1
00:00:08,307 --> 00:00:13,315
الحلقة الثالثة من مسلسل العلوم الهامشية
بعنوان (( شبكة الشبح )) الموسم الأول 
**>>> kurd4ever  تــرجــمــة <<<**

2
00:00:19,500 --> 00:00:21,369
سامحني أبي عن كل ذنوبي

3
00:00:21,469 --> 00:00:23,938
منذ ثلاث شهور و أنا أريد الأعتراف

4
00:00:24,232 --> 00:00:24,950
تحدث معي يا أبني

5
00:00:33,389 --> 00:00:34,116
تحدث

6
00:00:35,131 --> 00:00:39,215
أ تعتقد بأن الله يتكلم معك أحياناً ، أبي ؟

7
00:00:39,961 --> 00:00:40,941
نعم .. بالطبع

8
00:00:41,174 --> 00:00:42,012
أن الله يتكلم مع جميع 

9
00:00:42,112 --> 00:00:43,052
المحتاجين للسماع

10
00:00:45,649 --> 00:00:46,874
ماذا عن الشيطان ؟

11
00:00:49,179 --> 00:00:52,467
أ تريد أن تعترف بخصوص شىء ما ،، بني ؟

12
00:00:54,217 --> 00:00:56,789
أنا رجل جيد 

13
00:00:57,091 --> 00:00:58,503
حاولت أن أكون رجلاً جيداً

14
00:00:59,638 --> 00:01:00,479
.... لكني 

15
00:01:01,822 --> 00:01:03,105
 أرى أشياء

16
00:01:24,959 --> 00:01:26,575
بأمكاني رؤية أشياء غريبة 

17
00:01:28,193 --> 00:01:32,369
ما أعرف لماذا من بين كل الناس ،يحدث لي هذا  

18
00:01:32,707 --> 00:01:35,186
و يحدث مرة وراء مرة 

19
00:01:51,558 --> 00:01:53,761
و يكرر و أنا خائف 

20
00:01:54,347 --> 00:01:55,380
تخاف من ماذا ؟

21
00:01:56,246 --> 00:01:58,428
بخصوص ما يحدث في الحافلة 

22
00:02:37,423 --> 00:02:39,485
أريد أن أنتهي من هذا .. أرجوك

23
00:02:40,074 --> 00:02:41,701
أريد فقط أن أنتهي من هذا 

24
00:02:42,980 --> 00:02:44,876
بني , هل أذيت أحداً ؟

25
00:03:03,800 --> 00:03:08,971
بني ، أرجع . روي أعرف بأنها أنت 

26
00:03:30,356 --> 00:03:31,861
.. دعنا نذهب يا رفاق 

27
00:03:38,026 --> 00:03:39,023
يا ألهي 

28
00:03:44,767 --> 00:03:48,624
*

29
00:03:49,652 --> 00:03:52,347
*

30
00:03:53,640 --> 00:03:58,573
*

31
00:04:06,626 --> 00:04:09,316
أم بي سي

32
00:04:13,923 --> 00:04:16,803
الأرواح فقط بيد الله 

33
00:04:19,024 --> 00:04:20,708
و لا يمكن لأي أحد أن يمسهم

34
00:04:21,089 --> 00:04:23,023
و يبدوا ... هذا بوجهة نظر الحمقاء 

35
00:04:23,058 --> 00:04:24,661
.... ميت 

36
00:04:26,019 --> 00:04:28,090
كأنهم يذهبون لسفر بعيد

37
00:04:28,931 --> 00:04:31,682
... و يوجد هناك الشر و الدمار 

38
00:04:33,158 --> 00:04:34,568
لكنهم بالأمان 

39
00:05:34,590 --> 00:05:36,271
بوجودكِ هنا ، ليبي 

40
00:05:37,158 --> 00:05:38,189
فعلتِ أشياء جيدة

41
00:05:38,658 --> 00:05:39,440
نعم

42
00:05:39,540 --> 00:05:41,523
هذا الرجل قام بخيانة وطنه و سلم بعض أسرار رسمية  

43
00:05:41,558 --> 00:05:42,622
و الله أعلم بشأن هذه الأسرار 

44
00:05:42,657 --> 00:05:44,012
و ها نحن ندعوه بطل 

45
00:05:44,158 --> 00:05:45,557
أعلم .. توقف 

46
00:05:45,689 --> 00:05:47,489
المكتب لديها عين سوداء واحدة 

47
00:05:47,524 --> 00:05:49,106
و الشىء الآخر الذي نريده حالياً 

48
00:05:49,141 --> 00:05:50,689
قضيحة تجسس آخرى

49
00:05:51,054 --> 00:05:52,258
قم بتحضير نفسك لها

50
00:05:53,757 --> 00:05:54,738
لقد أنتهى هذا

51
00:05:57,423 --> 00:05:58,921
أ رأيت أم جون ؟ 

52
00:05:59,405 --> 00:06:00,833
!! هي لا تتوقف عن النظر ألي 

53
00:06:00,924 --> 00:06:01,620
أمه 

54
00:06:01,889 --> 00:06:02,921
نعم .. تبدوا أنها 

55
00:06:02,956 --> 00:06:04,706
يلومني على ما يحدث لهم 

56
00:06:04,741 --> 00:06:06,709
هي تعتقد بأن موته كان بسببي

57
00:06:06,809 --> 00:06:08,058
لكن والدة جون تعرف 

58
00:06:09,056 --> 00:06:11,169
بأن أبنها ماتت ، لكن كان بطلاً شعبياً

59
00:06:12,432 --> 00:06:13,297
بطل 

60
00:06:15,923 --> 00:06:17,298
هو أستغلني .. شارلي 

61
00:06:19,256 --> 00:06:21,142
و أخبرني بأنه يحبني 

62
00:06:23,341 --> 00:06:25,308
ما كنت لأقول هذا 

63
00:06:27,368 --> 00:06:28,931
لكنه قال نفس هذا الكلام لي 

64
00:06:35,789 --> 00:06:36,435
العميلة دانهام 

65
00:06:38,517 --> 00:06:39,574
العميل فرانسيس

66
00:06:40,936 --> 00:06:42,040
أريدكِ أن تأتي معي 

67
00:06:44,323 --> 00:06:45,402
شكراً 

68
00:07:02,290 --> 00:07:03,796
أ تحب الحلوى ؟

69
00:07:03,831 --> 00:07:05,402
لا تكن مضحكاً

70
00:07:06,277 --> 00:07:07,417
هذه دوائي

71
00:07:08,823 --> 00:07:10,654
أنت لا تفهم شيئاً عن الدواء .. والتر ؟

72
00:07:11,991 --> 00:07:13,041
بالطبع أنا كذلك

73
00:07:13,123 --> 00:07:15,075
لقد صنعتها بنفسي في المختبر 

74
00:07:16,024 --> 00:07:17,796
أ تمزح معي ؟

75
00:07:18,762 --> 00:07:21,430
لقد قمت بصنعها بنفسك

76
00:07:21,625 --> 00:07:23,456
مزيج من ديكستروميثورفان

77
00:07:23,491 --> 00:07:24,988
و قليل من كلونازيبام

78
00:07:25,023 --> 00:07:27,288
و بعض من فلوكسيتين

79
00:07:27,323 --> 00:07:30,470
هذه الأدوية ذهنية 

80
00:07:30,570 --> 00:07:32,416
بالطبع أنهم كذلك

81
00:07:33,991 --> 00:07:36,356
لقد كنت في مؤسسة عقلية 

82
00:07:36,391 --> 00:07:38,355
لمدة 17 سنة

83
00:07:38,390 --> 00:07:41,124
أبعدني هذا عن التوازن 

84
00:07:43,205 --> 00:07:44,491
أبقى هنا للحظة .. هلا أنتظرت ؟

85
00:07:44,526 --> 00:07:46,031
و ماذا أذا أضطررت لدخول الحمام 

86
00:07:46,067 --> 00:07:47,858
أنتظر ، سأرجع حالاً

87
00:08:06,889 --> 00:08:07,988
مرحباً .. ماذا تفعل ؟

88
00:08:09,090 --> 00:08:11,729
ماذا ، أ بأمكانك الأختباء طول اليوم ؟

89
00:08:22,089 --> 00:08:23,256
كان من المفروض أن يفتشونك  

90
00:08:23,291 --> 00:08:24,821
 قبل دخولك ألى هنا

91
00:08:24,856 --> 00:08:27,722
أذا أخبرت أي شخص آخر بمكان وجودي

92
00:08:27,757 --> 00:08:28,722
أنت الأولى الذي

93
00:08:28,757 --> 00:08:30,561
 سآتي ورائه

94
00:08:38,856 --> 00:08:40,837
كان يعمل .. لكني قمت بأيقافها 

95
00:08:43,287 --> 00:08:44,669
هناك شىء مهم

96
00:08:49,256 --> 00:08:51,268
قررت أن آكل الفطائر  

97
00:08:52,124 --> 00:08:53,083
العنب

98
00:08:53,290 --> 00:08:54,888
هذا رائع ، والتر 

99
00:08:55,089 --> 00:08:56,450
هل أتصلت بي أي شخص ؟

100
00:08:57,989 --> 00:08:59,941
هذا ما كان مهماً 

101
00:09:00,624 --> 00:09:02,413
شىء يخص الحافلة

102
00:09:03,190 --> 00:09:04,165
حصلت الحادثة

103
00:09:04,265 --> 00:09:06,382
 في تمام الساعة 8:14 صباحاً
... في منتصف زحمة الطريق 

104
00:09:06,676 --> 00:09:07,722
في الأول قلقوا بأن يكون هذا

105
00:09:07,757 --> 00:09:09,021
عمل أرهابي

106
00:09:09,056 --> 00:09:12,256
أشباح حادثةِ نفقِ سارين في طوكيو في 1995

107
00:09:13,124 --> 00:09:14,479
لقد أتصلو في ـ سي دي سي ـ

108
00:09:14,579 --> 00:09:16,689
لقد تم التأكد بأن الهجوم لم يكن حيوياً في الطبيعة  

