1
00:01:19,620 --> 00:01:21,170
عميل فيدرالي!..توقّف!ـ

2
00:01:22,400 --> 00:01:23,820
ارفع يديك عاليا !..الآن!ـ

3
00:01:31,120 --> 00:01:32,730
ايخل)؟)

4
00:01:37,278 --> 00:01:42,628
نادي
(NCIS)
بموقع
(StarTimes2)

5
00:01:42,728 --> 00:01:43,628
يقدم

6
00:01:44,176 --> 00:01:51,496
الموسم الرابع
الحلقة الأولى

7
00:01:52,011 --> 00:01:56,855
فريق الترجمة
المقاتل الأخير18/مجنون البارصا

8
00:01:56,922 --> 00:02:03,080
knight of honor/badre44

9
00:02:03,937 --> 00:02:14,718
من تدقيق ودمج
ابن البطل
اشراف
chakib_barça

10
00:02:15,956 --> 00:02:25,442
عنوان الحلقة
"Shalom"

11
00:02:28,750 --> 00:02:29,390
<أخطأت..ـ>

12
00:02:30,340 --> 00:02:32,225
هل هو هنا ؟ هل وصل؟

13
00:02:32,720 --> 00:02:35,480
ـ(آبي),هل تعتقدين أنني كنت لألعب لو كان هنا ؟

14
00:02:38,903 --> 00:02:41,363
سأتصل بك فور وصوله,أعدك

15
00:02:41,960 --> 00:02:42,959
و ماذا ان تأخرت الطائرة ؟

16
00:02:42,960 --> 00:02:45,003
أو اكثر من هذا,ماذا لو لم يلحق طائرته؟

17
00:02:45,050 --> 00:02:46,829
اذا سيكون هنا غدا

18
00:02:46,830 --> 00:02:47,839
هذا ليس جيدا,(ماكغي)ـ

19
00:02:47,840 --> 00:02:49,409
كل فرقة بحاجة لقائد

20
00:02:49,410 --> 00:02:50,419
إنه أساسنا

21
00:02:50,420 --> 00:02:52,329
انه عمودنا الفقري

22
00:02:52,413 --> 00:02:56,011
بدونه,نحن ننتمي الى شعبة اللاسعات

23
00:02:57,060 --> 00:02:57,769
الطبقة التي ينتمي اليها المدوس؟

24
00:02:57,770 --> 00:02:58,827
تماما

25
00:03:00,727 --> 00:03:02,200
هل ابدو لك مثل مدوس كبير

26
00:03:03,409 --> 00:03:04,832
طبعا لا,(تيمي)ـ

27
00:03:06,493 --> 00:03:07,748
سأتأكد من توقيت رحلته

28
00:03:08,410 --> 00:03:10,543
ـ(آبي ),لقد ملأتي لوحة المفاتيح بالسكر

29
00:03:10,560 --> 00:03:11,681
لا تلمس شيئا!ـ

30
00:03:12,250 --> 00:03:14,029
حسنا? كل ما أردته قوله هو

31
00:03:14,030 --> 00:03:17,781
أنّك بالغت كثيرا في قصة السكر هاته

32
00:03:18,133 --> 00:03:19,539
هذا لأنني آكل لشخصين

33
00:03:21,630 --> 00:03:22,640
لا تغضب

34
00:03:22,960 --> 00:03:26,329
كنت أتحدث عن تلك التي لا تأكل سوى المأكولات الطبيعية هناك

35
00:03:26,980 --> 00:03:28,260
في كل مرة أمر أمام مكتبها

36
00:03:28,340 --> 00:03:31,760
تتملكني الرغبة بإقحام هامبرغر في فمها

37
00:03:32,210 --> 00:03:33,518
أعتقد أنها من النوع المثير

38
00:03:33,640 --> 00:03:34,689
اذا تظن فعلا أنها مثيرة؟

39
00:03:34,690 --> 00:03:36,974
حسنا?بالنسبة لمبتدئة

40
00:03:37,330 --> 00:03:40,455
طبعا كلاكما تعلمان  أنني استطيع سماعكما

41
00:03:41,640 --> 00:03:42,773
الآن ?نعم

42
00:03:42,860 --> 00:03:45,233
العميل الخاص جدّا?(لي)ـ

43
00:03:46,440 --> 00:03:47,769
لقد حطت طائرته الآن

44
00:03:47,770 --> 00:03:49,007
أين هو اذا!؟

45
00:03:53,270 --> 00:03:55,089
اخيرا!لقد عدت للعمل

46
00:03:55,090 --> 00:03:56,719
عودة موفقة معنا

47
00:03:56,720 --> 00:03:58,500
لقد اشتقت اليك

48
00:03:59,880 --> 00:04:01,089
و أنا أيضا اشتقت لك ?(آبي)ـ

49
00:04:01,090 --> 00:04:02,039
هل استمتعت ؟

50
00:04:02,040 --> 00:04:04,673
هل ذهبت لتلك الحانة في"دوسيلدوف"؟

51
00:04:04,850 --> 00:04:06,204
لقد جربتها لكن

52
00:04:06,204 --> 00:04:09,166
الندوة حول الأمن شغلني كثيرا

53
00:04:10,560 --> 00:04:13,476
ـ(آبي) لا أستطيع التنفس
آسفة

54
00:04:14,924 --> 00:04:16,681
هاهو!ـ
(ماكغي)

55
00:04:16,980 --> 00:04:18,823
أنظر لنفسك

56
00:04:19,910 --> 00:04:20,950
كيف كبرت

57
00:04:21,060 --> 00:04:23,018
اذن?ماذا أضعت خلال الأسبوعين الماضيين؟

58
00:04:23,186 --> 00:04:24,749
لا شيئ مما لا أستطيع حله لوحيدي?أيها الرئيس

59
00:04:24,750 --> 00:04:28,575
ممتاز?و أنا أتذكر أن المديرة لم تكن لديها الثقة بك

60
00:04:29,160 --> 00:04:30,399
كيف هذا المديرة لا تثـ..ـ

61
00:04:30,400 --> 00:04:33,403
اقتربوا يا أصدقاء لقد أتيت و معي العديد من الهدايا

62
00:04:36,700 --> 00:04:38,330
للسيدة الجميلة

63
00:04:38,960 --> 00:04:41,089
ـ(طوني)!انه رائع

64
00:04:41,090 --> 00:04:43,160
للمعلومة?إنه غالي جدا

65
00:04:43,460 --> 00:04:45,114
الأورو أصبح أغلى مما كان

66
00:04:45,280 --> 00:04:47,474
والآن لعميلي الميداني المفضل

67
00:04:50,710 --> 00:04:53,344
أحسن أغاني (دايفيد هاسلوف)ـ

68
00:04:54,871 --> 00:04:56,269
الم تحبه ؟

69
00:04:56,270 --> 00:05:00,220
أكرر?أحسن أغاني (دايفيد هاسلوف)ـ

70
00:05:03,550 --> 00:05:05,169
لما كان هذا؟

71
00:05:05,170 --> 00:05:06,930
أنت تستمع لـ(ياني)ـ

72
00:05:07,030 --> 00:05:09,814
و لديك لعبة غير مشروعة في حاسوبك

73
00:05:10,480 --> 00:05:12,069
حسنا?لكنها لعبتك (طوني)ـ

74
00:05:12,070 --> 00:05:13,879
نعم?لكن لم يكن عليك أن تحققي نتيجة أفضل من نتيجتي

75
00:05:13,880 --> 00:05:16,458
ولـ(زيفا)ـ

76
00:05:17,180 --> 00:05:19,157
داس ليديرهوسن*
(*لباس ألماني تقليدي)

77
00:05:19,540 --> 00:05:20,956
المقاس الأساسي

78
00:05:21,000 --> 00:05:21,939
أين تلك الاسرائيلية الصغيرة؟

79
00:05:21,940 --> 00:05:23,639
متأخرة سيّدي

80
00:05:23,640 --> 00:05:25,257
للمرة الثانية في هذا الأسبوع

81
00:05:25,410 --> 00:05:27,031
العميلة (لي)ـ

82
00:05:27,400 --> 00:05:31,207
مبتدئتي المفضلة!و مراقبة الباب بإمتياز

83
00:05:31,530 --> 00:05:35,596
أراهن على أنكم جميعا الان تريدون معرفة هديتي للعميلة الجديدة في فريق (طوني دينوزو)ـ

84
00:05:35,970 --> 00:05:38,533
حسنا?لقد تركت الأحسن للنهاية

85
00:05:40,180 --> 00:05:42,910
لم يكن من السهل تجاوز الجمارك?لكن..ـ

86
00:05:46,410 --> 00:05:47,590
كباسة ؟

87
00:05:49,843 --> 00:05:51,189
انها كباسة ألمانية

88
00:05:51,190 --> 00:05:54,144
لكن مكتوب هنا 'صنع في الصين'?سيدي

89
00:05:55,458 --> 00:05:56,914
اه ?فعلا

90
00:05:57,098 --> 00:05:59,059
حسنا ألمانية?اورواسية ?صينيّة

91
00:05:59,060 --> 00:06:01,353
انها العولمة?(ليي)ـ

92
00:06:01,550 --> 00:06:02,829
انها متأخرة  بأكثر من ساعة?سيدي

93
00:06:02,830 --> 00:06:05,207
هذا غير مألوف حتى بالنسبة لها

94
00:06:05,290 --> 00:06:07,575
ماذا قلت لك بالنسبة للقلق

95
00:06:07,608 --> 00:06:09,399
أنه ...عملك

96
00:06:09,400 --> 00:06:10,569
هل رأيت؟ هاأنت تتعلمين

97
00:06:10,570 --> 00:06:13,131
لكننها لا تجيب ...اسف?سيدي

98
00:06:13,180 --> 00:06:15,751
إنها لا تجيب على هاتفها الشخصي

99
00:06:16,269 --> 00:06:19,592
حسنا?هنالك شيئ واحد عليك معرفته حول العميلة (دافيد)ـ

100
00:06:19,659 --> 00:06:20,931
لا تغضبها أبدا

101
00:06:20,997 --> 00:06:22,510
حسنا?هنالك شيئان

102
00:06:22,989 --> 00:06:24,395
الأخرى أنها

103
00:06:25,031 --> 00:06:26,939
تستطيع الاعتناء بنفسها جيدا

104
00:06:27,150 --> 00:06:29,052
لا أستطيع الانتظار أكثر

105
00:06:29,080 --> 00:06:30,139
أريد رؤية الضابط (باشان)أو

106
00:06:30,140 --> 00:06:32,926
سأبدأ بيديك و لن أتوقف قبل..ـ

107
00:06:32,990 --> 00:06:34,729
ـ الضابط (دافيد)?ماذا قلت لك

108
00:06:34,730 --> 00:06:36,630
بالنسبة لإخافة رجالي ؟

109
00:06:38,520 --> 00:06:40,470
إتركنا لوحدنا لو سمحت

110
00:06:45,550 --> 00:06:47,686
زيفا إجلسي من فضلك

111
00:06:51,690 --> 00:06:55,749
نعم?ما هو المشكل

112
00:06:55,900 --> 00:06:57,891
لمذا لم أكن على علم بهذه العملية ؟

113
00:06:57,940 --> 00:06:59,319
أعتقد أن الإجابة الأبسط ستكون..ـ

114
00:06:59,320 --> 00:07:00,969
أن أباك لم يرد أن تكوني على علم بذلك

115
00:07:00,970 --> 00:07:03,678
و يتسائل لما لا أتحدث معه الا نادرا (ميخل)!ـ

116
00:07:03,912 --> 00:07:07,008
شخصيا?أعتقد أنه نادم (زيفا)ـ

117
00:07:07,059 --> 00:07:08,160
نادم كثيرا

118
00:07:08,750 --> 00:07:12,757
مضيت سنة و أنا أربط علاقة ثقة مع "دائرة التحقيقات الجنائية البحرية"ـ

