1
00:00:06,002 --> 00:00:07,962
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:10,305 --> 00:00:12,399
* الجنس و المدينة *
الموسم الرابع

3
00:00:43,323 --> 00:00:45,941
الحلقة الثامنة
أنا و اللوحة الأم
SSDD_A@hotmail.com

4
00:00:47,118 --> 00:00:52,722
يوم جمعة بال، أربع صديقات
:جئن من أربعة أماكن مختلفة

5
00:00:52,874 --> 00:00:55,959
الجانب الشرقي
الجانب الغربي

6
00:00:56,670 --> 00:01:00,253
(جادة "بارك" و (سامانثا

7
00:01:02,218 --> 00:01:06,927
كان غداء الطاقة العظمة
معروف أيضاً باسم تبادل المعلومات الأعظم

8
00:01:07,098 --> 00:01:10,016
سأبدأ، سألخص حياتي في نفس واحد

9
00:01:10,185 --> 00:01:13,518
العمل، العمل، بعض الخبز، العمل
و أنتِ؟

10
00:01:13,688 --> 00:01:15,812
فلنرى

11
00:01:15,983 --> 00:01:19,648
(إيدان)، (إيدان)
تلك الحبة، (إيدان)، لا نحتاج الكثير

12
00:01:19,820 --> 00:01:23,948
لا أصدق أنكِ فعلت هذا
أحبكِ و أنتِ لا تعملين

13
00:01:24,116 --> 00:01:25,824
يمكن أن تكون زوجتي

14
00:01:25,993 --> 00:01:28,698
ظننت أن وقت فراغي
سيكون أكبر لكن تصميم المنزل متعب

15
00:01:28,871 --> 00:01:30,829
هناك 40 نوع من الآلات الكهربية

16
00:01:32,500 --> 00:01:36,368
أتذكرن عندما كان الاقتصاد
جيداً و كان لدينا طاولة؟

17
00:01:37,965 --> 00:01:40,752
هل أصبحت حارسة الآن؟

18
00:01:40,926 --> 00:01:45,173
أعلم، أمر سخيف
(أحتاج هذه المفاتيح كي أدخل لبيت (إيدان

19
00:01:45,348 --> 00:01:48,515
أعطاكِ مفاتيحه؟ -
نعم، لكن أجعله يأتي لمنزلي -

20
00:01:48,685 --> 00:01:50,843
يشتري شامبو 2 في 1

21
00:01:51,020 --> 00:01:54,520
ألديه مفاتيحك أيضاً؟ -
هما الاثنان -

22
00:01:54,691 --> 00:01:59,069
تبادلما المفاتيح؟ هذه خطوة كبيرة -
بل عكس (بيج) تماماً -

23
00:01:59,238 --> 00:02:03,366
أحسنت، استغرقت ستة أشهر
لأعطي المفتاح لعاملة التنظيف

24
00:02:03,534 --> 00:02:08,362
يتصادف وجود مفتاح لدي
لعلاقة مستمرة هنا

25
00:02:09,457 --> 00:02:10,951
ألف و واحد وضع جنسي

26
00:02:11,125 --> 00:02:14,910
أحضرته من الركن بدولار و نصف
أحب هذه المدينة

27
00:02:15,088 --> 00:02:19,881
من تنثني رجله بهذه الزاوية؟ -
إنه كالجنس للذين لا يملكون عظاماً -

28
00:02:20,052 --> 00:02:23,302
هذا ما يعجبني بـ(نيك) الذي أواعده

29
00:02:23,472 --> 00:02:26,758
ليس لديه عظام؟ -
(إنه مدرب المصارعة بجامعة (نيويورك -

30
00:02:26,934 --> 00:02:29,093
إنه مرن جداً كالمطاط

31
00:02:29,270 --> 00:02:35,226
يا رجال الدين، راجعوا
الوضع 91 في كتب الأدعية

32
00:02:35,402 --> 00:02:38,237
و فلنقل كلنا آمين

33
00:02:42,242 --> 00:02:46,620
(عدت لمنزلي لأجد (إيدان
بأكثر الأوضاع مفاجأة

34
00:02:46,789 --> 00:02:48,746
يطبخ لصالح الأيام الخوالي

35
00:02:48,916 --> 00:02:52,617
أنت تفض بكارة مطبخي

36
00:02:54,130 --> 00:02:56,088
"فاهيتا"

37
00:02:56,258 --> 00:03:01,881
كاري)، قابلي آلتي الجديدة للشي)
(الدنيئة السمينة (جورج فورمان

38
00:03:02,056 --> 00:03:04,973
(جورج)، هذه (كاري) -
أنا مذهولة بالتأكيد -

39
00:03:09,981 --> 00:03:13,813
ماذا تفعلين عندك؟ -
أبحث عن شئ -

40
00:03:13,985 --> 00:03:18,279
(ليس أمام (جورج -
دع (جورج) و شأنه -

41
00:03:19,408 --> 00:03:22,113
انتهى الأمر
سأقضي عليكِ

42
00:03:26,916 --> 00:03:30,285
ماذا عن الفاهيتا؟ -
تباً لها -

43
00:03:32,171 --> 00:03:34,295
إن كان إعطاء الرجل مفاتيح شقتك

44
00:03:34,466 --> 00:03:38,464
يعني فتح الباب للعثور
على وجبة منزلية و جنس رائع

