1
00:00:00,000 --> 00:00:01,606
..."ســابــقــاً فــي "ســمــولــفــيــل

2
00:00:01,607 --> 00:00:03,887
من تظنين نفسك؟ -
.(تيس ميرسير) -

3
00:00:03,934 --> 00:00:06,169
أصبحت المديرة التنفيذية
(لشركة (لوثركورب

4
00:00:06,170 --> 00:00:07,723
.وكل شركاتها الفرعية

5
00:00:07,724 --> 00:00:09,189
هلا تتزوجين بي؟

6
00:00:09,190 --> 00:00:10,471
!لا تتحركي

7
00:00:10,472 --> 00:00:12,176
،(كلوي سوليفان)
.أنت رهن الاعتقال

8
00:00:12,177 --> 00:00:13,940
!(جيمي)، أحضر (كلارك)

9
00:00:13,941 --> 00:00:17,136
(لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان
.أبداً من طرف الأمن القومي

10
00:00:17,509 --> 00:00:21,058
لديه مجمّع
.(أبحاث في (مونتانا) يدعى (بلاك كريك

11
00:00:22,610 --> 00:00:25,080
استرجع هذا من
.موقع التنقيب

12
00:00:25,081 --> 00:00:27,809
ومنشأة (مونتانا)؟ -
.فككت بالكامل -

13
00:00:27,810 --> 00:00:29,828
.وتم إعادة استيعاب النزلاء

14
00:00:29,829 --> 00:00:31,148
.أنا سعيد أنك على ما يرام

15
00:00:34,243 --> 00:00:35,379
.نعم

16
00:00:38,428 --> 00:00:41,940
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
.منذ سنوات في هذه المزرعة

17
00:00:42,042 --> 00:00:44,559
.أراك في قمة النشاط صباح الإثنين

18
00:00:44,594 --> 00:00:47,026
أنت تنظرين إلى أحدث
.(صحفي بـ(ذي دايلي بلانيت

19
00:00:47,166 --> 00:00:49,241
.(يبدو أننا سنكون جارين يا (لاين

20
00:00:49,242 --> 00:00:50,242
"(كلارك كنت)"

21
00:01:13,343 --> 00:01:14,343
"(كلارك كنت)"
"صحفي - دايلي بلانيت"

22
00:01:27,313 --> 00:01:30,590
حسناً، في الموعد تماماً
...يا (سمولفيل)، لكن

23
00:01:30,672 --> 00:01:32,917
لمَ هذه الملابس؟

24
00:01:32,992 --> 00:01:34,025
ماذا؟

25
00:01:35,017 --> 00:01:36,604
.هذا قميص جميل

26
00:01:38,155 --> 00:01:40,606
سينزل مسئول الموارد
،البشرية في أية لحظة

27
00:01:40,607 --> 00:01:42,699
...ولا أنصحك أن تقابله وأنت تبدو مثل

28
00:01:42,706 --> 00:01:44,613
.الحطّاب المفتول العضلات

29
00:01:47,008 --> 00:01:48,257
.انتظر

30
00:01:51,689 --> 00:01:54,978
!(مهلاً! أغراض شخصية يا (لاين
أتذكرين؟

31
00:01:55,655 --> 00:01:58,256
.ثمن من يحتاج للمساعدة

32
00:01:58,345 --> 00:02:00,002
.دعني أستعير هذه

33
00:02:00,549 --> 00:02:01,897
.تعال معي

34
00:02:02,107 --> 00:02:03,884
لا تطلبي مني
.أن أرتدي ربطة عنق

35
00:02:03,885 --> 00:02:06,088
.الهندام سر النجاح
.لا وقت للذهاب لحمام الرجال

36
00:02:06,089 --> 00:02:07,493
.غير ملابسك هنا

37
00:02:07,698 --> 00:02:11,449
...كشك الهاتف ليس خصو -
!لا تضيع الوقت يا (كلارك)! غير ملابسك -

38
00:02:12,933 --> 00:02:15,593
من حسن حظك أنه يوم دون
.أحداث هامة، وأني كنت بمكتبي

39
00:02:15,594 --> 00:02:17,297
وإلا، كنت ستقضي حياتك المهنية

40
00:02:17,298 --> 00:02:19,866
"وأنت ملقب بـ"الفتى المزارع
."أو "رجل الصوف

41
00:02:21,647 --> 00:02:23,649
.صدقني، قد تكون لعبة الأخبار وحشية

42
00:02:23,650 --> 00:02:26,082
لكني لا أريد أن أنفجر عليك
.في يومك الأول. أهلاً

43
00:02:27,545 --> 00:02:29,528
إذن، كيف أبدو؟

44
00:02:38,130 --> 00:02:39,289
.جيد

45
00:02:50,596 --> 00:02:52,857
.فات أوان الأحداث الغير هامة

46
00:03:25,828 --> 00:03:27,349
.ابتعدوا عن الحافلة

47
00:04:00,848 --> 00:04:02,801
.لابد أني وصلت وجهتي

48
00:04:08,514 --> 00:04:25,497
** ســمــولــفــيــل **
(( الموسم الثامن ))

49
00:04:25,502 --> 00:04:40,457
(( الحلقة الثانية ))
** إنــفــجــار **

50
00:04:40,581 --> 00:04:56,777
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

51
00:05:27,478 --> 00:05:28,868
هل أنت بخير؟

52
00:05:28,869 --> 00:05:31,157
،هلا يساعدنا أحد هنا
!رجاء؟

53
00:05:33,070 --> 00:05:34,553
!إلى هنا

54
00:05:39,764 --> 00:05:41,783
هل كانت على متن الحافلة؟ -
.لا أعرف -

55
00:05:42,415 --> 00:05:45,166
...أريد منك أن
.تمسكي بهذه من أجلي

56
00:05:45,274 --> 00:05:46,685
ما اسمك؟

57
00:05:47,119 --> 00:05:48,205
.(بيت)

58
00:05:48,206 --> 00:05:51,405
.(لقد استنشقت الكثير من الدخان يا (بيت
.سنعطيك بعض الهواء النقي

59
00:05:51,484 --> 00:05:53,766
.تنفسي ببطء وبعمق

60
00:05:53,869 --> 00:05:55,773
حاولي أن تهدئي، حسن؟

61
00:05:56,561 --> 00:05:59,345
.سأتحقق من حالتك
.أخبرني إن آلمك أي شيء

62
00:06:01,560 --> 00:06:03,222
.(اصمدي يا (بيت

63
00:06:05,108 --> 00:06:06,488
.لا بأس

64
00:06:06,520 --> 00:06:08,069
.إنك تبلين بلاء حسناً

65
00:06:09,876 --> 00:06:11,221
.وأنت كذلك

66
00:06:11,774 --> 00:06:13,558
.الحمدلله أنك سمعتني

67
00:06:14,143 --> 00:06:17,103
.يصعب عدم ملاحظتك
.انظري إلي

68
00:06:17,247 --> 00:06:19,444
حسناً، أفضل، باستثناء
،استنشاق كل ذلك الدخان

69
00:06:19,445 --> 00:06:22,129
ستكونين بخير. مع ذلك، ما زال 
.يجب علينا أخذك للمستشفى، لنتأكد

70
00:06:22,130 --> 00:06:23,616
هل يمكنك المشي 
إلى حيث عدتي؟

71
00:06:26,213 --> 00:06:27,890
هل يمكنك حمل حقيبتي؟ -
.أجل، بالطبع -

72
00:06:27,891 --> 00:06:29,523
...شكراً -
.(كلوي) -

73
00:06:29,569 --> 00:06:32,846
دايفيس). أنت مساعد طيار) 
.ممتاز يا (كلوي)... أو مساعدة طيار

74
00:06:32,847 --> 00:06:34,340
.شكراً لك على تقديم المساعدة

75
00:06:35,916 --> 00:06:37,634
.إلى المستشفى مباشرة

76
00:06:38,420 --> 00:06:39,998
.ستكونين بخير

77
00:06:40,256 --> 00:06:41,543
.ستكونين على ما يرام

78
00:06:41,544 --> 00:06:43,149
عفواً. هل تسمح بالقاء نظرة؟ -
.أجل -

79
00:06:44,260 --> 00:06:46,166
.كانت هنا امرأة صهباء

80
00:06:46,174 --> 00:06:48,174
،ساعدتها على الخروج من الحافلة
.وأخذها المسعفون

81
00:06:48,175 --> 00:06:49,282
هل تعرف إن كانت بخير؟

82
00:06:49,283 --> 00:06:51,068
،جاء العديد من الناس

83
00:06:51,069 --> 00:06:53,137
.لكن الإصابات الخطيرة بالمستشفى

84
00:06:53,211 --> 00:06:54,563
.ابحث عنها هناك

85
00:06:54,564 --> 00:06:55,717
.شكراً لك

86
00:06:55,718 --> 00:06:57,205
.(أهلاً يا (كلارك

87
00:06:57,349 --> 00:06:58,621
كلوي)؟)

