,952
جورجيا , برافو برافو ليما
فندق 2-3-6

257
00:15:36,967 --> 00:15:41,020
غولف, جورجيا , روميو, ألفا
تانجو 8-4-2

258
00:15:41,037 --> 00:15:44,051
نحن في الطريق , نتوجه شرقاً إلى قطاع الصناعة

259
00:15:53,847 --> 00:15:57,542
قاعدة البيانات ليس لها سجل عن لوحات السيارات

260
00:15:57,895 --> 00:15:59,911
جيد , لوحات مزيفة

261
00:15:59,928 --> 00:16:02,293
لابد أننا نتبع الرجال الصحيحين

262
00:16:10,497 --> 00:16:12,131
أطلبي المساندة

263
00:16:12,147 --> 00:16:13,022
مالذي تفعله؟

264
00:16:13,036 --> 00:16:15,031
أعتقد أنني رأيت شيئا هناك

265
00:16:15,046 --> 00:16:17,260
ليس لدينا تفويض وليس لدينا تغطية

266
00:16:17,277 --> 00:16:19,912
سارة) قد تكون بالداخل , لن أنتظر)

267
00:16:21,378 --> 00:16:23,223
ضع سماعتك

268
00:16:23,355 --> 00:16:25,652
إذا فقدنا الأتصال , سآتي بعدك

269
00:16:25,667 --> 00:16:27,601
أقدر ذلك

270
00:16:50,055 --> 00:16:53,650
لم تُطعمي منذ أيام , أعتقد أنكِ جائعة جدًا

271
00:16:56,205 --> 00:16:57,873
إنه ليس مسموم

272
00:16:57,887 --> 00:16:59,801
إذا كان هذا ماتفكرين به

273
00:17:06,158 --> 00:17:09,563
أنا آسف لأنكِ عوملتي بشكل سيء جدًا

274
00:17:09,937 --> 00:17:13,141
لكن من الآن فصاعدًا , ستكونين تحت رعايتي

275
00:17:13,597 --> 00:17:15,783
لقد حقنوني بشيء ما

276
00:17:15,795 --> 00:17:19,001
إنه لحمايتكِ , حتى لا تضيعين مجددًا

277
00:17:21,535 --> 00:17:23,912
أريد التحدث إلى زوجي

278
00:17:23,935 --> 00:17:25,713
أنا آسف

279
00:17:25,738 --> 00:17:27,693
لن يسمحوا بذلك

280
00:17:28,345 --> 00:17:30,143
هل هو بخير؟

281
00:17:30,155 --> 00:17:33,433
مالذي فعلوه به في ذلك المطار؟

282
00:17:33,448 --> 00:17:36,291
إنه بخير , لقد عاد إلى أطلنطا

283
00:17:39,086 --> 00:17:41,703
إنهم يرتكبون خطأ فادحًا

284
00:17:42,855 --> 00:17:45,801
جيفري) لن يتوقف حتى يجدني)

285
00:17:45,817 --> 00:17:48,961
سيأتي لأجلي وسيأخذني للمنزل

286
00:17:48,976 --> 00:17:51,411
لذلك تستطيع أن تخبرهم أن يذهبوا إلى الجحيم

287
00:17:52,845 --> 00:17:55,322
كيف تعرفين أنه يبحث عنكِ؟

288
00:17:56,395 --> 00:17:58,250
لأنه يحبني

289
00:18:00,845 --> 00:18:02,301
حسنًا

290
00:18:04,847 --> 00:18:06,333
ماذا؟

291
00:18:06,345 --> 00:18:08,561
إذا كان هذا صحيح

292
00:18:08,575 --> 00:18:11,041
فلماذا لا يلبي طلباتهم؟

293
00:18:13,108 --> 00:18:15,480
مالذي تتكلم عنه؟

294
00:18:15,536 --> 00:18:17,950
عندما رأيتي (جيفري) في ذلك المطار
فلقد كانوا يعاقبونه