119
00:07:12,841 --> 00:07:15,117
كيف تعتقد أنني سأشرح لهم الأمر؟

120
00:07:15,255 --> 00:07:17,729
أعلم أن هذا يضعك في موقف محرج يا (زيفا)ـ

121
00:07:17,730 --> 00:07:19,548
لقد بالغوا فعلا

122
00:07:19,582 --> 00:07:21,071
و عليك معرفة ذلك

123
00:07:21,138 --> 00:07:24,406
الأمريكيون قد يكونون غير أخلاقيين في معاملاتهم?(زيفا)ـ

124
00:07:24,506 --> 00:07:26,369
تسمي الأمر غير أخلاقي ؟

125
00:07:26,581 --> 00:07:27,820
هذا نسبي

126
00:07:27,887 --> 00:07:30,120
هل أقمت معه علاقة أم لا؟

127
00:07:31,980 --> 00:07:32,669
من؟

128
00:07:32,670 --> 00:07:35,443
ـ(أنطوني دينوزو)?قائدك الجديد

129
00:07:36,220 --> 00:07:37,962
لمذا تسألني هذا السؤال؟

130
00:07:37,979 --> 00:07:39,299
منذ ثلاث أشهر تقريبا

131
00:07:39,368 --> 00:07:43,422
بدأ يتردد على شقتك مرة في الأسبوع على الأقل

132
00:07:49,676 --> 00:07:51,852
هل طلب منك أبي  أن تتتجسس علي ؟

133
00:07:53,800 --> 00:07:56,169
أعتقدت أن هذا هو سبب زيارك

134
00:07:56,170 --> 00:07:58,915
تخمينك خاطئ أيها العميل (باشان)ـ

135
00:07:59,233 --> 00:08:00,499
أنا هنا لأنه منذ ساعة

136
00:08:00,789 --> 00:08:04,421
فرقة من الموساد قتلت ثلاثة أشخاص في "جورج تاون"ـ

137
00:08:05,728 --> 00:08:07,989
لا نقوم حاليا بأيت عمليات في "جورج تاون"ـ

138
00:08:07,990 --> 00:08:09,689
لا تكذب علي (ميخال)ـ

139
00:08:09,690 --> 00:08:10,329
لقد كنت هناك

140
00:08:10,330 --> 00:08:11,653
حاولت ايقاف الأمر

141
00:08:11,710 --> 00:08:14,347
ماذا رأيت بالضبط ؟

142
00:08:18,321 --> 00:08:19,978
العميل (نامير أيخل)ـ

143
00:08:21,610 --> 00:08:24,301
لا?هذا مستحيل-
لقد تكلمت معه-

144
00:08:24,450 --> 00:08:26,142
وتركته يذهب

145
00:08:33,790 --> 00:08:35,250
"خط محميّ لـ"تل أبيب

146
00:08:37,260 --> 00:08:38,969
يجب أن أكلم المدير

147
00:08:38,970 --> 00:08:40,150
حالا

148
00:08:41,230 --> 00:08:42,598
قل له..ـ

149
00:08:44,660 --> 00:08:46,556
قله أن الأمر يتعلق بعائلته

150
00:08:49,620 --> 00:08:52,773
هل تفهم أنني كدت أن أطلق عليه الرصاص اليوم؟

151
00:08:53,540 --> 00:08:55,334
ـ(نامير ايخل) ميت يا (زيفا)ـ

152
00:08:57,270 --> 00:09:01,069
أنا و أبوك حضرنا لجنازته منذ ستة أشهر

153
00:09:04,110 --> 00:09:06,869
أرجو أن تعاودي الإتصال بنا عند سماعك الرسالة (زيفا)ـ

154
00:09:06,870 --> 00:09:10,705
لسنا قلقين?لكن أرجوكي إتصلي بنا

155
00:09:11,760 --> 00:09:13,588
حسنا?الآن بدأت أقلق

156
00:09:13,930 --> 00:09:15,345
هل تعتقد أنها بخير؟

157
00:09:15,430 --> 00:09:18,512
لو كانت بخير لكانت هنا (ماكغي)ـ

158
00:09:19,440 --> 00:09:22,588
السؤال هو:ماذا كان (غيبز) ليفعله في هذا الموقف

159
00:09:22,638 --> 00:09:23,667
سيبحث عنها؟(طوني)ـ

160
00:09:23,701 --> 00:09:25,425
أعمل على ذلك حضرة المديرة

161
00:09:25,475 --> 00:09:26,981
إعمل أكثر إذا

162
00:09:27,690 --> 00:09:31,236
لقد وجدت الشرطة سيارتها للتو فوق طريق الراجلين?في "جورج تاون"ـ

163
00:09:31,286 --> 00:09:33,801
شيئ طبيعي إن كانت(زيفا)هي من تقود

164
00:09:33,851 --> 00:09:37,784
أعلم ذلك يا (ماكغي)فقد قطعت معها كل أوربا الشرقية

165
00:09:38,280 --> 00:09:40,094
لكن بالنسبة لي

166
00:09:41,430 --> 00:09:45,205
مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يهتم أبدا بالحوادث الطريقية البسيطة

167
00:09:45,288 --> 00:09:47,782
اليس الشخص الذي حاول الايقاع بك في جريمة القتل(طوني)ـ

168
00:09:47,815 --> 00:09:50,319
شكرا على تذكيري بذلك(ماكغي)ـ

169
00:09:50,320 --> 00:09:51,959
كنت على علم بحضورهم?أيتها المديرة

170
00:09:51,960 --> 00:09:52,919
لا تغضب?(طوني)ـ

171
00:09:52,920 --> 00:09:54,949
لقد علمت بذلك قبل دقيقتين من الآن

172
00:09:54,950 --> 00:09:56,179
مذا يريدون من (زيفا)؟

173
00:09:56,246 --> 00:09:57,769
سنعرف  ذلك الآن

174
00:09:58,010 --> 00:09:59,460
جميعنا

175
00:10:00,160 --> 00:10:02,079
العميل(ساكس)?المديرة (شيبارد)ـ

176
00:10:02,080 --> 00:10:03,284
المديرة (شيبارد)ـ

177
00:10:07,029 --> 00:10:08,669
لقد أكدنا تقريرك

178
00:10:08,750 --> 00:10:11,280
الرجل الذي مات هو (عبد الوزير)ـ

179
00:10:11,330 --> 00:10:13,640
كلونيل سابق في الجيش السوري

180
00:10:14,480 --> 00:10:17,330
ومبحوث عنه لجرائم ضد إسرائيل

181
00:10:17,380 --> 00:10:19,866
أعتقد أنني لست الوحيدة ألتي لا يخبرها أبي عن بعض الأمور

182
00:10:19,899 --> 00:10:21,991
إنها ليست عملية موافق عليها?(زيفا)ـ

183
00:10:22,041 --> 00:10:23,631
ليست لدينا أيه علاقة بهذا

184
00:10:23,698 --> 00:10:24,585
بشكل رسمي تريد القول

185
00:10:24,636 --> 00:10:25,757
بشكل رسمي

186
00:10:25,774 --> 00:10:27,217
و غير رسمي

187
00:10:27,251 --> 00:10:29,259
نعلم أنه كان بين يدي الولايات المتحدة الأمريكية

188
00:10:29,292 --> 00:10:33,585
كانوا يؤمنون له الحماية مقابل معلومات عن (القاعدة)بالعراق

189
00:10:33,636 --> 00:10:35,460
حماية ممّن ؟

190
00:10:37,824 --> 00:10:38,469
منّا نحن

191
00:10:38,470 --> 00:10:40,368
و سائقا الدراجة النارية الذين معه؟

192
00:10:40,418 --> 00:10:41,992
عميلان لمكتب التحقيقات الفدرالية

193
00:10:42,059 --> 00:10:43,200
آه?(ميخال).ـ

194
00:10:43,460 --> 00:10:46,296
حسنا,من الواضح أن (ايخل )ـ قد خدعنا و تظاهر بالموت

195
00:10:46,346 --> 00:10:49,693
إنه يعمل بدون أوامر؟يتخذ القرارات بنفسه

196
00:10:49,744 --> 00:10:52,879
أو ربما ليست سوى تغطية قام بها أبي

197
00:10:52,946 --> 00:10:54,019
هل تظنين حقا أنه سيعرض علاقتنا مع الأمريكيّين للخطر؟

198
00:10:54,020 --> 00:10:56,879
بفعلته تلك؟

199
00:10:56,929 --> 00:10:59,875
في بعض المرات لاأعرف ماذا أعتقد

200
00:11:01,730 --> 00:11:05,394
لم يرخص بعد لك بالخروج?عميلة(دافيد)ـ

201
00:11:05,940 --> 00:11:07,469
علي أن أكلم "دائرة التحقيقات الجنائية البحرية"ـ

202
00:11:07,503 --> 00:11:09,247
الأوامر هي أن تبقي هنا

203
00:11:09,264 --> 00:11:12,461
الى حين أن نحدد خطة لحل الأمر

204
00:11:12,494 --> 00:11:13,939
ـ(ايخل)قتل أمريكيين

205
00:11:13,940 --> 00:11:15,304
ورجلا تحت حراستهما

206
00:11:15,354 --> 00:11:17,965
خطتنا بسيطة؟
أن نجده ثم نقتله

207
00:11:18,350 --> 00:11:19,609
هنالك تعقيدات

208
00:11:19,610 --> 00:11:21,429
بأمكان دائرة التحقيقات الجنائية بالبحرية مساعدتنا بذلك

209
00:11:21,463 --> 00:11:24,458
لقد تركت سيارتك في ساحة الجريمة هذا الصباح

210
00:11:24,525 --> 00:11:26,729
لقد كانت مهجورة.كنت أحاول منع الهجمة

211
00:11:26,730 --> 00:11:29,002
الأمريكيون لا يسمعون ذلك بهذه الطريقة

212
00:11:29,190 --> 00:11:30,090
المديرة (شيبارد) ستسمعه

213
00:11:34,250 --> 00:11:35,650
(زيفا)