109
00:09:16,724 --> 00:09:17,763
لا يوجد أي فريق 

110
00:09:18,089 --> 00:09:19,973
و أنت قلت بأنه لا يوجد أي أخبار جيدة 

111
00:09:20,008 --> 00:09:20,867
أعذرني

112
00:09:21,190 --> 00:09:22,390
سيتم نقل الحافلة ألى مكان أأمن

113
00:09:22,425 --> 00:09:23,388
ألى مكان أأمن

114
00:09:23,423 --> 00:09:24,785


115
00:09:24,885 --> 00:09:26,654
خارج النفق تقريباً 50 ياردة  

116
00:09:33,889 --> 00:09:34,732
هذا فظيع

117
00:09:35,056 --> 00:09:37,620
يبدو كأنهم مثل البعوض في الكهرمان 

118
00:09:38,391 --> 00:09:40,936
أذا كان هذا نوعاً من الهجوم .. فأظن

119
00:09:41,692 --> 00:09:43,292
أظن بأن هذا شىء تقليدي

120
00:09:43,392 --> 00:09:45,631
مثل المتفجرات البلاستيكية 

121
00:09:46,077 --> 00:09:46,906
و ماذا عن قنبلة أنبوب ؟

122
00:09:48,094 --> 00:09:48,757
التأثير

123
00:09:51,023 --> 00:09:52,925
أي من عمل هذا الشىء الفظيع

124
00:09:53,529 --> 00:09:54,280
أقصد ، أنظر ألى هذا 

125
00:09:54,657 --> 00:09:55,925
و من المحتمل بأنها ما كانت هجوم 

126
00:09:55,941 --> 00:09:57,156
و تبدوا شيئاً مختلفاً تماماً 

127
00:09:57,191 --> 00:09:57,945
تقصد ماذا ؟

128
00:09:58,045 --> 00:09:59,406
أذا كنت عرفت هذا .. ما كنتِ متواجدة هنا 

129
00:09:59,506 --> 00:10:01,997
أتخيل بأن تم أصدار بعض الموادات مما أدى ألى هذا

130
00:10:02,097 --> 00:10:04,162
في الشكل الغازي قبل التجمد 

131
00:10:04,537 --> 00:10:06,401
أريد أن أفحصه في المختبر 

132
00:10:06,501 --> 00:10:06,927
هل لي ؟

133
00:10:07,027 --> 00:10:08,923
أذا تمكننا من أيجاد التأثيرات 

134
00:10:08,958 --> 00:10:10,303
بأمكاننا التعرف على هوياتهم 

135
00:10:11,989 --> 00:10:13,945
أشعر بأنهم قريبين لي  

136
00:10:33,854 --> 00:10:34,601
أنه ليس هنا

137
00:10:38,623 --> 00:10:40,302
In eius telephoni non fuit.هذه فرنسية

138
00:10:42,291 --> 00:10:43,822
Quomodo pergemus?هذه فرنسية

139
00:11:36,023 --> 00:11:37,316
روي ؟

140
00:11:38,456 --> 00:11:39,571
ما هذا ؟

141
00:11:46,456 --> 00:11:47,619
لا أعرف تماماً

142
00:11:54,123 --> 00:11:57,159
هوو

143
00:12:02,557 --> 00:12:03,713
أي فكرة حول هذا لحد الأن ؟

144
00:12:04,757 --> 00:12:06,989
صعب .. صعب جداً

145
00:12:07,223 --> 00:12:09,265
كل ما أستطيع أن أعلمكم به 

146
00:12:09,398 --> 00:12:11,989
أن هذا تبدأ كبخاخة سيليكونية

147
00:12:12,024 --> 00:12:14,043
و يقوي بطريقة ما 

148
00:12:16,557 --> 00:12:18,723
و أنت بأمكانك مساعدتي 

149
00:12:19,112 --> 00:12:22,456
أحب السماع ألى شخص يتعزب

150
00:12:22,491 --> 00:12:23,978
كتله في القاصر 

151
00:12:24,856 --> 00:12:26,118
أ تلعب هذا لي ؟

152
00:12:27,423 --> 00:12:29,390
أعلم بأن الفتاة الجميلة هناك ؟

153
00:12:29,425 --> 00:12:30,634
ستحضر لنا البيانو 

154
00:12:31,689 --> 00:12:33,798
هذا الشابة الجميلة هي عميلة أف بي اي .. والتر 

155
00:12:35,822 --> 00:12:38,923
و أسمها (أستريد) و هذه المرة المئة التي تنسي أسمها 

156
00:12:38,958 --> 00:12:40,221
أ نسيت أسمها فعلاً ؟

157
00:12:40,256 --> 00:12:42,038
كلا .. ليس بأمكاني أن أعطيك بيانو

158
00:12:42,138 --> 00:12:44,439
كنت دائماً مقاوماً لدروسك

159
00:12:45,525 --> 00:12:47,049
قلة الألتزام .. يا بني 

160
00:12:47,525 --> 00:12:48,957
كان دائماً مشكلتك 

161
00:12:49,973 --> 00:12:50,654
تخيل .. لهذا السبب

162
00:12:50,689 --> 00:12:52,718
لم تستطع العمل بأي مهنة  

163
00:12:52,994 --> 00:12:54,490
كان من المفروض ما تبعت خطواتك 

164
00:12:54,525 --> 00:12:56,041
لأن أعمالك حقيقةً

165
00:12:56,076 --> 00:12:57,458
جلبت بهجة ألى العالم

166
00:13:01,156 --> 00:13:02,161
من هو ، بيتر ؟

167
00:13:03,173 --> 00:13:04,070
عذراً ؟

168
00:13:04,089 --> 00:13:05,485
الرجل الذي كان في المطعم

169
00:13:07,288 --> 00:13:08,563
أ أنت واقع بمشكلة ؟

170
00:13:10,237 --> 00:13:10,555
كلا .. لا شىء

171
00:13:10,590 --> 00:13:11,973
هو كان يضايق الخادمة المطعم

172
00:13:12,008 --> 00:13:13,481
و أنا طلبت منه أن يتوقف عن هذا 

173
00:13:13,516 --> 00:13:14,145
... شاهدتك 

174
00:13:35,266 --> 00:13:36,052
أعذرني

175
00:13:36,256 --> 00:13:38,225
أ بأمكانك أخراج هذا الكاميرا ؟

176
00:13:42,523 --> 00:13:44,928
أريدك أن تلاحظ جميع الموجودين في شاشة الكاميرا

177
00:13:44,958 --> 00:13:46,574
حققوا مع الضحايا

178
00:13:46,733 --> 00:13:48,902
أذا كنا محظوظين .. لربما هي أمسكت بها 

179
00:13:49,046 --> 00:13:50,079
توقف .. أرجع 

180
00:13:51,889 --> 00:13:53,255
أ بأمكانك الأقتراب من هذه الأمرأة ؟

181
00:13:58,323 --> 00:13:59,482
ماذا هناك ؟

182
00:13:59,808 --> 00:14:00,494
هذه الحقيبة 

183
00:14:01,223 --> 00:14:03,338
أنا شاهدت هذه الأمرأة هناك ، لكن الحقيبة ما كانت معها  

184
00:14:03,358 --> 00:14:04,503
هل رأى أحدكم

185
00:14:04,603 --> 00:14:06,756
حقيبة زرقاء في أغراض الضحايا 

186
00:14:06,791 --> 00:14:08,529
أذاً أ من المعقول بأنه يوجد شخص أخذ الحقيبة منها ؟ 

187
00:14:09,025 --> 00:14:11,336
تماماً قبل حصول الحادثة 

188
00:14:11,974 --> 00:14:13,492
من هي ؟

189
00:14:18,223 --> 00:14:19,935
أيفيلينا ميندوز

190
00:14:20,290 --> 00:14:21,730
هي مستخدمة من قبل مباحث فيدرالية   

191
00:14:25,870 --> 00:14:26,896
ما هي عملها ؟

192
00:14:27,623 --> 00:14:29,565
يا ألهي أنها تعمل في ـ دي ئي أي ـ

193
00:14:31,689 --> 00:14:34,616
المرأة التي ماتت في الحافلة هناك .. لقد سرقوا الحقيبة منها 

194
00:14:34,651 --> 00:14:36,010
هي كانت وكيلة تنفيذية 

195
00:14:36,110 --> 00:14:36,804
بعد التحقيق بأنها

196
00:14:37,047 --> 00:14:38,755
 كانت لديها مساعد تدعى ـ جرانت دافيدسون ـ 

197
00:14:38,795 --> 00:14:40,283
أريد أحضاره لنستجوبه

198
00:14:44,760 --> 00:14:46,089
أعتذر أذا ما تمكنت بمساعدتكم عبر الهاتف

199
00:14:46,124 --> 00:14:47,970
أحتجت كلام رؤسائي 

200
00:14:48,290 --> 00:14:49,857
دعنا نتكلم عن أيفي

201
00:14:50,391 --> 00:14:51,649
تعازينا 

202
00:14:52,030 --> 00:14:53,161
من سجلاتها بدت

203
00:14:53,261 --> 00:14:54,304
كانت هي وكيلاً نموذجياً 

204
00:14:55,534 --> 00:14:56,585
بالطبع هي كانت كذلك

205
00:14:57,726 --> 00:14:59,565
أ بأمكانك أخبارنا بالقضية التي كانت تشتغل عليها ؟ 

206
00:14:59,795 --> 00:15:02,562
قبل 3 شهور 

207
00:15:02,662 --> 00:15:04,889
كانت تشتغل عن قضية ممثلي الساحل الشرقي  

208
00:15:04,924 --> 00:15:06,885
... و أظن بأن القضية كانت تشمل مخدرات و كذا 

209
00:15:08,039 --> 00:15:09,290
لقد بدأت بالتحقيق عن القضية منذ سنوات 

210
00:15:09,325 --> 00:15:10,364
و مرة هاتفني 

211
00:15:11,456 --> 00:15:13,423
و أخبرني بأنها تريد الخروج من هذه القضية 

212
00:15:13,458 --> 00:15:15,188
لقد كانت خائفة

213
00:15:15,223 --> 00:15:19,057
قالت بأنها سمعت بعض الأعضاء من ـ كارتيل ـ

214
00:15:19,092 --> 00:15:21,162
يناقشون عن شىء .. يسمى ـ النمط ـ 

215
00:15:21,197 --> 00:15:22,802
أخبرتها بأن لا يسمع لهذه الأحاديث 

216
00:15:23,245 --> 00:15:25,921
قررنا بأن نلتقي و نتحدث عن هذا .. لكنها ما جاءت 

217
00:15:26,941 --> 00:15:29,223
تبدوا أن أيا ما كان الذي هجم الحافلة في الصباح 

218
00:15:29,258 --> 00:15:30,624
الهجوم ما كانت عشوائياً 

219
00:15:31,323 --> 00:15:33,376
أ لديك أي فكرة حول الأشياء التي كانت معها قبل دخولها للحاقلة  

220
00:15:33,760 --> 00:15:35,249
أتمنى بأني ساعدتكم على أكمل الوجه 

221
00:15:37,822 --> 00:15:39,338
بالفعل لقد ساعدتنا كثيراً ، أيها العميل دافيدسون 