295
00:18:17,988 --> 00:18:20,852
لأنه لم يعطيهم ماطلبوه

296
00:18:22,187 --> 00:18:25,110
التأخيرات في مطالبنا كانت غير مقبولة

297
00:18:25,128 --> 00:18:26,512
كلا

298
00:18:26,528 --> 00:18:29,072
آسف , ولكن النتائج كانت واضحة

299
00:18:30,387 --> 00:18:32,282
إنه يرفض التعاون

300
00:18:34,737 --> 00:18:36,622
لا أصدقك

301
00:18:37,375 --> 00:18:40,140
(كما أنه لا يريد مساعدتكِ يا (سارة

302
00:18:47,225 --> 00:18:50,580
سأعود لاحقا

303
00:18:51,565 --> 00:18:53,510
أستمتعي بوجبتك

304
00:19:32,707 --> 00:19:34,171
لوكاس) أين أنت؟)

305
00:19:34,187 --> 00:19:35,770
أنا خارج نافذة

306
00:19:35,787 --> 00:19:37,192
على وشك دخولها

307
00:20:46,198 --> 00:20:48,232
وجدت مطلوبنا

308
00:20:48,575 --> 00:20:50,733
حصل على بعض الأصدقاء

309
00:20:54,607 --> 00:20:56,801
إنهم يفتحون الصندوق

310
00:21:02,077 --> 00:21:04,231
إنها نوع من الوثائق

311
00:21:04,245 --> 00:21:06,121
تبدو قديمة

312
00:21:08,088 --> 00:21:09,582
أمهليني دقيقة

313
00:21:09,647 --> 00:21:11,670
سأمشي إلى الحافة

314
00:21:22,546 --> 00:21:25,533
لديهم مختبر مجهز هنا

315
00:21:58,606 --> 00:22:00,183
لوكاس) مالذي يحدث؟)

316
00:22:00,198 --> 00:22:02,872
مهما أعتقدنا حول هذه القضية

317
00:22:03,055 --> 00:22:05,380
فلقد حان الوقت لنفكر مجددًا

318
00:22:23,408 --> 00:22:24,802
رأيتكِ ترتعشين

319
00:22:24,816 --> 00:22:27,022
يمكنكِ إستعمال بطانية

320
00:22:30,857 --> 00:22:34,871
(من المفهوم أنكِ تشعرين بالخيانة بسبب تصرف (جيفري

321
00:22:52,077 --> 00:22:56,360
عندما رأيتي (جيفري) في ذلك المطار
فلقد كان قادم من واشنطن

322
00:22:56,387 --> 00:23:00,400
كان في إجتماع في كابيتول هِل

323
00:23:00,887 --> 00:23:03,151
عمل كالمعتاد

324
00:23:04,385 --> 00:23:08,621
يبدو غير متأثر بغيابكِ

325
00:23:08,635 --> 00:23:12,100
لقد كان محطم عندما رآني في ذلك المطار

326
00:23:12,116 --> 00:23:14,032
إنه سياسي

327
00:23:14,048 --> 00:23:17,482
يُظهر عواطفه ويكتمها ليستغل كل من يشاهده

328
00:23:19,388 --> 00:23:21,722
جيفري) يحبني)

329
00:23:21,836 --> 00:23:24,070
لقد أحب مافعله لأجل مهنته

330
00:23:24,558 --> 00:23:28,822
بعد أن هجرته (جيسيكا) , كان يمكن
أن يصوّت خارج المكتب ولكن عندها قابلكِ

331
00:23:41,565 --> 00:23:45,720
(تعاملت مع الكثير من الناس في مثل حالتك يا (سارة

332
00:23:46,716 --> 00:23:49,492
... وسأخبركِ بالشيء الذي قتلهم

333
00:23:49,506 --> 00:23:51,210
إنه الأمل

334
00:23:55,666 --> 00:23:58,280
لماذا تفعل هذا بي؟

335
00:24:01,475 --> 00:24:03,760
أنتي بحاجة لتعديل توقعاتكِ

336
00:24:03,775 --> 00:24:06,360
إذا كنتي ستجتازين هذا

337
00:24:07,760 --> 00:24:11,960
<font color="#ffff00">
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

338
00:24:22,205 --> 00:24:24,763
هل ستقتلني إذا ألغيت موعد الليلة؟

339
00:24:24,776 --> 00:24:26,330
لن أكون سعيد

340
00:24:26,348 --> 00:24:27,842
لماذا , هل حصلتي على عرض أفضل؟

341
00:24:27,855 --> 00:24:31,051
كلا , أنا متعبة جدًا

342
00:24:31,106 --> 00:24:34,011
إنها أمور الحمل

343
00:24:34,026 --> 00:24:35,751
أتريديني أن أتصل بكِ لاحقا؟

344
00:24:37,896 --> 00:24:39,401
(مارسي)