214
00:11:38,110 --> 00:11:42,118
مكتب التحقيقات الفيدرالي أصدر في حقك مذكرة توقيف بحقك

215
00:11:42,410 --> 00:11:43,624
من أجل ماذا؟

216
00:11:43,620 --> 00:11:45,210
التجسس

217
00:11:46,164 --> 00:11:47,470
و الاغتيال

218
00:11:55,680 --> 00:11:57,704
إنه لكابوس سياسي

219
00:11:57,771 --> 00:11:59,997
إني أطلب منك أن تكون صبورة يا (زيفا)ـ

220
00:12:00,148 --> 00:12:02,019
يلزمنا وقت لمعالجة هذا

221
00:12:02,020 --> 00:12:03,838
هل ستحبسني ضد إرادتي يا مايكل

222
00:12:03,838 --> 00:12:06,014
سأعمل ما هو الأحسن لك

223
00:12:09,160 --> 00:12:10,549
أبوكِ

224
00:12:10,876 --> 00:12:13,420
سيجد حلا لهذا يا (زيفا)ـ

225
00:12:15,260 --> 00:12:17,428
كما فعل بأخي (آري)؟

226
00:12:18,890 --> 00:12:20,951
توجهوا بها لجناح الضيوف

227
00:12:21,010 --> 00:12:23,846
ولا تنسوا أن تنزعوا عنها أسلحتها

228
00:12:24,340 --> 00:12:26,039
أنا متأسف

229
00:12:26,320 --> 00:12:27,746
أنا كذلك

230
00:12:31,550 --> 00:12:33,216
لقد كنت أتكلم معك

231
00:12:36,731 --> 00:12:39,023
هل ربطت قبلا من طرف امرأة قبلا؟

232
00:12:41,300 --> 00:12:42,730
هل أعجبك ذلك؟

233
00:12:44,200 --> 00:12:46,304
إذن اليوم ليس يوم سعدك

234
00:12:52,120 --> 00:12:53,189
جد لائق

235
00:12:53,190 --> 00:12:55,181
مديرتكم أخرجتنا كلينا يا (دينوزو)ـ

236
00:12:55,210 --> 00:12:57,239
لأنكم لم تعرفوا أن تسكتوا

237
00:12:57,240 --> 00:13:00,369
ضابط الموساد لديكم قتلت اثنين من عناصر مكتب التحقيق الفيدالي

238
00:13:00,370 --> 00:13:02,296
آسف أن كان ذلك يثير غضبي

239
00:13:02,329 --> 00:13:04,003
أين دليلكم؟
دليلنا؟

240
00:13:04,137 --> 00:13:05,208
السيارة المهجورة

241
00:13:05,241 --> 00:13:06,580
في مسرح الجريمة

242
00:13:06,630 --> 00:13:09,170
السوري كان في قائمة الأكثر الأشخاص المطلوبين لديهم

243
00:13:09,220 --> 00:13:12,133
لقد اختفت
و أخوها...ـ

244
00:13:12,183 --> 00:13:13,940
ينتمي لاحد الجماعات الأرهابية

245
00:13:13,990 --> 00:13:16,124
من حيث أتيت نسمي ذلك الصدفة

246
00:13:16,158 --> 00:13:18,484
صحيح؟ماذا كان ذلك
نارنيا؟

247
00:13:19,860 --> 00:13:22,003
إنه فيلم وهمي،أخبار نارنيا...

248
00:13:22,000 --> 00:13:23,090
أعرف ما هو

249
00:13:24,210 --> 00:13:25,892
قصة وهمية، مؤثرات خاصة رائعة

250
00:13:25,942 --> 00:13:27,399
إنها تبهر كثيرا

251
00:13:27,432 --> 00:13:28,520
ليس هذا مقصدي

252
00:13:28,570 --> 00:13:29,289
منذ ستة أشهر

253
00:13:29,290 --> 00:13:32,993
كنت متأكدا من أنني قتلت امرأة, وبترت رجليها

254
00:13:33,026 --> 00:13:34,616
وأنا لست متأكدا إذا لم تكن قمت بذلك

255
00:13:34,666 --> 00:13:35,838
بالضبط

256
00:13:35,855 --> 00:13:40,068
إذا (زيفا دافيد)ـ تم الايقاع بها؟
من قبل من؟

257
00:13:40,490 --> 00:13:42,813
هذا هو ما أريد معرفته

258
00:13:43,840 --> 00:13:45,457
حظا سعيدا أذن

259
00:13:47,190 --> 00:13:48,432
أنتما الإثنان

260
00:13:48,449 --> 00:13:49,972
إلى هنا الآن

261
00:13:50,020 --> 00:13:52,239
أيتها المديرة،ايمكن القول للعميل (سلاكس)ـ

262
00:13:52,240 --> 00:13:54,047
ـ(ساكس)،إسمي (ساكس)ـ

263
00:13:54,114 --> 00:13:58,667
المرجو القول للعميل (سلاكس)ـ
أننا سنقوم بالتحقيق في هذه القضية

264
00:13:58,767 --> 00:14:05,252
أنا أأكد لك أن مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي
سيحصل على تعاوننا الكامل

265
00:14:05,960 --> 00:14:07,059
شكرا سيدتي

266
00:14:07,060 --> 00:14:10,520
إذا حاولت زيفا الاتصال بكم أو بأي عضو من فريقكم

267
00:14:10,553 --> 00:14:12,139
يرجى ابلاغي انا

268
00:14:12,140 --> 00:14:15,966
والعميل (ساكس)ـ
مباشرة

269
00:14:16,043 --> 00:14:16,887
هذا بمنتهى الهـ..ـ

270
00:14:16,880 --> 00:14:20,703
إن هذا أمر من المدير،أيها العميل (دينوزو)ـ

271
00:14:20,786 --> 00:14:22,577
هل هذا واضح؟

272
00:14:22,644 --> 00:14:24,498
نعم، سيدتي

273
00:14:29,979 --> 00:14:33,142
أعدك

274
00:14:33,159 --> 00:14:35,954
بأن أحاول أن يكون ذهني صافيا

275
00:14:36,100 --> 00:14:37,580
نعم؟
نعم

276
00:14:38,170 --> 00:14:39,179
حسنا

277
00:14:39,180 --> 00:14:42,791
إسمع، بخصوص ما حصل بيننا سابقا
لا ضغينه

278
00:14:42,870 --> 00:14:43,749
لقد فهمت

279
00:14:43,750 --> 00:14:46,749
لا
كنت أقول أنه لا يمكنني أن أؤطرك دائما

280
00:14:46,766 --> 00:14:48,373
ولا أنا أيضا يا (دينوزو)ـ

281
00:14:48,440 --> 00:14:49,640
ولا أنا أيضا

282
00:14:49,820 --> 00:14:50,900
ـ(طوني)؟

283
00:14:52,650 --> 00:14:54,768
السؤال الذي طرحته علي سابقا

284
00:14:54,950 --> 00:14:56,726
ما الذي كان سيفعله (غيبز)؟

285
00:14:56,961 --> 00:14:59,722
ـ(غيبز) ليس هنا
أنت نعم

286
00:15:07,360 --> 00:15:08,299
ـ(غيبز)ـ

287
00:15:09,994 --> 00:15:12,187
إن هذا فعلا سيء

288
00:15:12,640 --> 00:15:14,582
ـ(زيفا) اختفت

289
00:15:14,616 --> 00:15:17,304
و الكل يقول هي تماما كأخوها

290
00:15:17,337 --> 00:15:18,994
إنني فعلا

291
00:15:19,061 --> 00:15:20,777
بحاجة إلى اتصالك بي

292
00:15:21,480 --> 00:15:22,350
أرجوك

293
00:15:25,620 --> 00:15:27,162
ـ(غيبز)؟

294
00:15:27,570 --> 00:15:28,780
ـ(آبي)، إنها (زيفا)ـ

295
00:15:29,770 --> 00:15:31,032
ـ(زيــفا)ـ

296
00:15:31,400 --> 00:15:32,739
هل أنت على ما يرام؟

297
00:15:32,773 --> 00:15:34,655
لا، ولا تذكري اسمي بصوت مرتفع

298
00:15:34,722 --> 00:15:35,576
متأسفة

299
00:15:35,820 --> 00:15:37,283
أين أنت؟

300
00:15:37,620 --> 00:15:39,731
في مكان آمن في هذا الوقت

301
00:15:39,764 --> 00:15:40,835
مكتب التحقيقات الفيدرالي كان هنا

302
00:15:40,852 --> 00:15:43,011
و (طوني) كان غاضبا جدا

303
00:15:43,061 --> 00:15:43,709
و المديرة

304
00:15:43,710 --> 00:15:45,779
ـ(آبي)، احتاج ان تعملي خدمة لي

305
00:15:45,823 --> 00:15:46,839
أطلبي

306
00:15:46,840 --> 00:15:49,649
أولا
لا تقولي لأي أحد أني اتصلت

307
00:15:49,699 --> 00:15:50,969
إلا (طوني) صحيح؟

308
00:15:50,970 --> 00:15:53,319
ولا حتى (طوني)ـ

309
00:15:53,590 --> 00:15:56,323
إذا تكلمت معه سيقع في المشاكل مع
مكتب التحقيقات الفيدرالي

310
00:15:56,373 --> 00:15:58,114
ما الذي تحتاجين إليه؟

311
00:16:00,600 --> 00:16:02,010
رقم هاتف

312
00:16:04,850 --> 00:16:07,616
حاضر، سأتصل بك لاحقا على هذا الرقم

313
00:16:08,950 --> 00:16:10,078
ـ(آبي)ـ

314
00:16:11,500 --> 00:16:12,530
من كان ذلك؟

315
00:16:13,760 --> 00:16:14,886
أين؟

316
00:16:15,622 --> 00:16:16,939
في الهاتف

317
00:16:19,187 --> 00:16:21,467
هذا ...لقد كنّ الراهبات

318
00:16:21,551 --> 00:16:22,689
الراهبات؟

319
00:16:22,690 --> 00:16:24,856
نعم،  تعلم الراهبات بـ

320
00:16:24,873 --> 00:16:26,128
قبعاتهم البيضاء و

321
00:16:26,195 --> 00:16:27,249
ولباسهم

322
00:16:27,250 --> 00:16:28,559
نعم،تسمى فعلا لبسات؟

323
00:16:28,560 --> 00:16:29,609
قبعات بيضاء كبيرة.

324
00:16:29,610 --> 00:16:33,940
لقد اتصلوا ليعلموني أن حصة تدريب البولينغ ألغيت.

