1
00:00:06,028 --> 00:00:08,185
* Lupin *
...للترجمة يقدم

2
00:00:10,318 --> 00:00:12,496
* الجنس و المدينة *
الموسم الرابع

3
00:00:42,375 --> 00:00:45,742
الحلقة الخامسة عشرة
تغيير الثوب
SSDD_A@hotmail.com

4
00:00:48,180 --> 00:00:51,679
عندما ينهار الزواج
هناك طرق عديدة للمساعدة

5
00:00:51,850 --> 00:00:53,808
يمكنك البكاء
يمكنك الانتقال

6
00:00:53,978 --> 00:00:56,932
يسار ثم يمين لا العكس

7
00:00:57,815 --> 00:01:02,477
(أو كما فعلت (تشارلوت
إضافة روتين جديد، الرقص النقري

8
00:01:02,653 --> 00:01:07,066
أشعر بتحسن
لدرجة أن اشتركت بدورة نحت و رقص نقري

9
00:01:07,241 --> 00:01:11,784
لأنه لا يمكن أن يسير أحدهما دون الآخر -
و الكل يطلب مني أن أحزن -

10
00:01:11,954 --> 00:01:16,996
لا أريد وقتاً لأتحسن
هذا الطلاق سيكون نظيفاً و خفيف الحركة

11
00:01:18,920 --> 00:01:21,292
يا إلهي
كنت أعلم أنك هي

12
00:01:21,464 --> 00:01:25,082
ها قد كان
صوت (سوزان شارون) المميز

13
00:01:25,260 --> 00:01:28,261
ما الجديد؟ -
لا شئ -

14
00:01:28,430 --> 00:01:30,921
فقط أكتب، أواعد رجل، آكل

15
00:01:31,099 --> 00:01:32,344
المعتاد

16
00:01:33,351 --> 00:01:36,720
نسيت أهم شئ

17
00:01:40,275 --> 00:01:43,644
إنهما مخطوبان -
ستتزوجين؟ -

18
00:01:43,820 --> 00:01:45,647
يا إلهي

19
00:01:45,822 --> 00:01:48,444
إيدان)، مبارك لك)

20
00:01:48,617 --> 00:01:50,942
دعيني أرى
أين الـ..؟

21
00:01:51,119 --> 00:01:54,156
هنا
إنه هنا، أترين؟

22
00:01:55,499 --> 00:01:59,366
لماذا ترتدينه حول رقبتك؟
أهذا ما يفعله الناس حالياً؟

23
00:01:59,545 --> 00:02:03,708
لا، أنا فقط
إنه أقرب لقلبي هكذا

24
00:02:07,970 --> 00:02:11,054
زفاف بالربيع؟
زفاف بالخريف؟

25
00:02:11,223 --> 00:02:15,850
متى ستقيمينه؟ -
لم نفكر بهذه الأمور بعد -

26
00:02:16,020 --> 00:02:21,015
من الأفضل أن تسرعي يا فتاة
الحجز بهذه الأماكن يستغرق أعواماً

27
00:02:21,901 --> 00:02:23,692
...حسناً، الزفاف

28
00:02:24,445 --> 00:02:27,861
الصباح التالي
زعيم الفنادق و مديرة علاقاته

29
00:02:28,032 --> 00:02:30,737
بدآ يوماً مرهقاً آخر

30
00:02:31,828 --> 00:02:34,034
أيمكنني مساعدتك؟ -
أنتِ جذابة -

31
00:02:34,205 --> 00:02:36,032
قل لي ما لا أعرف

32
00:02:36,207 --> 00:02:39,411
رغم حميمية علاقتهم الشخصية

33
00:02:39,586 --> 00:02:44,925
ظلت (سامانثا) هادئة
و محترفة بالعلاقة المهنية

34
00:02:45,050 --> 00:02:47,089
خمن من؟
مشاهد

35
00:02:48,512 --> 00:02:50,220
نظرياً

36
00:02:50,931 --> 00:02:53,801
(جي جي ميتشيل) -
(أنا (سامانثا جونز -

37
00:02:53,975 --> 00:02:56,976
قرأت عامودك
إنه مخيب للآمال

38
00:02:57,145 --> 00:03:01,854
ظننت ستكافئينني على إدخال
اسم (ريتشارد) بالجريدة

39
00:03:02,025 --> 00:03:06,355
سنتحدث عن مكافأتك فيما بعد
ريتشارد) و (بيبي لندن)؟ هراء)