45
00:03:38,637 --> 00:03:41,591
فلماذا الكثير من النساء المستقلات

46
00:03:41,765 --> 00:03:44,221
لا، لا
لم أنته بعد، لا تقرأ

47
00:03:50,733 --> 00:03:52,144
يا إلهي

48
00:03:53,486 --> 00:03:57,947
يا إلهي
عد ثانيةً

49
00:03:59,201 --> 00:04:02,534
ما هذا؟
لماذا يحدث ذلك؟

50
00:04:02,704 --> 00:04:05,741
انهار الحاسوب
...في منتصف

51
00:04:07,042 --> 00:04:10,494
اهدأي فحسب يا عزيزتي
تنفسي و أعيدي التحميل

52
00:04:15,510 --> 00:04:18,926
ينجح هذا دائماً مع حاسوبي

53
00:04:19,890 --> 00:04:21,882
فلنخرج الجهاز العادي

54
00:04:22,059 --> 00:04:26,353
ليس لدي
فقد تخلصت منه

55
00:04:26,522 --> 00:04:29,393
أريد أن أنتحر الآن -
تماسكي يا حبيبتي -

56
00:04:29,567 --> 00:04:31,939
هذا الشئ يخادعك

57
00:04:32,654 --> 00:04:35,405
إيدان)، توقف عن لمسه من فضلك)

58
00:04:35,573 --> 00:04:38,824
توقف، لا تعرف ما تفعل

59
00:04:42,748 --> 00:04:47,410
هرعنا بحاسوبي موديل 98
إلى سيارتي موديل 99 إلى مركز الصيانة

60
00:04:47,586 --> 00:04:50,457
أيمكنك ألا تفعل ذلك؟

61
00:04:53,217 --> 00:04:55,543
رقم 64؟ -
يا إلهي، هيا -

62
00:04:56,805 --> 00:05:00,423
رقم 64 -
نعم، حمداً لله -

63
00:05:00,600 --> 00:05:04,729
اخبرني أرجوك أنك ستصلح هذا -
جربنا بعض العلاجات التقليدية -

64
00:05:04,897 --> 00:05:08,562
بهدوء
أي جهاز انهار؟

65
00:05:08,734 --> 00:05:12,684
جهازي، إنه لي
لكنه فعل به شيئاً

66
00:05:12,864 --> 00:05:16,482
قل له ما فعلت -
ctrl+alt+delete ضغطت -

67
00:05:16,659 --> 00:05:19,411
يعمل هذا مع الحواسب العادية

68
00:05:19,579 --> 00:05:23,031
هل تستخدم الحاسوب؟
لن تنفع بهذا إذاً

69
00:05:24,042 --> 00:05:28,123
قولي لي بالضبط ما
حدث قبل أن يتعطل

70
00:05:28,297 --> 00:05:32,591
كنت أكتب عليه
ثم جاء و قبلني

71
00:05:32,760 --> 00:05:35,334
ثم جاءتني القنبلة

72
00:05:35,513 --> 00:05:38,384
"ليست "القنبلة
ليس النوع الجيد

73
00:05:38,558 --> 00:05:41,429
أتظن هذا مضحكاً؟

74
00:05:41,603 --> 00:05:45,268
...أحاول فقط -
أنت تجرحني -

75
00:05:46,108 --> 00:05:49,524
متى كانت آخر مرة سجلت أعمالك؟

76
00:05:50,780 --> 00:05:53,615
لا أفعل -
لا تفعلين؟ -

77
00:05:55,535 --> 00:05:58,240
أي شئ آخر قبل أن ندخل؟

78
00:05:58,413 --> 00:06:03,324
نعم، كان هناك رجل صغير
ملئ بالفضول و الذهول

79
00:06:03,502 --> 00:06:07,416
و كان لسانه يتدلى من جانب فمه

80
00:06:07,589 --> 00:06:09,547
لم يكن لديه لسان

81
00:06:09,717 --> 00:06:13,168
"هذا "ساد ماك
كان يجب أن تخبريني بهذا من قبل

82
00:06:13,346 --> 00:06:15,884
لماذا؟
ماذا يعني ذلك؟

83
00:06:16,057 --> 00:06:18,299
قد تكون اللوحة الأم

84
00:06:18,476 --> 00:06:22,640
قد يكون عيب بذاكرة الرام
سنبقيه هنا و نجري بعض التجارب

85
00:06:22,814 --> 00:06:26,515
(أنا (ديمتري
سأتصل بكِ إن وصلنا لشئ

86
00:06:27,194 --> 00:06:28,569
إن؟

87
00:06:28,737 --> 00:06:31,145
رقم 78

88
00:06:32,408 --> 00:06:35,824
ماذا إن ضاع كل ما كتبت؟

89
00:06:35,995 --> 00:06:38,700
متى كانت آخر مرة سجلت أعمالك؟

90
00:06:38,873 --> 00:06:43,619
لا يتحدث أحد عن التسجيل
لم تستخدمي هذا المصطلح من قبل