325
00:16:34,091 --> 00:16:35,296
هل تقمن بلعب البولينغ؟

326
00:16:35,346 --> 00:16:38,050
ماذا يقع (ماكغي)؟ هل ستقوم بحملة ضد الراهبات؟

327
00:16:38,340 --> 00:16:39,459
ماذا؟؟
انتظري لا..ـ

328
00:16:39,460 --> 00:16:41,547
حسنا
اترك الراهبات على حالهن

329
00:16:42,360 --> 00:16:43,379
يجب أن أتصل (بغيبز)ـ

330
00:16:43,380 --> 00:16:45,639
إذا أردنا إخراج (زيفا) من كل هذا

331
00:16:45,672 --> 00:16:46,915
سأحتاج لنصائحه

332
00:16:46,965 --> 00:16:49,224
آخر ما علمت ،أنه لا يزال بالمكسيك

333
00:16:49,291 --> 00:16:51,701
لابد أن تكون وسيلة للاتصال به

334
00:17:00,190 --> 00:17:02,727
!سحقا

335
00:17:05,080 --> 00:17:06,079
أنت

336
00:17:06,689 --> 00:17:07,777
هل قلت شيء؟

337
00:17:07,810 --> 00:17:12,250
أنت هنا منذ 4 أشهر ولا تعرف معنى القيلولة"أيها المبتدئ"

338
00:17:12,317 --> 00:17:14,593
لن يصلح السطح من تلقاء نفسه، (مايك)ـ

339
00:17:14,660 --> 00:17:17,564
و موسم الأعاصير قد اقترب

340
00:17:17,640 --> 00:17:20,559
ألم يأتي إلى عقلك أنني أحب المطر

341
00:17:20,610 --> 00:17:21,701
نعم

342
00:17:21,835 --> 00:17:24,580
لكن ممكن ليس في منزلك

343
00:17:26,170 --> 00:17:29,376
هل لديك قارب أو شيء ما لتبنيه؟

344
00:17:29,670 --> 00:17:31,239
نعم ، لكن المشكلة يا (مايك)ـ

345
00:17:31,240 --> 00:17:35,941
أنني أستعمل خشبي الممتاز لأصلح منزلك المتهالك

346
00:17:36,190 --> 00:17:38,317
ولماذا لا تستعمله لبناء منزلك أنت

347
00:17:39,010 --> 00:17:41,342
في مكان قريب من هنا

348
00:17:45,830 --> 00:17:49,685
ما عليك سوى  قول كلمة و سأذهب

349
00:17:50,330 --> 00:17:52,238
لا تغرني ،(جيثرو)ـ

350
00:17:52,310 --> 00:17:54,497
أنا لست ثملا كفاية

351
00:17:54,590 --> 00:17:55,559
لكن لحد لآن

352
00:17:55,560 --> 00:17:58,539
كنت أظن أن مشروعك القادم سيكون جميلا

353
00:17:58,540 --> 00:18:02,325
مسبح صغير
بهذا الحجم

354
00:18:02,360 --> 00:18:03,730
هنا

355
00:18:05,580 --> 00:18:08,108
هل تريده من التيك أو من الخشب الأحمر؟

356
00:18:08,400 --> 00:18:10,133
مرحبا ، يا سادة

357
00:18:10,200 --> 00:18:13,505
سادة؟
إنها لا تتكلم عنا

358
00:18:13,539 --> 00:18:14,945
أنت، لا

359
00:18:15,012 --> 00:18:17,271
سيد (غيبز)ـ
نعم

360
00:18:17,656 --> 00:18:20,514
-آمل ألا تشغله كثيرا
-لا

361
00:18:20,590 --> 00:18:22,099
إنه يعيش هنا مجانا

362
00:18:22,100 --> 00:18:23,643
وماذا ينتظر؟

363
00:18:23,710 --> 00:18:25,786
ممكن أن يقوله لنا يوما ما

364
00:18:26,160 --> 00:18:26,979
أنتِ

365
00:18:27,786 --> 00:18:29,777
كم أدين لك؟

366
00:18:30,560 --> 00:18:32,610
25ـ دولار

367
00:18:32,710 --> 00:18:34,449
و عندك اتصال
حسنا

368
00:18:34,450 --> 00:18:36,225
ليس أنت

369
00:18:36,700 --> 00:18:39,484
(ليروي جثرو)

370
00:18:40,187 --> 00:18:41,493
من معي؟

371
00:18:41,543 --> 00:18:42,832
امرأة

372
00:18:42,890 --> 00:18:45,066
و الظاهر أنها مستاءه

373
00:18:45,910 --> 00:18:47,889
قد تكون تلك المرأة،مديرتك

374
00:18:47,890 --> 00:18:50,472
قربت أن تنهار عصبيا

375
00:18:52,460 --> 00:18:53,640
نعم، (غيبز)ـ

376
00:18:54,030 --> 00:18:54,869
مرحبا

377
00:18:55,484 --> 00:18:57,367
كيف هي المكسيك؟

378
00:18:57,434 --> 00:18:58,740
(زيفا)

379
00:18:58,980 --> 00:19:00,413
كيف عرفت هذا الرقم؟

380
00:19:00,497 --> 00:19:03,957
من آبي ، و إذا كان ذلك يساعد
لقد أجبرتها على ذلك

381
00:19:04,024 --> 00:19:06,166
لا ذلك لا يساعد
ما الخطب؟

382
00:19:06,570 --> 00:19:08,401
ولماذا دائما ما يكون هناك خطب ما؟

383
00:19:08,467 --> 00:19:10,995
ألا يمكنني التكلم مع صديق قديم؟

384
00:19:11,030 --> 00:19:13,124
والحفاظ على الاتصال؟

385
00:19:13,208 --> 00:19:14,614
اليوم، (زيفا)ـ

386
00:19:15,140 --> 00:19:16,210
حسنا

387
00:19:19,950 --> 00:19:22,057
قد تكون لدي مشكلة صغيرة

388
00:19:22,191 --> 00:19:23,430
نعم؟

389
00:19:24,450 --> 00:19:25,769
وما هي؟

390
00:19:25,770 --> 00:19:27,673
أنا هاربة الآن

391
00:19:27,873 --> 00:19:31,275
من مكتب التحقيقات الفيدرالي ومن دائرة التحقيقات الجنائية بالبحرية
والموساد ومن أبي كذلك

392
00:19:31,342 --> 00:19:32,618
يا إلهي ،ماذا فعلتي؟

393
00:19:32,652 --> 00:19:33,970
لم أفعل شيء (غيبز)ـ

394
00:19:34,640 --> 00:19:36,249
أقسم أني لم أفعل شيء

395
00:19:36,250 --> 00:19:37,744
أين هو (دينوزو)؟

396
00:19:37,777 --> 00:19:39,133
لا يستطيع مساعدتي

397
00:19:39,200 --> 00:19:40,629
إذن تكلمي مع (جيني)ـ

398
00:19:40,630 --> 00:19:41,829
يمكنها مساعدتك

399
00:19:41,830 --> 00:19:43,007
لا استطيع

400
00:19:43,074 --> 00:19:44,889
ـ(زيفا)اسمعي، أنا متقاعد الآن

401
00:19:44,890 --> 00:19:46,439
وإنني بعيد بـ 3000ميل عنك

402
00:19:46,440 --> 00:19:49,170
وما الذي تعتقدينه استطيع فعله  وهم لا يستطيعون ؟

403
00:19:50,230 --> 00:19:52,110
صراحة لا أعرفه

404
00:19:53,670 --> 00:19:56,141
كنت أتمنى ،إن كان ممكنا

405
00:19:58,070 --> 00:19:59,540
أن تنقذني

406
00:20:07,250 --> 00:20:08,419
يومان

407
00:20:08,420 --> 00:20:09,749
كم المدة التي يحتاجونها؟

408
00:20:09,750 --> 00:20:11,549
الضابطة (دافيد) كانت هنا لمدة سنة

409
00:20:11,550 --> 00:20:13,849
من يعرف كم من مرة عرضت أمننا للخطر؟

410
00:20:13,850 --> 00:20:15,406
ماذا قلت أيتها المبتدئة؟

411
00:20:15,456 --> 00:20:16,929
هيا (ماكغي)ـ

412
00:20:16,996 --> 00:20:18,749
هل تظن أننا لا نتجسس على حلفائنا؟

413
00:20:18,750 --> 00:20:20,109
هذا يحدث كل الوقت

414
00:20:20,110 --> 00:20:21,393
العميلة (لي)ـ

415
00:20:21,678 --> 00:20:22,189
سيدي؟

416
00:20:22,190 --> 00:20:23,219
أسكتي و راقبي الفدراليين

417
00:20:23,220 --> 00:20:25,862
ـ(ماكغي)، اتبعني،يجب أن نذهب إلى مكان ما

418
00:20:26,300 --> 00:20:28,966
سننتهي قريبا، (دينوزو)بعد..ـ

419
00:20:29,016 --> 00:20:30,958
خمس أو ستة ساعات

420
00:20:33,610 --> 00:20:37,715
أولا ،كل هذا مبني على التطوع

421
00:20:37,820 --> 00:20:39,590
زيفا مبحوث عنها

422
00:20:39,900 --> 00:20:41,709
والذي يُقبض عليه،يساعدها

423
00:20:41,710 --> 00:20:45,339
أو يؤمن لها شيئا بأي طريقة كانت
سيقع في مشاكل خطيرة

424
00:20:45,355 --> 00:20:47,841
بالمر)ـ)
تعني بالخطيرة

425
00:20:47,890 --> 00:20:50,272
أتعني أننا يمكن أن  نطرد؟

426
00:20:50,320 --> 00:20:51,529
إنه يقول يا سيد (بالمر)ـ

427
00:20:51,530 --> 00:20:54,255
عوض أن تكون الشهر المقبل في مدرسة الطب

428
00:20:54,305 --> 00:20:57,025
من المحتمل أن تكون في السجن

429
00:20:57,092 --> 00:20:58,330
اه

430
00:20:59,880 --> 00:21:00,899
أنا لها

431
00:21:00,900 --> 00:21:02,999
خطر?مؤامرة?آنسة في مشكلة..ـ

432
00:21:03,000 --> 00:21:05,585
لا أطيق صبرا على هذا

433
00:21:05,610 --> 00:21:06,841
أنا كذلك

434
00:21:08,780 --> 00:21:09,909
في الحقيقة أنا لا أشعر أنني من النوع

435
00:21:09,910 --> 00:21:12,581
الذي يلائم السجون? أنا أرفض

436
00:21:12,615 --> 00:21:14,975
على كل حال لن نخبر أحدا بأمرك ان أردت البقاء خارج الموضوع (بالمر)ـ

437
00:21:15,008 --> 00:21:15,778
حقّا؟

438
00:21:15,845 --> 00:21:17,639
لا? أعتقد أنهم سيقومون بذلك

439
00:21:17,640 --> 00:21:19,853
على كل حال? أنا سأفعلها

440
00:21:20,339 --> 00:21:21,249
حسنا? اذن اريد اسما سريّا

441
00:21:21,250 --> 00:21:22,949
ومميزا يخصّني

442
00:21:23,000 --> 00:21:23,903
ممتاز

443
00:21:24,460 --> 00:21:27,728
لا أحد يجب عليه أن يعلم بما يجري بيننا? وخاصة المديرة