222
00:15:39,699 --> 00:15:40,370
شكراً 

223
00:15:41,557 --> 00:15:44,513
أنا طلبت تعرف على هوية جثتها ؟

224
00:15:45,325 --> 00:15:46,634
و أظن بأن هذا لا يكون بمثابة مشكلة 

225
00:15:52,277 --> 00:15:53,692
أ تحدثت مع عائلتها ؟

226
00:15:56,956 --> 00:15:59,124
في الحقيقة لديها أخ .. لكنه لا يتكلم معها 

227
00:16:02,242 --> 00:16:03,913
أعرف مدى صعوبة هذا علي 

228
00:16:04,458 --> 00:16:05,634
لا تحتاج لشرحها لي

229
00:16:05,722 --> 00:16:07,390
أعلم مدى صعوبة ، أن تفتقد شخصاً 

230
00:16:07,425 --> 00:16:08,872
قريب منك 

231
00:16:11,123 --> 00:16:13,778
أريد أن أودعها 

232
00:16:13,924 --> 00:16:15,109
بالطبع

233
00:16:49,427 --> 00:16:50,678
هل أهتم بالسؤال أم لا ؟

234
00:16:51,341 --> 00:16:52,828
الموسيقى يساعد البروفيسور 

235
00:16:52,863 --> 00:16:53,721
على العمل

236
00:16:53,756 --> 00:16:54,989
حالما بدأ بيتر بالعمل 

237
00:16:55,024 --> 00:16:56,437
والتر ترك العمل و جلس يعزف

238
00:16:57,142 --> 00:16:58,323
بيتر تمكن من صنع المادة 

239
00:16:58,358 --> 00:16:59,620
التي شاهدها في مسرح الجريمة 

240
00:16:59,655 --> 00:17:00,218
مرحباً 

241
00:17:02,086 --> 00:17:03,541
لقد سمعت بأنك تلعب على البيانو

242
00:17:04,023 --> 00:17:05,516
هو لا يعزف فحسب

243
00:17:05,616 --> 00:17:07,184
معزوفاته جيدة .. يجب أن تسمعها

244
00:17:08,290 --> 00:17:09,290
كلا .. في وقت آخر

245
00:17:09,325 --> 00:17:10,299
أوليفيا 

246
00:17:10,557 --> 00:17:12,178
ستفرحين بعد أن تعرفي بأننا قمنا بصنع المادة  

247
00:17:12,722 --> 00:17:14,356
الغاز الذي أصدرت في الحافلة 

248
00:17:14,391 --> 00:17:16,421
دار صلباً عندما أجتمع 

249
00:17:16,456 --> 00:17:18,146
أقصد النايتروجين في الجو 

250
00:17:18,991 --> 00:17:20,878
و فور أصدار هذا الغاز ..جميع الذين كانوا موجودين 

251
00:17:20,978 --> 00:17:22,497
في الحافلة ما تمكنوا من الحرك و سيخنقون بعدها 

252
00:17:23,625 --> 00:17:24,954
أذاً .. مَن على علم بصنع هذه المادة ؟

253
00:17:24,989 --> 00:17:26,623
و أصدار هذه الأشياء الغريبة ؟

254
00:17:26,658 --> 00:17:28,288
سأعطيك 6 خيارات 

255
00:17:28,323 --> 00:17:29,722
و الخمس الأوائل لا يُحسب

256
00:17:29,757 --> 00:17:30,789
مايسيف دايناميك

257
00:17:32,256 --> 00:17:34,139
3شركة في الولايات المتحدة  

258
00:17:34,174 --> 00:17:35,965
لديهم هذه المواد

259
00:17:36,065 --> 00:17:37,889
و كل هذه الشركات أمتلكوا من قبل 

260
00:17:37,924 --> 00:17:38,994
 مايسيف دايناميك

261
00:17:39,423 --> 00:17:40,730
شارلي .. ماذا هناك ؟

262
00:17:41,156 --> 00:17:42,048
يوجد لدينا شىء 

263
00:17:42,390 --> 00:17:43,864
و أظن بأنكِ تريدين رؤيتها  

264
00:17:45,191 --> 00:17:46,351
و لقد أتصلو بنا هذا اليوم 

265
00:17:46,451 --> 00:17:48,142
لأخبارنا بأن هناك شاب يعيش هنا 

266
00:17:49,191 --> 00:17:50,581
لأخبارنا بأن هناك شاب يعيش هنا 

267
00:17:50,681 --> 00:17:52,671
ذكر أحداث الحافلة 

268
00:17:53,124 --> 00:17:53,989
قبل حدوثها

269
00:17:54,089 --> 00:17:55,583
ما الذي نعرفه عن هذا الشاب ؟

270
00:17:56,091 --> 00:17:57,121
أسمه روي ماكوب

271
00:17:57,970 --> 00:17:59,590
خريج من مدرسة عليا .. لا يوجد أي سوابق أجرامية

272
00:18:00,158 --> 00:18:01,156
على ما يبدوا هو يرسم على الأوراق

273
00:18:01,191 --> 00:18:02,355


274
00:18:02,390 --> 00:18:03,563
منذ شهرين 

275
00:18:03,590 --> 00:18:05,849
يجب أن ننقله من هنا فوراً ؟

276
00:18:06,557 --> 00:18:09,092
يبدوا أنه ليس قاتلاً  

277
00:18:10,655 --> 00:18:11,343
كلا 

278
00:18:12,822 --> 00:18:13,693
 أنا أيضاً لا أعتقد هذا

279
00:18:16,458 --> 00:18:17,608
ماذا ؟

280
00:18:26,535 --> 00:18:27,716
أنظري ألى هذه الرسوم 

281
00:18:27,816 --> 00:18:31,150
كلها متعلقة بالأحداث التي حصلت  

282
00:18:31,185 --> 00:18:32,579
العام الماضي

283
00:18:43,251 --> 00:18:44,205
و أنظرِ جيداً .. بكل صورة يوجد تأريخ 

284
00:18:44,305 --> 00:18:45,803
قبل حدوث أي من هذه الأحداث   

285
00:18:52,856 --> 00:18:54,475
أ كان هذا رحلة هامبورج ؟

286
00:19:04,123 --> 00:19:06,612
أذاً هذا الرجل رسم رحلة 627

287
00:19:06,930 --> 00:19:09,048
الأنتحار الملائكي في بالتيمور 

288
00:19:09,083 --> 00:19:10,809
و أنهيار جسر بيرمينجهام

289
00:19:12,092 --> 00:19:13,864
بشكل واضح الرجل يبدوا قلقاً 

290
00:19:13,899 --> 00:19:14,997
لكن أ تعتقد حقاً 

291
00:19:15,032 --> 00:19:16,459
بأن له علاقة بهذه الأحداث

292
00:19:16,494 --> 00:19:18,835
كلا .. لا أعتقد هذا 

293
00:19:20,201 --> 00:19:21,831
لكن هذا لا يجعلني أن لا أهتم بها 

294
00:19:21,866 --> 00:19:23,546
يجب أن أعرف كيف حصل على هذه المعلومات

295
00:19:23,581 --> 00:19:26,653
معظم هذه الأحداث ما سبق و أن أعلن

296
00:19:26,688 --> 00:19:28,028
و الدليل على هذا 

297
00:19:28,063 --> 00:19:29,733
بأن كل واحد من الصور

298
00:19:29,768 --> 00:19:31,452
قد رسمت قبل حدوث تلك الأحداث  

299
00:19:36,568 --> 00:19:37,396
سيد ماكوب

300
00:19:37,431 --> 00:19:40,384
أنا العميل شارلي فرانسيس من أف بي أي 

301
00:19:40,419 --> 00:19:41,953
أنا هنا لأقول لك 

302
00:19:41,988 --> 00:19:43,833
بأنك لست مسؤول عن هذه الحوادث

303
00:19:43,868 --> 00:19:45,519
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة 