40
00:03:06,530 --> 00:03:10,195
أعلم من المرأة التي تضاجعه
و ليست هي

41
00:03:10,367 --> 00:03:13,902
خمني أي مديرة علاقات
عامة لا تحسن تتبع مديرها؟

42
00:03:14,079 --> 00:03:17,448
خمن أي كاتب عواميد المشاهير يهذي؟

43
00:03:17,625 --> 00:03:20,791
صدقيني
..أفضل أن أهذي معكِ

44
00:03:26,092 --> 00:03:30,801
جي جي ميتشيل) يقول أنك)
ترافق (بيبي لندن)، إنه وغد

45
00:03:30,972 --> 00:03:33,260
كل الصحافة جيدة
صحيح؟

46
00:03:34,267 --> 00:03:37,766
كنت ترافقها إذاً؟ -
أهذه مشكلة؟ -

47
00:03:39,397 --> 00:03:44,189
لا، أردت فقط معرفة
كل الحقائق حتى أقوم بعملي

48
00:03:45,111 --> 00:03:47,946
خذي راحة من عملك
و ادخلي هنا بجسدك المثير

49
00:03:59,668 --> 00:04:03,748
(لنسيان خاطر مرافقة (ريتشارد
(لـ(بيبي لندن

50
00:04:03,922 --> 00:04:06,294
ركزت (سامانثا) على نفسها

51
00:04:07,676 --> 00:04:10,463
في دش أكثر تواضعاً

52
00:04:13,140 --> 00:04:15,382
هل التقينا؟ -
أيمكنني الدخول؟ -

53
00:04:15,559 --> 00:04:18,975
أحضرت رجلاً
إنه في الطريق

54
00:04:19,146 --> 00:04:22,597
سيهدم الجدار
الغسالة بالمجفف في الطريق

55
00:04:22,775 --> 00:04:28,778
نسيت أمرها
(أحلم بحياتي الجديدة بـ(نيويورك

56
00:04:28,948 --> 00:04:33,526
هناك شئ آخر هام
ماذا عن (هاواي)؟

57
00:04:33,703 --> 00:04:36,538
الولاية رقم خمسين؟ -
نأخذ توصيلة -

58
00:04:36,706 --> 00:04:40,454
(نأخذ بعض الأصدقاء، نقضي الوقت بـ(ماي تاي
ربما نتزوج

59
00:04:40,626 --> 00:04:45,039
و ربما نتهوج -
هل استخدمت التورية للتو في العراء؟ -

60
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
نعم

61
00:04:46,299 --> 00:04:50,047
ماذا قلت لك عن هذا
اعطني الصابون

62
00:04:50,261 --> 00:04:53,381
ما رأيك؟ -
في (هاواي)؟ -

63
00:04:55,350 --> 00:04:59,513
هل أبدو لك العروس
التي تتزحلق على الماء؟

64
00:05:00,522 --> 00:05:04,733
لأن أيام تنورتي العشبية انتهت -
ماذا عن (أسبين)؟ -

65
00:05:05,610 --> 00:05:07,686
(نقضي الكريسماس في (أسبين

66
00:05:07,863 --> 00:05:11,860
أنا، أنتِ، دب قطبي و قاض
ما رأيك؟

67
00:05:13,410 --> 00:05:16,245
بالنسبة لحمام بضغط ماء قليل

68
00:05:16,413 --> 00:05:18,869
شعرت بحمل ثقيل على كتفي

69
00:05:22,211 --> 00:05:26,837
ها هو العمود الفقري
أليس رهيباً؟

70
00:05:27,007 --> 00:05:29,759
كانت دقات القلب

71
00:05:31,387 --> 00:05:34,423
أرأيت؟ -
تقريباً، أظن -

72
00:05:37,143 --> 00:05:39,598
أتريدين معرفة نوعه؟
يمكنني إخبارك الآن

73
00:05:42,732 --> 00:05:44,689
متأكدة؟

74
00:05:46,569 --> 00:05:49,142
إنه ولد

75
00:05:50,198 --> 00:05:53,033
إنه ولد
ما رأيك؟

76
00:05:56,746 --> 00:05:59,866
عظيم
ولد

77
00:06:00,041 --> 00:06:02,283
ولد يا ولد

78
00:06:04,087 --> 00:06:08,085
لقد كذبت بجلسة السونار -
ماذا؟ -

79
00:06:08,258 --> 00:06:12,587
كنت أرقد هناك
و كانت تعطني الطبيبة جولة برحمي

80
00:06:12,762 --> 00:06:17,590
ثم تخبرني أنني سأنجب ولداً -
(يا إلهي يا (ميراندا -

81
00:06:17,767 --> 00:06:20,437
ستنجبين ولداً -
أرأيت؟ هذا -

82
00:06:20,604 --> 00:06:24,815
هذا ما أرادت هي
لكن لم أستطع لذا فتظاهرت بالتحمس