91
00:06:43,795 --> 00:06:48,339
لكن يبدو أن كل الناس
تفعل هذا في السر

92
00:06:51,554 --> 00:06:53,096
أين أنتِ؟

93
00:06:53,264 --> 00:06:57,048
(بالمستشفى في (فيلادلفيا
أصيبت أمي بأزمة قلبية

94
00:06:57,226 --> 00:07:01,225
يا إلهي
و تركتني أتحدث عن حاسوبي التافه؟

95
00:07:01,398 --> 00:07:03,687
هذا مزعج جداً
لقد جربت الأمر

96
00:07:03,859 --> 00:07:07,275
أهي بخير يا عزيزتي؟
كيف لم تخبريني؟

97
00:07:07,446 --> 00:07:11,396
اضطررت للإسراع
لم أعلم ما خطورة الأمر قبل الوصول

98
00:07:11,575 --> 00:07:15,110
ما مدى الخطورة؟ -
يخبرونا بأشياء مختلفة -

99
00:07:15,288 --> 00:07:20,793
إنها في غيبوبة، لكنها استيقظت
بم يكفي للاعتراض على أحمر الشفاه

100
00:07:20,960 --> 00:07:25,457
أيمكنني مساعدتك بأي شكل؟
يمكنني القدوم إليكِ

101
00:07:25,632 --> 00:07:28,503
لا، لا مشكلة

102
00:07:28,677 --> 00:07:33,755
ميراندا)، الطبيب ينتظر)
لا تستخدمي هذا الهاتف بالمستشفى

103
00:07:33,933 --> 00:07:36,009
هي اتصلت بي

104
00:07:37,228 --> 00:07:39,898
و الآن أختي غاضبة مني
عليَّ الذهاب

105
00:07:40,064 --> 00:07:42,816
اعلميني بالتفاصيل، حسناً؟ -
حسناً -

106
00:07:43,944 --> 00:07:49,104
بذلك الوقت
كانت الظهيرة عند (شارلوت) مليئة بالتصميم و التزيين

107
00:07:50,242 --> 00:07:55,154
كان مر 12 يوم على دورتها
و ثلاث غرف على مشروعها الضوئي

108
00:08:00,670 --> 00:08:04,371
أصبحت خبيرة آلات كهربية

109
00:08:07,803 --> 00:08:10,839
استدعت (سامانثا) خبراء بالأوضاع

110
00:08:11,015 --> 00:08:14,051
الذين جاءوا بكل المعدات

111
00:08:27,491 --> 00:08:31,820
اتضح أن "هاف نيلسون" كان يشبه الوضع 411

112
00:08:37,710 --> 00:08:40,996
واحد "هاف نيلسون" يساوي هزة جماع

113
00:08:48,889 --> 00:08:52,009
إنها أنا، آسفة لإيقاظك -
لا عليكِ -

114
00:08:53,936 --> 00:08:56,344
ماتت أمي -
يا إلهي -

115
00:08:56,522 --> 00:09:00,437
نعم، كانت مستقرة ليلة أمس

116
00:09:00,610 --> 00:09:02,650
و عدنا للبيت كلنا

117
00:09:02,821 --> 00:09:06,071
ثم اتصلوا و قالوا أن قلبها توقف

118
00:09:06,241 --> 00:09:08,649
و عند عودتنا كانت قد ماتت

119
00:09:08,827 --> 00:09:11,579
(أنا آسفة يا (ميراندا

120
00:09:14,333 --> 00:09:17,785
أتمنى فقط لو لم نكن
عدنا إلى المنزل

121
00:09:17,962 --> 00:09:20,999
لم يود أحد
لكن أخبرونا بأننا نحتاج للنوم

122
00:09:21,174 --> 00:09:25,041
أنا واثق أنها كانت تعلم
أنكِ معها بشكل ما

123
00:09:25,220 --> 00:09:28,340
لكن لم أكن معها
كانت وحدها

124
00:09:30,017 --> 00:09:33,884
ماذا أفعل لكِ؟ -
لا شئ، أنا بخير -

125
00:09:34,897 --> 00:09:36,937
سأكون بخير

126
00:09:38,818 --> 00:09:42,234
الجنازة يوم الثلاثاء
و ليس لدي ما أرتديه

127
00:09:42,405 --> 00:09:45,192
لأنني لم أظنني سأذهب لجنازة

128
00:09:45,367 --> 00:09:50,362
سآتي إليكِ
لذا فسأحضر لكِ شيئاً من شقتك

129
00:09:50,539 --> 00:09:52,413
لا، لا تشغلي بالك

130
00:09:52,583 --> 00:09:57,044
سأذهب و أشتري ثوب
أسود حقير أرتديه لمرة واحدة

131
00:09:57,213 --> 00:10:01,840
سيسعدني المجئ -
لا، لا تفعلي شيئاً -

132
00:10:04,721 --> 00:10:06,548
عليَّ الرحيل

133
00:10:06,723 --> 00:10:10,591
ميراندا)، آسفة جداً) -
شكراً، عليَّ الذهاب -

134
00:10:16,817 --> 00:10:19,653
(ماتت والدة (ميراندا

135
00:10:27,871 --> 00:10:30,825
تعالي هنا، هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