304
00:19:45,554 --> 00:19:46,534
هل توافق ؟

305
00:19:46,569 --> 00:19:48,958
نعم .. بالتأكيد

306
00:19:49,925 --> 00:19:51,002
أدعى روي 

307
00:19:51,037 --> 00:19:52,237
حسناً روي 

308
00:19:53,880 --> 00:19:55,666
سأبدأ بهذه الصور الغريبة

309
00:19:59,130 --> 00:20:00,743
14مركب كيميائي مختلف 

310
00:20:00,778 --> 00:20:03,040
أستخدمت في هذه الجريمة

311
00:20:03,075 --> 00:20:03,695
التي جرت في الحافلة

312
00:20:03,931 --> 00:20:05,965
ثلاث من هذه المواد
صنعت خصيصاً 

313
00:20:06,000 --> 00:20:06,969
من قبل شركاتك

314
00:20:07,592 --> 00:20:08,822
لقد أنتهيت من واجبك 

315
00:20:09,072 --> 00:20:12,035
أريد أسماء جميع المختبرات

316
00:20:12,070 --> 00:20:13,442
أذا سرق أي شىء .. بأمكاني المساعدة

317
00:20:13,477 --> 00:20:15,221
أريد أسم جميع هذه المختبرات

318
00:20:15,256 --> 00:20:17,869
بالطبع .. كما تريد

319
00:20:23,004 --> 00:20:24,478
أ هناك شيء آخر

320
00:20:26,283 --> 00:20:27,819
عندما تقابلنا لأول مرة .. قلت لي 

321
00:20:29,034 --> 00:20:31,179
بأن العلم و التكنلوجيا في التقدم 

322
00:20:31,214 --> 00:20:33,460
هل تذكر هذه الكلمات

323
00:20:33,975 --> 00:20:35,562
كانت خارج عن سيطرتي 

324
00:20:35,597 --> 00:20:37,078
تبدوا هذا صحيحاً

325
00:20:37,566 --> 00:20:40,446
حسناً .. العلم و التكنلوجيا 

326
00:20:40,481 --> 00:20:44,216
و معضم العلوم .. تم تطويرها من قبل

327
00:20:44,251 --> 00:20:45,416
مايسيف دايناميك

328
00:20:45,451 --> 00:20:49,288
كل حالة تحققت فيها ليها رابط مع الشركة 

329
00:20:49,323 --> 00:20:51,715
حسناً أظن بأن حديثنا أنتهت

330
00:20:52,710 --> 00:20:57,460
مايسيف دايناميك... هائل جداً

331
00:20:57,495 --> 00:20:58,739
هو كل شيء

332
00:20:58,774 --> 00:21:00,307
في كوكب العلم و التكنلوجيا

333
00:21:00,342 --> 00:21:01,505
كل شيء مذهل في العلم يعود للشركة 

334
00:21:03,476 --> 00:21:05,388
بالطبع ، أنا كنت سأقول هذا 

335
00:21:05,423 --> 00:21:06,331
أنت قمت  

336
00:21:06,881 --> 00:21:08,890
بتحقيق في هذه الحالات 

337
00:21:08,925 --> 00:21:09,985
منذ مدة قليلة 

338
00:21:10,394 --> 00:21:12,106
لقد تحققت في ثلاثة منهم

339
00:21:12,141 --> 00:21:13,406
تراجع عن هذا

340
00:21:13,830 --> 00:21:15,133
يجب علي التحقيق عنها 

341
00:21:15,168 --> 00:21:18,592
من كان المسؤول عن هذا ؟

342
00:21:26,132 --> 00:21:27,563
أتمنى بأنكِ تعثري 

343
00:21:27,598 --> 00:21:29,599
من كان وراء هذا الهجوم

344
00:21:31,413 --> 00:21:32,482
هجوم ؟

345
00:21:33,338 --> 00:21:35,733
يبدوا أن برويلز ما أخبرك

346
00:21:35,768 --> 00:21:38,049
نعم التقنية أستعملت مرة قبل ذلك

347
00:21:38,084 --> 00:21:40,245
في براجيو ، بالرغم من أن كان هناك ضحايا أقل

348
00:21:40,724 --> 00:21:43,415
أذا نظرت ألى ملف الحادث 

349
00:21:43,450 --> 00:21:44,289
تعرفين بأننا أظهرنا 

350
00:21:44,324 --> 00:21:47,691
جميع المعلومات للحكومة

351
00:21:49,213 --> 00:21:50,062
شكراً

352
00:21:50,915 --> 00:21:52,174
على المعلومات

353
00:21:59,046 --> 00:22:00,114
ما رأيك بهذه الواحدة ؟

354
00:22:01,935 --> 00:22:03,433
يا ألهي سيحدث هذا .. روي ؟

355
00:22:04,114 --> 00:22:04,919
أنظر

356
00:22:06,132 --> 00:22:06,975
أعلم 

357
00:22:08,821 --> 00:22:10,852
بأنها تبدوا مجنوناً 

358
00:22:11,873 --> 00:22:13,733
في الحقيقة .. أنا مجنون

359
00:22:14,958 --> 00:22:16,665
...  لكن بأمكاني 

360
00:22:17,346 --> 00:22:19,954
في أي مكان في البيت .. في المكتب

361
00:22:19,989 --> 00:22:22,000
... و 

362
00:22:23,202 --> 00:22:26,514
فجأةً ، أحصل على هذا 

363
00:22:27,820 --> 00:22:29,421
لا يمكنني وصف هذا الشعور 

364
00:22:29,456 --> 00:22:31,125
هذا الشعور

365
00:22:31,739 --> 00:22:35,418
هو الشيء الوحيد الذي بأمكاني أن أخرجه 

366
00:22:35,453 --> 00:22:37,721
لقد تعودت عليها

367
00:22:37,960 --> 00:22:40,708
أنا أحاول رسم ما أراه

368
00:22:43,327 --> 00:22:44,504
أو أبنيه 

369
00:22:44,539 --> 00:22:45,735
و أحياناً هذا الشعور جميل بالنسبة لي 

370
00:22:46,032 --> 00:22:47,828
منذ متى و أنت لديك هذه الشعور

371
00:22:48,442 --> 00:22:51,659
منذ 9 شهور

372
00:22:51,942 --> 00:22:53,133
تسعة شهور 

373
00:22:55,653 --> 00:22:59,005
شعور روي أو أيا ما كان هذا

374
00:22:59,394 --> 00:23:01,717
بدأت تقريباً مع أحداث النمط  

375
00:23:02,695 --> 00:23:03,685
تقصد ماذا ؟

376
00:23:03,720 --> 00:23:05,150
لست متأكداً بعد

377
00:23:06,161 --> 00:23:07,819
لكن من الصعب بأنه يكذب علينا

378
00:23:07,854 --> 00:23:08,533
هو لا يكذب

379
00:23:08,568 --> 00:23:10,066
أنا أعتبر نفسي 

380
00:23:10,101 --> 00:23:11,426
لاعب بوكر جيد جداً

381
00:23:11,635 --> 00:23:13,195
و الذي لدي قدرة 

382
00:23:13,230 --> 00:23:14,467
لقراءة معارضي أقوالي 

383
00:23:14,761 --> 00:23:15,994
أنا أعرف الخادعين 

384
00:23:17,049 --> 00:23:18,071
لكنه ليس كذلك 

385
00:23:18,680 --> 00:23:20,578
أذا نظرنا ألى أقواله

386
00:23:20,702 --> 00:23:22,662
نفسر بأنه يقول  

387
00:23:22,697 --> 00:23:23,385
الحقيقة 

388
00:23:23,420 --> 00:23:24,805
ماذا تقترحي ؟

389
00:23:25,111 --> 00:23:26,630
كيف علم بشأن هذه الأحداث

390
00:23:26,665 --> 00:23:27,825
لا أعرف 

391
00:23:28,370 --> 00:23:29,744
رأيت شارلي للتو و قال لي 

392
00:23:29,779 --> 00:23:30,505


393
00:23:31,586 --> 00:23:32,964
كل الأشياء الآخرى سيكون مساوية ,

394
00:23:32,999 --> 00:23:34,461
الحَلّ الأسهل أفضل.

395
00:23:34,496 --> 00:23:35,715
و ما هذا ؟

396
00:23:35,750 --> 00:23:36,870
روح الرجل 

397
00:23:38,436 --> 00:23:41,189
نظرياً ، هناك أشياء محتملة 

398
00:23:41,224 --> 00:23:44,797
أذا أنت تقول بأن روي لديه قدرة لقراءة الأفكار

399
00:23:44,832 --> 00:23:47,745
أعتقد بأن روي لا يمكنه التحكم بقدراته

400
00:23:47,780 --> 00:23:50,386
مما أدى هذا ألى أرتباطه بشخص ما بشكل روحي

401
00:23:50,421 --> 00:23:52,140
و من المحتمل جداً

402
00:23:52,175 --> 00:23:55,010
بأن مجموعة صغيرة من الناس مسؤولون 

403
00:23:55,045 --> 00:23:56,607
عن هذه الأحداث 

404
00:23:56,642 --> 00:23:57,440
محتمل على حد سواء

405
00:23:57,475 --> 00:23:59,811
شخص ما بأمكانه فعل هذا 

406
00:24:01,550 --> 00:24:04,189
و ربما مرتبط بك يا سيد برويلز

407
00:24:06,626 --> 00:24:07,948
أعذرني ، دكتور بيشوب

408
00:24:08,386 --> 00:24:10,146
أريد التفكير ..عندي أسئلة كثيرة 

409
00:24:10,926 --> 00:24:13,360
و لكن من الصعب أن أصدق بأن هذا الشخص

410
00:24:13,395 --> 00:24:15,148
بأمكانه السماع ألى أفكار الأخرين

411
00:24:15,183 --> 00:24:16,538
نعم .. و أنا كذلك

412
00:24:17,248 --> 00:24:19,121
و لهذا أري تثبيته 

413
00:24:19,156 --> 00:24:20,825
... لنبدأ 

414
00:24:20,860 --> 00:24:22,219
و كيف ستثبت هذا ؟

415
00:24:22,254 --> 00:24:24,945
أ يجب علي أن أبقيه حياً ؟

416
00:24:24,980 --> 00:24:27,414
سيكون هذا أفضل 

417
00:24:35,085 --> 00:24:37,060
أ بأمكاننا التحدث للحظة ؟

418
00:24:39,174 --> 00:24:40,091
تحدث 

419
00:24:40,302 --> 00:24:41,776
نينا شارب قالت لي 

420
00:24:41,811 --> 00:24:43,758
بأنها ما كانت المرة الأولى التي يستخدم بها هذه المادة 

421
00:24:43,793 --> 00:24:44,937
في الحافلات 

422
00:24:45,086 --> 00:24:47,746
أنا لا أصدق أي من كلام نينا 

423
00:24:47,781 --> 00:24:49,429
لكن في هذه الحالة .. هي صادقة 

424
00:24:51,105 --> 00:24:52,129
ماذا ؟

425
00:24:53,140 --> 00:24:55,148
ليس لدي أي خلفية 

426
00:24:55,183 --> 00:24:56,486
عن الحالة الذي أحقق بها ؟

427
00:24:56,699 --> 00:24:57,545
أيها العميلة دانهام 

428
00:24:57,580 --> 00:25:00,274
أذا ما كنت دائماً شفافاً معك 

429
00:25:00,309 --> 00:25:00,880
هناك سبب 

430
00:25:00,915 --> 00:25:04,033
هذه هي لجنة عمل الذي نشتغل بها نهاراً 

431
00:25:04,068 --> 00:25:05,246
و أحياناً تحتاج 

432
00:25:06,216 --> 00:25:08,240
بأمكاننا القول المناورة البيروقراطية  

433
00:25:08,275 --> 00:25:10,223
لأبقائه حياً و بعيداً عن أية أفكار سياسية 

434
00:25:10,258 --> 00:25:13,053
و هذا يعني بأن بعض الأحيان لا أقول لكِ كل الأشياء

435
00:25:13,088 --> 00:25:14,292
حفاظاً على سلامتكِ 

436
00:25:14,364 --> 00:25:15,704
مع أحترامي لكي 

437
00:25:17,342 --> 00:25:18,411
هذه ليست كافية

438
00:25:19,275 --> 00:25:20,536
و أنا دربت كثيراً 

439
00:25:21,051 --> 00:25:23,557
على أزمة الرهائن و أعمال أهابية 

440
00:25:23,592 --> 00:25:25,526
القائمون بالعمليات الإنتحارية،
الهجمات الكيميائية،