88
00:07:00,343 --> 00:07:01,662
هل أنت بخير؟ -
.أجل - 

89
00:07:01,663 --> 00:07:02,837
.وصلت لتوي

90
00:07:02,838 --> 00:07:05,188
ساعدت هذه الفتاة
.التي كانت على متن الحافلة

91
00:07:05,189 --> 00:07:07,261
ماذا حدث؟ -
،حسناً، سمعت بانفجار قنبلة على متن الحافلة -

92
00:07:07,262 --> 00:07:08,961
.لكني لا زلت لم أتحقق من الأمر

93
00:07:09,378 --> 00:07:11,848
حتى اللباس الرسمي لن يخفي
البطل فيك يا (كلارك)، صحيح؟

94
00:07:11,849 --> 00:07:14,254
!يا له من يوم أول بالعمل -
...حسناً، لذلك جئت إلى هنا -

95
00:07:14,255 --> 00:07:15,770
لأكون بالجوار
.وأستطيع مساعدة الناس

96
00:07:15,823 --> 00:07:19,054
في عملي بـ(ذي دايلي بلانيت)، سأسمع
.بكل أزمة حين تقع

97
00:07:19,141 --> 00:07:21,042
.فقط أتمنى لو كنت معي

98
00:07:21,381 --> 00:07:24,467
...بما أن (ليكس) لم يعد يدير الأمور

99
00:07:24,468 --> 00:07:25,395
.أجل

100
00:07:25,518 --> 00:07:28,955
قضيت معظم حياتي وأنا 
.أصلي لآلهة الصحافة

101
00:07:28,956 --> 00:07:31,349
سيكون لطيفاً لو أجرب
.شيئاً جديداً، كما تعرف

102
00:07:31,400 --> 00:07:32,724
.لأرى كيف سيكون ذلك

103
00:07:32,835 --> 00:07:34,530
هل أنت مستعدة للتغيير؟

104
00:07:35,885 --> 00:07:37,594
...في الواقع

105
00:07:38,198 --> 00:07:40,433
.هناك تغيير كبير جداً

106
00:07:41,970 --> 00:07:44,899
من الواضح أن آلهة الصحافة
.تتساءل عن مكاني

107
00:07:45,275 --> 00:07:47,569
،(مع وجود (لويس
سيكون صعباً

108
00:07:47,570 --> 00:07:49,438
.أن تقوم بإخفاء بطولاتك

109
00:07:50,298 --> 00:07:53,012
،بما أني نجحت في إخفاء سري عنك
.أعتقد أني أستطيع التعامل مع قريبتك

110
00:07:53,109 --> 00:07:54,714
.حظاً موفقاً مع ذلك

111
00:07:55,468 --> 00:07:56,773
.علي أن أذهب

112
00:07:57,433 --> 00:08:00,180
.أخبر (لويس) أني طلبت منها أن ترأف بك

113
00:08:12,963 --> 00:08:15,357
كلارك)، ماذا حدث؟)
هل أنت بخير؟

114
00:08:15,419 --> 00:08:17,292
لماذا؟ هل كنت قلقة عليّ؟

115
00:08:17,293 --> 00:08:20,123
كلا. كنت أحاول ملاحقة
.خيط عن هذه القصة

116
00:08:20,124 --> 00:08:21,982
.ولا أريد أن أضطر لملاحقتك أنت أيضاً

117
00:08:23,210 --> 00:08:25,353
هل سمعت أي شيء
حين كنت بالخارج

118
00:08:25,354 --> 00:08:27,311
وأنت تقوم بأعمالك الملائكية؟ -
،في الواقع نعم -

119
00:08:27,312 --> 00:08:30,544
تظن الشرطة أن التفجير فشل
.بما أنها لم تحدث أي ضحايا

120
00:08:30,545 --> 00:08:32,522
.لم يكن فاشلا بالنسبة لي

121
00:08:33,283 --> 00:08:35,452
حسناً. من هو مصدرك؟

122
00:08:37,217 --> 00:08:39,358
.آسف يا (لويس). لم أجلب أي اسم

123
00:08:39,399 --> 00:08:41,944
...كنت مشغولاً جداً
كما تعرفين، بمساعدة الناس؟

124
00:08:43,429 --> 00:08:44,706
...القاعدة الأولى

125
00:08:44,749 --> 00:08:46,901
.اعرف مصدرك دائماً

126
00:08:47,526 --> 00:08:48,780
.فهمت

127
00:08:49,300 --> 00:08:52,942
اسمعي، أن كنت ستعطين درساً
،(عن القواعد الصحفية عند (لويس لاين

128
00:08:52,943 --> 00:08:54,774
فأني أفضل أن أقرأ
.الملاحظات العامة

129
00:08:55,195 --> 00:08:57,111
.تريد الرئيسة أن تراك... حالاً

130
00:08:59,278 --> 00:09:01,759
حسن، أول لقاء رسمي
.لي مع آخر قائدة لنا

131
00:09:01,760 --> 00:09:03,269
.(ليس أنت...(كنت

132
00:09:05,734 --> 00:09:07,697
.حسنا، أنصحك أن تغتسل

133
00:09:07,823 --> 00:09:10,769
القاعدة الثانية... قم دائماً
بترك انطباع أول جيد

134
00:09:10,770 --> 00:09:12,525
.ولا تعبث مع الرئيس

135
00:09:13,334 --> 00:09:15,202
.أظن أنها قاعدتين

136
00:09:16,098 --> 00:09:17,215
.لا يهم

137
00:09:17,216 --> 00:09:19,325
حاول أن لا تطرد في 
يومك الأول، موافق؟

138
00:09:37,305 --> 00:09:39,070
.(تفضل بالجلوس يا سيد (كنت

139
00:09:49,869 --> 00:09:52,948
،(تبيس ميرسير)
.(المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب

140
00:09:53,735 --> 00:09:55,181
أنت رئيستي؟

141
00:09:55,287 --> 00:09:57,964
لم تكن خجولاً هكذا حين
.(كنت في حاجة للمساعدة يا (كنت

142
00:09:58,549 --> 00:10:00,972
لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد
.من قبل امرأة ذات نفوذ

143
00:10:00,973 --> 00:10:04,114
كلا، لكني... متفاجأ لرؤيتك
.قد عدت للعمل بهذه السرعة

144
00:10:04,115 --> 00:10:05,719
.علي شغل موقع حساس

145
00:10:05,720 --> 00:10:07,616
.كما أن المسعفين قد قالوا أني بخير

146
00:10:08,963 --> 00:10:10,578
هذا مستغرب، أليس كذلك؟

147
00:10:10,579 --> 00:10:13,384
(على المديرة التنفيذية لشركة (لوثركورب
أن تستقل الحافلة للعمل؟

148
00:10:13,495 --> 00:10:15,061
.أنا محبة للبيئة

149
00:10:15,062 --> 00:10:17,540
كما تعرف، أقوم بما أستطيعه
.لإنقاذ الكوكب

150
00:10:17,541 --> 00:10:19,569
،لكن من أجل مصلحة حملة الأسهم

151
00:10:19,570 --> 00:10:21,397
لنترك الأمر بيننا؟

152
00:10:22,425 --> 00:10:24,369
.يبدو أنه كان مقدراً لنا أن نلتقي

153
00:10:25,171 --> 00:10:27,612
لقد أصبحت بالفعل
.على لائحتي لهذا اليوم

154
00:10:32,115 --> 00:10:34,434
.أخبرني (ليكس) بكل شيء عنك

155
00:10:38,719 --> 00:10:40,568
.حسناً، لا يوجد ما يستحق الذكر، حقاً

156
00:10:42,139 --> 00:10:44,843
قال أنك تحب إنقاذ الناس؟

157
00:10:45,124 --> 00:10:47,377
،وبعد هذا الصباح
.سأقول أن ذلك صحيح

158
00:10:47,846 --> 00:10:49,987
،(منذ اختفاء (ليكس

159
00:10:50,081 --> 00:10:53,109
(استعملت كل موارد (لوثركورب
.للبحث عنه

160
00:10:53,138 --> 00:10:54,490
ألديك أية خيوط؟

161
00:10:54,491 --> 00:10:56,183
.العالم مكان واسع

162
00:10:56,657 --> 00:10:59,425
كنت أتمنى أن يستطيع صديقه
.المقرب أن يخبرني أين سأبحث