345
00:24:42,197 --> 00:24:44,230
هل تستطيع أن تقدم لي معروف؟

346
00:24:45,936 --> 00:24:49,360
هل تستطيع أن تخبرني أن كل شيء سيكون بخير؟

347
00:24:50,007 --> 00:24:52,493
كل شيء سيكون بخير

348
00:24:56,377 --> 00:24:59,371
هل تكلمتي مع أباكِ؟

349
00:25:01,257 --> 00:25:02,661
ليس بعد

350
00:25:03,858 --> 00:25:06,263
كنت منفعلة

351
00:25:07,746 --> 00:25:09,923
أحتجت لبعض الراحة فحسب , هذا كل شيء

352
00:25:09,937 --> 00:25:12,013
سأكلمك في الصباح , حسنًا؟

353
00:25:13,217 --> 00:25:14,381
حسنا

354
00:25:14,395 --> 00:25:15,612
أحبك

355
00:25:15,625 --> 00:25:17,212
أنا أحبكِ أيضا

356
00:25:40,285 --> 00:25:43,832
تلك الوثقية تبدو جلدية

357
00:25:44,405 --> 00:25:47,281
إنهم ينسخونها إلى حاسوب

358
00:25:47,667 --> 00:25:50,211
إنهم يضعونها سوية وكأنها لغز

359
00:25:50,368 --> 00:25:52,861
إنهم لا يبدو كمختطفين

360
00:25:52,876 --> 00:25:54,873
كلا , إنهم رجالنا

361
00:25:54,887 --> 00:25:57,991
الحراس لديهم نفس الأوشام التي رأيناها قبل ذلك

362
00:26:58,146 --> 00:27:01,282
هناك غرفة مليئة بالبيانات بالأسفل

363
00:27:02,065 --> 00:27:04,432
الرجل دخل إلى النظام للتو

364
00:27:04,446 --> 00:27:06,500
مالذي تقصدته بـ " الأسفل " ؟

365
00:27:06,516 --> 00:27:08,441
أنا على أرضية المخزن

366
00:27:08,455 --> 00:27:10,563
لوكاس) لن يذهبوا إلى أي مكان)

367
00:27:10,576 --> 00:27:12,213
أنتظر المساندة

368
00:27:12,225 --> 00:27:13,832
أنا أنتظر

369
00:27:13,846 --> 00:27:16,322
أنا أستغل الوقت فحسب

370
00:27:40,667 --> 00:27:42,431
وجدت بابنا

371
00:27:51,297 --> 00:27:53,363
(صليني بـ (كريستو

372
00:27:54,936 --> 00:27:56,761
(لوكاس) أنت مع (كريستو)

373
00:27:56,777 --> 00:27:58,383
حسنا , لقد دخلت إلى الحاسوب للتو

374
00:27:58,395 --> 00:27:59,700
ليس من المفترض أن أكون هنا

375
00:27:59,737 --> 00:28:02,690
أحتاج إلى أشارة تتبع وتوصيل

376
00:28:02,705 --> 00:28:05,041
أي شيء معين أبحث عنه؟

377
00:28:05,057 --> 00:28:07,401
الأرسال أولاً وسؤال الأسئلة لاحقا

378
00:28:09,026 --> 00:28:10,581
هل تتلقى هذا؟

379
00:28:12,186 --> 00:28:15,791
دعني أعرف ماهو التالي لكي أستطيع البدء بسؤال الأسئلة

380
00:28:17,276 --> 00:28:20,040
أبتعد ببطء

381
00:28:20,058 --> 00:28:21,681
ماذا كان هذا؟

382
00:28:21,695 --> 00:28:23,580
مي) قومي بتجهيز سلاحكِ)