441
00:25:25,561 --> 00:25:27,711
لكنكِ تعرفين الأشياء التي رأيتها منذ أن بدأت 

442
00:25:27,746 --> 00:25:28,508
.. العمل 

443
00:25:29,003 --> 00:25:30,501
أذا أقوم بهذا العمل

444
00:25:31,147 --> 00:25:33,333
يجب أن أعرف التفاصيل الكاملة عنها

445
00:25:33,368 --> 00:25:35,845
و أنتِ ستكونين كذلك 
حالما تجهزي نفسكِ 

446
00:25:38,337 --> 00:25:40,199
حتى ذلك الحين يجب عليكِ أن تثقي بي 

447
00:25:46,097 --> 00:25:47,143
ألى ماذا كنا ننظر ؟

448
00:25:48,348 --> 00:25:50,132
أذا كنت محقاً 

449
00:25:50,167 --> 00:25:52,027
أذا كان بأمكانه قراءة أفكار 

450
00:25:52,062 --> 00:25:53,146
أشخاص آخرى 

451
00:25:52,800 --> 00:25:55,470
سيترك هذا أثراً

452
00:25:55,470 --> 00:25:57,180
و أنت تعتقد بأن بأمكاننا التعرف على

453
00:25:57,180 --> 00:25:58,490
صاحب تلك الأفكار

454
00:25:59,740 --> 00:26:01,790
ذلك غير معقول 

455
00:26:01,790 --> 00:26:03,940


456
00:26:11,480 --> 00:26:14,230
<i>الماكنة الرائعة</i>

457
00:26:15,040 --> 00:26:17,820
أ تمانع لو نظرنا ألى الصور المحورية 

458
00:26:26,530 --> 00:26:28,700
أعضائه الحيوية تشوك

459
00:26:32,810 --> 00:26:33,890
ماذا يحصل ؟

460
00:26:33,940 --> 00:26:34,840
لا يوجد أية أفكار  

461
00:26:35,910 --> 00:26:38,450
أعتقد بأن هذا الجهاز قد صنعت 

462
00:26:43,020 --> 00:26:44,350
لكشف أشياء خاطئة 

463
00:26:44,400 --> 00:26:46,130
أطفأ الجهاز ... رجاءاً

464
00:26:46,170 --> 00:26:49,460
أرجو المساعدة 

465
00:26:49,460 --> 00:26:50,670


466
00:26:50,670 --> 00:26:52,590
أنهض ، أ أنت بخير ؟

467
00:26:52,590 --> 00:26:53,510
أظن ذلك

468
00:26:54,060 --> 00:26:54,990
ما الذي فعل بك هذا ؟

469
00:26:54,990 --> 00:26:56,320
شيء ما في دمي 

470
00:26:56,320 --> 00:26:58,680
مركب مغناطيسي من نوع ما 

471
00:26:58,680 --> 00:27:00,200
أو يمكن طفيلي

472
00:27:00,200 --> 00:27:01,880
ماذا يقول ؟
لا أفهم 

473
00:27:01,880 --> 00:27:04,130
أن الماكنة أساسها مغناطيس عملاق 

474
00:27:04,130 --> 00:27:05,200
يوجد معدن في دمك 

475
00:27:05,200 --> 00:27:06,340
أذا ما تمكننا من أطفاء هذا الجهاز 

476
00:27:06,340 --> 00:27:07,900
كان سيمزق جسمك 

477
00:27:07,900 --> 00:27:09,080
و كان سيكون هناك فوضى

478
00:27:09,080 --> 00:27:10,460
ما سبب وجود هذا المعدن في دمه ؟

479
00:27:10,460 --> 00:27:11,800
هذا غير طبيعي ، صحيح ؟

480
00:27:16,500 --> 00:27:19,550
تريد رؤيتهم منذ سنة 1989 ألى الأن 

481
00:27:19,900 --> 00:27:21,440
كلا

482
00:27:21,440 --> 00:27:23,540
أريد رؤيتهم منذ سنة 1979 ألى الأن 

483
00:27:23,560 --> 00:27:24,530
رائع 

484
00:27:24,530 --> 00:27:25,650
سيساعدنا هذا 

485
00:27:27,930 --> 00:27:29,010
توقف 

486
00:27:31,230 --> 00:27:33,260
لقد كنت محقاً 

487
00:27:34,210 --> 00:27:36,690
أنا و بيلي أشتغلنا على هذه المشاكل 

488
00:27:36,690 --> 00:27:37,490
بيلي ؟

489
00:27:37,490 --> 00:27:39,250
نعم ... ويليام بيل 

490
00:27:39,250 --> 00:27:40,590
مؤسس شركة مايسيف دايناميك

491
00:27:40,590 --> 00:27:42,030
و أحد أغنى الرجال في هذا الكوكب 

492
00:27:42,030 --> 00:27:43,620
هو و والتر كانا لديهما مختبر يعملان سويةً  

493
00:27:43,620 --> 00:27:45,290
الفصوص المحبوبة.

494
00:27:45,290 --> 00:27:46,630
 الرائحة السيئة

495
00:27:47,160 --> 00:27:48,330
أفترضنا 

496
00:27:48,360 --> 00:27:50,830
طيف لكذب الموجاتِ خارج المدى

497
00:27:50,860 --> 00:27:52,660
أولئك الذين أكتشفوا

498
00:27:52,660 --> 00:27:56,230
أفترضنا بأن هذه الموجات 

499
00:27:56,230 --> 00:27:59,710
يمكن أن يستعمل لأبلاغ المعلومات 

500
00:28:01,400 --> 00:28:02,430
الحكومة .. بالطبع

501
00:28:02,460 --> 00:28:03,850
كانت مهتماً بالأمر

502
00:28:03,880 --> 00:28:05,920
كانت فكرة رائعة

503
00:28:05,920 --> 00:28:08,230
النظرية كانت جيدة

504
00:28:08,960 --> 00:28:11,980
أرادوا أستعمال الشبكة 

505
00:28:11,980 --> 00:28:14,740
لأرسال أكثر معلوماتهم السرية 

506
00:28:14,740 --> 00:28:17,660
لأن أذا علمت أي حكومة أخرى بوجود الطيف

507
00:28:17,780 --> 00:28:19,370
لن ينصت .. نعم بالتأكيد

508
00:28:19,370 --> 00:28:22,380
و هم يدعوه شبكة الشبح

509
00:28:22,720 --> 00:28:24,210
لكنهم طلبوا منا 

510
00:28:24,210 --> 00:28:25,630
تطوير الطريقة و كيفية وصولها ألى شخص 

511
00:28:25,630 --> 00:28:26,960
لتطوير النظرية 

512
00:28:26,960 --> 00:28:28,940
كيفية أصالها

513
00:28:28,940 --> 00:28:30,720
 من شخص ألى شخص آخر

514
00:28:30,720 --> 00:28:32,640
و ظننت بأن بأمكاني تطويرها

515
00:28:32,640 --> 00:28:36,990
في وسط قاعدي ... بوجود بعض المعادن

516
00:28:36,990 --> 00:28:39,340
في دماغ الشخص

517
00:28:39,340 --> 00:28:40,970
أنت تمزح معي بالتأكيد

518
00:28:42,120 --> 00:28:43,080
ماذا ؟

519
00:28:43,590 --> 00:28:46,080
لقد أجريت أختبار على روي ماكوب 

520
00:28:46,230 --> 00:28:48,260
بالطبع .. لقد تذكرت

521
00:28:48,300 --> 00:28:50,180
.... و هذا يوضح 

522
00:28:50,450 --> 00:28:51,660
يوضح ماذا ؟

523
00:28:52,150 --> 00:28:54,810
نعم .. هذا يوضح عدد الأشخاص الذين ماتوا هذا اليوم 

524
00:28:54,810 --> 00:28:55,970
لأنك حقنت شخصاً 

525
00:28:55,970 --> 00:28:57,850
في دماغه قبل 20 سنة

526
00:28:57,850 --> 00:28:59,980
كلا .. الشىء الذي أعطيته ما كان كافياً 

527
00:28:59,980 --> 00:29:01,090
لتسبب هذا 

528
00:29:01,090 --> 00:29:04,590
لا بد و أن المركب الذي أعطيته أياه قد ضاعف في مجرى دمه

529
00:29:04,590 --> 00:29:05,570
بمرور الوقت

530
00:29:05,810 --> 00:29:07,190
البيئة، ربما حمية

531
00:29:07,230 --> 00:29:10,860
هو كان ضحية في هذه التجربة 

532
00:29:10,860 --> 00:29:12,380
هل قمت يوماً 

533
00:29:12,380 --> 00:29:13,980
بأخبارهم عن التجربات التي أنت تقوم بها ؟

534
00:29:13,980 --> 00:29:14,950
هو ما كان يمكن 

535
00:29:14,950 --> 00:29:16,840
أن تخفي أسرار التجربة 

536
00:29:16,960 --> 00:29:18,330
ماذا يحصل هنا ؟

537
00:29:18,330 --> 00:29:19,540
كيف حال روي ماكوب ؟

538
00:29:19,880 --> 00:29:21,170
روي ماكوب سيكون بخير 

539
00:29:21,250 --> 00:29:22,600
لا شكر على محاولات أبي 

540
00:29:22,600 --> 00:29:23,960
لكي يحولها ألى أنسان عادي 

541
00:29:23,960 --> 00:29:24,720
أنتظر لحظة 

542
00:29:24,720 --> 00:29:26,510
لا تحاول أن تغير الموضوع 

543
00:29:26,510 --> 00:29:27,110
ماذا قلت عن

544
00:29:27,150 --> 00:29:28,440
 الموضوع للتو ؟

545
00:29:30,710 --> 00:29:33,960
المركب الذي وضعته في الوسط القاعدي .. قد ضاعف

546
00:29:33,960 --> 00:29:38,060
في مجرىِ دمّه و حوّلَه إلى نوع من مستلم

547
00:29:38,100 --> 00:29:39,610
مستلم ماذا ؟

548
00:29:39,610 --> 00:29:40,980
الأشياء الذي يرسل 

549
00:29:41,090 --> 00:29:43,160
شخص آخر.. يبدو

550
00:29:43,930 --> 00:29:45,700
و أنا بعض الشىء غيور من هذا 

551
00:29:45,700 --> 00:29:48,950
أتقنت شبكة الشبح

552
00:29:48,980 --> 00:29:51,960
و يستخدمه للتواصل 

553
00:29:51,960 --> 00:29:57,150
و صديقنا العزيز روي بأمكانه السماع لما يقولون

554
00:29:57,710 --> 00:29:59,480
ستلاحظون بأن الحركة الدوارة

555
00:29:59,480 --> 00:30:01,630
يعطي أنطباع نفق ثلاثي الأبعاد

556
00:30:01,630 --> 00:30:03,040
و هذا عكس الحقيقة 

557
00:30:03,040 --> 00:30:04,620
الصورة التالية .. رجاءاً

558
00:30:05,460 --> 00:30:06,890
هو موضوع قديم لكنه جيد 

559
00:30:06,890 --> 00:30:08,790
حينما تشاهد هذه الصورة 

560
00:30:08,830 --> 00:30:10,870
دماغك في الأول يعتقد بأنها بطة 

561
00:30:10,870 --> 00:30:12,740
و ثم يعتقد بأنه أرنب و بعدين يعود ألى البطة 

562
00:30:12,740 --> 00:30:14,880
دائماً يعود ألى البطة 

563
00:30:14,910 --> 00:30:17,180
و في الحقيقة هذه الصورة .. و لا واحد منهما 

564
00:30:17,180 --> 00:30:18,950
لكنه يصور حاجة الدماغ 

565
00:30:18,950 --> 00:30:21,380
لأَخذ المساهمة الحسّية العشوائية و يبنيه

566
00:30:21,380 --> 00:30:22,890
على عكس هذا 

567
00:30:22,890 --> 00:30:23,670
شكراً 

568
00:30:23,670 --> 00:30:24,530
لقد فهمنا 

569
00:30:24,760 --> 00:30:26,680
عذراً .. أنا لم أفهم بعد

570
00:30:26,760 --> 00:30:29,040
حسناً أنا أيضاً ما فهمت .. لكن أردته أن يتوقف عن هذا