163
00:11:02,986 --> 00:11:05,494
ليكس لوثر) الذي كنت أعرفه)
.اختفى منذ سنوات

164
00:11:06,203 --> 00:11:08,344
.مضى وقت طويل منذ أن كنا صديقين

165
00:11:10,053 --> 00:11:11,950
.لا أعرف ماذا حدث له

166
00:11:14,252 --> 00:11:15,379
.حسناً

167
00:11:16,819 --> 00:11:19,662
،لكن إن فكرت بشيء ما
.أرجو أن تتصل بي

168
00:11:20,335 --> 00:11:21,791
...(ثم يا (كلارك

169
00:11:23,194 --> 00:11:25,428
.كنت استثنائياً بالخارج

170
00:11:26,828 --> 00:11:28,903
.شكراً على إنقاذ حياتي

171
00:11:36,676 --> 00:11:39,624
.(رأيت كيف التهم هذا العمل حياة (ليكس

172
00:11:40,709 --> 00:11:43,181
.أكره أن يقع نفس الشيء لحياتك

173
00:11:54,277 --> 00:11:56,877
.وسيم -
.وكاذب -

174
00:11:57,056 --> 00:11:58,557
.إنه يخفي شيئاً

175
00:11:59,471 --> 00:12:01,208
.سأعين من يراقبه

176
00:12:01,234 --> 00:12:04,079
.كلا، سأراقبه بنفسي

176
00:12:11,634 --> 00:12:14,079
"مستشفى (ميتروبوليس) العام"

177
00:12:25,643 --> 00:12:26,835
.أهلاً

178
00:12:26,836 --> 00:12:28,125
،قال الطبيب أني بخير

179
00:12:28,126 --> 00:12:30,913
لكني أشعر كاني أصبحت
.قمامة مع قطع الكرتون

180
00:12:30,914 --> 00:12:32,251
،حسناً، فكرت أنك قد تكونين جائعة

181
00:12:32,252 --> 00:12:34,066
لذا، للأسف
،لحم مفروم أيام الإثنين

182
00:12:34,067 --> 00:12:35,730
لكني قد أضفت لك بالفعل 
.بعض البطاطا المقلية

183
00:12:35,731 --> 00:12:38,780
هل تمزحين؟ الطعام الساخن
.جيد في كل أيام الأسبوع

184
00:12:38,889 --> 00:12:40,091
.شكراً

185
00:12:40,603 --> 00:12:43,630
أنا متفاجئة من عدم وجود
.أبويك... هنا

186
00:12:46,052 --> 00:12:48,420
اسمعي، إنه شيء رائع ما
،قمت به معي وكل شيء

187
00:12:48,421 --> 00:12:51,117
لكنه لا يعني أن
.أحكي لك قصة حياتي

188
00:12:52,025 --> 00:12:53,678
.لم أطلب منك ذلك

189
00:12:55,915 --> 00:12:57,956
.لم أرهما منذ سنوات

190
00:12:57,957 --> 00:13:01,151
.أنا الآن تقريباً بين منزلين

191
00:13:05,173 --> 00:13:08,027
أتعرفين، لماذا لا آتي لك
بمشروب غازي لتتناوليه مع هذا؟

192
00:13:16,101 --> 00:13:18,190
.دايفيس)، مرحباً) -
كيف حالها؟ -

193
00:13:18,191 --> 00:13:20,349
.صحتها سليمة

194
00:13:20,763 --> 00:13:24,238
.لكني اكتشفت لتوي أنها مشردة

195
00:13:24,750 --> 00:13:28,816
لذا، كنت سأقلها إلى
.ملجأ المدينة الليلة

196
00:13:29,623 --> 00:13:31,719
.(إنها في الـ15 من العمر يا (كلوي

197
00:13:31,720 --> 00:13:34,198
هل تعتقدين فعلاً أنها ستكون في 
مأمن بملجأ (ميتروبوليس)؟

198
00:13:34,297 --> 00:13:36,110
،لا تعرفين الشارع جيداً
أليس كذلك؟

199
00:13:36,238 --> 00:13:38,088
.إنما أريد المساعدة

200
00:13:38,553 --> 00:13:42,743
،إن كانت لديك أفكار أخرى
.فتقدم رجاء. وافعل شيئاً

201
00:13:52,507 --> 00:13:55,075
لذا، سمعت أنك بحاجة
لمكان تقيمين فيه؟

202
00:14:01,041 --> 00:14:02,491
.غير صحيح في الواقع

203
00:14:03,805 --> 00:14:06,115
،لو كان صحيحاً
،أعرف صديقة

204
00:14:06,116 --> 00:14:08,613
.تدير منزلاً لطيفاً جداً

205
00:14:08,614 --> 00:14:12,010
هل هي متدينة مهووسة؟
.لأني لا أتوافق كثيراً مع ذلك النوع

206
00:14:12,011 --> 00:14:15,462
ليس الأمر كذلك. تساعد الفتيات على
.تعلم بعض المهارات، والبحث عن عمل

207
00:14:15,463 --> 00:14:17,077
.يمكن أن أحصل لك على طلب

208
00:14:17,738 --> 00:14:20,479
.أو... تنسي الأمر
.ذلك عائد لك

209
00:14:21,765 --> 00:14:24,481
اسمعي يا (بيت)، يمكنك
.أن تقضي الليلة معي إن أردت

210
00:14:27,629 --> 00:14:30,398
.(أنت لطيفة يا (كلوي
.فتاة كشافة

211
00:14:30,429 --> 00:14:32,786
.لا أريد أن أكون كشارة استحقاق

212
00:14:33,950 --> 00:14:37,117
،سآخذ حلوى النعناع الخاصة بي
.وأتوجه للبيت

213
00:14:37,249 --> 00:14:39,756
كنت أظن أنك بحاجة
.لمكان تبيتين فيه الليلة

214
00:14:39,940 --> 00:14:42,053
أما زلت سأملك حرية التصرف؟

215
00:14:44,547 --> 00:14:47,692
طالما تعدينني
.(أنك ستفكرين بعرض (دايفيس

216
00:14:53,067 --> 00:14:54,429
.حسن، أنا موافقة

217
00:14:54,895 --> 00:14:56,360
.رائع. هيا بنا

218
00:15:02,180 --> 00:15:04,706
هذه الرئيسة الجديدة
غير متوقعة تماماً؟

219
00:15:04,767 --> 00:15:07,556
أخبرني أنت. أنت من قضى
.وقتاً مميزاً معها

220
00:15:07,614 --> 00:15:09,685
.أرادت الترحيب بي

221
00:15:10,281 --> 00:15:12,045
.(لا تحاول اخفاء الأسرار عني يا (كلارك

222
00:15:12,046 --> 00:15:13,744
.تيس ميرسير) ككلبة شرسة)

223
00:15:13,745 --> 00:15:15,525
لا يمكن أن تتواضع لترحب

224
00:15:15,526 --> 00:15:18,157
بفتى النسخ
.مهما كانت ضحكته جذابة

225
00:15:18,158 --> 00:15:19,580
أتعتقدين أن ضحكتي جذابة؟

226
00:15:19,886 --> 00:15:23,384
أظن أنك على وشك أن تفقد بعض أسنانك
.إن لم تخبرني بما قالت

227
00:15:23,385 --> 00:15:25,434
.لويس)، تبدين كحبيبة غيورة)

228
00:15:25,435 --> 00:15:27,623
غيورة. منك؟

229
00:15:27,624 --> 00:15:31,320
بحقك، سيكون الأمر 
.كأن (ويلي مايز) يغار من صاحب مضرب

230
00:15:32,295 --> 00:15:33,863
.شاهد وتعلم

231
00:15:38,053 --> 00:15:39,213
.مرحباً

232
00:15:39,757 --> 00:15:42,057
...(لويس لاين)
.(دايلي بلانيت)

233
00:15:42,229 --> 00:15:44,804
هل تسمح أن تريني المكان؟ -
.لا يسمح للصحافة -

234
00:15:50,401 --> 00:15:51,925
رمية خاطئة؟

235
00:15:52,752 --> 00:15:54,667
.إنما بدأت لتوي

236
00:16:00,044 --> 00:16:01,312
.عفواً

237
00:16:01,718 --> 00:16:03,417
هل تحب كرة القاعدة؟

238
00:16:03,922 --> 00:16:05,124
من هو لاعبك المفضل؟

239
00:16:05,125 --> 00:16:08,501
لأني أستطيع أن أحصل لك
على صورة موقعة لمن تريد

240
00:16:08,502 --> 00:16:10,479
.إن أسديت لي هذه الخدمة الصغيرة

241
00:16:10,480 --> 00:16:12,413
.آسف يا سيدتي
.غير مسموح لأحد

242
00:16:12,536 --> 00:16:14,470
ما اسمك ايها الضابط؟

243
00:16:14,471 --> 00:16:16,133
.(الضابط (ديريك

244
00:16:19,073 --> 00:16:20,677
.لا بد أن ثمة خطأ

245
00:16:20,678 --> 00:16:22,085
.لا خطأ يا سيدي

246
00:16:22,148 --> 00:16:24,468
لم نتمكن من العثور على
.أي قطعة من مواد التفجير