83
00:06:24,983 --> 00:06:29,610
كيف تبدو الفرحة الزائفة
في حالة إن احتجت إليها؟

84
00:06:31,990 --> 00:06:35,276
الكل سعيد لأجل حملي
متى سأسعد أنا؟

85
00:06:35,452 --> 00:06:39,367
نفس الشئ يحدث لي عندما
يسمع أحد أنني مخطوبة

86
00:06:39,540 --> 00:06:43,407
يفترض أن أتحمس كثيراً
بخصوص اختيار موعداً و مكاناً

87
00:06:43,586 --> 00:06:46,290
أريد فقط أن أرقد
و أنام قليلاً

88
00:06:46,463 --> 00:06:50,508
أشعر أنني عروس ميتة -
لا تفعلي كل هذه الأشياء الحمقاء -

89
00:06:50,676 --> 00:06:53,001
من الأفضل أن أفعل شيئاً قريباً

90
00:06:53,179 --> 00:06:57,639
لأنني أشعر أن
فترة السماح انتهت

91
00:06:57,808 --> 00:07:02,636
لا أود حتى أن أبحث عن ثوب
أنا، دون ثوب، ماذا حل بي؟

92
00:07:02,814 --> 00:07:06,858
ربما الأمر كطبيب الأسنان
تكتمين الألم و تكتمينه

93
00:07:07,026 --> 00:07:10,146
ثم بعدها ترحلين و تشعرين براحة

94
00:07:10,321 --> 00:07:12,693
يجب أن أذهب لطبيب الأسنان

95
00:07:12,866 --> 00:07:15,736
انتظري
عندي فكرة رهيبة

96
00:07:15,910 --> 00:07:19,114
هناك متجر لمستلزمات
العروس على بعد مربعين سكنيين

97
00:07:19,289 --> 00:07:22,041
يمكننا الذهاب -
كيف تعرفين هذا؟ -

98
00:07:22,208 --> 00:07:25,412
لأنه كلما أمر به تواتني قشعريرة

99
00:07:25,587 --> 00:07:30,249
يمكننا تجربة أسوأ ثوب
مواجهة التنين و إنهاء الأمر

100
00:07:30,425 --> 00:07:34,209
"ثم ستجربين "تاستي ديلايت
إنه علاج نفسي بالاشمئزاز

101
00:07:34,388 --> 00:07:37,092
تريدين أن أجرب ثوب زفاف سئ؟

102
00:07:37,265 --> 00:07:40,681
يجب أن تفعلي ما هو أفضل
"من "تاستي ديلايت

103
00:07:40,852 --> 00:07:43,308
سأجرب واحداً أنا أيضاً

104
00:07:46,984 --> 00:07:48,811
يا سيدات

105
00:07:48,986 --> 00:07:53,399
صديقتي (ميراندا) ستتزوج
لذا فنريد شيئاً مميزاً

106
00:07:53,574 --> 00:07:55,697
نحن على عجلة من أمرنا

107
00:07:55,868 --> 00:07:58,026
و لـ(كاري) هنا

108
00:07:58,204 --> 00:08:01,323
كنا نفكر بشئ ملئ بالالتواءات

109
00:08:01,499 --> 00:08:04,665
نريدها أن تبدو مثل كعكة عملاقة

110
00:08:05,336 --> 00:08:08,088
أي منكما ستتزوج؟

111
00:08:08,256 --> 00:08:11,043
كلتانا
نفعل كل شئ معاً

112
00:08:11,217 --> 00:08:15,678
و الآن (ميراندا) لديها كل شئ
سوى العباءة و العريس

113
00:08:15,847 --> 00:08:17,923
أهذا زواج سحاقي؟

114
00:08:18,099 --> 00:08:21,598
لا، إنه مستقيم تماماً

115
00:08:21,769 --> 00:08:26,562
"كنوعية "وو لستريت -
سأبحث عن يناسبكما -

116
00:08:26,733 --> 00:08:29,687
العشاء التدريبي لكِ سيكون رائعاً

117
00:08:30,362 --> 00:08:32,235
عندما أعد لثلاثة

118
00:08:33,198 --> 00:08:35,867
واحد، اثنان

119
00:08:44,835 --> 00:08:46,578
انظري لكِ

120
00:08:46,753 --> 00:08:50,454
توقفي
سأتبول بهذا الشئ

121
00:08:50,632 --> 00:08:53,918
تماسكي
تحتاجين لوشاح

122
00:08:55,721 --> 00:08:57,548
انظري
انظري

123
00:09:00,643 --> 00:09:04,059
أبدو جميلة
لا أبدو أنني حامل

124
00:09:04,230 --> 00:09:06,637
الأكمام تتوازن مع المعدة

125
00:09:06,815 --> 00:09:11,643
هذا ضيق جداً، لا أستطيع التنفس
أيمكنك أن تخلعيه مني؟