444
00:21:28,070 --> 00:21:29,803
هل الجميع موافق؟

445
00:21:31,350 --> 00:21:34,548
حسنا اذن? لنر كيف يمكن أن نجدها

446
00:21:34,620 --> 00:21:37,079
ـ(ماكغي)..أريد أن تتبع الآثار الالكترونية

447
00:21:37,080 --> 00:21:39,869
هاتفها المحمول? حاسوبهاِ وحتى من محمّصة الخبز خاصتها

448
00:21:39,870 --> 00:21:42,778
ـ(داكي)..حاول أن تتصل بكل معارفك في الـ"مكتب التحقيقات الفيدرالي "ـ

449
00:21:42,828 --> 00:21:45,280
أريد أن أعرف كل شيء عن مسرح الجريمة في (جورج تاون)ـ

450
00:21:45,297 --> 00:21:47,640
ـ(بالمر) ما رأيك بالـ"رئة السوداء"؟

451
00:21:47,940 --> 00:21:50,016
انها طريقة مخيفة للموت

452
00:21:50,083 --> 00:21:51,119
أنا أتحدث عن اسمك السرّي

453
00:21:51,120 --> 00:21:52,340
نعم? انه يعجبني

454
00:21:52,450 --> 00:21:56,150
اذا ستكون المكلّف بالمؤونة أيها الرئة السوداء

455
00:21:56,184 --> 00:21:59,824
وهذا يتضمن الوجبات وفي الوقت الحاضر الغداء

456
00:21:59,874 --> 00:22:02,736
ـ(آبي) أريد أن..ـ
لقد تحدثت الى زيفا أمس..ـ

457
00:22:03,930 --> 00:22:06,119
لا تلعبين البولينغ مع الراهبات

458
00:22:06,186 --> 00:22:07,199
كان عليّ توقع هذا

459
00:22:07,200 --> 00:22:08,897
بلى ألعب

460
00:22:09,590 --> 00:22:11,784
طلبت منّي(زيفا) بأن أعدها بأنني لن أخبر أحدا

461
00:22:11,818 --> 00:22:15,420
لماذا(زيفا) لا تريدنا أن نعلم بأنك تلعبين البولينغ مع الراهبات؟

462
00:22:15,487 --> 00:22:17,869
انها تقصد بأن(زيفا) لا تريد أن تسبب لنا المشاكل يا(داكي)ـ

463
00:22:17,870 --> 00:22:19,860
لقد أضعنا وقتا ثمينا اذن..ـ

464
00:22:19,927 --> 00:22:21,416
أين هي؟

465
00:22:23,410 --> 00:22:25,308
لا أملك سوى رقم هاتفها

466
00:22:32,080 --> 00:22:33,870
لا أحد يرد..ـ

467
00:22:34,170 --> 00:22:36,155
ـ(آبي) هل أنت متأكدة من أن..ـ

468
00:22:36,205 --> 00:22:37,079
ـ(زيفا)؟

469
00:22:37,343 --> 00:22:39,050
قل لـ(آبي) بأنني سأقتلها

470
00:22:39,452 --> 00:22:41,000
نحن أيضا نحبّك

471
00:22:41,033 --> 00:22:42,071
يجب أن أقطع الاتصال

472
00:22:42,121 --> 00:22:42,729
على جثتي

473
00:22:42,730 --> 00:22:44,364
يجب أن تخبريني أولا مالذي يجري

474
00:22:44,414 --> 00:22:46,314
من قال لي أن هاتفك غير مراقب؟

475
00:22:46,364 --> 00:22:47,089
اذا سآتي لرؤيتك

476
00:22:47,090 --> 00:22:48,889
احاول أيضا الاتصال بـ(غيبز) في هذه الفترة

477
00:22:48,890 --> 00:22:50,447
لكن بلا فائدة

478
00:22:50,481 --> 00:22:51,881
ـ(غيبز)؟

479
00:22:51,947 --> 00:22:53,521
لماذا لم تقل هذا من البداية

480
00:22:54,609 --> 00:22:55,679
،(دينوزو)

481
00:22:56,299 --> 00:23:00,968
لديك عشر ثوان لتخبرني لم لست متواجدا في "المكسيك" لأصنع قاربا خشبيّا

482
00:23:02,900 --> 00:23:04,010
جديدا..ـ

483
00:23:09,640 --> 00:23:11,520
الهدف كان (عبد الوزير)ـ

484
00:23:11,590 --> 00:23:14,097
سوري مطلوب من أجل جرائم ضد "اسرائيل"ـ

485
00:23:14,130 --> 00:23:16,980
قتل من قبل هذا العميل من الموساد? (نامير ايخل)ـ

486
00:23:17,047 --> 00:23:18,620
شريكي السابق

487
00:23:18,637 --> 00:23:21,156
عندما كنت أعمل في "باريس"ـ

488
00:23:21,250 --> 00:23:22,812
من المفروض أنه ميت

489
00:23:23,880 --> 00:23:25,122
لكنه يبدو بحال أفضل

490
00:23:25,172 --> 00:23:27,181
لقد أمّن تغطيته جيدا بخدعة موته

491
00:23:28,730 --> 00:23:29,549
أتفق معك في هذا

492
00:23:29,550 --> 00:23:33,323
لكن والدي يصر على أنه لا يعلم شيئا عن هذه الأنشطة

493
00:23:33,357 --> 00:23:34,445
اني أصدقه فعلا
517
00:23:36,020 --> 00:23:36,859
كم من مرة يجب عليّ اخبارك بأنني

494
00:23:36,860 --> 00:23:40,277
لا أعتقد أبدا..ـ
بالمصادفات؟ أعلم هذا

495
00:23:40,294 --> 00:23:41,901
من حسن حظك أنني لست كذلك

496
00:23:41,968 --> 00:23:44,085
ومن وجهة نظر "مكتب التحقيقات الفيدرالي " أنا من يجب

497
00:23:44,168 --> 00:23:45,309
أن يشهر سلاحه في وجهك الآن

498
00:23:45,310 --> 00:23:47,315
لقد تمّ الايقاع بك

499
00:23:48,400 --> 00:23:50,679
ضابط العلاقات الوحيد من "الموساد" "في واشنطن"ـ

500
00:23:50,680 --> 00:23:54,118
أصبح بالصدفة شاهدا على احدى عمليات الـ"ميستادا"*ـ

501
00:23:54,119 --> 00:23:54,120
الميستادا:منظمة من الموساد تختص باعداد وتنفيذ عمليات اغتيال?تصفية..الخ[*]

502
00:24:01,170 --> 00:24:02,817
يا الهي? يالي من غبيّة

503
00:24:02,867 --> 00:24:04,591
لقد استدرجني الى مسرح الجريمة

504
00:24:04,708 --> 00:24:06,156
ـ(ايخل) نصب لي فخّا

505
00:24:06,239 --> 00:24:07,639
ياله من حقير

506
00:24:07,640 --> 00:24:09,424
السؤال هو لماذا؟

507
00:24:10,020 --> 00:24:11,650
لقد خمّنت بأن قد تحتاج هذا

508
00:24:14,070 --> 00:24:15,479
أنا أقصد هاتف الوكالة المحمول

509
00:24:15,480 --> 00:24:16,139
مهلا هذه..ـ

510
00:24:16,140 --> 00:24:17,788
قهوتي? سيّدي

511
00:24:18,910 --> 00:24:21,521
يبدو لك حقّا أنّني مازلت أشبه سيّدك؟

512
00:24:22,880 --> 00:24:25,684
ربما? اذا حلقت و..ـ

513
00:24:25,810 --> 00:24:28,111
قمت بقصّة شعر جميلة..ـ

514
00:24:28,445 --> 00:24:30,369
وابتسامته الصغيرة التي تربكني

515
00:24:30,378 --> 00:24:33,023
من الجميل رؤيتك مجدّدا (ماكغي)ـ

516
00:24:33,340 --> 00:24:34,299
(دينوزو)

517
00:24:35,237 --> 00:24:36,219
ماذا قلت؟

518
00:24:36,220 --> 00:24:37,446
لقد ناديته للتوّ (ماكغي)ـ

519
00:24:39,790 --> 00:24:41,819
ربما لأنني لو تركت مكاني لك

520
00:24:41,820 --> 00:24:45,078
لن تكون من ضمن قائمة العشر الأوائل المطلوبين من "مكتب التحقيقات الفيدرالي "ـ

521
00:24:47,470 --> 00:24:49,241
لكنّك تذكر أنّ..ـ

522
00:24:49,870 --> 00:24:50,949
أنني عيّنتك مكاني؟

523
00:24:50,950 --> 00:24:52,999
نعم أذكر?(دينوزو)ـ

524
00:24:53,000 --> 00:24:54,869
كل ما نسيته هو ذوقك للقهوة

525
00:24:54,870 --> 00:24:56,630
انّه كريه

526
00:24:57,032 --> 00:24:59,124
أحبّ السكر? انها المفضّلة لديّ

527
00:24:59,141 --> 00:24:59,994
ماهي خطّتنا؟

528
00:25:00,044 --> 00:25:02,359
الأمر مقد بالنسبة لـ"دائرة التحقيقات الجنائية البحرية" الآن طوني

529
00:25:02,360 --> 00:25:05,178
لا أذكر أنني طلبت رأيك أيها الضابط (دافيد)ـ

530
00:25:05,250 --> 00:25:06,182
أترى؟

531
00:25:06,220 --> 00:25:08,149
لقد أصبح لا يطاق منذ رحيلك

532
00:25:08,150 --> 00:25:09,806
هل هذا صحيح? (طوني)؟

533
00:25:10,430 --> 00:25:11,239
فقط عندما يستوجب الأمر ذلك

534
00:25:11,563 --> 00:25:12,467
حقّا؟

535
00:25:13,550 --> 00:25:15,830
أعتقد أنّك تصلح لهذا العمل

536
00:25:18,870 --> 00:25:20,111
خطّتنا

537
00:25:20,360 --> 00:25:23,291
هي العثور على هذا الوغد قبل أن يغادر البلاد

538
00:25:23,860 --> 00:25:25,899
كيف يمكننا عمل مذكرة بحث

539
00:25:25,900 --> 00:25:28,070
دون أن يكتشف "مكتب التحقيقات الفيدرالي " الأمر؟

540
00:25:28,187 --> 00:25:30,145
<عرفت أنك ستسألني هذا (ماكغي)ـ>

541
00:25:30,170 --> 00:25:31,869
أرأيت؟ عرفت أنك ستسألني هذا (ماكغي)ـ

542
00:25:32,137 --> 00:25:33,175
و؟

543
00:25:33,492 --> 00:25:35,039
و...لا أعرف

544
00:25:35,040 --> 00:25:36,039
هل لديكم اقتراحات؟

545
00:25:36,040 --> 00:25:38,119
يمكننا اخبار "مكتب التحقيقات الفيدرالي " بأمر (ايخل)ـ