247
00:16:24,514 --> 00:16:27,433
.لا بقايا. ولا صاعق
.لا شيء

248
00:16:27,434 --> 00:16:29,105
...أؤكد لك
.لم تنفجر قنبلة على متن هذه الحافلة

249
00:16:29,106 --> 00:16:30,570
.(أفق يا (سمولفيل

250
00:16:30,571 --> 00:16:32,769
هذا الشرطي صلب
.كزيه المتماسك

251
00:16:32,770 --> 00:16:33,849
.لنتابع سيرنا -
.(لويس) - 

252
00:16:33,850 --> 00:16:35,746
.سمعت للتو أنه لم تنفجر أية قنبلة

253
00:16:40,346 --> 00:16:42,458
لا يبدو أنه بسبب
.فرط سخونة في المحرك

254
00:16:42,459 --> 00:16:44,667
اسمعي، يجب أن نتحدث
.مع شخص كان على متن الحافلة

255
00:16:45,506 --> 00:16:48,586
اتصلت بي (كلوي). وهي
.تساعد مشردة كانت موجودة هناك

256
00:16:48,587 --> 00:16:50,886
،ربما يمكن أن تسأليها عما رأته
.وأنا سأبحث عن البقية

257
00:16:50,887 --> 00:16:52,715
،الأمر أني
.لا أحسن التعامل مع الأطفال

258
00:16:52,716 --> 00:16:54,883
لمَ لا تهتم باليتيمة الصغيرة
وأنا بالبقية؟

259
00:17:06,728 --> 00:17:07,788
!(بيت)

260
00:17:07,945 --> 00:17:09,410
.شكراً جزيلاً لك

261
00:17:09,758 --> 00:17:11,627
.إنه مجرد جبن محمّر
.ليس بالأمر الهام

262
00:17:11,835 --> 00:17:14,347
كل هذا الطعام الجاهز، ظننت أنك قد
.تحتاجين لطعام محضّر بالبيت

263
00:17:17,900 --> 00:17:20,825
.(لا بأس. إنه صديقي (كلارك
.لا تقلي بشأنه

264
00:17:20,826 --> 00:17:22,050
ما الأمر؟

265
00:17:22,427 --> 00:17:25,375
.مهلاً. أتذكرك
.ساعدتني على الخروج من الحافلة

266
00:17:25,470 --> 00:17:27,266
أجل، أنا سعيد
.(أنك بخير يا (بيت

267
00:17:27,830 --> 00:17:29,867
هل تسمحين لي أن 
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

268
00:17:31,070 --> 00:17:32,971
هل لاحظت أي شيء قبل الإنفجار؟

269
00:17:32,972 --> 00:17:35,530
أي شيء غير عادي؟
أي شيء غريب؟

270
00:17:36,307 --> 00:17:38,824
هل أنت شرطي أو ما شابه؟ -
،(كلارك) -

271
00:17:39,462 --> 00:17:41,884
.لقد عانت الأمرين اليوم
ماذا يجري؟

272
00:17:41,885 --> 00:17:44,085
قالت الشرطة أنه
.لا دليل على وجود قنبلة

273
00:17:44,434 --> 00:17:47,621
أعتقد أنّ أحداً مع قوة النيزك
.قد يكون وراء الإنفجار

274
00:17:49,742 --> 00:17:51,423
ما معنى قوة النيزك؟

275
00:17:52,828 --> 00:17:56,705
،أحياناً
يطوّر الناس مهارات

276
00:17:56,826 --> 00:17:59,591
بعد تعرضهم لنوع
.من حجارة النيزك

277
00:18:00,442 --> 00:18:01,606
.(تومي)

278
00:18:02,447 --> 00:18:04,240
.فتى مشرد آخر

279
00:18:04,241 --> 00:18:06,981
أخبرني أنه وجد
،هذه الصخرة الغريبة قبل أيام

280
00:18:06,982 --> 00:18:10,127
و الآن عندما يغضب
.ترتفع حرارة الأشياء

281
00:18:10,672 --> 00:18:12,610
.ظننت أنه يمزح معي

282
00:18:12,708 --> 00:18:14,304
.تشاجرنا اليوم

283
00:18:14,305 --> 00:18:17,307
تصرف بواقحة، واستقلت
.الحافلة لأهرب منه

284
00:18:17,308 --> 00:18:19,815
هل تعرفين أين يمكن أن أجده؟ -
.أعرف أين يتسكع -

285
00:18:19,816 --> 00:18:21,259
أعتقد أني أذكر كيف 
.يمكن الوصول إلى هناك

286
00:18:21,260 --> 00:18:24,204
مهلاً يا (بيت). يبدو هذا الفتى
.خطيراً. لا أظن أنه عليك الذهاب

287
00:18:24,382 --> 00:18:27,427
.حسناً، سأنتظر في السيارة
.يمكنني أن أريك إياه

288
00:18:37,103 --> 00:18:39,094
.إنه هناك، جالساً

289
00:18:40,774 --> 00:18:42,511
.رأيته قبلاً

290
00:18:42,563 --> 00:18:44,225
.كان يهرب من الحافلة

291
00:18:49,816 --> 00:18:51,195
!(تومي)

292
00:18:52,884 --> 00:18:54,780
.لا عليك. أريد التحدث معك فحسب

293
00:18:56,468 --> 00:18:57,980
.تومي)، لا بأس)

294
00:19:00,246 --> 00:19:01,562
!(ابقي (هنا

295
00:19:04,528 --> 00:19:05,715
!(تومي)

296
00:19:06,080 --> 00:19:07,259
!(تومي)

297
00:19:07,984 --> 00:19:10,502
!لا تخف -
!ابتعد عني -

298
00:19:10,893 --> 00:19:13,653
.(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

299
00:19:13,654 --> 00:19:15,777
!كلا! كلا
!كلا، أنت تكذبين

300
00:19:15,778 --> 00:19:18,130
اهدأ، حسناً؟
.لا داعي لأن يتأذى أحد

301
00:19:18,131 --> 00:19:19,638
!ابتعدي عني

302
00:19:19,639 --> 00:19:21,565
.(تراجعي يا (بيت
.قد يكون هذا خطيراً

303
00:19:22,136 --> 00:19:24,071
!كيف فعلت هذا بي؟

304
00:19:25,038 --> 00:19:27,056
!ابتعدي عني فحسب، حسن؟

305
00:19:31,195 --> 00:19:32,408
!(تومي)

306
00:19:46,403 --> 00:19:47,981
.(كان خائفاً يا (لويس

307
00:19:48,254 --> 00:19:49,851
.لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أحداً

308
00:19:49,852 --> 00:19:51,526
.لم يستطع فقط التحكم بقواه

309
00:19:51,527 --> 00:19:54,692
،(لقد فجّر حافلة يا (كلارك
.كاد يقتل الكثير من الناس

310
00:19:54,693 --> 00:19:56,726
.أظن أنها العاقبة الأخلاقية

311
00:20:00,317 --> 00:20:01,371
.شكراً

312
00:20:01,372 --> 00:20:03,843
.مهلاً، لم تخبريني أنك تسجلين هذا

313
00:20:03,844 --> 00:20:05,755
.(لا تتوتر يا (سمولفيل

314
00:20:05,756 --> 00:20:07,801
."سأشير إليك بـ"قال المصدر

315
00:20:07,802 --> 00:20:10,082
إضافة لذلك، إن كنت سأكتب
"،كان (تومي) قنبلة بشرية"

316
00:20:10,083 --> 00:20:12,437
.أحتاج لدليل علمي

317
00:20:12,503 --> 00:20:14,334
،يمكن أن نتحقق من تقرير تشريح الجثة

318
00:20:14,335 --> 00:20:16,175
لنرى كمية النيزك 
.التي كانت في جسمه

319
00:20:16,176 --> 00:20:19,475
لن يصدره المحقق لو كان 
.جزءاً من تحقيق جارٍ

320
00:20:21,437 --> 00:20:24,669
لكني أراهن أننا قد نجد
.نسخة موجودة بالمستشفى

321
00:20:25,029 --> 00:20:27,442
"،أن "نجد
".تعنين أن "نسرق

322
00:20:27,443 --> 00:20:30,447
...القاعدة الثالة
.افعل المستحيل للحصول على القصة

323
00:20:30,448 --> 00:20:32,276
.يجدر بك أن تكتب هذه القواعد

324
00:20:32,277 --> 00:20:34,546
.(احذري يا (لويس
.ثمة حدود لا يجب تجاوزها

325
00:20:34,547 --> 00:20:37,606
الشيء الوحدي الذي 
.يهمني هو أسماء كتاب المقال

326
00:20:37,607 --> 00:20:39,204
.(وكذلك أنت يا (كلارك
.نحن في هذا معاً

327
00:20:39,205 --> 00:20:40,900
أتريدين أن يذكر اسمي معك؟

328
00:20:40,901 --> 00:20:42,110
.لا، بالتأكيد

329
00:20:42,120 --> 00:20:44,017
.لكي سأترك لك النعي

330
00:20:44,340 --> 00:20:45,824
نعي (تومي)؟

331
00:20:45,827 --> 00:20:47,799
بالتأكيد. لقد ساعدت
،على كشف خيوط القصة

332
00:20:47,800 --> 00:20:50,531
لذلك ستحصل على فرصة
.التنويه بالفتى في 10 أسطر أو أقل