126
00:09:11,821 --> 00:09:14,775
أتمزحين؟ -
لا -

127
00:09:14,949 --> 00:09:19,445
لا تودين أن تعود المرأة -
اخلعيه عني، لا يمكنني التنفس -

128
00:09:21,956 --> 00:09:24,162
هناك ملايين الأزرار

129
00:09:24,333 --> 00:09:28,283
ظهرك مبتل -
اخلعيه عني فحسب، مزقيه -

130
00:09:36,429 --> 00:09:38,552
يا إلهي

131
00:09:38,723 --> 00:09:40,763
ماذا حدث للتو؟

132
00:09:40,934 --> 00:09:44,884
لا يمكنني أن أتزوج -
هذه غلطتك -

133
00:09:45,063 --> 00:09:48,514
كيف تأخذينها لهذا المكان الحقير؟ -
كانت تجربة -

134
00:09:48,692 --> 00:09:51,942
و سارت بشكل سئ -
فلنهدأ قليلاً -

135
00:09:52,112 --> 00:09:56,276
أمر طبيعي، دعينا لا نتسرع -
بالضبط، انظري لهذه الحساسية -

136
00:09:57,826 --> 00:10:01,361
جسدي يرفض حرفياً فكرة الزواج

137
00:10:01,538 --> 00:10:04,290
بمجرد الإصابة بالطفح الجلدي
يحين وقت الرحيل

138
00:10:04,458 --> 00:10:09,499
ليس العيب به، بل بي
لا يوجد بي جين الزواج، يجب أن يدرسني العلماء

139
00:10:09,672 --> 00:10:13,005
أنا أيضاً لا أريد الزواج -
أبداً؟ -

140
00:10:14,468 --> 00:10:17,837
و لماذا نتزوج؟
اعطيني سبباً واحداً

141
00:10:18,013 --> 00:10:23,518
غير عدم الرغبة في الموت وحيدة
و هو ما أفكر به

142
00:10:23,686 --> 00:10:27,304
بالنسبة لي، أشعرني بالأمان
عندما كان جيداً

143
00:10:27,481 --> 00:10:32,060
لكنني أشعر بالأمان الآن
الأمور رائعة بيننا

144
00:10:32,236 --> 00:10:34,858
"و كما يقولون "إن لم ينتهي -
لا تتزوجيه -

145
00:10:35,031 --> 00:10:38,447
ماذا تخشين أن يتغير؟ -
لا أدري -

146
00:10:38,618 --> 00:10:40,657
لا شئ؟
كل شئ؟

147
00:10:40,828 --> 00:10:45,372
كل عروس تشعر بهذا -
لماذا لا يعبرن عن أنفسهن إذاً؟ -

148
00:10:45,542 --> 00:10:50,168
سأسألك سؤالاً سخيفاً
لماذا وافقت أصلاً؟

149
00:10:50,338 --> 00:10:52,497
لأنني أحبه

150
00:10:52,674 --> 00:10:56,588
رجل تحبين يجثو على ركبتيه بالشارع

151
00:10:56,761 --> 00:10:59,715
و يقدم لكِ خاتماً
فيجب أن توافقي

152
00:10:59,890 --> 00:11:03,674
تزوجي إذاً و تمني الأفضل
إن لم يسر الأمر تطلقي منه

153
00:11:03,852 --> 00:11:06,094
يمكنك أن تأخذي عظة من تلك الفتاة

154
00:11:06,271 --> 00:11:11,562
لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد
إن كنت أقصد المستقبل القريب

155
00:11:11,735 --> 00:11:14,404
(لا يمكنني أن أفعل هذا بـ(إيدان -
تحدثي إليه -

156
00:11:14,571 --> 00:11:16,813
كيف أتحدث إليه؟

157
00:11:16,990 --> 00:11:22,198
"مرحباً يا (إيدان)، تراودني بعض الشكوك"
سيحطم هذا قلبه

158
00:11:22,371 --> 00:11:25,206
ما كان يجب أن أوافقك
أنا شريرة

159
00:11:25,374 --> 00:11:28,873
غريب، بالمحكمة
الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل

160
00:11:29,044 --> 00:11:31,880
بينما في الخطوبة
يجعلك إمرأة سيئة

161
00:11:32,048 --> 00:11:35,298
الكل يقلق بشأن الزواج

162
00:11:35,468 --> 00:11:38,552
ربما يكون بداية قلقك بسيط

163
00:11:38,721 --> 00:11:43,134
نظرية جيدة
أتظنين الثوب لازال بمقلب القمامة هذا؟