136
00:10:32,668 --> 00:10:35,871
أتعرفين أين الجنازة؟
أود الذهاب

137
00:10:39,634 --> 00:10:41,757
لا أعلم

138
00:10:44,013 --> 00:10:48,510
لست مضطراً لهذا
لا أعلم حقاً

139
00:10:56,026 --> 00:10:59,775
أين كنت؟ أين (ميراندا)؟
أنا جائعة؟

140
00:10:59,947 --> 00:11:02,106
ما الأمر؟

141
00:11:04,494 --> 00:11:08,159
(ميراندا) في (فيلادلفيا)
أصيبت أمها بأزمة قلبية بالأمس

142
00:11:08,999 --> 00:11:11,454
ماتت صباحاً

143
00:11:13,337 --> 00:11:15,495
لم تكن مريضة حتى

144
00:11:16,840 --> 00:11:20,340
لا أصدق
ميراندا) المسكينة، كيف حالها؟)

145
00:11:23,556 --> 00:11:25,632
لا أدري

146
00:11:26,434 --> 00:11:28,308
ليست بخير

147
00:11:30,564 --> 00:11:33,399
...شعرت بالأسف الشديد لأجلها و

148
00:11:34,234 --> 00:11:36,856
لم أعرف ما أقول

149
00:11:38,989 --> 00:11:42,904
(و تعلمان (ميراندا
تحاول أن تتماسك

150
00:11:43,077 --> 00:11:47,122
لكن بدت وحيدة جداً
لم أقل لها أي شئ يريحها

151
00:11:47,290 --> 00:11:49,828
بالطبع لا

152
00:11:51,336 --> 00:11:52,534
آسفة

153
00:11:54,756 --> 00:11:57,877
أول شئ نفعله هو إرسال الأزهار

154
00:11:58,052 --> 00:12:01,717
أو سلة فاكهة، أو مافن
ما رأيك؟

155
00:12:04,684 --> 00:12:07,519
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا؟ -

156
00:12:08,521 --> 00:12:13,563
أنا بخير، الأزهار جيدة
قولا لي فقط لمن أكتب الشيك

157
00:12:15,237 --> 00:12:17,360
أنا جائعة فحسب

158
00:12:18,699 --> 00:12:23,527
(بعد الإفطار، أبدت (تشارلوت
دعمها لـ(ميراندا) بتحولها إلى (مارثا ستيوارت) للموت

159
00:12:23,704 --> 00:12:27,453
أريد السلوفان النقي و الشريط السماوي اللون

160
00:12:27,625 --> 00:12:30,627
سامانثا)، هل اتصلت بـ(ميراندا)؟)
لأنني تحدثت إليها

161
00:12:30,795 --> 00:12:34,081
و ترى أنه من الأسرع أن
نأخذ القطار إلى هناك و قد وافقت

162
00:12:35,008 --> 00:12:39,386
أسنذهب للجنازة؟
ظننتنا سنرسل الأزهار فحسب

163
00:12:39,555 --> 00:12:42,841
بالطبع سنذهب
و يجب أن تتصلي بها

164
00:12:43,017 --> 00:12:47,347
أظنها ستود سماعها منكِ -
لكن ماذا سأقول؟ -

165
00:12:47,522 --> 00:12:50,095
يمكنك أن تقولي
"آسفة لخسارتك"

166
00:12:50,275 --> 00:12:54,024
"أحبك، أنا موجودة بجوارك"
يكفي هذا الشريط

167
00:12:54,196 --> 00:12:57,695
"أنتِ ببالي، رحمها الله"

168
00:12:57,866 --> 00:13:00,571
حسناً، سأتصل بها
إلى اللقاء

169
00:13:01,996 --> 00:13:06,124
بأواقت الحزن، يواجه بعض
الناس مشاكل في الوصول لغيرهم

170
00:13:07,460 --> 00:13:10,331
لم تكن (سامانثا) منهم

171
00:13:13,550 --> 00:13:15,626
أتود التصارع؟

172
00:13:18,597 --> 00:13:22,642
استمر بهذا

173
00:13:23,352 --> 00:13:25,226
لكن اليوم

174
00:13:25,396 --> 00:13:28,267
كان شيئاً بعيداً

175
00:13:29,651 --> 00:13:32,771
لذا فجربا وضعاً آخر
الوضع 299

176
00:13:34,239 --> 00:13:36,279
وصلت تقريباً

177
00:13:37,618 --> 00:13:41,698
اصمد لحظة
لحظة أخرى

178
00:13:41,872 --> 00:13:45,288
تماسك
تماسك، ابق معي

179
00:13:45,459 --> 00:13:48,295
ابق، هكذا
هكذا

180
00:13:52,008 --> 00:13:54,962
ابعدهم عني
أنت تشتتني

181
00:13:57,639 --> 00:14:02,847
عندما لم ينجح أي منهم
عادوا للوضع القديم رقم 17