333
00:20:51,404 --> 00:20:55,127
لا تكن سريع الحساسية هكذا. بدأ معظمنا
.بكتابة إعلانات مبوبة

334
00:20:55,128 --> 00:20:58,509
كانت هناك مرة حيث كنت سأفعل
.المستحيل من أجل كتابة نعي

335
00:21:00,277 --> 00:21:01,967
هل ستأتي؟

336
00:21:14,853 --> 00:21:16,299
.تباً

337
00:21:18,714 --> 00:21:21,691
،كما تعرفين
،لو حاولت أن ترتفعي أكثر

338
00:21:21,950 --> 00:21:23,884
لكنت بحاجة إلى 
.سيارة إسعاف بدون شك

339
00:21:23,885 --> 00:21:26,255
أظنني محظوظة بوجود
.مسعف في البناية

340
00:21:26,983 --> 00:21:30,135
أجل، حسناً، أنت من طلب مني
.أن أجلب هذا الطلب

341
00:21:34,659 --> 00:21:35,908
.ناوليني

342
00:21:36,999 --> 00:21:39,070
.تحدثت مع صديقتي

343
00:21:39,399 --> 00:21:43,294
وتقول أن ثمة مكان
.(متاح في المنزل من أجل (بيت

344
00:21:44,601 --> 00:21:45,943
!هذا رائع

345
00:21:49,752 --> 00:21:52,588
إنها بحاجة حقاً
.لأنباء جيدة الآن

346
00:21:53,368 --> 00:21:55,478
أصبح يومها أسوأ
،قبل قليل

347
00:21:55,479 --> 00:21:57,866
،وكانت بحاجة لتبقى لوحدها
.لذا جئت إلى هنا

348
00:22:04,342 --> 00:22:05,506
.شكراً لك

349
00:22:05,668 --> 00:22:07,621
على الأقل أنها وجدت مكاناً
.لتبقى فيه، بفضلك

350
00:22:10,459 --> 00:22:11,717
.شكراً

351
00:22:16,403 --> 00:22:18,834
...مؤسسة (أيسيس). إذن، ماذا

352
00:22:18,835 --> 00:22:21,567
،تبنّي الهرم، وإنقاذ أبو الهول
هذا النوع من الأشياء؟

353
00:22:22,112 --> 00:22:23,163
.ظريف

354
00:22:23,252 --> 00:22:26,005
.إنه في الواقع مركز استشارة

355
00:22:26,006 --> 00:22:29,009
أديره مكان صديقة لي
.إلى أن تجد من يحل مكانها

356
00:22:29,205 --> 00:22:32,344
.أتفاجأ أني لم أسمع بها
ترسل المستشفيات كل جديد

357
00:22:32,345 --> 00:22:34,004
.عن المشافي النفسية

358
00:22:34,188 --> 00:22:36,610
...حسناً... زبنائها متميزون

359
00:22:36,736 --> 00:22:39,572
أشخاص مع مهارات خاصة
تشكل أحياناً

360
00:22:39,605 --> 00:22:41,367
.بعض الخطورة

361
00:22:41,368 --> 00:22:43,667
...ماذا، أتعنين
من نوع النيزك؟

362
00:22:44,698 --> 00:22:47,994
.(أقود سيارة اسعاف في (ميتروبوليس) يا (كلوي
...رأيت العديد من الأشياء

363
00:22:47,995 --> 00:22:50,407
على الأقل ما يكفي
.لأعرف أنهم بحاجة للمساعدة

364
00:22:52,952 --> 00:22:54,990
ألم تفكري بمساعتهم؟

365
00:22:55,399 --> 00:22:56,759
...كلا، لم

366
00:22:56,760 --> 00:22:58,270
.رأيتك مع (بيت) اليوم

367
00:22:58,271 --> 00:23:01,079
كنت مهتمة بما يكفي
.لتأويها عندك. هذا نادر

368
00:23:01,678 --> 00:23:04,975
والتفكير بصعوبة الأمر
على هؤلاء الأشخاص النيزكيين

369
00:23:04,976 --> 00:23:06,631
.أن يجدوا شخصاً يثقون به

370
00:23:06,903 --> 00:23:08,866
لكن هل أعرف حياة 
الشارع بما يكفي؟

371
00:23:09,101 --> 00:23:11,455
.حسن، انسي ما قلته سابقاً

372
00:23:11,456 --> 00:23:13,899
.قد أكون قاسياً أحياناً

373
00:23:14,142 --> 00:23:17,043
لا بأس. على الأقل
.أعرف أصل ذلك

374
00:23:17,979 --> 00:23:19,284
تعرفين، كيف؟

375
00:23:19,665 --> 00:23:21,740
.حسناً، أجريت بحثاً عنك

376
00:23:21,741 --> 00:23:23,479
،وقرأت مقالاً أجريته

377
00:23:23,480 --> 00:23:25,375
عن هروبك من
.متبنيك وأنت طفل

378
00:23:25,376 --> 00:23:27,014
أجريت بحثاً عني؟

379
00:23:28,584 --> 00:23:31,363
حسناً، كما تعرفين، لطالما
.أحببت أن يكون لدي ملاحقي الخاص

380
00:23:31,439 --> 00:23:33,233
.كلا
.(ليس الأمر كذلك يا (دايفيس

381
00:23:33,234 --> 00:23:35,991
،الأمر أني... لا، حقاً
،لقد كنت صحفية

382
00:23:35,992 --> 00:23:39,862
...فأنا لدي عقدة
.فضول خطيرة

383
00:23:41,097 --> 00:23:42,455
.كما أني مخطوبة

384
00:23:45,574 --> 00:23:47,912
.وأنت أول من أخبره بهذا

385
00:23:47,957 --> 00:23:50,126
.حسناً، تهانيّ

386
00:23:50,127 --> 00:23:53,102
.هذا خاتم خطوبة... فريد من نوعه

387
00:23:54,143 --> 00:23:56,622
،حسناً، كما تعرف
إن القصة وراء الخاتم

388
00:23:56,623 --> 00:23:58,162
.ما يجعله مميزاً بالفعل

389
00:23:58,802 --> 00:24:01,796
،ابتعدت لفترة قصيرة
.وهو لم يفقد أمله فيّ

390
00:24:04,207 --> 00:24:08,470
حسناً يا (كلوي)، سمعت كثيراً
،من الكلمات المكونة من 4 حروف

391
00:24:08,489 --> 00:24:10,906
.و "الحب" ليس واحدة منها

392
00:24:11,455 --> 00:24:14,159
،إن عثرت عليه
،الحب الحقيقي

393
00:24:15,667 --> 00:24:17,263
.تمسكي به

394
00:24:22,945 --> 00:24:26,737
،وإن أخبرك أحد أن ذلك مبتذل
.أنا شخصياً سأوسعه ضرباً

395
00:25:00,543 --> 00:25:02,174
هل وجدتِها؟

396
00:25:02,175 --> 00:25:03,923
.لقد اختفت مجدداً

397
00:25:05,360 --> 00:25:07,426
.لا تعد حتى تجدها

398
00:25:12,939 --> 00:25:15,927
أمن شيء آخر؟ -
.الفتاة خطيرة -

399
00:25:15,928 --> 00:25:18,715
،حاولت الإقتراب منها على الحافلة
.وقامت بتفجيره

400
00:25:19,298 --> 00:25:22,594
لكان السيد (لوثر) طلب منا
.القضاء على المشكلة في الموقع

401
00:25:24,588 --> 00:25:26,391
.أنا رئيستك الآن

402
00:25:26,495 --> 00:25:28,423
،وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً

403
00:25:28,424 --> 00:25:31,209
لا أثق أنك ستقوم
.بما يرضيني في هذا الأمر

404
00:25:32,182 --> 00:25:34,662
.أعدها إلى هنا
.سأتعامل معها

405
00:25:35,647 --> 00:25:37,087
.نهاية القصة

406
00:25:53,273 --> 00:25:55,743
لويس)، لا يمكنك الدخول)
.ببساطة وسرقة أي ملف

407
00:25:55,744 --> 00:25:57,521
.إنها جريمة
.ستذهبين للسجن

408
00:25:57,522 --> 00:25:59,158
.(لدي خطة يا (كلارك

409
00:25:59,159 --> 00:26:01,390
هلا تطلعيني عليه؟
.لأن لديّ شكوكاً

410
00:26:02,176 --> 00:26:03,753
...لا تشك

411
00:26:04,216 --> 00:26:05,549
.على حسابي

412
00:26:06,358 --> 00:26:09,625
...مبنى البلدية... المنطقة الـ13
...المنطقة الـ15

413
00:26:10,414 --> 00:26:12,179
.مستشفى (ميتروبوليس) العام

414
00:26:14,267 --> 00:26:17,224
لو أستطيع الحصول على نقاط السفر
.مقابل هذه الأشياء، لجبت العالم