164
00:11:44,894 --> 00:11:47,350
بعد إصابتي بموجة عروسية

165
00:11:47,522 --> 00:11:52,398
حاولت إقناع نفسي بمبدأ
السعادة للأبد

166
00:11:54,404 --> 00:11:57,405
بقدر ما يدعي مجتمعنا التحضر

167
00:11:57,574 --> 00:12:01,322
لازالت هناك بعض الأهداف في الحياة
يجب أن نصيبها

168
00:12:01,494 --> 00:12:05,326
الزواج، الأطفال
و منزل ملكك

169
00:12:05,498 --> 00:12:08,914
ماذا إن كان الطفح الجلدي بديلاً للابتسامة؟

170
00:12:09,085 --> 00:12:12,252
أهناك خطأ بالنظام أن بالمرأة؟

171
00:12:12,422 --> 00:12:17,250
و هل نريد تلك الأشياء حقاً؟
أم أننا مبرجمون فحسب؟

172
00:12:18,512 --> 00:12:22,344
يخبرك الناس جميعاً أن تثق بحدسك في الأزمات

173
00:12:22,516 --> 00:12:25,719
كان حدسي يخبرني بأن أعود للتدخين

174
00:12:27,354 --> 00:12:29,394
سجائر "مارلبورو" من فضلك

175
00:12:33,485 --> 00:12:37,104
لكن قررت ألا أضيع كل شئ

176
00:12:37,531 --> 00:12:40,236
في الواقع
هذه فقط

177
00:12:40,951 --> 00:12:43,621
بينما كان (إيدان) يعمل بالشقة

178
00:12:43,788 --> 00:12:46,623
كنت أعمل أنا على إعادة برمجة سلوكي

179
00:12:46,791 --> 00:12:49,412
أيمكن أن أكون عروس بالربيع؟

180
00:12:51,796 --> 00:12:53,872
عروس سعيدة؟

181
00:12:55,967 --> 00:12:57,841
عروس مختبئة؟

182
00:12:58,011 --> 00:12:59,173
توقف

183
00:13:00,305 --> 00:13:01,799
(توقف يا (إيدان

184
00:13:10,607 --> 00:13:14,272
هل أسقطت شيئاً؟ -
أنا خائفة -

185
00:13:14,986 --> 00:13:18,023
لا يمكنني

186
00:13:19,074 --> 00:13:23,902
لدي رد فعل سريع
لكل هذا التغيير

187
00:13:24,079 --> 00:13:29,037
لا تخافي -
أنا خائفة، تسير الأمور بسرعة شديدة -

188
00:13:29,209 --> 00:13:33,289
لقد حذرتك بشأن الفتحة -
ليست الفتحة فحسب -

189
00:13:34,756 --> 00:13:37,544
...إنه -
ماذا؟ -

190
00:13:44,433 --> 00:13:47,102
إنه الزواج

191
00:13:48,270 --> 00:13:53,431
أحبك و آسفة إن كان
عليَّ ألا أقول هذا

192
00:13:54,276 --> 00:13:57,147
لكنني مضطرة

193
00:14:00,616 --> 00:14:03,653
تعالي هنا
اجلسي على الأرض

194
00:14:12,170 --> 00:14:14,328
ما الأمر؟

195
00:14:17,967 --> 00:14:20,719
لم أود أن أقول شيئاً

196
00:14:20,887 --> 00:14:23,888
لكن سقط هذا الشئ من الجدار

197
00:14:29,646 --> 00:14:33,596
لا أظنني مستعدة للزواج بعد

198
00:14:35,485 --> 00:14:37,395
أتكرهني؟

199
00:14:37,571 --> 00:14:41,271
أنتِ تفاجئينني

200
00:14:41,450 --> 00:14:46,444
...أعلم، إنني فقط -
أفهمك -

201
00:14:52,836 --> 00:14:55,043
أحتاج لدقيقة فقط

202
00:15:00,136 --> 00:15:03,754
ألأنني قل يمكننا أن "نتهوج"؟

203
00:15:09,061 --> 00:15:11,766
شكراً لإلقاء مزحة

204
00:15:13,983 --> 00:15:16,770
فلنبطئ الأمر قليلاً

205
00:15:16,944 --> 00:15:19,696
كم تحتاجين من الوقت؟

206
00:15:20,698 --> 00:15:22,655
ستة أشهر؟

207
00:15:23,535 --> 00:15:25,361
تسعة أشهر؟

208
00:15:28,123 --> 00:15:31,242
نهاية العام؟ -
أي عام؟ -

209
00:15:33,712 --> 00:15:36,915
أتحتاجين بعض الوقت فحسب؟

210
00:15:37,090 --> 00:15:40,459
نعم
أظن هذا

211
00:15:44,556 --> 00:15:47,391
سنصل لحل

212
00:15:48,477 --> 00:15:50,719
(شكراً يا (إيدان

213
00:15:51,855 --> 00:15:54,393
شكراً لتفهمك

214
00:15:58,153 --> 00:16:01,107
أرأيت الغسالة بالمحفف؟

215
00:16:07,121 --> 00:16:09,279
أحبك

216
00:16:11,876 --> 00:16:15,956
اليوم التالي
استمتعت (ميراندا) بلحظة عزلة مع فواتيرها