182
00:14:03,020 --> 00:14:05,558
حسناً، كفى

183
00:14:05,731 --> 00:14:09,148
وصلنا الآن
وصلت بسلام

184
00:14:09,319 --> 00:14:12,522
استمر فقط فيما تفعل

185
00:14:12,697 --> 00:14:15,698
ما تفعل بالضبط

186
00:14:15,867 --> 00:14:18,359
ما تفعل بالضبط

187
00:14:18,954 --> 00:14:21,706
لا تتوقف

188
00:14:22,792 --> 00:14:25,080
لا تتوقف

189
00:14:25,253 --> 00:14:28,419
لا تتوقف -
يجب أن أذهب للمغسلة بالخامسة -

190
00:14:28,589 --> 00:14:29,835
حسناً، توقف

191
00:14:31,509 --> 00:14:34,879
(أوضحي تماماً لمحل زهور (فيلادلفيا

192
00:14:35,055 --> 00:14:37,511
ذوق رفيع
كلها بيضاء

193
00:14:37,683 --> 00:14:41,266
"زهور "كاسابلانكا ليلي
"كالا ليلي" و "فالينوبسيس"

194
00:14:41,437 --> 00:14:44,521
لا أريد أي هراء -
قلت لها -

195
00:14:44,690 --> 00:14:47,395
ستكون تلك الأزهار على الهيكل

196
00:14:47,568 --> 00:14:50,735
من المهم أن تمثلنا
صحيح؟

197
00:14:51,990 --> 00:14:55,074
لا أدري
لا أسمع حتى

198
00:14:55,243 --> 00:14:57,450
فقدت هزة جماعي

199
00:14:57,621 --> 00:15:00,539
في سيارة الأجرة؟ -
ماذا تقصدين؟ -

200
00:15:00,708 --> 00:15:04,077
أعني أنني مارست الجنس لساعتين
دون أن أصل لنهاية

201
00:15:04,253 --> 00:15:08,298
أمر عادي، أحياناً لا تصلين للذروة -
أنا أصل دائماً -

202
00:15:08,925 --> 00:15:12,757
كلما تمارسين الجنس؟ -
إنها تبالغ -

203
00:15:14,890 --> 00:15:17,215
قولي أرجوكِ أنكِ بالغين

204
00:15:17,392 --> 00:15:20,393
أعترف أنني اضطررت لطلاء نفسي مرة أو اثنتين

205
00:15:20,562 --> 00:15:24,430
لكن نعم
لكن عندما أمارس الجنس أصل دائماً للذروة

206
00:15:24,608 --> 00:15:28,274
لم أصل لشئ في أكثر من مناسبة

207
00:15:28,446 --> 00:15:32,360
يظل الجنس رائعاً دون هزة الجماع -
هذا هراء -

208
00:15:32,534 --> 00:15:35,737
وجهة نظر جيدة -
ماذا بي؟ -

209
00:15:36,955 --> 00:15:38,663
اسمعي

210
00:15:38,832 --> 00:15:43,993
لديكِ عدة هزات جماع بداخلك
ستكونين بخير

211
00:15:44,630 --> 00:15:47,584
و الآن لنعيد الخطوات
أكنتِ بالأعلى؟

212
00:15:47,758 --> 00:15:49,632
ما علاقة هذا بالأمر؟

213
00:15:49,802 --> 00:15:53,302
يمكنك الوصول للذروة و أنتِ بأسفله؟ -
أعلاه، أسفله، بوضع مقلوب -

214
00:15:53,473 --> 00:15:56,427
أنتِ تتفاخرين الآن -
أنا أطلب المساعدة -

215
00:15:56,601 --> 00:16:01,560
عزيزتي، أنا واثقة أنها
ستأتي عندما لا تتوقعينها

216
00:16:01,732 --> 00:16:03,274
...مثل

217
00:16:04,401 --> 00:16:06,940
الاستدعاء لهيئة المحلفين -
...إلا إذا -

218
00:16:07,113 --> 00:16:08,856
ماذا؟

219
00:16:09,031 --> 00:16:13,112
قرأت مقالات عن النساء
التي تحصل على هزة جماع دائماً

220
00:16:14,120 --> 00:16:15,864
!ثم فجأة

221
00:16:16,039 --> 00:16:19,289
تتوقف هزات الجماع
للأبد

222
00:16:20,127 --> 00:16:22,618
كما لو أنها انتهت منها كلها

223
00:16:24,298 --> 00:16:27,833
هذا أوضع شئ قلته لي

224
00:16:30,012 --> 00:16:31,970
(بنفس الوقت في (فيلادلفيا

225
00:16:32,140 --> 00:16:36,553
أدركت (ميراندا) أنها تحتاج لحمالة صدر
سوداء لتتناسب مع ثوبها