383
00:28:23,596 --> 00:28:25,352
مالذي يحدث هناك؟

384
00:28:25,368 --> 00:28:27,592
كيف حصلت على هوية التعريف؟

385
00:28:28,746 --> 00:28:30,890
خذ الأمور بسهولة

386
00:28:30,918 --> 00:28:33,340
هذا المكان محاط بالعملاء الفدراليين

387
00:28:33,356 --> 00:28:35,861
فكر بشأن كيفية إنهائك لهذا

388
00:28:35,876 --> 00:28:38,262
على ركبك الآن

389
00:28:41,556 --> 00:28:43,792
(الآن (مي

390
00:28:47,668 --> 00:28:51,462
أختراق أمني
" نظام " إفاك " نظام " إفاك

391
00:29:01,255 --> 00:29:03,253
إنقطع تحميل البيانات

392
00:29:03,265 --> 00:29:04,811
(العميل (لوكاس

393
00:29:34,077 --> 00:29:35,703
المباحث الفدرالية

394
00:29:57,208 --> 00:29:59,312
هل أنتي بخير؟ -
نعم -

395
00:30:07,866 --> 00:30:09,592
لقد أخذوا كل شيء

396
00:30:10,787 --> 00:30:13,031
ماعدا خادمات بياناتهم

397
00:30:31,837 --> 00:30:33,333
حسنًا , شكرًا

398
00:30:33,346 --> 00:30:35,920
كريستو) حلل البيانات المرسلة)

399
00:30:35,938 --> 00:30:39,562
كل ماحصل عليه هو فقرة أو أثنتان من النص العبري

400
00:30:39,575 --> 00:30:42,242
مكتوبة على جلد قديم , نحن نعتقد أنهم توراتيون

401
00:30:42,255 --> 00:30:44,372
كوانتيكو) يرسل خبيرًا)

402
00:30:44,467 --> 00:30:47,051
سأقضي وقت رائع في كتابة هذا التقرير

403
00:30:47,067 --> 00:30:48,573
(بينما نبحث عن (سارة كولينس

404
00:30:48,585 --> 00:30:52,133
صادفنا مجموعة من المخابيل يقومون بتحليل نص عبري قديم

405
00:30:52,258 --> 00:30:53,501
من المحتمل التوراة

406
00:30:53,517 --> 00:30:56,010
لا تنسى ذكر أنهم كانوا مسلحين بشدة

407
00:30:56,718 --> 00:31:02,440
لوكاس) ماهي علاقة إختطاف (سارة) بما رأيته اليوم؟)

408
00:31:17,596 --> 00:31:20,150
ليس لدي شيء لأقوله لك

409
00:31:20,706 --> 00:31:22,102
حسنا

410
00:31:22,657 --> 00:31:25,562
أعتقدت أنكِ قد ترغبين بالإنضمام إلي هنا

411
00:31:26,396 --> 00:31:28,640
قالوا لا بأس بذلك , هيا

412
00:31:41,826 --> 00:31:43,891
هل أستطيع أن أجلب لكِ ماء؟

413
00:32:01,677 --> 00:32:08,511
سارة) أعرف مدى صعوبة أن تعرفي أنكِ كنتي تعيشين في كذبة)

414
00:32:08,616 --> 00:32:11,360
لكن لا يعني أنه يجب أن تستسلمي

415
00:32:12,286 --> 00:32:14,290
لن أستسلم

416
00:32:15,678 --> 00:32:18,732
التكيّف الطبيعي الذي خضعتي له

417
00:32:19,596 --> 00:32:22,992
المؤسسة المتقدمة التي أنتي بداخلها
... ومستوى المنظمة حولكِ

418
00:32:23,008 --> 00:32:27,712
لماذا يقعون في الكثير من المشاكل
إذا كانوا يعتقدون أنكِ سترحلين في وقت قريب؟

419
00:32:29,178 --> 00:32:33,570
لماذا يقوم هؤلاء الناس بكشف أوجههم
إذا كانوا يعتقدون أنكِ ستكونين ضدهم؟

420
00:32:33,748 --> 00:32:38,413
لماذا أزعج نفسي بالعمل معكِ
إذا كنت أعتقد أن زوجكِ سيأتي ليأخذكِ إلى المنزل؟

421
00:32:41,528 --> 00:32:44,020
سارة) أنتي هنا لتبقين)

422
00:32:45,907 --> 00:32:47,353
أنا آسف

423
00:32:49,595 --> 00:32:52,481
أريدك أن تتركني بمفردي

424
00:33:04,027 --> 00:33:05,471
أخرج

425
00:33:07,385 --> 00:33:10,733
جيفري) أعاد (جيسيكا) إلى منزلكِ)