415
00:26:17,225 --> 00:26:19,066
.(احمني يا (سمولفيل

416
00:26:30,475 --> 00:26:33,844
كما تعرف، النزلاء
.في طابق مختلف

417
00:26:33,845 --> 00:26:36,390
ظننت فعلاً أني نزلت
.من المصعد مبكراً

418
00:26:37,625 --> 00:26:40,564
مهلاً. أنت أحد رجال الإسعاف
عند الحافلة، صحيح؟

419
00:26:40,696 --> 00:26:42,630
.ظننت فعلاً أني رأيتك من قبل

420
00:26:42,631 --> 00:26:45,344
،بالنسبة لرجل ليس شرطياً
.ساعدت الكثير من الناس

421
00:26:45,345 --> 00:26:46,720
.لم أفعل شيئاً يذكر

422
00:26:46,721 --> 00:26:49,190
.أعني أنك البطل الحقيقي

423
00:26:49,191 --> 00:26:50,945
.وظيفتك مساعدة الناس

424
00:26:50,946 --> 00:26:52,608
.(أدعى (كلارك كنت

425
00:26:52,746 --> 00:26:55,534
.(دايفيس بلوم)
.قابلت خطيبتك

426
00:26:55,535 --> 00:26:58,246
.(تهاني يا (كلارك
.إنها رائعة

427
00:26:58,447 --> 00:27:00,024
هل سأتزوج؟

428
00:27:00,355 --> 00:27:03,560
حسناً، ظننت ذلك... لأني
،(رأيتك مع (كلوي

429
00:27:03,561 --> 00:27:05,485
.وبدوتما مقربين جداً
...وعندما قالت أنها مخطوبة

430
00:27:05,486 --> 00:27:06,987
كلوي)، مخطوبة؟)

431
00:27:07,970 --> 00:27:10,863
يا للهول، يبدو
.أنني ميت بالسكتة الدماغية

432
00:27:10,864 --> 00:27:13,447
كلارك)، لقد قالت)
.أنها لم تخبر أحداً بعد

433
00:27:13,911 --> 00:27:17,679
.أسدي لي معروفاً
.ولا تخبرها أني قلت شيئاً

434
00:27:20,009 --> 00:27:21,761
.لن أكشف عن مصدري

435
00:27:27,848 --> 00:27:29,050
!(أهلاً يا (بيت

436
00:27:29,051 --> 00:27:31,057
دايفيس)، المسعف)
،الذي تعرفنا عليه

437
00:27:31,058 --> 00:27:32,944
.جاء بصحبة الطلب

438
00:27:32,945 --> 00:27:34,529
.تريد صديقته أن تقابلك

439
00:27:34,571 --> 00:27:37,454
.(تغيير في الخطة يا (كلوي
.(سأرحل عن (ميتروبوليس

440
00:27:37,455 --> 00:27:39,481
ألا تعتقدين أنه يجب
أن تقرئي هذا أولاً؟

441
00:27:39,482 --> 00:27:41,438
.أعني أن ذلك المكان يبدو رائعاً

442
00:27:41,439 --> 00:27:44,198
،ربما يكون كذلك
...لكن المدينة لم تعد جذابة

443
00:27:44,199 --> 00:27:45,913
.كأنه قد انتهى تاريخ صلاحيتها

444
00:27:45,914 --> 00:27:47,090
.عليّ أن أذهب

445
00:27:47,091 --> 00:27:49,200
اسمعي، أعرف أن ما حدث
،مع (تومي) شنيع

446
00:27:49,201 --> 00:27:51,346
.لكن الهروب ليس حلاً

447
00:27:51,489 --> 00:27:54,944
.كما أن الشارع ليس آمناً لك وأنت وحدك

448
00:27:54,945 --> 00:27:56,700
هل تعتقدين أن الشوارع خطيرة؟

449
00:27:56,701 --> 00:27:59,339
جربي أن تكوني محبوسة
.وأن يكون المفتاح بيد أحد آخر

450
00:27:59,340 --> 00:28:01,359
.كلا، شكراً -
.لن يحبسوك -

451
00:28:01,360 --> 00:28:02,981
...اسمعي ما سأقوله
.سأتصل بهم من أجلك

452
00:28:02,982 --> 00:28:04,158
.(كفى يا (كلوي

453
00:28:04,159 --> 00:28:06,699
،لست بحاجة إلى أم تحميني
.ولن أذهب لأقابل هؤلاء الناس

454
00:28:06,700 --> 00:28:08,060
.إذن سيأتون من أجلك

455
00:28:08,061 --> 00:28:09,404
!أنت لا تصغين إليّ

456
00:28:09,405 --> 00:28:10,995
.(إنما أحاول مساعدتك يا (بيت

457
00:28:17,623 --> 00:28:19,573
.أتمنى لو لم ترغميني على فعل هذا

458
00:28:31,672 --> 00:28:34,067
لم يذكر أي شيء
.هنا عن أي إصابة بالنيزك

459
00:28:34,068 --> 00:28:35,678
.تفضلي
.دعيني ألقي نظرة

460
00:28:35,902 --> 00:28:37,470
.كما تشاء

461
00:28:37,471 --> 00:28:39,376
لست واثقاً من أننا
.(في الطريق الصحيح يا (لويس

462
00:28:39,377 --> 00:28:41,160
.يبدو موت (تومي) مشبوهاً

463
00:28:41,161 --> 00:28:42,298
.بالطبع مشبوه

464
00:28:42,299 --> 00:28:44,879
فجر الفتى نفسه بواسطة
.حكّ يديه معاً

465
00:28:44,880 --> 00:28:46,418
أو تكميش أنفه
.أو أياً يكن ما فعل

466
00:28:46,419 --> 00:28:48,185
،لم يعثروا على النيزك في جسمه

467
00:28:48,186 --> 00:28:50,144
لكنهم وجدا شظية 
.معدنية من البراميل

468
00:28:50,157 --> 00:28:52,598
لويس)، لو كان (تومي) مسئولاً)
،عن الإنفجار

469
00:28:52,599 --> 00:28:54,298
،لانفجرت البراميل بعيداً عنه

470
00:28:54,299 --> 00:28:55,482
وليس بإتجاهه، صحيح؟

471
00:28:55,483 --> 00:28:57,061
.(لا تتسرع يا (شارلوك

472
00:28:57,062 --> 00:28:59,042
،كان الفتى خطيراً
.سلكاً مكهرباً حقيقياً

473
00:28:59,043 --> 00:29:00,526
.تحقق من سجله بالخلف

474
00:29:00,527 --> 00:29:02,938
السطو المسلح، والنهب
.وسرقة السيارات

475
00:29:02,939 --> 00:29:05,713
أساساً، ذلك المفرقع
.(تهديد كبير لـ(ميتروبوليس

476
00:29:05,714 --> 00:29:08,493
لكنه لا ذكر لأي
.(تفجير في أي من هذه الجرائم يا (لويس

477
00:29:08,494 --> 00:29:11,296
،لوكنت مجرمة مع هذه القدرات
ألن تستعمليها؟

478
00:29:11,435 --> 00:29:13,810
حسناً، إن لم يقتل
تومي) نفسه، فمن فعل؟)

479
00:29:14,441 --> 00:29:16,296
(ادعت (بيت) أن (تومي
.فجر الحافلة

480
00:29:18,238 --> 00:29:20,013
لكنها كانت موجودة
.في كلا التفجيرين

481
00:29:21,183 --> 00:29:24,240
يا للهول، قريبتي
.تجالس مجنونة ملتهبة

482
00:29:26,718 --> 00:29:28,104
...كلارك)، ماذا لو)

483
00:29:29,624 --> 00:29:30,817
.بحقك

484
00:29:32,564 --> 00:29:34,282
،صدقيني
.أنا أفهمك

485
00:29:34,623 --> 00:29:36,255
قد يصعب
،التحكم بقواك

486
00:29:36,256 --> 00:29:38,153
...عندما تكونين غاضبة أو خائفة

487
00:29:38,535 --> 00:29:41,948
على الحافلة مثلاً
.(أو... مع (تومي

488
00:29:41,949 --> 00:29:43,713
!لم تكن حوادث

489
00:29:43,926 --> 00:29:45,748
!كنت أدري ما أفعله

490
00:29:46,640 --> 00:29:48,704
.ثمة أشرار يطاردونني

491
00:29:48,705 --> 00:29:51,569
.حاصروني على الحافلة
.كان علي أن أقاوم

492
00:29:51,883 --> 00:29:54,353
لذا، خططت ليتلقى
تومي) الملامة؟)

493
00:29:55,655 --> 00:29:56,480
...(بيت)

494
00:29:57,295 --> 00:29:58,454
.قمت بقتله

495
00:29:59,064 --> 00:30:00,649
.ساعدهم على العثور عليّ

496
00:30:02,288 --> 00:30:03,232
،قبل ثلاث سنوات

497
00:30:03,233 --> 00:30:05,934
حبستني شركة من نوع ما
.في سجنها الخاص

498
00:30:07,410 --> 00:30:10,418
.كان كابوساً
.كانوا يجرون إختبارات عليّ يومياً

499
00:30:11,101 --> 00:30:13,842
،حدث شيء الأسبوع الماضي
.وتم تركنا جميعاً نمضي لحال سبيلنا