571
00:30:29,140 --> 00:30:30,300
سأحضر المصباح 

572
00:30:30,300 --> 00:30:31,760
أنا أعتقد بأن شخص ما

573
00:30:31,800 --> 00:30:33,770
واصل بحثي في هذا المجال 

574
00:30:33,770 --> 00:30:35,760
لَكنَّهم بَحثوا عن مخرج سهل

575
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
مجرد أستعمال شبكة الشبح 

576
00:30:38,160 --> 00:30:40,590
يظمن بأن الأتصالات سيتحول

577
00:30:40,590 --> 00:30:42,230
أنت تعتقد بأن روي بأمكانه سماع 

578
00:30:42,230 --> 00:30:43,560
ما يجري في أتصالات الناس 

579
00:30:43,600 --> 00:30:45,910
نعم .. لكن الأن هو لا يسمع 

580
00:30:45,910 --> 00:30:47,530
دماغ روي يحاول 

581
00:30:47,560 --> 00:30:49,320
ترجمة المساهمة الحسية 

582
00:30:49,320 --> 00:30:50,220
أكثر من دماغنا 

583
00:30:50,220 --> 00:30:52,620
يتحول بين الأرنب و البطة 

584
00:30:53,290 --> 00:30:54,310
لقد أخبرتكم

585
00:30:54,310 --> 00:30:56,460
دائماً يعود ألى البطة 

586
00:30:56,460 --> 00:30:58,670
لو كان روي يستلم هذا النوع من التردد 

587
00:30:58,670 --> 00:31:01,050
أ بأمكاننا أن نسمعهم من خلال روي ؟

588
00:31:01,050 --> 00:31:03,080
أو حتى نتعرف عليهم 

589
00:31:03,080 --> 00:31:05,480
فعل كهذا بأستعمال بعض الأشياء 

590
00:31:05,480 --> 00:31:06,780
محتمل .. بالطبع 

591
00:31:06,780 --> 00:31:07,930
لكنها يآخذ شهوراً 

592
00:31:07,930 --> 00:31:09,810
لكنه محتمل أذا تمكننا من 

593
00:31:09,810 --> 00:31:13,980
إعادة توجيه الإرسال مِن مراكزه البصرية

594
00:31:13,980 --> 00:31:16,130
إلى لحائِه السمعيِ

595
00:31:16,160 --> 00:31:17,920
أنتظر ، هل ستقوم بأجراء جراحة لروي ؟ 

596
00:31:18,970 --> 00:31:20,490
ليس بدون أن نأخذ أذنه 

597
00:31:20,490 --> 00:31:22,760
سيكون هناك جراحة بسيطة 

598
00:31:22,800 --> 00:31:24,500
جراحة دماغية البسيطة

599
00:31:24,500 --> 00:31:26,300
لا يجب عليك فعل هذا

600
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
أحتاج لجهاز معين 

601
00:31:28,330 --> 00:31:31,350
المنبّه العصبي المغناطيسي الذي صنعته في 1983

602
00:31:31,350 --> 00:31:33,360
مع بعض تعديلات .. سيعمل

603
00:31:33,360 --> 00:31:33,980
حسناً 

604
00:31:33,980 --> 00:31:36,100
أنت تريد منا السفر عبر الزمن لكي نحضره لك

605
00:31:36,100 --> 00:31:36,880
لا حاجة لهذا 

606
00:31:37,370 --> 00:31:39,810
هو على الأغلب حيث تَركته قبل 17 سنةً

607
00:31:40,470 --> 00:31:43,780
خبأته في حائط ببيتنا القديم في ـ كامبريدج ـ 

608
00:31:47,530 --> 00:31:49,660
الإنفجار مِن الماضي

609
00:31:53,860 --> 00:31:55,260
... ماذا سنفعل حالياً 

610
00:31:55,300 --> 00:31:56,960
أ سنقوم بضرب الباب 

611
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
أو سنقوم بتحطيم هذا الجدار 