426
00:33:11,666 --> 00:33:13,700
... كلا, لن يفعل ذلك أبدا

427
00:33:14,948 --> 00:33:16,940
إنه يكرهها

428
00:33:17,728 --> 00:33:19,811
هل هذا ما أخبركِ به؟

429
00:33:21,406 --> 00:33:24,830
(إنه ليس الشخص الذي تظنينه يا (سارة

430
00:33:24,847 --> 00:33:27,931
إنه ينتقل بحياته

431
00:33:31,247 --> 00:33:33,401
لابد أنكِ تشعرين بالوحدة الآن

432
00:33:34,926 --> 00:33:37,790
لكن الناس قلقين بشأنكِ

433
00:33:38,537 --> 00:33:42,251
الناس هنا والناس الذين عرفوكِ منذ زمن طويل

434
00:33:42,266 --> 00:33:45,260
أطول من معرفة (جيفري) بكِ

435
00:33:57,145 --> 00:33:58,891
ستكونين بخير

436
00:34:07,188 --> 00:34:10,342
البيانات المحللة في الكمبيوترات كانت عن مواجهة عسكرية

437
00:34:10,358 --> 00:34:12,453
إستعملوا جيش نظامي قبل ذلك

438
00:34:12,467 --> 00:34:15,753
في الإنفجارات وتسليم الفدية والنفق

439
00:34:15,768 --> 00:34:17,663
النظام بأكمله تحطم عند الأنفجار

440
00:34:17,695 --> 00:34:20,572
كريستو) قام بطباعة ماوصل)

441
00:34:21,487 --> 00:34:26,091
ناديا ساندس) أختصاصية بالأديان القديمة والأشياء الغامضة)

442
00:34:26,107 --> 00:34:27,281
(العميل (دانيال لوكاس

443
00:34:27,298 --> 00:34:30,991
هذا إكتشاف غير قابل للتصديق

444
00:34:31,298 --> 00:34:34,532
هذه أحدى مخطوطات البحر الميت

445
00:34:34,698 --> 00:34:38,021
أو بالأحرى , كان يجب أن تكون , حزقيال 40 لم يوجد مطقا

446
00:34:38,036 --> 00:34:42,073
مخطوطات البحر الميت هي النسخ القديمة الموجودة من التوراة

447
00:34:42,088 --> 00:34:44,153
عندما أكتشفوها عام 1947

448
00:34:44,166 --> 00:34:45,682
عدة فصول كانت مفقودة

449
00:34:45,697 --> 00:34:48,340
من ضمنها حزقيال 40 ؟ -
بالضبط -

450
00:34:48,357 --> 00:34:50,732
قبل حوالي عشرة سنوات , كانت هناك إشاعة

451
00:34:50,748 --> 00:34:55,882
تقول أن  حزقيال 40 أكتشف أخيرًا
أثناء تنقيب غير شرعي تحت جبل الهيكل