500
00:30:15,218 --> 00:30:16,978
.علّمونا في طريق خروجنا

501
00:30:17,853 --> 00:30:20,144
.لكني هربت قبل أن يفعلوا ذلك

502
00:30:20,699 --> 00:30:22,962
في ذلك المكان... أكان هناك
الكثير من ذوي القوى؟

503
00:30:22,972 --> 00:30:24,041
.أجل

504
00:30:24,299 --> 00:30:26,177
.أخبرت (تومي) بالأمر كله

505
00:30:26,538 --> 00:30:30,053
وهل تعرفين ماذا فعل؟
.خانني

506
00:30:30,498 --> 00:30:32,314
.قادهم إليّ مباشرة

507
00:30:32,676 --> 00:30:34,130
.تلقى ما يستحق

508
00:30:35,826 --> 00:30:37,882
كان السجن في (مونتانا)، أليس كذلك؟

509
00:30:37,883 --> 00:30:39,056
بلاك كريك)؟)

510
00:30:40,280 --> 00:30:41,848
كيف عرفت هذا؟

511
00:30:43,776 --> 00:30:45,618
.لأني كنت هناك

512
00:30:46,528 --> 00:30:50,130
.لدي قوة نيزك أنا أيضاً
.كنت أستطيع شفاء الناس

513
00:30:50,131 --> 00:30:51,907
.أعرف كم كان المكان رهيباً

514
00:30:52,005 --> 00:30:54,154
فإذن تعرفين أنني كان
.يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب

515
00:30:54,155 --> 00:30:56,159
.لقد حاصروني

516
00:30:57,522 --> 00:31:00,840
،(مهما فعلوا بك يا (بيت
.لا تقتلي أحداً

517
00:31:01,652 --> 00:31:03,674
!أحياناً، لا أملك خياراً

518
00:31:04,421 --> 00:31:06,111
،كلوي)، أنا آسفة)

519
00:31:06,484 --> 00:31:08,775
لكني لا أستطيع أن أخاطر
.بخيانتك لي، أنت أيضاً

520
00:31:13,974 --> 00:31:15,242
!(وداعاً يا (كلوي

521
00:31:17,724 --> 00:31:18,581
!كلا

522
00:31:37,277 --> 00:31:39,531
!ابتعد عني
!سألحق بك الأذى

523
00:31:39,800 --> 00:31:41,610
.كلا. لن تفعلي

524
00:31:42,178 --> 00:31:43,575
ألست خائفاً مني

525
00:31:43,689 --> 00:31:44,650
.كلا

526
00:31:45,359 --> 00:31:47,027
.أريد أن أساعدك فقط

527
00:31:47,855 --> 00:31:49,787
،بعد كل ما اقترفته

528
00:31:50,386 --> 00:31:52,667
لماذا ستساعد مسخاً مثلي؟

529
00:31:52,903 --> 00:31:54,411
.لأنك لست مسخاً

530
00:31:54,984 --> 00:31:57,042
.فقط وُجهتِ إلى الطريق الخطأ

531
00:31:59,452 --> 00:32:01,584
،كلما عرف الناس حقيقتي

532
00:32:01,955 --> 00:32:04,163
.يخافون مني ويحاولون أذيتي

533
00:32:05,306 --> 00:32:08,024
.فأكون مجبرة على أن أكذب
.أكون مجبرة على إخفاء حقيقتي

534
00:32:10,693 --> 00:32:12,122
.لن تكوني مجبرة بعد الآن

535
00:32:13,464 --> 00:32:14,698
.ليس معي

536
00:32:26,233 --> 00:32:28,683
.لدينا جميعاً ما نخفيه

537
00:32:30,970 --> 00:32:32,168
.إنه صعب

538
00:32:35,270 --> 00:32:36,682
.لكن الأمر يتحسن

539
00:32:49,686 --> 00:32:51,274
من الجيد
،(أنك اتصلت بـ(لويس

540
00:32:51,275 --> 00:32:52,700
.وأخبرتها أنك بخير

541
00:32:52,908 --> 00:32:55,058
كانت على وشك 
.إستدعاء الحرس الوطني

542
00:32:58,209 --> 00:33:00,190
.(كادت (بيت) تقتلني يا (كلارك

543
00:33:01,693 --> 00:33:04,886
كلوي)، لم يكن ممكناً)
.أن تعرفي أنها خطيرة

544
00:33:04,887 --> 00:33:06,250
.كانت قوتها مخفية

545
00:33:07,096 --> 00:33:09,163
نوع من طاقة 
انفجار ذات تذبذب عالي؟

546
00:33:09,164 --> 00:33:10,580
.لقد خدعت الجميع

547
00:33:10,581 --> 00:33:12,490
.هذا لأنها لم تثق بأحد

548
00:33:12,491 --> 00:33:14,850
أعني أني لم أكن بتلك 
.الزنزانة إلا لبضعة أسابيع

549
00:33:14,851 --> 00:33:18,006
.لا أتخيل أن أكون هناك لـ3 سنوات

550
00:33:18,423 --> 00:33:20,737
على أمل، أن تجد المساعدة
.(التي تحتاجها في (بيل ريف

551
00:33:20,738 --> 00:33:22,998
أجل، أشك حقيقة
أن كونها سجينة

552
00:33:22,999 --> 00:33:24,728
في زنزانة أخرى
.سيفيدها بأي شيء

553
00:33:26,161 --> 00:33:27,845
هل تظنين أنك لو
،تعرفت عليها قبلاً

554
00:33:27,846 --> 00:33:29,467
لكنت استطعت أن تساعديها
في التعامل مع قوتها؟

555
00:33:29,468 --> 00:33:31,496
كلوي)، أحياناً، أكثر)
الناس المحتاجين للمساعدة

556
00:33:31,497 --> 00:33:33,609
.هم من أبعدوا في قسوة

557
00:33:33,610 --> 00:33:36,567
ولذلك يجب أن يتكلم معهم
.أحد منذ اليوم الأول

558
00:33:44,328 --> 00:33:45,494
أتبحثين عن هذا؟

559
00:33:47,803 --> 00:33:49,054
.وجدته بالأسفل

560
00:33:49,055 --> 00:33:51,455
لا بد أنك فقدته
.حين كانت (بيت) تطاردك

561
00:33:56,856 --> 00:33:58,658
أهناك ما تريدين قوله لي؟

562
00:33:59,359 --> 00:34:00,740
...كنت

563
00:34:01,158 --> 00:34:04,101
في طريقي هذا الصباح
...لأخبرك، لكن

564
00:34:06,449 --> 00:34:09,538
كيف عرفت؟
هل اتصل بك (جيمي)؟

565
00:34:11,032 --> 00:34:14,552
،حسناً
...إنها القاعدة... 11

566
00:34:14,553 --> 00:34:16,158
.احم مصدرك دائماً

567
00:34:19,661 --> 00:34:22,104
لكني أود سماع
.القصة الكاملة

568
00:34:24,236 --> 00:34:25,880
منذ متى وأنتما مخطوبين؟

569
00:34:27,743 --> 00:34:29,183
.أسبوع

570
00:34:29,626 --> 00:34:32,456
أجبته بالقبول ليلة
.(عودتي من (مونتانا

571
00:34:34,969 --> 00:34:38,030
...كان بإمكانك أن تتصلي
.في أي وقت

572
00:34:39,538 --> 00:34:41,065
...الأمر فقط

573
00:34:42,681 --> 00:34:45,855
.أننا صديقين منذ مدة طويلة

574
00:34:45,856 --> 00:34:48,000
.(نحن أكثر من صديقين يا (كلوي

575
00:34:52,985 --> 00:34:54,976
،(عندما أتزوج بـ(جيمي

576
00:34:55,805 --> 00:34:58,181
...على الأرجح أن أشياء قد تتغير

577
00:34:58,717 --> 00:35:00,176
.بيننا، كما أعني

578
00:35:03,616 --> 00:35:06,165
.ولا أعرف إن كنت مستعدة لذلك

579
00:35:08,169 --> 00:35:09,376
هل أنت كذلك؟

580
00:35:15,963 --> 00:35:17,587
أعرف أن سعادتك

581
00:35:17,588 --> 00:35:19,512
هي إحدى أهمّ الأشياء
...التي تهمني في العالم

582
00:35:20,472 --> 00:35:22,970
وأن أمامكما أنت و(جيمي) حياة
.رائعة معاً

583
00:35:29,063 --> 00:35:30,998
.لا تهتمي بأي شيء آخر

584
00:36:05,869 --> 00:36:07,216
.(مرحباً يا (بيت

585
00:36:09,432 --> 00:36:12,012
.كان يجب أن تموتي على الحافلة

586
00:36:14,160 --> 00:36:17,177
،آخر مرة إلتقينا فيها
.انقلبت الأمور نارية نوعاً ما