612
00:31:58,400 --> 00:31:59,510
مضحك للغاية 

613
00:32:00,730 --> 00:32:01,440
أظن بأن الشارة 

614
00:32:01,440 --> 00:32:04,040
هي أجمل شىء في المعادلة 

615
00:32:07,660 --> 00:32:08,780
لا أثر لوجود ضوء في الداخل

616
00:32:09,060 --> 00:32:10,050
سأقوم بأتصال

617
00:32:10,050 --> 00:32:12,860
لكي آخذ الموافقة لمالك البيت لكي ندخل 

618
00:32:19,330 --> 00:32:20,520
ماذا تفعل ؟

619
00:32:21,250 --> 00:32:22,110
ماذا ؟

620
00:32:22,250 --> 00:32:24,210
أنا كنت متعود على العيش هنا 

621
00:32:35,350 --> 00:32:37,270
الأشخاص العاديين يجاوبون 

622
00:32:39,660 --> 00:32:43,650
أ أخذت أي أدوية معينة ؟

623
00:32:43,910 --> 00:32:45,750
لا تحاول أن تكذب علي

624
00:32:45,830 --> 00:32:49,450
اذا كان جوابك ( لا ) سأضطر لأعطيك بعض الأدوية

625
00:32:49,450 --> 00:32:50,460
كلا .. ما أخذت أي دواء

626
00:32:52,260 --> 00:32:53,440
هل لديك حساسية مع الطعام ؟

627
00:32:53,630 --> 00:32:55,270
كلا .. أطلاقاً 

628
00:32:55,270 --> 00:32:56,650
جيد .. جيد .. جيد 

629
00:32:56,650 --> 00:32:58,000
أنتهى الفحص 

630
00:32:58,320 --> 00:33:00,850
أحزمه .. سنبدأ 

631
00:33:01,750 --> 00:33:04,260
يا ألهي .. تحزميني ؟

632
00:33:04,260 --> 00:33:06,160
لا داعي للقلق 

633
00:33:06,630 --> 00:33:08,230
أظن 

634
00:33:09,270 --> 00:33:11,110
من السيء 

635
00:33:11,970 --> 00:33:14,060
أن تعتقد بأن الله يكلمك 

636
00:33:14,370 --> 00:33:16,140
ما المفترض أن تفكر به ؟

637
00:33:16,140 --> 00:33:18,520
بأني مجنون 

638
00:33:19,160 --> 00:33:20,870
أعتبرت ذلك أيضاً

639
00:33:21,110 --> 00:33:23,070
هذا سيكون نوعاً من الأغاثة ؟

640
00:33:23,400 --> 00:33:25,500
سيكون هناك شرح عقلاني 

641
00:33:25,920 --> 00:33:29,600
مع أني شخص غريب لكن 

642
00:33:30,430 --> 00:33:32,290
أتعتقدين حقاً

643
00:33:32,330 --> 00:33:33,980
بأن هذا ستساعدك في القبض على 


644
00:33:33,980 --> 00:33:36,390
من قتل كل هؤلاء الناس في الحافلة 

645
00:33:36,960 --> 00:33:38,340
أنت ستقودنا أليهم 

646
00:33:39,170 --> 00:33:40,510
ليس لديك ضغط .. صح ؟

647
00:33:44,570 --> 00:33:45,910
عشنا هنا حين كنت طفلاً

648
00:33:45,910 --> 00:33:47,880
.... لكن بعد أن قام والتر بتأسيس 

649
00:33:47,880 --> 00:33:49,310
أمي ما أستطاع تحميل الرهن 

650
00:33:49,310 --> 00:33:51,090
لذا تحركنا ألى شقة آخرى في أوستين

651
00:33:51,360 --> 00:33:52,650
أين أمك حالياً ؟

652
00:33:53,030 --> 00:33:55,130
هذه القصة لمرة آخرى

653
00:33:55,160 --> 00:33:56,760
أذاً أخبرني 

654
00:33:56,800 --> 00:33:59,560
كل هذه المجالات التي محتملة للعمل 

655
00:33:59,600 --> 00:34:02,180
لمَ أخترتِ العمل في المباحث الفيدرالية ؟

656
00:34:02,210 --> 00:34:03,850
حسناً .. هذه كانت رغبتي 

657
00:34:03,850 --> 00:34:05,540
حين كنت بالتاسعة من عمري 

658
00:34:05,960 --> 00:34:06,720
حين كنت بالتاسعة من عمري 

659
00:34:06,720 --> 00:34:08,800
أعتقدت بأني سأصبح مجرماً

660
00:34:12,500 --> 00:34:14,350
يقولون بأن حياة الشرطة و المجرمين صعبة للغاية 

661
00:34:14,350 --> 00:34:15,880
و تقريباً مماثل

662
00:34:16,340 --> 00:34:17,940
أ جربتي حياة المجرمين ؟

663
00:34:18,160 --> 00:34:19,440
كلا .. أطلاقاً
 
664
00:34:23,730 --> 00:34:24,480
لا شىء 

665
00:34:24,680 --> 00:34:26,200
بالطبع

666
00:34:31,600 --> 00:34:32,340


667
00:34:32,440 --> 00:34:33,010
ماذا ؟

668
00:34:38,560 --> 00:34:40,490
كان لدى أمي هذا

669
00:34:41,270 --> 00:34:42,940
لتخفي فيها أغراضها طوال الوقت

670
00:34:56,100 --> 00:34:58,470
يجب أن تكون مستيقظ للأجراء 

671
00:34:59,160 --> 00:35:02,620
لكن سأعطيك مسكن معتدل 

672
00:35:02,810 --> 00:35:05,430
لتخفيض القلق

673
00:35:06,000 --> 00:35:07,780
دكتور بيشوب 

674
00:35:08,880 --> 00:35:11,360
تبدو مألوفاً بالنسبة لي 

675
00:35:11,400 --> 00:35:13,260


676
00:35:13,300 --> 00:35:16,340
أسمع هذا كثيراً 

677
00:35:16,930 --> 00:35:20,360
حين كنت موجود بالمؤسسة العقلية 

678
00:35:20,400 --> 00:35:22,220
يحتاج لدقيقة واحدة فقط 

679
00:35:23,360 --> 00:35:25,560
ها قد عدت 

680
00:35:26,070 --> 00:35:28,930
كيف كانت البيت القديم ؟ 

681
00:35:28,960 --> 00:35:31,360
حسناً .. البيت كما تركناه تماماً  

682
00:35:31,400 --> 00:35:33,930
البيت كما كانت قبل 20 سنة

683
00:35:33,980 --> 00:35:36,800
هذا خبر جميل

684
00:35:36,800 --> 00:35:38,630
لقد عثرنا على جهازك 

685
00:35:52,130 --> 00:35:54,730
هذا سيعيد لي بعض من ذكرياتي 

686
00:35:56,380 --> 00:35:58,330
أي ذكريات ؟

687
00:36:03,940 --> 00:36:07,230
أعتقد حان وقت لبعض إختراق

688
00:36:08,460 --> 00:36:10,950
لن يأذي هذا 

689
00:36:12,730 --> 00:36:14,530
فقط ملمس

690
00:36:14,560 --> 00:36:16,330
فقط لمسة مختلفة  

691
00:36:16,360 --> 00:36:18,130
حسناً 

692
00:36:26,600 --> 00:36:28,400
أ هنا مركز بوليس 101 ؟

693
00:36:28,600 --> 00:36:30,450
ليس أطلاقاً 

694
00:36:32,750 --> 00:36:33,550
من كان هذا ؟

695
00:36:33,550 --> 00:36:34,880
مبتدئون

696
00:36:54,800 --> 00:36:56,870
أريدكِ أن تبقي هذا 

697
00:36:56,870 --> 00:36:59,040
ثابتاً في 60 هيرتز و 10 غاوس 

698
00:36:59,040 --> 00:37:00,640
حتى أخبركِ بتغيرها 

699
00:37:02,870 --> 00:37:05,290
أَعتقد هناك عناقيد المعدن

700
00:37:05,290 --> 00:37:07,200
في المراكز البصرية مِن دماغِك

701
00:37:08,010 --> 00:37:10,270
سأقوم بتحويلهم 

702
00:37:10,270 --> 00:37:12,540
إلى تلك المناطق التي تصدر الصوت

703
00:37:12,540 --> 00:37:14,800
ستشاهد حالياً بعض الصور 

704
00:37:15,260 --> 00:37:16,960
أريدك أن تخبرني 

705
00:37:16,960 --> 00:37:21,460
أذا واجهت أي أحساس خلال مشاهدتك للصورة 

706
00:37:23,620 --> 00:37:24,980
تبدو سهلاً للغاية 

707
00:37:25,430 --> 00:37:26,910
الصورة الأولى .. رجاءاً 

708
00:37:29,850 --> 00:37:31,500
هو حصان

709
00:37:31,900 --> 00:37:33,360
رائع

710
00:37:33,450 --> 00:37:34,930
50غاوس

711
00:37:41,020 --> 00:37:42,190
ما كان ذلك بحق الجحيم

712
00:37:42,530 --> 00:37:45,860
كان ذلك رد عضلة جسمك الطبيعي

713
00:37:45,900 --> 00:37:47,130
و هذا طبيعي

714
00:37:47,160 --> 00:37:50,540
أنت قد تُواجه حركةَ أمعاء تلقائية أيضاً

715
00:37:51,430 --> 00:37:52,860
عظيم

716
00:37:52,900 --> 00:37:54,650
الصورة التالية ، بني

717
00:37:56,330 --> 00:37:57,630
هذا رجل 

718
00:37:58,530 --> 00:37:59,830
هذا سيء

719
00:37:59,830 --> 00:38:01,520
شيء غريب

720
00:38:02,060 --> 00:38:03,290
أنا 

721
00:38:03,290 --> 00:38:06,120
أذوق شيئاً وسخاً

722
00:38:06,120 --> 00:38:08,600
أنتظر .. أنه الغازولين 

723
00:38:08,630 --> 00:38:10,660
وصلنا للحاء الذوقي

724
00:38:10,700 --> 00:38:12,030
نحن نقترب أكثر 

725
00:38:12,060 --> 00:38:13,730
الصورة التالية .. رجاءاً

726
00:38:13,770 --> 00:38:15,630
لا أعرف

727
00:38:15,870 --> 00:38:17,140
أنها شاطئ

728
00:38:17,900 --> 00:38:20,110
حسناً . ألا يوجد أية أحاسيس

729
00:38:20,110 --> 00:38:21,300
لا أعتقد هذا

730
00:38:21,300 --> 00:38:23,150
اللعنة .. لا تحس بأي شيء ؟

731
00:38:23,150 --> 00:38:24,680
أنا خائف 

732
00:38:25,130 --> 00:38:27,810
لا أفهم كان من المفروض أن يعمل هذا

733
00:38:27,810 --> 00:38:30,100
والتر خذ نفساً عميقاً .. سيكون الأمور على ما يرام 

734
00:38:30,270 --> 00:38:31,380
نانتيا أدهـاك 

735
00:38:31,920 --> 00:38:34,630
أنتِ  قمْ بزيادة المستوى ألى 200 غاوس

736
00:38:34,660 --> 00:38:35,800
لا تفعلي هذا .. أرجوكِ 

737
00:38:35,830 --> 00:38:36,790
كواندو فيت

738
00:38:36,830 --> 00:38:37,590
ماذا قلته للتو ؟

739
00:38:37,590 --> 00:38:40,430
لا أعرف ... بأمكاني السماع ألى الأصوات

740
00:38:40,460 --> 00:38:41,600
أونا هورا

741
00:38:41,600 --> 00:38:43,300
لوكام ستاتيوسي

742
00:38:43,300 --> 00:38:44,470
أعتقد أنها اللغة اللاتينية 

743
00:38:44,470 --> 00:38:46,070
... نعم أنها اللغة اللاتينية هو قال 

744
00:38:46,450 --> 00:38:47,550
اللعنة .. لقد نسيت هذه الكلمة ؟

745
00:38:47,550 --> 00:38:49,720
هورا يعني في هذه الساعة

746
00:38:50,110 --> 00:38:51,730
سيحدث شيء ما في هذه الساعة 

747
00:38:51,800 --> 00:38:52,570
<i>How in the world</i>

748
00:38:52,570 --> 00:38:53,940
كيف بأمكانكِ التفهم  

749
00:38:53,940 --> 00:38:55,090
تخصصي كان في اللغة 

750
00:38:55,090 --> 00:38:57,000
لغتي اللاتينية ضبابية نوعاً ما في الحقيقة

751
00:38:57,030 --> 00:38:58,090
حسناً .. أستمرِ

752
00:38:58,130 --> 00:38:59,380
اد ستاتيوم

753
00:38:59,380 --> 00:39:01,160
ستاتيونيم يعني هذه المحطة 

754
00:39:01,160 --> 00:39:02,450
أورستريلَم ... لا أنتظري 

755
00:39:03,150 --> 00:39:05,210
أوستراليم أوب

756
00:39:05,210 --> 00:39:07,780
أنها أوستراليم .. هذا يعني الجنوب 

757
00:39:08,460 --> 00:39:10,760
يعني الأتفاقية قد تمت 

758
00:39:11,560 --> 00:39:13,980
أي يعني أن الأتفاقية قد تمت 

759
00:39:14,010 --> 00:39:16,080
في الساحل الجنوبي

760
00:39:16,080 --> 00:39:17,830
أعتقد بأنه يجود لقاء أو ما شابه في المحطة الجنوبية 

761
00:39:17,830 --> 00:39:19,900
ليتم التبادل بعد ساعة 

762
00:39:19,900 --> 00:39:21,480
بيني يوبي فيوت 

763
00:39:21,900 --> 00:39:24,060
يقول ـ جيد أين هي ـ

764
00:39:24,060 --> 00:39:25,440
أب أينيتو

765
00:39:25,440 --> 00:39:27,740
ئيوس كوربوري فيوت 
في البداية 

766
00:39:27,740 --> 00:39:31,810
.. دعها تتقدم 

767
00:39:32,430 --> 00:39:33,000


768
00:39:33,220 --> 00:39:36,180
كان يجب عليها أن تتقدم أو ربما 

769
00:39:36,180 --> 00:39:37,720
بقي هذا الشىء معها حتى بعد موتها 

770
00:39:38,300 --> 00:39:40,360
نعم ، هذه هي الترجمة الصحيحة 

771
00:39:42,160 --> 00:39:44,180
أين ذاهبة ؟

772
00:40:33,000 --> 00:40:34,430
أنا طلبت التعرف على هوية جثتها 

773
00:40:34,430 --> 00:40:35,930
كان هناك 3 أشياء غريبة 
في يد أيفيلينا اليمنى 

774
00:40:35,960 --> 00:40:37,830
أيا ما كن هذه الأشياء فدافيدسون أخذها
 
775
00:40:37,860 --> 00:40:39,580
هي كانت تخفيها في يدها

776
00:40:39,610 --> 00:40:41,260
أنا ذاهبة حالياً للساحل الجنوبي

777
00:40:41,300 --> 00:40:42,890
أعتقد بأنه لديه أتفاق في الساعة الخامسة 

778
00:40:42,930 --> 00:40:45,040
يجب أن نتأكد بأن دافيدسون يعمل لصالح نفس الأشخاص  

779
00:40:45,040 --> 00:40:45,790
الذين هجموا الحافلة 

780
00:40:45,790 --> 00:40:46,990


781
00:40:46,990 --> 00:40:49,230
و لكن في هذا الوقت .. سأرسل لكِ شخصاً ليساعدك 

782
00:40:49,260 --> 00:40:52,040
لكن أريده بالزي المدني ، حتى لا يتعرفوا علينا 

783
00:40:53,810 --> 00:40:54,910
!! يا ألهي 

784
00:40:55,700 --> 00:40:56,390
مالمشكلة ؟

785
00:40:56,430 --> 00:41:00,330
مع قليل من التركيز

786
00:41:00,360 --> 00:41:02,660
أنت بأمكانك السماع ألى الستلايت مجاناً

787
00:41:02,700 --> 00:41:05,460
حسناً .. وقت اللعب أنتهى دعنا نحصل على حل  

788
00:41:13,070 --> 00:41:14,700
هذا أنا .. أنا حالياً في المحطة 

789
00:41:15,620 --> 00:41:17,500
أين أقابل رجلك ؟

790
00:41:17,500 --> 00:41:18,370
عذراً

791
00:41:18,370 --> 00:41:19,930
حصلت على شىء

792
00:41:19,960 --> 00:41:21,510
الكلام بالأنجليزية 

793
00:41:22,480 --> 00:41:23,030
بأمكاننا رؤيتك

794
00:41:23,060 --> 00:41:24,730
خارج المحطة الجنوبية 

795
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
تأكد من أنك لست متبعاً من قبل أحد