226
00:16:36,728 --> 00:16:38,520
أي مساعدة؟

227
00:16:38,688 --> 00:16:41,808
لا، أبحث عن هذا مقاس "36 أ" أسود

228
00:16:41,984 --> 00:16:45,435
مقاسك لا يبدو هكذا -
إنه كذلك -

229
00:16:47,990 --> 00:16:50,908
معذرةً؟
لوسيل)؟)

230
00:16:51,077 --> 00:16:54,363
مقاسي "36 أ" طوال حياتي
أعرف مقاسي

231
00:16:54,539 --> 00:16:57,244
لم أظن ذلك

232
00:16:58,460 --> 00:17:00,120
جربي هذه

233
00:17:00,295 --> 00:17:03,747
لن أجرب "34 ب" أبداً -
جربيها فحسب -

234
00:17:06,802 --> 00:17:10,218
ما الأخبار عندك؟ -
بخير، كل شئ بخير -

235
00:17:10,389 --> 00:17:15,384
من سن 14 عام
لم تسمح (ميراندا) بالزوار أبداً بغرف خلع الملابس

236
00:17:15,603 --> 00:17:17,513
إلام وصلت؟

237
00:17:17,689 --> 00:17:20,560
رغم أن أمها لم تلاحظها
(ولا (لوسيل

238
00:17:20,734 --> 00:17:24,684
لا أحتاج لمساعدة -
تقولين أنكِ لا تريدين -

239
00:17:24,863 --> 00:17:28,482
لكنكِ اخترت المقاس الخاطئ
هذا يناسبك

240
00:17:28,659 --> 00:17:31,530
أظن أنه بإمكاني ارتداء حمالة صدري وحدي

241
00:17:31,704 --> 00:17:34,278
ابعدي يديك عن صدري من فضلك

242
00:17:34,457 --> 00:17:37,542
لست أتحرش بكِ
أظنني فقط أعرف الأفضل لكِ

243
00:17:37,711 --> 00:17:39,917
لا

244
00:17:40,088 --> 00:17:42,840
أظنني أعرف ما الأفضل لي

245
00:17:43,008 --> 00:17:48,429
أدركت (ميراندا) فجأة
أنها لن تتشاجر مع أمها ثانيةً

246
00:17:48,597 --> 00:17:51,136
آسفة
ليس أنتِ السبب

247
00:17:51,309 --> 00:17:53,930
...ماتت أمي للتو و

248
00:17:55,522 --> 00:17:58,558
تعالي هنا -
...لا، أنا بخير -

249
00:18:01,153 --> 00:18:03,560
و خلف الستار حيث لم ينظر أحد

250
00:18:03,739 --> 00:18:07,274
وجدت (ميراندا) دعماً يناسبها

251
00:18:18,630 --> 00:18:20,788
هذا ممتاز

252
00:18:22,592 --> 00:18:24,550
كنتِ محقة

253
00:18:26,930 --> 00:18:28,757
شكراً

254
00:18:30,851 --> 00:18:32,928
انتظري

255
00:18:33,980 --> 00:18:36,138
دائماً تدخلين عليَّ دون إذن

256
00:18:36,816 --> 00:18:40,268
مفاجأة
إنه حاسوبك الجديد

257
00:18:44,074 --> 00:18:48,487
إنه أزرق -
إنه ألطف من القديم -

258
00:18:48,662 --> 00:18:50,702
إنه يشبه حقيبة اليد

259
00:18:50,873 --> 00:18:53,495
إنها حقيبة مكلفة جداً

260
00:18:55,586 --> 00:18:58,338
متى اشتريته؟ -
اليوم -

261
00:18:58,506 --> 00:19:03,169
و اشتريت لكِ قرص صلب متنقل
حتى تسجلين عملك

262
00:19:03,345 --> 00:19:06,928
لا أعرف كيف أستخدمه
لذا فلا أحتاجه

263
00:19:07,099 --> 00:19:09,305
نظامي يعمل جيداً

264
00:19:09,476 --> 00:19:13,688
فعلاً، واثقة؟ -
نعم -

265
00:19:14,690 --> 00:19:18,902
لس مستعدة لجهاز جديد
لازلت أنتظر الأخبار عن القديم

266
00:19:19,070 --> 00:19:21,478
كانت حياتي كلها بهذا الحاسوب

267
00:19:22,949 --> 00:19:26,200
أفهم
هذا يخصك وحدك

268
00:19:27,705 --> 00:19:30,540
لست جزءاً من هذا
لا تريدين الحاسوب المحمول

269
00:19:30,708 --> 00:19:34,836
لا تريدينني بالجنازة -
أعطيتك مفاتيحي، ماذا تريد ثانيةً؟ -