217
00:16:16,130 --> 00:16:18,419
و مختصة التنظيف

218
00:16:18,591 --> 00:16:21,794
ماجدا)، سأدفع لكِ حساب شهر)
حسناً؟

219
00:16:23,429 --> 00:16:27,807
انظري ما وجدت على طاولة المطبخ
إنها جميلة

220
00:16:27,975 --> 00:16:31,510
هل أخبروك ولد أم بنت؟ -
نعم، إنه ولد -

221
00:16:34,482 --> 00:16:38,646
ولد
ولد قادم للمنزل

222
00:16:38,820 --> 00:16:42,485
الولد نعمة كبيرة
إنه حظ جيد

223
00:16:43,533 --> 00:16:45,573
ابتسمي

224
00:16:46,369 --> 00:16:47,614
ابتسمي

225
00:16:49,414 --> 00:16:52,415
ابتسمي للولد

226
00:16:52,584 --> 00:16:54,411
ولد

227
00:16:54,586 --> 00:16:56,495
ولد

228
00:17:06,223 --> 00:17:10,303
بينما شربت (ميراندا) الشاي وحدها
"قامت (تشارلوت) برقصة "شاي لاثنين

229
00:17:10,477 --> 00:17:13,763
عبر الصالو

230
00:17:15,274 --> 00:17:19,058
خطوة خطوة تجاهي

231
00:17:22,615 --> 00:17:25,106
و الآن كل اثنين معاً
هيا

232
00:17:27,787 --> 00:17:29,115
الزوج التالي

233
00:17:31,290 --> 00:17:32,785
جميل

234
00:17:37,213 --> 00:17:39,170
جميل جداً

235
00:17:42,260 --> 00:17:44,632
أنتِ بزي الأزهار
هيا

236
00:17:44,804 --> 00:17:47,971
ليس لدي شريك -
افعليها وحدك -

237
00:17:48,141 --> 00:17:49,801
و هيا

238
00:17:49,976 --> 00:17:52,598
لا أريد أن أفعلها وحدي

239
00:17:52,771 --> 00:17:55,143
هيا، ستكونين بخير
هيا يا ذات الأزهار

240
00:18:00,904 --> 00:18:03,110
لا يمكنني هذا

241
00:18:03,281 --> 00:18:06,448
و لست مضطرة لذلك
أستحق شريكاً حقيقياً

242
00:18:06,618 --> 00:18:09,655
و تلك الأغنية جارحة -
هل أتوقف؟ -

243
00:18:11,164 --> 00:18:14,830
و يجب أن تفكر بشعور
من هي مقبلة على الطلاق

244
00:18:15,002 --> 00:18:19,463
و تأتي هنا لتمرح قليلاً
و تشعر بالرضا عن نفسها

245
00:18:24,303 --> 00:18:27,257
في محاولتها لتجاهل حزنها

246
00:18:27,431 --> 00:18:30,847
نقرت (تشارلوت) على باب ألمها

247
00:18:37,233 --> 00:18:41,147
الأسبوع التالي
اجتمعنا كلنا بحفل "بلاك آند وايت" الراقص

248
00:18:41,320 --> 00:18:44,274
حفل (ريتشارد رايت) الخيري

249
00:18:46,284 --> 00:18:49,451
يبدو (إيدان) وسيماً ببدلة السهرة

250
00:18:49,620 --> 00:18:53,453
ما أخباره؟ -
إنه بخير -

251
00:18:53,625 --> 00:18:58,168
لازال مندهشاً بتغيير الخطط
لكن بخير

252
00:18:58,338 --> 00:19:01,707
أتمنى أن أكون تصرفت جيداً -
تتبعت أحاسيسك -

253
00:19:01,883 --> 00:19:05,252
إنه التصرف السليم دائماً

254
00:19:05,428 --> 00:19:07,468
"أنا أشرب "سيلتزر

255
00:19:07,639 --> 00:19:11,886
في عباءة رسمية بخصر به وردة
أشعر أن المكان يناسبني