452
00:34:55,915 --> 00:34:59,023
(عالم ديني اسمه (هارون هنسلي

453
00:34:59,038 --> 00:35:01,492
أدعى بأنه رأى جزء من المخطوطة

454
00:35:01,506 --> 00:35:03,040
يجب أن نتكلم معه

455
00:35:03,058 --> 00:35:04,592
: سؤالنا الأول هو

456
00:35:04,606 --> 00:35:07,841
لماذا مختطفوا (سارة) مهووسون بنص توراتي قديم؟

457
00:35:07,857 --> 00:35:10,093
أين نجد هذا العالم؟

458
00:35:10,306 --> 00:35:12,771
السجن -
السجن؟ -

459
00:35:12,786 --> 00:35:15,212
قتل زوجته وأصحابه الثلاثة

460
00:35:16,068 --> 00:35:18,023
عالم ديني يقوم بالقتل

461
00:35:18,037 --> 00:35:19,870
هذا كثير على الوصية السادسة

462
00:35:20,178 --> 00:35:23,822
الدكتور (هنسلي) على حكم الأعدام

463
00:35:25,125 --> 00:35:28,551
.. تاريخ إعدامه محدد

464
00:35:28,607 --> 00:35:31,043
بعد خمسة أيام من اليوم

465
00:36:20,027 --> 00:36:23,411
من الواضح أن أختفاء (سارة) أثر بشدة عليكِ

466
00:36:23,428 --> 00:36:25,503
(أخبر الخاطفين أن يعيدوا (سارة

467
00:36:25,515 --> 00:36:28,561
أو سأخبر الجميع عنا

468
00:36:31,068 --> 00:36:34,122
.... سيقولون

469
00:36:34,597 --> 00:36:38,340
مجرد مراهقة تحب جذب الأنتباه

470
00:36:38,358 --> 00:36:40,142
أنا حامل

471
00:36:40,618 --> 00:36:42,573
إنه طفلك

472
00:36:44,548 --> 00:36:46,512
هذا ليس محتمل

473
00:36:46,526 --> 00:36:48,342
بالتأكيد إنه كذلك

474
00:36:48,518 --> 00:36:50,930
هيا , أنت رجل ذكي

475
00:36:51,436 --> 00:36:53,422
منذ شهرين

476
00:36:53,435 --> 00:36:55,791
في مكتبك

477
00:36:57,175 --> 00:37:00,681
هذا سينهي مهنتك

478
00:37:03,005 --> 00:37:05,011
أنتي لستي جادة

479
00:37:06,006 --> 00:37:07,882
... غدًا

480
00:37:08,328 --> 00:37:12,012
إما أن تظهر علنًا و تسحب ترشيحك

481
00:37:12,405 --> 00:37:16,463
أو سأظهر علانية بشأن طفلنا

482
00:37:45,218 --> 00:37:49,092
(سألتهم إذا كان بإمكاني أن آتي وآخذ أغراض (جراهام

483
00:37:49,588 --> 00:37:51,500
(بالطبع يا (إفا

484
00:37:58,717 --> 00:38:00,623
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

485
00:38:02,046 --> 00:38:05,512
(حاولت الإتصال بكِ عندما سمعت عن (جراهام

486
00:38:05,528 --> 00:38:07,293
لقد أغلقت هاتفي

487
00:38:07,305 --> 00:38:09,743
... كل شخص يقصد الخير ولكن -
نعم -

488
00:38:11,875 --> 00:38:13,920
.... لو إحتجتي إلى التحدث

489
00:38:13,937 --> 00:38:16,560
أعرف أين أجدك

490
00:38:24,627 --> 00:38:26,353
لابأس

491
00:38:27,767 --> 00:38:30,101
هيا عزيزتي , لنذهب

492
00:38:47,067 --> 00:38:50,540
زوجة السيناتور مفقودة منذ 12 يوم من الآن

493
00:38:50,555 --> 00:38:53,750
ومع ذلك فإنهم مازالوا ملتزمين بالبحث

494
00:38:53,766 --> 00:38:57,231
مكتب التحقيقات الفدرالية لم يذكر أي تطورات جديدة في هذه القضية

495
00:38:57,246 --> 00:39:00,510
يقود إلى بعض التسائل إذا كانت القضية بدأت بالبرود

496
00:39:00,528 --> 00:39:04,190
أما بالنسبة إلى عضو مجلس الشيوخ بنفسه
ففي مؤتمر صحفي في وقت مبكر من هذا الصباح

497
00:39:04,208 --> 00:39:07,953
ذكر (جيفري كولينس) , أنه حالما ينعقد إجتماع اللجنة القضائية مجددًا

498
00:39:07,966 --> 00:39:12,351
(سيصوت لتأكيد (والاس رينير
كمرشح للمحكمة العليا

499
00:39:12,857 --> 00:39:19,482
في بيان عاطفي , أعترف بأن إختفاء زوجته سبب عدة خسائر
على عواطفه و حالته العقلية

500
00:39:20,548 --> 00:39:23,641
في المقابل , البيت الأبيض أصدر بيان صحفي

501
00:39:23,655 --> 00:39:27,222
تشكر (جيفري كولينس) على خدمته الفائقه للبلاد

502
00:39:27,236 --> 00:39:30,683
وإخلاصه الثابت كرئيس في مجلس الشيوخ

503
00:39:30,695 --> 00:39:36,413
كما قام الرئيس بدعوة العامة 
أن ينضموا إليه بالصلاة من أجل عودة (سارة) سالمة

504
00:40:14,946 --> 00:40:16,160
(سارة)

505
00:40:18,486 --> 00:40:19,823
(سارة)

506
00:40:34,446 --> 00:40:36,003
من هناك؟

507
00:40:39,037 --> 00:40:40,671
من أنتي؟

508
00:40:42,446 --> 00:40:44,380
أنتي لستي بمفرك

509
00:40:47,671 --> 00:40:50,871
الترجمة حصرية لمنتدى الديفيدي العربي
www.DVD4ARAB.com

510
00:40:51,935 --> 00:41:00,391
<font color="#ffff00">قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