270
00:19:35,004 --> 00:19:37,460
مفاتيحك؟
عظيم

271
00:19:37,632 --> 00:19:40,384
يمكنني الآن الدخول من بابك الأمامي

272
00:19:41,177 --> 00:19:43,466
كيف أدخل هنا إذاً؟

273
00:19:47,351 --> 00:19:51,016
آسفة، لكنني أعتني
بنفسي منذ مدة طويلة

274
00:19:51,814 --> 00:19:55,515
قد لا يعجبك هذا
لكن هذه طريقتي في تولي الأمور

275
00:19:55,693 --> 00:20:00,770
هذا هو إيصالك
يمكنك أن تفعلي ما تريدين بالحاسوب

276
00:20:10,000 --> 00:20:14,294
بنفس الوقت، كانت تواجه
ميراندا) مشكلة بحاسوبها الشخصي)

277
00:20:20,136 --> 00:20:25,593
أصرت على الاسترخاء
الانعزال

278
00:20:31,440 --> 00:20:34,940
و تنسى بقية العالم

279
00:20:38,656 --> 00:20:40,067
ماذا؟

280
00:20:40,241 --> 00:20:43,907
أنا أشتري خبزاً للقطار
تحبين السمسم، صحيح؟

281
00:20:44,079 --> 00:20:47,530
هل اتصلت بـ(ميراندا)؟ -
لا، أحب العيش الشامي -

282
00:20:47,708 --> 00:20:51,409
لم أتصل بها
لأنني لا أود إزعاجها

283
00:20:51,587 --> 00:20:54,873
تشارلوت)، أنا أمارس العادة السرية)

284
00:20:55,049 --> 00:20:58,299
أخبرتك أنني سأفعل هذا طوال اليوم

285
00:21:07,396 --> 00:21:11,228
بحلول الليل
أوقفت (سامانثا) رحلة البحث

286
00:21:19,534 --> 00:21:23,401
بمكان ما في مدينة الأحلام
الضائعة و الأشخاص الضائعة

287
00:21:23,580 --> 00:21:26,498
ظلت هزة جماع (سامانثا) هاربة

288
00:21:28,460 --> 00:21:33,122
الصباح التالي اتصلت بي
رحلة بحثي و أخبرتني بالتطورات

289
00:21:34,967 --> 00:21:36,759
أتذكرني؟

290
00:21:36,928 --> 00:21:42,802
أنا رقم "ب438و"، لديكم حاسوبي -
نعم -

291
00:21:50,818 --> 00:21:55,694
هذا ما أنقذناه من قرصك الصلب
أيبدو مألوفاً؟

292
00:21:55,865 --> 00:21:59,316
ها قد كان، ماضيَّ
كان فاسداً

293
00:22:01,120 --> 00:22:04,655
أيمكنك إخباري سبب حدوث
هذا أساساً؟

294
00:22:04,833 --> 00:22:08,000
لا ندري
أحياناً تنهار هذه الأجهزة

295
00:22:09,212 --> 00:22:14,207
يمكننا استبدال اللوحة الأم
لكن يجب أن تحصلي على نظام لحفظ الأعمال

296
00:22:15,010 --> 00:22:19,055
اشتري قرص صلب متنقل، ابدأي بحفظ الأعمال
و عندها لن يضيع كل شئ

297
00:22:22,560 --> 00:22:25,514
احتفظت بالضمان
صحيح؟

298
00:22:42,832 --> 00:22:46,166
إنها أنا
الفتاة التي لا تسجل أعمالها

299
00:22:48,130 --> 00:22:51,546
هذه محاولتي للتنفس و إعادة التحميل

300
00:22:52,217 --> 00:22:55,005
أتبتسم؟ -
أسمعك -

301
00:22:57,390 --> 00:23:01,090
(أنا في طريقي لـ(فيلي

302
00:23:01,269 --> 00:23:04,638
أردت فقط أن أعتذر

303
00:23:04,814 --> 00:23:06,392
هذا صعب عليَّ

304
00:23:06,566 --> 00:23:09,900
سنمر بظروف صعبة كثيرة

305
00:23:10,070 --> 00:23:12,988
لهذا كنت أحاول مساعدتك -
...أعلم، لكن -

306
00:23:15,451 --> 00:23:20,446
إن حاولت مساعدتي ثم
..اعتدت أنا على ذلك

307
00:23:21,457 --> 00:23:24,293
لن تعم فائدة

308
00:23:24,460 --> 00:23:29,455
أعني، ماذا سيحدث عندما
لا تكون موجوداً؟

309
00:23:29,633 --> 00:23:32,041
أين سأكون؟ -
لا أدري -

310
00:23:32,219 --> 00:23:36,762
قد تكون خارج المدينة أو مشغول

311
00:23:36,932 --> 00:23:40,467
تنهار الأمور
قد تنهار علاقتنا

312
00:23:40,645 --> 00:23:43,314
أعلم -
ماذا إذاً؟ -

313
00:23:44,190 --> 00:23:47,441
"أظننا سنكون زوجي "ساد ماكس

314
00:23:54,368 --> 00:23:59,410
فيلادلفيا)، مجرد قفزة، سيارة أجرة)
ثم خط مترو ثم سيارة أجرة أخرى للعودة