546
00:25:38,120 --> 00:25:39,239
ونتركهم يبحثون

547
00:25:39,240 --> 00:25:40,839
وعندما يسألوننا من أين عرفنا هذا..؟

548
00:25:40,840 --> 00:25:42,848
سيعلمون حتما أننا تحدّثنا الى (زيفا)ـ

549
00:25:43,720 --> 00:25:45,183
!(ماكغي)

550
00:25:45,250 --> 00:25:46,711
مهلا? ماذا لو نكذب؟

551
00:25:46,712 --> 00:25:48,529
ـ(ساكس)مخيف كفاية

552
00:25:48,530 --> 00:25:51,250
تتوقع منه الكثير من السوء

553
00:25:51,430 --> 00:25:53,660
وهو ليس غبيّا..سيكتشف الأمر

554
00:25:53,750 --> 00:25:55,258
كلاّ? كنت أقصد

555
00:25:55,342 --> 00:25:56,619
الكذب في مذكرة البحث نفسها

556
00:25:56,620 --> 00:26:00,689
فبدل أن أطلق بحثا باسم جاسوس من "الموساد" مطلوب لجريمة قتل

557
00:26:00,790 --> 00:26:03,451
نقوم بعمل مذكرة فيه لتورطه بقضية اغتصاب

558
00:26:04,230 --> 00:26:06,309
يا لها من مراوغة ومكيدة

559
00:26:06,310 --> 00:26:08,798
أجد هذا مثيرا جدا

560
00:26:09,210 --> 00:26:11,865
جيّد? أنا سعيد برؤيته يفكر ويؤثّر فيّ هكذا

561
00:26:11,880 --> 00:26:13,254
<افعل ذلك>

562
00:26:20,660 --> 00:26:22,572
انها واحدة من خططنا في حالات الطوارئ

563
00:26:23,080 --> 00:26:28,120
نتحصن في مكان منخفض  بعيدا عن عن الطريق الرئيسية بمئتي متر وندخل من الخلف

564
00:26:28,670 --> 00:26:30,229
انه غير موجود هنا حتما

565
00:26:30,330 --> 00:26:32,735
هذا سيكون أول مكان تبحث فيه "الموساد"ـ

566
00:26:32,802 --> 00:26:35,145
ـ"الموساد" لا تعرف بأمر هذا المكان

567
00:26:35,990 --> 00:26:37,790
لقد اعددته لـ"آري"ـ

568
00:26:38,050 --> 00:26:39,580
كيف عرفه (ايخل) اذا؟

569
00:26:39,631 --> 00:26:41,529
عندما تسلّل (آري) الى "دائرة التحقيقات الجنائية البحرية" منذ ثلاث سنوات

570
00:26:41,530 --> 00:26:44,865
ـ(ايخل) كان مساعده الرئيسي

571
00:26:46,260 --> 00:26:48,965
لقد قتل واحد من "مكتب التحقيقات الفيدرالي "ـ

572
00:26:49,970 --> 00:26:52,225
لننه الأمر بسرعة

573
00:26:52,292 --> 00:26:54,350
هناك شاطئ ينتظرني في "المكسيك"ـ

574
00:27:04,510 --> 00:27:06,617
قف والا أطلقنا النّار!ـ

575
00:27:10,730 --> 00:27:12,100
المكان خال

576
00:27:17,980 --> 00:27:20,230
انه ميت..جسده متصلّب

577
00:27:20,280 --> 00:27:22,087
كيف لا تعرف انه يتظاهر بذلك؟

578
00:27:22,140 --> 00:27:23,979
اطلقي عليه النار اذا ما دمت لا تصدقينني

579
00:27:26,184 --> 00:27:27,753
أتمنّى فقط أن لا يكون (ايخل)ـ

580
00:27:28,360 --> 00:27:30,213
لم؟ تريد أن تقتله بنفسك الآن؟

581
00:27:31,480 --> 00:27:33,552
لكنني لن أفعل ذلك? ولا أنت ايضا

582
00:27:33,602 --> 00:27:34,419
يجب أن نمسكه حيّا

583
00:27:34,420 --> 00:27:37,786
اذا ما قتلناه فلن نستطيع اثبات أي شيء ضدّه

584
00:27:39,160 --> 00:27:40,840
هل يذكّرك بأحد ما؟

585
00:27:41,780 --> 00:27:43,251
انه ليس من "الموساد"ـ

586
00:27:44,330 --> 00:27:46,790
ـ(ايخل) يحاول ببراعة أن يمهّد طريقه

587
00:27:46,874 --> 00:27:48,949
نعم? وأنت هنا الآن

588
00:27:48,950 --> 00:27:51,482
اذا ابدئي بالقاء نظرة في المكان

589
00:27:51,600 --> 00:27:52,579
لم بالضبط؟

590
00:27:52,580 --> 00:27:55,507
ابحثي عن أي شيء يساعدنا في معرفة المكان الذي ذهب اليه

591
00:27:55,523 --> 00:27:56,427
حسنا

592
00:28:01,460 --> 00:28:02,699
انّها تشبه أخاها قليلا

593
00:28:02,700 --> 00:28:04,105
أليس كذلك؟

594
00:28:04,420 --> 00:28:06,147
بل الى والدها

595
00:28:06,930 --> 00:28:08,302
من هو هذا الرجل؟

596
00:28:08,368 --> 00:28:10,176
شخص ما كان عليه أن يكون هناك

597
00:28:10,240 --> 00:28:13,624
العميل الخص المتقاعد "ليروي جثرو غيبز"ـ

598
00:28:23,590 --> 00:28:24,440
(ساكس)

599
00:28:26,540 --> 00:28:27,910
من أنت؟

600
00:28:29,030 --> 00:28:31,062
كيف بامكاني أن أعرف أن الأمر جدّي؟

601
00:28:36,830 --> 00:28:37,941
وجدت طرف الخيط يا سادة

602
00:28:37,974 --> 00:28:39,548
منزل في "فيرفاكس"ـ

603
00:29:01,669 --> 00:29:02,845
لا يوجد شيء هنا

604
00:29:03,012 --> 00:29:05,774
ـ(ايخل) بارع جدّا في عدم ترك أيّ دليل خلفه

605
00:29:12,400 --> 00:29:14,213
مالأمر؟

606
00:29:18,740 --> 00:29:20,770
لقد اكتشف الأمر

607
00:29:21,490 --> 00:29:22,514
مستحيل

608
00:29:22,564 --> 00:29:24,706
لقد وضعت هذه الكاميرا بنفسي

609
00:29:42,970 --> 00:29:44,039
يجب أن نفجر المكان الآن

610
00:29:44,040 --> 00:29:46,366
كلا? لننتظر"مكتب التحقيقات الفيدرالي"?(فاتن)ـ

611
00:29:46,416 --> 00:29:49,259
يجب أن نجعلهم يعتقدون أن (زيفا) قرّرت الانتحار عوض القاء القبض عليها

612
00:29:49,260 --> 00:29:51,856
وماذا لو ذهبت قبل أن يأتوا؟

613
00:29:52,770 --> 00:29:54,266
سأقوم بتأخيرهما

614
00:29:59,770 --> 00:30:01,039
انه يراقبنا

615
00:30:01,040 --> 00:30:03,676
أعتقد أنها موجودة منذ كان (آري)..ـ

616
00:30:04,090 --> 00:30:06,086
انه يراقبنا جيّدا

617
00:30:08,880 --> 00:30:09,960
ماذا؟

618
00:30:10,010 --> 00:30:11,659
أتعقدت أنّك تقاعدت

619
00:30:11,660 --> 00:30:12,877
نعم

620
00:30:13,200 --> 00:30:14,835
وأنا اعتقدتك ميتا

621
00:30:15,170 --> 00:30:17,052
بالنسبة للـ"موساد"? أنا كذلك

622
00:30:17,052 --> 00:30:18,429
اننا نعرف أنك حيّ الآن

623
00:30:18,429 --> 00:30:19,797
وسأقوم بتسوية الأمر

624
00:30:20,120 --> 00:30:22,023
مسكين المدير (دافيد)ـ

625
00:30:22,100 --> 00:30:25,356
في أوّل الأمر ابنه خائن? والآن ابنته

626
00:30:25,423 --> 00:30:26,149
في نفس هذا الوقت من يوم الغد

627
00:30:26,150 --> 00:30:28,084
سيذهب للعمل في كيبوتز* (*المزارع الجماعية في إسرائيل )ـ

628
00:30:28,318 --> 00:30:30,661
هذا لو لم يقتل قبل ذلك

629
00:30:31,140 --> 00:30:32,539
أهذا صحيح؟

630
00:30:32,870 --> 00:30:34,399
هل قتلت (آري آسواري)؟

631
00:30:35,521 --> 00:30:36,459
انه يحاول الهاءنا

632
00:30:36,941 --> 00:30:39,036
لماذا؟-
من دوني لن يكون هناك أي تهمة ضدّه-

633
00:30:39,090 --> 00:30:40,049
لقد اتصل بـ"مكتب التحقيقات الفيدرالي"ـ

634
00:30:40,050 --> 00:30:41,570
ليس هذا ما يزعجني

635
00:30:41,623 --> 00:30:44,757
عندما كشف منزلنا الآمن في "باريس"? فجّره (ايخل)ـ

636
00:31:01,130 --> 00:31:03,030
شالوم* (زيفا)ـ
ـ.(بمعنى "وداعا" في هذا السياق).ـ

637
00:31:16,470 --> 00:31:18,554
مازلنا لا نعرف مالذي حدث (دينوزو)ـ

638
00:31:18,607 --> 00:31:20,710
أو ما اذا كانت موجودة حين انفجر المنزل

639
00:31:21,100 --> 00:31:22,008
لا توجد جثث؟

640
00:31:22,048 --> 00:31:23,327
كلا?لقد احترق كلّ شيء

641
00:31:23,367 --> 00:31:26,581
لدرجة أننا لن نستطيع دراسة مسرح الجريمة قبل الغد على الأقل

642
00:31:26,835 --> 00:31:29,064
ومالذي جعلك تفكر بأنها هناك؟-
طرف خيط-

643
00:31:29,105 --> 00:31:30,042
ممّن؟

644
00:31:30,618 --> 00:31:31,649
مجهول

645
00:31:31,650 --> 00:31:33,679
حسب رأيي أنه واحد

646
00:31:33,680 --> 00:31:35,712
من "الموساد" يحاول أن يرشدنا الى شيء ما

647
00:31:35,779 --> 00:31:37,228
أو يريد أن يعطل مجرى التحقيق

648
00:31:37,938 --> 00:31:38,599
حسنا? الى أن نعرف الهدف

649
00:31:38,600 --> 00:31:41,396
فأنا أعتقد أنها دمرت المنزل لتخفي آثارها

650
00:31:41,449 --> 00:31:43,501
انها تبحث فقط عمّن أوقع بها

651
00:31:43,622 --> 00:31:45,714
هل يمكنك اخباري كيف تعرف هذا؟

652
00:31:45,767 --> 00:31:46,920
لأن هذا ما كنت سأفعله.

653
00:31:54,950 --> 00:31:55,929
ليس جيدا (داكي)ـ.