796
00:41:25,800 --> 00:41:27,260
ثم سنأمرك ..؟

797
00:41:28,820 --> 00:41:29,740
ثم سنأمرك ..؟

798
00:41:34,730 --> 00:41:35,690
أوليفيا 

799
00:41:35,730 --> 00:41:37,790
روي تحدث مرة آخرى

800
00:41:37,790 --> 00:41:39,530
أ أنتِ في المحطة الجنوبية ؟

801
00:41:39,530 --> 00:41:40,550
نعم .. لمَ ؟ 

802
00:41:40,550 --> 00:41:41,650
و هم كذلك 

803
00:41:41,650 --> 00:41:42,940
أ حصلت على شيء أخر ؟

804
00:41:42,940 --> 00:41:44,980
أنهم يريدون التأكد بأن دافيدسون ليس متبعاً 

805
00:41:44,980 --> 00:41:46,070
... توخي الحذر 

806
00:41:46,070 --> 00:41:47,700
حسناً .. شكراً

807
00:42:22,700 --> 00:42:25,070
أ بأمكاني الحصول على شراباً أو ما شابه ؟

808
00:42:25,300 --> 00:42:28,120
Yeah.
نعم سأعطيك كوب من الماء 

809
00:42:30,800 --> 00:42:32,430
... تحدث 

810
00:42:32,460 --> 00:42:34,960
المكان خالي .. بأمكانك الدخول 

811
00:42:35,000 --> 00:42:35,960
أليك الماء

812
00:42:36,000 --> 00:42:37,830
و توجهة ألى نقطة خروج ديوي المربع

813
00:42:37,860 --> 00:42:38,990
أ فهمت ؟

814
00:42:39,030 --> 00:42:41,200
كيف بأمكاني التعرف على الشخص الذي أقابله ؟

815
00:42:41,230 --> 00:42:42,260
هم سيتعرفون عليك 

816
00:42:45,420 --> 00:42:46,210
نعم 

817
00:42:46,210 --> 00:42:47,290
سيتم الأتفاقية حالاً

818
00:42:47,330 --> 00:42:48,660
لقد توجه ألى مخرج ديوي المربع

819
00:42:48,700 --> 00:42:50,100
فهمت 

820
00:42:52,530 --> 00:42:53,610
فرانسيس

821
00:42:53,610 --> 00:42:54,470
حصلنا عليهم 

822
00:42:54,470 --> 00:42:56,450
هو في الطرف الجنوبي

823
00:43:16,660 --> 00:43:17,630
أستدر 

824
00:43:17,660 --> 00:43:19,760
وضع يدك في الهواء ، حالاً 

825
00:43:32,160 --> 00:43:33,210
ماذا حدث ؟

826
00:43:33,250 --> 00:43:34,230
لقد أصيب 

827
00:43:34,260 --> 00:43:36,060
هو لا يتنفس أتصل بالطوارئ

828
00:43:36,100 --> 00:43:37,030
الحقيبة 

829
00:43:37,060 --> 00:43:38,060
لقد قاموا بالتبادل 

830
00:43:38,100 --> 00:43:39,140
هو يهرب 

831
00:43:39,140 --> 00:43:40,240
أبقي معه

832
00:44:04,130 --> 00:44:05,360
أف بي أي 

833
00:44:08,630 --> 00:44:10,680
ضع الحقيبة أرضاً 

834
00:44:12,700 --> 00:44:14,590
ألقي المسدس حالاً

835
00:44:15,000 --> 00:44:16,730
ضع يديك في الهواء 

836
00:44:59,400 --> 00:45:01,370
كل هذه المشاكل بسبب هذا الشيء البسيط

837
00:45:02,410 --> 00:45:04,980
أ لديك أي معلومات عنه؟

838
00:45:05,400 --> 00:45:06,860
ليس بعد

839
00:45:07,160 --> 00:45:08,930
لكني أأمل بأن أصقائك 

840
00:45:08,960 --> 00:45:10,540
لديهم أجابة حول هذا 

841
00:45:12,870 --> 00:45:15,000
أذاً 11 أناس أبرياء ماتوا هذا اليوم 

842
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
..... و نحن على خطر بأن نفتقد الآخرين

843
00:45:17,030 --> 00:45:18,530
كلها بسبب شيء لا نعرف عنه و لا شيء 

844
00:45:18,560 --> 00:45:20,030
أ تبتسمين دائماً ، دانهام ؟

845
00:45:24,090 --> 00:45:26,030
تعرفنا على هوية الشخص الذي أطلق النار 

846
00:45:26,460 --> 00:45:28,380
ماثيو زييغلر

847
00:45:28,760 --> 00:45:29,860
عندما أدرنا بصمات أصابعه، ظهر النتيجة

848
00:45:29,900 --> 00:45:31,930
كلتا الحالتين .. متصلان 

849
00:45:31,960 --> 00:45:34,360
نحن نتحقق عن سجلاته المالية و رحلاتها  

850
00:45:34,400 --> 00:45:36,920
الرابط ...دانهام 

851
00:45:37,230 --> 00:45:39,130
ليس من المفروض أن نعرف وجههم فحسبب 

852
00:45:39,160 --> 00:45:40,900
لأن هذه الأأشخاص كلهم متصلين 

853
00:45:40,930 --> 00:45:42,260
و لكن كيف ؟

854
00:45:42,300 --> 00:45:45,090
أقول بأن هذا اليوم رائع جداً للعمل 

855
00:45:46,910 --> 00:45:48,560
لأنه أوصلني ألى هذا 

856
00:45:49,580 --> 00:45:50,520
ما هذا ؟

857
00:45:50,700 --> 00:45:52,270
بين جميع صور التي وجدناها في بيت روي 

858
00:45:52,270 --> 00:45:54,330
هناك ثلاث حالات ، ما كنا على علم بها 

859
00:45:54,360 --> 00:45:55,460
حالات النمط

860
00:45:55,500 --> 00:45:57,190
تبدو هكذا 

861
00:45:57,230 --> 00:46:00,480
أنظر أليهم .. أذا أردتِ 

862
00:46:02,160 --> 00:46:04,200
و دعيني أعلم أذا كانت لديكِ أية فكرة 

863
00:46:05,680 --> 00:46:06,830
سأفعل هذا

864
00:46:06,860 --> 00:46:08,950
سآراكِ غداً

865
00:46:20,430 --> 00:46:21,390
كيف تشعر ؟

866
00:46:21,430 --> 00:46:24,590
رأسي يؤلمني قليلاً لكن 

867
00:46:24,630 --> 00:46:26,160
دكتور بيشوب أعطاني دواءاً فعالاً لتخفيضها 

868
00:46:26,200 --> 00:46:27,390
فايكودين 

869
00:46:27,430 --> 00:46:29,200
هذا هو ... أوعدكــ

870
00:46:29,230 --> 00:46:30,960
لا مزيد من سماع الأرسالات 

871
00:46:31,000 --> 00:46:32,070
لا 

872
00:46:33,030 --> 00:46:35,060
تخميني ، بمجرد وصولكِ ألى المحطة الجنوبية 

873
00:46:35,100 --> 00:46:37,140
أدركوا بأن شبكة الشبح 

874
00:46:37,140 --> 00:46:39,650
توقف الأذاعة عليه 

875
00:46:39,650 --> 00:46:40,820
حسناً ... في حالة 

876
00:46:40,820 --> 00:46:42,310
أذا سمعت أي أرسالات آخرى 

877
00:46:42,460 --> 00:46:43,850
أعمل أحساناً لي .. هاتفني 

878
00:46:43,850 --> 00:46:44,820
سأفعل

879
00:46:45,960 --> 00:46:49,640
شعور جيد بأنك تساعد الناس 

880
00:46:50,760 --> 00:46:52,060
شكراً

881
00:46:52,090 --> 00:46:53,290
لا داعي للشكر

882
00:46:53,330 --> 00:46:55,880
هناك بعض الأوراق يجب أن توقعي عليها

883
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
-و ثم سآخذك ألى المنزل 
-حسناً

884
00:47:00,030 --> 00:47:01,310
دانهام 

885
00:47:01,400 --> 00:47:02,930
أي طلبات ؟

886
00:47:04,600 --> 00:47:06,090
أريد بعض من التعزب

887
00:47:06,130 --> 00:47:07,660
التعزب ؟

888
00:47:07,700 --> 00:47:09,760
كلا .. هذه طريقة سيئة 

889
00:47:09,800 --> 00:47:11,910
ما تريدينه هي قليل من موسيقى جاز 

890
00:47:11,950 --> 00:47:14,030
حسناً أريد سماع ما أفهمه

891
00:47:39,360 --> 00:47:41,310
أنا متأكد من أنكِ تعرفين 

892
00:47:41,310 --> 00:47:43,540
لماذا لا أريد الذهاب عبر هذه المحطات

893
00:47:52,330 --> 00:47:55,970
أذا أنا أعرفك .. أعلم بأنك لست هنا لسبب واحد فحسب

894
00:47:56,430 --> 00:47:59,500
هل لهذا علاقة بشدة أعجابك بالعميلة دانهام ؟

895
00:47:59,530 --> 00:48:01,330
يبدو مبكر نوعاً ما لكي يسلق تأجيري 

896
00:48:01,360 --> 00:48:02,590


897
00:48:02,630 --> 00:48:05,130
...  بمجرد 3 حالات

898
00:48:05,160 --> 00:48:07,630
لم أنجز موقعي بدون قدرة 

899
00:48:07,660 --> 00:48:10,000
لأقييم مواهب شخص ما فوراً 

900
00:48:10,030 --> 00:48:11,790
و لا أنا 

901
00:48:11,830 --> 00:48:14,490
أنت تدافع عنها .. أليس كذلك ؟

902
00:48:14,530 --> 00:48:17,830
أنا في عملي أدافع على جميع عملائي 

903
00:48:17,860 --> 00:48:19,860
أُريدُ لا شيء سوى الأفضل لها

904
00:48:19,900 --> 00:48:22,160
بالطبع 

905
00:48:38,600 --> 00:48:40,480
عثرنا على واحدة آخرى

906
00:48:41,160 --> 00:48:43,000
لنرى ما بداخلها 

907
00:48:45,130 --> 00:48:47,160
حَسناً، تركيب بلوري سليم

908
00:48:47,200 --> 00:48:50,460
لا تذبذبات قابلة للكشف

909
00:48:50,500 --> 00:48:53,030
هذا قد يكون الذي نحتاجه لفك التشفير 

910
00:48:53,060 --> 00:48:55,230
... ماذا عن العملية 

911
00:48:55,260 --> 00:48:57,550
شاهدها بنفسك 

912
00:48:58,030 --> 00:49:00,630
تمكننا أخيراً من تثبيت الوصلة 

913
00:49:00,660 --> 00:49:02,430
نحن نسحب المعلومات من القرص 

914
00:49:02,430 --> 00:49:04,190
لــ 72 ساعة الماضية 

915
00:49:06,238 --> 00:49:08,067
أخبرني بعد أن تنتهي منها

916
00:49:09,000 --> 00:49:14,000
(( سنلتقي في الأسبوع القادم))
**>>> kurd4ever  تــرجــمــة <<<**
www.startimes2.com
منتدي مسلسلات الأجنبية 