315
00:24:08,925 --> 00:24:11,595
لن أجد هزة جماعي بهذه المدينة

316
00:24:11,762 --> 00:24:14,217
نحن بجنازة

317
00:24:40,459 --> 00:24:42,536
آسفة جداً

318
00:24:46,007 --> 00:24:48,083
آسفة جداً

319
00:24:52,222 --> 00:24:54,215
تبدين رائعة

320
00:24:55,768 --> 00:24:57,891
هذا صحيح

321
00:24:58,896 --> 00:25:01,138
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

322
00:25:01,315 --> 00:25:05,360
لكن الكل قلق بشأني
لأنني هنا وحدي

323
00:25:05,528 --> 00:25:09,775
لم أدرك أنني بحاجة إلى
حبيب بجنازة أمي

324
00:25:09,950 --> 00:25:13,900
أختي و زوجي يريداني
أن أسير معهم بالممشى

325
00:25:14,079 --> 00:25:18,540
حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله
ستكون مأساة حقيقية

326
00:25:18,709 --> 00:25:24,084
تجاهلوا الكفن، هناك إمرأة
وحيدة بالخامسة و الثلاثين تسير خلفه

327
00:25:24,257 --> 00:25:26,296
(قادمة يا (بيتسي

328
00:25:30,889 --> 00:25:32,798
هذا صعب

329
00:25:34,434 --> 00:25:38,267
تبدين رائعة"، لا يجب قول ذلك"

330
00:25:41,358 --> 00:25:45,736
عن إذنك يا (بيتسي)؟
مرحباً، أنا (تشارلوت)، حدثتك بالهاتف

331
00:25:45,905 --> 00:25:48,823
أردت أن أخبرك ثانيةً بمدى أسفي

332
00:25:48,992 --> 00:25:51,400
و أتأكد أن الأزهار كانت جيدة

333
00:25:51,578 --> 00:25:56,287
نعم، شكراً
إنها هنا الآن في الواقع

334
00:26:04,675 --> 00:26:06,798
قلت ذوق رفيع

335
00:26:08,304 --> 00:26:12,349
الآن نعرف ما يساويه 500 دولار من المادة اللامعة

336
00:26:12,517 --> 00:26:15,518
الموت لغز خالد

337
00:26:16,396 --> 00:26:19,314
يتجاوز حدود فهمنا

338
00:26:19,483 --> 00:26:22,935
لا تفسير له
لا أجوبة

339
00:26:23,112 --> 00:26:26,398
لا كلمات سحرية لتهدئتنا

340
00:26:26,574 --> 00:26:29,326
أنت قائد روحي
ابتدع أي شئ

341
00:26:29,494 --> 00:26:33,741
كانت الرسالة التي تحملها الأزهار
"آسفات، نحبك"

342
00:26:33,915 --> 00:26:37,285
ليس "أنتِ ميتة
"فلنحتفل

343
00:26:37,461 --> 00:26:41,755
(من ابنتها (بيتسي) و زوجها (دافيد

344
00:26:41,924 --> 00:26:46,503
(و ابنها (جون) و زوجته (ميراندا
...(و ابنتها (كاثرين

345
00:26:46,679 --> 00:26:48,672
هل قال للتو...؟

346
00:26:48,848 --> 00:26:53,724
لا أمور روحية يخطئ أيضاً بشجرة العائلة؟

347
00:26:53,895 --> 00:26:56,351
هذا الرجل فاشل

348
00:27:01,654 --> 00:27:03,730
بعد مراسم الدفن

349
00:27:03,906 --> 00:27:07,987
سيدعوكم (جون) و زوجته (ميراندا) للبيت

350
00:27:08,745 --> 00:27:12,873
ستجدون الإرشادات عند
خروجكم من الكنيسة

351
00:27:16,420 --> 00:27:18,211
آسفة

352
00:27:18,380 --> 00:27:20,373
شكراً لكِ

353
00:27:25,346 --> 00:27:28,347
أخيراً وجدت (سامانثا) ما تفرغ به مشاعرها

354
00:27:28,516 --> 00:27:33,013
بكت لما لم تستطع قوله
و لما لم تعرف أنها شعرت به

355
00:28:01,510 --> 00:28:06,505
هناك الدعم الذي نطلبه
و الذي لا نطلبه

356
00:28:08,935 --> 00:28:12,470
و هناك الذي يظهر وحده

357
00:28:32,377 --> 00:28:37,584
على أي حال، الحواسب تتعطل
الناس تموت، العلاقات تنهار

358
00:28:38,675 --> 00:28:42,091
أفضل ما لدينا هو أن نتنفس و نعيد التحميل

359
00:28:45,182 --> 00:28:47,258
و عندما يفشل هذا

360
00:28:47,435 --> 00:28:51,599
اختراع جميل يسمى القرص الصلب المنقل
يوفر لنا راحة كبيرة

361
00:28:59,781 --> 00:29:02,154
...و كذلك الحبيب

362
00:29:03,160 --> 00:29:06,078
إن تعلمنا أن نتركه يفعل

363
00:29:06,801 --> 00:30:01,344
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com