654
00:31:56,706 --> 00:31:58,350
هل تمكنت من الاتصال بهم،أليس كذلك؟

655
00:31:58,970 --> 00:32:00,689
وضع على البريد الصوتي (لغيبز)ـ

656
00:32:00,837 --> 00:32:01,759
لا اعتقد انه تعلم كيفية استخدامه

657
00:32:02,474 --> 00:32:04,599
والرقم الهاتف الذي  تحتفظ به آبي لزيفا؟

658
00:32:04,783 --> 00:32:05,961
لا يجيب

659
00:32:06,028 --> 00:32:07,638
إذا,لم يتبقى لك إلى شيئ واحد لعمله

660
00:32:07,679 --> 00:32:08,295
أعلم ذلك

661
00:32:08,340 --> 00:32:10,059
نعلم المديرة أنهم ماتوا و

662
00:32:10,060 --> 00:32:11,859
ونستقيل لنتجاهل أمر مباشر

663
00:32:11,913 --> 00:32:14,818
لن تفعل شيئا من هذا القبيل, (آنتوني دينوزو)ـ

664
00:32:19,410 --> 00:32:20,209
و لماذا؟

665
00:32:20,210 --> 00:32:23,026
لأن الرجل الذي فعل كل هذا مازال حرا

666
00:32:23,039 --> 00:32:25,667
وساشعر بالخيبه اذا هرب بفعلته

667
00:32:26,042 --> 00:32:28,372
هذا ماكان غيبز سيفعله, أليس كذلك ؟

668
00:32:29,660 --> 00:32:30,869
لدي معلومة لك ,(داكي)ـ

669
00:32:31,077 --> 00:32:32,069
لست غيبز

670
00:32:32,255 --> 00:32:34,360
لا. لست هو

671
00:32:34,930 --> 00:32:36,372
غيبز لقد رحل

672
00:32:36,530 --> 00:32:38,032
و أنت مازلت هنا

673
00:32:38,250 --> 00:32:39,970
لماذا لم أكن مع زيغا؟

674
00:32:40,064 --> 00:32:41,879
سلمت مسؤولياتي له

675
00:32:41,880 --> 00:32:43,853
حتى دون تفكير

676
00:32:45,650 --> 00:32:47,669
غيبز أحد العملاء المكافحين

677
00:32:47,670 --> 00:32:50,671
كان داكي !و أنت لم تره

678
00:32:50,764 --> 00:32:51,899
حتى أنه لا يشبه غيبز

679
00:32:51,900 --> 00:32:53,770
أعتقد أنه أصبح من الاهالي هناك

680
00:32:53,797 --> 00:32:54,440
آه, توني

681
00:32:54,500 --> 00:32:56,639
شعره طويل وكأنه من المجانين

682
00:32:56,640 --> 00:32:58,179
و لديه تلك اللحية الطويلة

683
00:32:58,180 --> 00:33:00,177
أصبح يشبه مثل القراصنة أو شيئ من هذا القبيل

684
00:33:00,230 --> 00:33:01,609
عينيه كانتا تدمعان دماءا

685
00:33:01,610 --> 00:33:04,439
لأنه من الممكن أنه يشرب "الكحول" في الصباح
مع فرانكس

686
00:33:04,460 --> 00:33:07,224
يدعى  "العين الحمراء"ـ
لسبب

687
00:33:10,790 --> 00:33:13,533
الطائرة التي كنت على متنها طارت كل الليل لأحظر هنا

688
00:33:14,517 --> 00:33:16,700
أه, أيها الرئيس, جيد جدا

689
00:33:17,870 --> 00:33:19,289
جيد, جيد جدا
شكرا يا إلاهي

690
00:33:19,599 --> 00:33:21,165
نعم, أشكر (زيفا)ـ.

691
00:33:21,550 --> 00:33:23,409
لقد جننت مرتين قبل هذا,(توني)ـ

692
00:33:23,410 --> 00:33:25,242
لا أعتقد أن لدي فرصة ثالثة

693
00:33:26,030 --> 00:33:27,239
موقف 73

694
00:33:27,240 --> 00:33:29,419
الهدية في الخلف من أجل التشريح و (آبي)ـ

695
00:33:29,420 --> 00:33:30,829
كن متكتما

696
00:33:31,100 --> 00:33:31,999
مرحبا (داكي)ـ

697
00:33:32,295 --> 00:33:33,269
اهلا بك في منزلك، (جيثرو)ـ

698
00:33:33,270 --> 00:33:35,083
آه إنه ليس الشخص المطلوب

699
00:33:35,431 --> 00:33:36,729
أنا أقوم بزيارة ليس إلا

700
00:33:36,730 --> 00:33:38,424
من الاحسن ان تقول لي (بالمر)ـ

701
00:33:38,477 --> 00:33:40,030
ستكون ليلة طويلة

702
00:33:47,100 --> 00:33:49,051
لقد إشتقت الى هذا المنظر

703
00:33:52,680 --> 00:33:54,698
منظر الميناء ليس سيئا أيضا..ـ

704
00:33:57,840 --> 00:34:00,954
لقد كان لدي إحساس اننا سنلتقي, (جيثرو)ـ.

705
00:34:01,322 --> 00:34:02,367
كيف حالها ؟

706
00:34:02,675 --> 00:34:03,892
إنها خائفة

707
00:34:04,241 --> 00:34:05,913
ولكن لم تعبر عن ذلك

708
00:34:05,967 --> 00:34:07,419
الوحدة لا تستطيع فعل شيئ من أجلها.

709
00:34:07,487 --> 00:34:09,536
آه جيد لهذا أنا هنا.
لأنني لست من البحرية

710
00:34:09,695 --> 00:34:10,723
أنا متقاعد,
اتتذكرين ؟

711
00:34:10,804 --> 00:34:12,494
لا يجدر بي حتى الحديث معك

712
00:34:12,516 --> 00:34:15,538
إذا سألوكِ , قولي فقط أننا
صديقان قديمان و تلاقينا

713
00:34:15,680 --> 00:34:18,019
وحدتي أعالت

714
00:34:18,020 --> 00:34:20,319
عميل أجنبي لمدة عام

715
00:34:20,320 --> 00:34:24,168
الامر الذي نصحت به شخصيا
لأننا كنا نحتاجها

716
00:34:24,288 --> 00:34:25,768
لم تفعل شيئا

717
00:34:25,808 --> 00:34:27,160
أتظن انني لا أعلم ذلك ؟

718
00:34:27,200 --> 00:34:29,892
أنا أنقل فقط ما أسمعه

719
00:34:29,972 --> 00:34:33,276
لقد أعطيت لي مهلة 24 ساعة قبل أن يطلبوا إستقالتي

720
00:34:33,390 --> 00:34:34,941
لا تعطيهم إياها

721
00:34:35,035 --> 00:34:36,039
لقد تم الايقاع بها

722
00:34:36,093 --> 00:34:37,097
من طرف من ؟

723
00:34:37,150 --> 00:34:39,498
عميل في الموساد سابق

724
00:34:39,725 --> 00:34:42,657
أراد ان يأخذ إنتقامه
من أب زيفا

725
00:34:42,698 --> 00:34:44,157
لماذا تعتقد ؟

726
00:34:45,160 --> 00:34:47,238
احساسي  يقول ان الامر أكبر مما يبدو عليه.

727
00:34:48,260 --> 00:34:49,309
أوافقك الرأي

728
00:34:49,310 --> 00:34:53,036
لقد تخطى الامر مدير
البحرية أو الموساد.

729
00:34:53,786 --> 00:34:56,065
هذه الواقعة ممكن تشتت العلاقات

730
00:34:56,087 --> 00:34:57,898
بين بلدينا لعدة سنوات

731
00:34:57,951 --> 00:35:00,388
أعتقد أن أحدا ما أوقع بها
بالتحديد من أجل هذا

732
00:35:00,469 --> 00:35:02,139
أستطيع أن أخمن عشرات البلدان

733
00:35:02,140 --> 00:35:04,988
و جماعة من الارهابيين هم من يدفعون الثمن

734
00:35:05,028 --> 00:35:06,889
آه , نعم, و أنا كذلك

735
00:35:06,929 --> 00:35:08,951
لهذا أحتاج الى خدمة

736
00:35:09,232 --> 00:35:10,129
كل آذان صاغية

737
00:35:10,678 --> 00:35:11,842
أعتقد أن الوقت تأخر

738
00:35:12,670 --> 00:35:15,524
إذهبي الى المنزل, و نامي قليلا

739
00:35:15,910 --> 00:35:17,529
لأتركك تفعل

740
00:35:17,951 --> 00:35:19,029
نعم

741
00:35:19,940 --> 00:35:21,577
شيئ من هذا القبيل

742
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
شكرا

743
00:35:25,360 --> 00:35:28,200
جيثرو إنه لمن الجيد...ـ
لم أعد بعد ,جين

744
00:35:28,267 --> 00:35:30,624
أرد جميلا لصديقة فقط

745
00:35:31,180 --> 00:35:34,225
أردت فقط أن أتحدث بشأن قصة شعرك

746
00:35:35,380 --> 00:35:37,542
من الجيد أن أراك بالشعر الطويل

747
00:35:37,636 --> 00:35:40,501
هذا يذكرني بأوقاتنا في صربيا.

748
00:35:40,700 --> 00:35:41,964
صربيا ؟

749
00:35:42,473 --> 00:35:45,677
تتذكر المزرعة
الصغيرة أين كنا مختبئين ؟

750
00:35:46,410 --> 00:35:49,131
اسبوع كامل, و لا نقم بشيئ سوى...ـ

751
00:35:50,135 --> 00:35:52,232
لا, لا أذكر, جين

752
00:35:53,290 --> 00:35:56,329
ذاكرتي مشوشة عند بعض النقاط

753
00:36:27,220 --> 00:36:29,773
لقد قارنا بصمات الميت

754
00:36:30,050 --> 00:36:31,699
"بلاش ساسينو".

755
00:36:31,700 --> 00:36:33,759
أوقف منذ 5 سنوات لقيادة خطيرة

756
00:36:33,760 --> 00:36:35,239
شخص دون أوراق ثبوتية من إيران

757
00:36:35,240 --> 00:36:37,761
تأشيرته انتهت من العام الماضي,سيدي

758
00:36:37,806 --> 00:36:38,993
عمل جيد,(ماكغي)ـ.

759
00:36:39,127 --> 00:36:40,769
وماذا عن الرقم الذي اتصل منه (أشيل)، آبز؟

760
00:36:40,770 --> 00:36:43,369
لقد عزلت المكان الذي أتى منه الإتصال

761
00:36:43,370 --> 00:36:44,597
عمل جيد, (آبز)ـ

762
00:36:44,650 --> 00:36:46,558
بصراحة لا يا (توني)ـ

763
00:36:46,652 --> 00:36:49,658
المنطقة التي وجدتها هي المدينة بأكملها
و هي مدينة "وودبريج بفرجينيا"ـ

764
00:36:49,711 --> 00:36:50,729
قد يكون في أي مكان

765
00:36:50,769 --> 00:36:52,001
رائع. لا نملك شيئا

766
00:36:52,041 --> 00:36:56,543
آه ,عميل موساد سابق يتفق مع
طالب إيراني, هذا أمر جيدا غيبز.