587
00:36:18,041 --> 00:36:19,883
.من حسن حظي أني طأطأت رأسي

588
00:36:22,925 --> 00:36:25,807
.(إذن، سيأخذونك إلى (بيل ريف

589
00:36:26,703 --> 00:36:29,304
أنا واثقة أنه بعد
،سنوات من حسن السلوك

590
00:36:29,305 --> 00:36:30,891
.سيتركونك ترين الشمس ثانية

591
00:36:31,905 --> 00:36:33,755
.أو يمكنك أن تأتي معي

592
00:36:34,686 --> 00:36:36,328
،أفضل أن أكون أسجن هنا

593
00:36:36,329 --> 00:36:38,392
على أن أكون جرد
.(مختبرك في (مونتانا

594
00:36:38,957 --> 00:36:40,888
.اذهبي وضعي جبنك في مكان آخر

595
00:36:50,791 --> 00:36:52,641
.(لست من بنى ذلك المكان يا (بيت

596
00:36:53,769 --> 00:36:56,686
بعد أن سمعت بكل الأشياء
،الشنيعة التي حدثت هناك

597
00:36:56,952 --> 00:36:58,521
.أقفلته

598
00:36:58,917 --> 00:37:00,626
.حاولت أن أخبرك

599
00:37:01,334 --> 00:37:02,904
،إن أقفلت المكان

600
00:37:02,905 --> 00:37:05,137
فلماذا ما تزالين
تلاحقينني؟

601
00:37:06,624 --> 00:37:09,140
.لأنك شخص قوي

602
00:37:12,267 --> 00:37:14,311
وأظن أنه حان الوقت

603
00:37:14,312 --> 00:37:15,752
.ليعاملك العالم كما يجب

604
00:37:16,189 --> 00:37:17,712
ألا تظنين ذلك؟

605
00:37:19,271 --> 00:37:20,344
.أنا مصغية

606
00:37:21,947 --> 00:37:26,096
...أريد أن أعرفك
.ببعض الناس مثلك

607
00:37:27,275 --> 00:37:28,834
.فريق

608
00:37:29,856 --> 00:37:31,317
.لكن فقط إن أردت

609
00:37:31,627 --> 00:37:34,424
فريق؟
.ألقي نظرة على ملفي أيتها السيدة

610
00:37:34,425 --> 00:37:36,194
.لا أحسن العمل الجماعي

611
00:37:36,682 --> 00:37:40,495
،أظن أنه ما إن تلتقي بالجميع
.فقد تشعرين أنك ستتلائمين

612
00:37:42,017 --> 00:37:44,721
أتذكر كيف يكون الأمر
...في مثل عمرك

613
00:37:45,312 --> 00:37:46,679
...وحيدة

614
00:37:47,369 --> 00:37:48,787
...وغاضبة

615
00:37:50,242 --> 00:37:51,262
.ومحصورة

616
00:37:52,680 --> 00:37:54,623
.وإجحاف ذلك كله

617
00:37:56,462 --> 00:37:58,452
.(أستطيع المساعدة يا (بيت

618
00:38:02,387 --> 00:38:04,711
يكون الفريق جيداً فقط
.بجودة أضعف أفراده

619
00:38:05,718 --> 00:38:08,037
.وانظري إلى ما حدث على الحافلة

620
00:38:09,232 --> 00:38:10,807
لماذا تضمين شخصاً

621
00:38:10,808 --> 00:38:12,845
سيختنق بدخانه الخاص؟

622
00:38:13,761 --> 00:38:16,165
.لا تقسي على نفسك

623
00:38:20,755 --> 00:38:23,150
.سنجعل منك بطلة رغم ذلك

624
00:38:42,787 --> 00:38:44,280
.(تبدو وسيماً يا (سمولفيل

625
00:38:44,281 --> 00:38:46,718
يكوّن الهندام صورة الرجل الذي
.ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى

626
00:38:49,305 --> 00:38:51,643
حاول أن تتحكم في
.حماستك الصحفية

627
00:38:51,644 --> 00:38:53,661
أنا سعيد بحصولك
،(على قصتك يا (لويس

628
00:38:53,662 --> 00:38:55,592
.لكن الأمر تطلب أكثر مما كنت أتمنى

629
00:38:55,593 --> 00:38:58,217
.(وكذلك أنت يا (هوديني
.كنت معي في لحظة، ثم اختفيت فجأة

630
00:38:58,218 --> 00:38:59,505
.كنا بجانب المصعد

631
00:38:59,506 --> 00:39:00,737
لا أعرف لما كان 
.عليك أن تسلك السلالم

632
00:39:00,738 --> 00:39:02,993
حسناً، أتأسف
.إن كنت لا تستطيعين مجاراتي

633
00:39:03,218 --> 00:39:04,520
الشيء المهم هو

634
00:39:04,521 --> 00:39:06,861
أن (كلوي) قد اكتشفت
.الأمر بنفسها، وأنها بخير

635
00:39:07,144 --> 00:39:08,496
.أجل، كأني لا أعرف

636
00:39:08,497 --> 00:39:10,834
لو لم تقم بتعطيل
،الآنسة اللغم

637
00:39:10,873 --> 00:39:13,371
لكنا نجهزها بكفنها
.بدل فستان زفافها

638
00:39:14,765 --> 00:39:16,425
متى عرفت بأمر الزفاف؟

639
00:39:16,730 --> 00:39:18,041
.اتصلت بي للتو

640
00:39:18,712 --> 00:39:20,900
.لا أصدق أن قريبتي ستتزوج

641
00:39:21,456 --> 00:39:22,952
.(بـ(جيمي أولسن

642
00:39:24,516 --> 00:39:27,721
.(إنهما مغرمين يا (لويس
.عليك أن تكوني سيعدة لأجلهما

643
00:39:30,056 --> 00:39:31,864
حسناً، على الأقل
.لبقيتنا وظيفة

644
00:39:32,210 --> 00:39:35,111
تفضل، أنهيت
.تحسين النعي

645
00:39:36,921 --> 00:39:39,084
.(عجباً يا (لويس
.لم تخفي أي شيء

646
00:39:39,215 --> 00:39:41,312
.هذه ليست ملاحظات محبطة

647
00:39:41,313 --> 00:39:42,448
.بل ملاحظات تشجيعية

648
00:39:42,449 --> 00:39:44,052
.(أنت موهوب يا (سمولفيل

649
00:39:44,233 --> 00:39:45,353
ماذا؟

650
00:39:46,041 --> 00:39:48,104
اسمع، حين بدأت بالعمل
،(مع (ذي إنكويزيتر

651
00:39:48,105 --> 00:39:51,296
كلما كان يهمني هو نشر
.أفضل القصص على الصفحة الأولى

652
00:39:51,297 --> 00:39:53,155
حسناً، يبدو
.كحلم تحقق

653
00:39:53,823 --> 00:39:56,920
،بالتأكيد، لكن وجودي هنا معك

654
00:39:56,965 --> 00:39:59,520
أظنه جعلني أكثر افتخاراً
بكشف الحقيقة

655
00:39:59,528 --> 00:40:01,331
من افتخاري بالحصول 
.على عنوان رئيسي

656
00:40:06,512 --> 00:40:08,616
شكراً على مساعدتك
.(لي في كشف القصة يا (كلارك

657
00:40:12,313 --> 00:40:13,938
.استمر بهذا المنوال

658
00:40:14,352 --> 00:40:17,033
لديك مسيرة مهنية طويلة
.(أمامك بـ(ذي دايلي بلانيت

659
00:40:49,490 --> 00:40:51,992
.(مرحباً، معك (دايفيس
.اترك لي قصتك

660
00:40:51,993 --> 00:40:53,133
.وسأعاود الإتصال بك

661
00:40:54,282 --> 00:40:57,034
.(مرحباً يا (دايفيس
.(أنا (كلوي سوليفان

662
00:40:57,035 --> 00:41:00,713
أردت فقط أن أتصل بك
وأشكرك

663
00:41:00,714 --> 00:41:02,497
.(على مساعدتي مع (بيت

664
00:41:02,992 --> 00:41:06,206
.من المؤسف أن ذلك لم ينجح

665
00:41:06,207 --> 00:41:08,568
لكني أردت أيضاً أن أعلمك

666
00:41:08,569 --> 00:41:12,220
أني قررت
،(إعادة فتح مؤسسة (أيسيس

667
00:41:12,221 --> 00:41:15,073
،وكانت بعض ما قلته
.هو ما ساعدني على إتخاذ القرار

668
00:41:15,074 --> 00:41:17,111
.لذا... شكراً

669
00:41:18,174 --> 00:41:20,144
...حسن، إذن

670
00:41:20,475 --> 00:41:22,906
.ابق سالماً بالخارج
.واهتم بنفسك

671
00:41:40,517 --> 00:41:41,525
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