767
00:36:56,750 --> 00:36:59,141
إلا إذا لم يساعدنا على إيجاد "إشل" في الوقت المناسب

768
00:36:59,470 --> 00:37:01,748
ماكغي,إشعار البحث الذي أطلقناه يوم أمس

769
00:37:02,120 --> 00:37:03,462
أي نتائج ؟

770
00:37:03,837 --> 00:37:06,642
لقد نسيت الامر كليا, أليس كذلك ؟

771
00:37:07,030 --> 00:37:08,650
هذه المرة علي ، يا رئيس

772
00:37:12,900 --> 00:37:14,779
لدينا الكثير من البصمات

773
00:37:15,034 --> 00:37:17,209
6 بصمات تشبه الاوصاف

774
00:37:17,210 --> 00:37:19,365
3 في الديلاوار, واحد في بنسلفانيا

775
00:37:19,420 --> 00:37:20,199
و إثنين في فرجينيا

776
00:37:20,200 --> 00:37:22,518
الاكثر ترجيحا, الشرطي الذي رأى رجلا

777
00:37:22,572 --> 00:37:25,156
يشبه تماما المواصفات, في فندق "فريمونت"ـ

778
00:37:25,223 --> 00:37:26,099
أين, ماكغي ؟

779
00:37:26,307 --> 00:37:27,593
ـ"وود بريج بفرجينيا"ـ

780
00:37:30,480 --> 00:37:31,999
أقول لك (غيبز) اذا اتصلت بها

781
00:37:32,000 --> 00:37:33,029
لن تنتظرنا

782
00:37:33,030 --> 00:37:34,717
إلا إذا طلبت منها ذلك

783
00:37:41,330 --> 00:37:42,230
هل وجدته ؟

784
00:37:42,510 --> 00:37:44,541
فندق "فريمون بوود بريج"ـ

785
00:37:44,648 --> 00:37:45,519
سنمر عليك

786
00:37:45,520 --> 00:37:46,456
ليس هناك وقت,غيبز

787
00:37:46,536 --> 00:37:48,389
لا يبقى في المكان الواحد أكثر من 24ساعة

788
00:37:48,390 --> 00:37:51,470
-سنلتقي هناك
-زيفا, هذا ليس إقتراحا

789
00:37:51,510 --> 00:37:53,441
سنذهب معا أو لن نذهب...ـ

790
00:37:55,691 --> 00:37:57,129
دعوني أخمن, ستذهب دوننا ؟

791
00:37:57,130 --> 00:37:58,308
إذا قتلته

792
00:37:58,470 --> 00:38:00,489
لن نستطيع إثبات ان الاسرائليين
لم يكونوا خلف الامر

793
00:38:00,490 --> 00:38:01,629
نعم أنا أعلم, هيا بنا

794
00:38:01,630 --> 00:38:03,519
هي !ـ
هي !لا

795
00:38:03,520 --> 00:38:05,729
إنه فريقي الان, غيبز. قوانيني

796
00:38:05,730 --> 00:38:07,209
و القانون الاول لدينوزو ؟

797
00:38:07,210 --> 00:38:09,880
لا أقف مكتوف اليدي لما عملائي تكون لديهم مشاكل.

798
00:38:10,000 --> 00:38:11,406
هل هناك أية مشكلة ؟

799
00:38:11,607 --> 00:38:13,409
إذا دعني أذكرك من لديه الشارة و
من هو المدني هنا.

800
00:38:13,410 --> 00:38:14,079
هل إنتهيت ؟

801
00:38:14,080 --> 00:38:15,296
نعم.

802
00:38:16,190 --> 00:38:18,328
كنت سأقول...ـ

803
00:38:18,382 --> 00:38:20,979
"إذهب للبحث عن ماكغي. سنلتقي هناك."

804
00:38:22,970 --> 00:38:25,753
تعلم, أستطيع إيقافك بسبب الاعتداء على عميل فيدرالي

805
00:38:25,953 --> 00:38:27,279
أعلم ذلك

806
00:38:29,220 --> 00:38:30,874
حسنا

807
00:38:31,530 --> 00:38:33,003
لأكون  متأكدا

808
00:38:41,500 --> 00:38:45,416
اتخيل أن باقي أموالي ستدفع
في حسابي في وقت قريب ؟

809
00:38:45,510 --> 00:38:46,594
طبعا

810
00:38:49,390 --> 00:38:50,939
هل تستطيع؟

811
00:38:56,470 --> 00:38:59,612
بحذر, إنه رقيق

812
00:39:08,080 --> 00:39:09,437
آسفه

813
00:39:09,464 --> 00:39:12,470
ولكن يجب ان لا يعلم احد ان دولتي كانت
خلف هذا(إيشل)ـ

814
00:39:19,650 --> 00:39:20,953
وبرحيلك

815
00:39:21,168 --> 00:39:22,734
لا أحد سيعلم بالامر

816
00:39:51,920 --> 00:39:53,237
من أقحمكِ في الامر ؟

817
00:39:53,558 --> 00:39:55,071
الموساد

818
00:39:55,160 --> 00:39:56,725
كاذبة
من؟

819
00:39:57,046 --> 00:40:00,782
هيا,أقتلني
لن تستطيع أبدا إرغامي على الكلام

820
00:40:02,580 --> 00:40:03,871
أنا أصدقك

821
00:40:04,407 --> 00:40:05,907
إذا أقتلني

822
00:40:06,390 --> 00:40:08,216
لتجعلي أباك يفخر بك

823
00:40:08,471 --> 00:40:09,850
اليهودي

824
00:40:13,790 --> 00:40:14,679
ماذا تفعل ؟

825
00:40:14,680 --> 00:40:17,371
لن تصبحي شهيدة
أنتي رهن الاعتقال

826
00:40:17,451 --> 00:40:19,694
الوقت الذي أمضيتيه مع الامريكيين جعلك ضعيفه

827
00:40:19,730 --> 00:40:21,836
ما كان عليك رمي السكين بعيدا

828
00:40:29,610 --> 00:40:31,045
إنهضي

829
00:40:38,460 --> 00:40:39,609
تفعلين أكثر الامور الصعبة

830
00:40:39,610 --> 00:40:41,130
أليس كذلك؟

831
00:40:51,170 --> 00:40:54,683
لقد طلبت منكِ النهوض !ـ

832
00:40:56,850 --> 00:40:57,689
من انت ؟

833
00:40:57,690 --> 00:40:59,483
(فيفاك)

834
00:40:59,563 --> 00:41:00,919
العملاء السريين الإرانيين؟

835
00:41:00,946 --> 00:41:03,349
نعم و نحن نشكرك

836
00:41:03,403 --> 00:41:06,241
الامريكين لن يثقون أبدا ببلدك بعد الآن

837
00:41:08,270 --> 00:41:10,077
لقد كان الامر جد سهل مما كنت أعتقد

838
00:41:10,460 --> 00:41:12,059
أرغامك على التكلم

839
00:41:22,450 --> 00:41:23,499
ـ(زيفا), أنت بخير؟

840
00:41:24,125 --> 00:41:25,496
انا بخير ,(ماكغي)ـ

841
00:41:27,430 --> 00:41:29,058
كان بإمكانك الانتظار

842
00:41:31,730 --> 00:41:32,920
من هي؟

843
00:41:33,582 --> 00:41:34,929
عميلة سرية إيرانية

844
00:41:35,309 --> 00:41:36,608
لقد كانو خلف كل هذا

845
00:41:36,715 --> 00:41:38,258
و كيف ستثبيتين الامر؟

846
00:41:38,804 --> 00:41:40,990
انا مع الوحدة منذ عام واحد

847
00:41:41,392 --> 00:41:43,313
لست مجرد مقاتلة

848
00:41:46,940 --> 00:41:48,648
انا مستجوبة

849
00:41:51,310 --> 00:41:52,998
أستطيع الدخول الان؟

850
00:41:53,590 --> 00:41:57,232
المكتب الفيدرالي يعلن على إلقائه القبض على العميل الايراني

851
00:41:57,272 --> 00:42:00,319
و نحن نعتقد انه وراء موت إثنان من عملائهم.

852
00:42:00,359 --> 00:42:03,323
و إرهابيين آخرين قتلوا أثناء الاشتباكات

853
00:42:03,363 --> 00:42:05,920
مع القوات الفيدرالية في فيرجينيا الشرقية..

854
00:42:05,990 --> 00:42:07,889
القوات الفيدرالية ؟

855
00:42:08,304 --> 00:42:09,361
يتحدثون عنا

856
00:42:09,442 --> 00:42:10,771
أربع أحرف لعينة

857
00:42:10,838 --> 00:42:11,780
N-C-I-S.

858
00:42:11,890 --> 00:42:14,349
أما هذه القصة أو يقوم مكتب التحقيقات الجنائي اتهامك

859
00:42:14,350 --> 00:42:16,856
بالتدخل في تحقيقاتهم

860
00:42:17,525 --> 00:42:19,574
تناسبني "قوات فدرالية".

861
00:42:20,980 --> 00:42:23,189
أهلا بعودتك, زيفا.

862
00:42:23,563 --> 00:42:27,115
جيد, لم يكن بالامكان أن أكون هنا دون (غيبز)ـ

863
00:42:27,302 --> 00:42:28,253
و انا

864
00:42:29,498 --> 00:42:32,303
هذا صحيح, و لكن بشكل رئيسي (غيبز)ـ

865
00:42:32,880 --> 00:42:34,686
بالحديث عنه...ـ

866
00:42:35,570 --> 00:42:37,066
إنه في الغرفة

867
00:42:45,060 --> 00:42:47,219
أين هو (ماكغي)؟
في مخبر (آبي)؟

868
00:42:48,450 --> 00:42:50,536
لقد رحل (غيبز) سيدتي.

869
00:42:51,045 --> 00:42:52,679
قال ان عليه اللحاق بالطائرة

870
00:42:52,680 --> 00:42:54,292
هل أنت متأكد (ماكغي)ـ؟

871
00:42:54,439 --> 00:42:56,217
نعم أنا متأكد (توني)ـ

872
00:42:56,595 --> 00:42:59,165
لم يودعني حتى

873
00:43:01,160 --> 00:43:04,200
أيتها المديرة أرادني أن أعطيك هذا

874
00:43:09,890 --> 00:43:11,357
صورة جميلة

875
00:43:11,438 --> 00:43:12,817
أين تم إلتقاطها؟

876
00:43:12,857 --> 00:43:14,156
في  صربيا

877
00:43:14,825 --> 00:43:15,659
متى؟

878
00:43:16,489 --> 00:43:18,792
في حياة قديمة زيفا؟

879
00:43:19,934 --> 00:43:27,033
www.startimes2.com
نادي Ncis