256
00:19:12,060 --> 00:19:17,018
أتعلمين أن هناك قضيب
صغير ينمو بداخلك؟

257
00:19:17,190 --> 00:19:21,235
هذا خيال علمي -
يا إلهي، ستنجبين ولداً -

258
00:19:21,403 --> 00:19:24,155
هل أنتِ متحمسة؟

259
00:19:26,867 --> 00:19:29,903
كأسان من الفوار الفرنسي
و صودا لكِ

260
00:19:30,079 --> 00:19:32,866
أتعلم يا (إيدان) أن
ميراندا) ستنجب ولداً؟)

261
00:19:34,583 --> 00:19:36,457
سأؤلم نفسي

262
00:19:37,294 --> 00:19:41,292
أراهن أنك تبحث عن شئ
قيم لإضافته بعامودك؟

263
00:19:41,465 --> 00:19:45,593
انظري لكِ
أفكر بأماكن أخرى أضع بها عامودي

264
00:19:45,761 --> 00:19:48,252
احلم كما تريد -
الطلب لن يضر -

265
00:19:48,431 --> 00:19:51,467
أنا واثق أنكِ تعرفين هذه
لكن خمني أي ملك فنادق

266
00:19:51,642 --> 00:19:55,474
يمارس علاقة خاصة جداً
مع إمرأة علاقات عامة؟

267
00:19:55,646 --> 00:19:57,686
لقد انكشف السر على ما أظن

268
00:19:57,857 --> 00:20:01,060
لقد انكشف
انظري إليهما معاً

269
00:20:02,779 --> 00:20:04,902
جوديث مكباين)، إنها رائعة)

270
00:20:05,073 --> 00:20:09,118
سمعت أنهما مارسا الجنس
بكل فنادقه

271
00:20:09,285 --> 00:20:13,615
عن إذنك -
سعدت بالتحدث إليكِ -

272
00:20:13,790 --> 00:20:16,826
كانت تتعامل (سامانثا) مع الصحافة
لكن ليس مع الحقيقة

273
00:20:17,002 --> 00:20:22,672
ريتشارد) اللعين يضاجع الجميع)
أنا أهتم لأول مرة

274
00:20:22,841 --> 00:20:26,921
أظنني أصبت بمرض الحبيب الواحد
أنتم أصبتوني به

275
00:20:27,095 --> 00:20:30,678
هناك رجال مثيرون كثر هنا
لكن لا أريد مضاجعة أي منهم

276
00:20:30,849 --> 00:20:32,889
لا هو ولا هو

277
00:20:33,060 --> 00:20:36,476
ماذا عن ذلك الرجل؟
سألني إن كنت أعرفك

278
00:20:39,358 --> 00:20:42,857
لا، لا يعجبني
تباً، أنا مريضة

279
00:20:43,028 --> 00:20:46,480
على الأقل لست مطلقة -
اخبري (ريتشارد) بحقيقة مشاعرك -

280
00:20:46,657 --> 00:20:51,652
لا يمكنني
أنا أعجبه لأنني لا أهتم بهذه المشاعر السخيفة

281
00:20:51,829 --> 00:20:55,827
(ها قد أصبحت (جوديث) الساقطة مع (ريتشارد

282
00:20:56,000 --> 00:20:59,250
سأذهب إلى هناك و أكون هادئة جداً

283
00:20:59,420 --> 00:21:02,041
و سأتحدث بإطار العمل

284
00:21:02,215 --> 00:21:07,042
يعاني ملايين الناس يومياً من الزواج الأحادي
لا يوجد علاج

285
00:21:07,220 --> 00:21:09,212
آسفة جداً

286
00:21:12,100 --> 00:21:15,184
حضور رائع -
هذا لا يخرج عن حدود المهنة -

287
00:21:16,729 --> 00:21:21,522
كم إمرأة تضاجع؟ -
"هذا حفل "بلاك آند وايت"، لا كرة "بلاك آند بلو -

288
00:21:23,737 --> 00:21:28,482
كمديرة العلاقات العامة
عليَّ إخبارك أن هذه الزندقة سيئة

289
00:21:28,658 --> 00:21:30,651
تثير توتر المستثمرين

290
00:21:30,827 --> 00:21:35,406
و تثير توترك أيضاً -
كوكيلتك الإعلامية، نعم -

291
00:21:35,582 --> 00:21:39,200
لذا فانضج
و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب

292
00:21:40,837 --> 00:21:42,332
هيا

293
00:21:42,506 --> 00:21:45,922
...لسنا النوع الممل
أقصد محبي العلاقة الأحادية

294
00:21:46,093 --> 00:21:48,382
ربما أكون

295
00:21:49,263 --> 00:21:51,255
أنا لست كذلك يا جميلة

296
00:21:53,309 --> 00:21:55,052
حسناً

297
00:21:55,936 --> 00:21:57,728
ألديكِ طبق جيد لي؟

298
00:21:57,897 --> 00:21:59,225
كان لديها في الواقع

299
00:21:59,398 --> 00:22:02,648
(أعطت (سامانثا) لقاءً حصرياً لـ(جي جي

300
00:22:02,818 --> 00:22:06,437
لتثبت لنفسها أنها ليست حصرية لواحد

301
00:22:07,448 --> 00:22:11,149
تباً
دقيقة

302
00:22:11,327 --> 00:22:14,613
لم تكن أول مرة يفقد
(الرجل حماسته مع (سامانثا

303
00:22:14,789 --> 00:22:17,706
لكن كانت أول مرة لا تهتم

304
00:22:17,875 --> 00:22:19,915
لا يحدث هذا لي أبداً

305
00:22:20,086 --> 00:22:23,455
يمكنني إعطائك قائمة بالنساء التي ضاجعت

306
00:22:23,631 --> 00:22:26,122
هذا غير ضروري

307
00:22:26,301 --> 00:22:29,218
(أريدك أن تتصلي بـ(آنا بوني
رقمها 9577297

308
00:22:29,387 --> 00:22:31,629
..أو (ليسا ييلاند) رقمها 459

309
00:22:32,557 --> 00:22:34,466
ها أنتِ ذا

310
00:22:34,643 --> 00:22:40,064
اسمعي، ربما كنت سريعاً جداً معكِ
...أنتِ أكثر من يمكنها تجميل هذا الملل

311
00:22:40,232 --> 00:22:42,271
رجل الساعة

312
00:22:46,822 --> 00:22:50,238
لن تتغيري أبداً
لا أريدك أن تتغيري

313
00:22:50,409 --> 00:22:52,318
لنبق كما نحن

314
00:22:52,494 --> 00:22:55,994
هذا لا يحسب
لم يحافظ على انتصابه حتى

315
00:22:56,165 --> 00:22:58,406
(سعدت برؤيتك يا (جي جي

316
00:23:01,253 --> 00:23:03,827
لا تقلها يا ذو القضيب الخامل

317
00:23:09,303 --> 00:23:12,055
هذا مظهر جميل جداً لك

318
00:23:12,223 --> 00:23:15,806
أظننا نبدو بشكل جيد الليلة

319
00:23:15,977 --> 00:23:19,310
لم تبدي أجمل من هذا يا صديقتي

320
00:23:20,273 --> 00:23:23,476
لنتزوج الليلة

321
00:23:23,651 --> 00:23:26,771
هيا، أنتِ ترتدين أفضل ثوب

322
00:23:26,946 --> 00:23:30,315
و لدي تلك البدلة لـ13 ساعة أخرى

323
00:23:31,117 --> 00:23:33,240
لنفعلها فحسب

324
00:23:33,411 --> 00:23:36,994
لنركب سيارة أجرة
(إلى المطار، إلى (فيجاس

325
00:23:38,917 --> 00:23:41,075
دون فوضى أو إزعاج

326
00:23:41,252 --> 00:23:45,084
إيدان)، ليس هذا مضحكاً) -
حقاً، هيا -

327
00:23:45,256 --> 00:23:48,875
يمكننا أن نتزوج الليلة

328
00:23:50,053 --> 00:23:53,303
نستيقظ غداً
نكون متزوجين

329
00:23:53,473 --> 00:23:57,767
لازلنا كما نحن
ليس علينا إخبار أحد

330
00:24:00,939 --> 00:24:04,723
ماذا عم تحدثت معك به؟ -
أنتِ خائفة فحسب -

331
00:24:04,902 --> 00:24:07,309
نعم، أنا خائفة

332
00:24:08,280 --> 00:24:13,238
تحدثنا بهذا الأمر -
لا، تحدثت و استمعت أنا إليكِ -

333
00:24:13,410 --> 00:24:17,111
كاري)، نظرت إليكِ الليلة من عبر الغرفة)

334
00:24:17,289 --> 00:24:19,697
..و قلت لنفسي "أحبها

335
00:24:19,875 --> 00:24:23,079
و هي تحبني
"ماذا ننتظر؟

336
00:24:23,254 --> 00:24:26,338
لأنني أحتاج المزيد من الوقت

337
00:24:26,507 --> 00:24:30,920
ماذا سيتغير؟
ليست لدي مكائد أدبرها لكِ

338
00:24:31,095 --> 00:24:34,429
أنا هكذا -
ليس الأمر بخصوصك -

339
00:24:34,599 --> 00:24:36,887
لست مستعدة للزواج

340
00:24:37,060 --> 00:24:41,223
أنا مستعد
آسف إن أخافك هذا

341
00:24:41,397 --> 00:24:46,024
الناس تقع في الحب و تتزوج
هذا ما يحدث

342
00:24:46,194 --> 00:24:48,685
ليس بالضرورة

343
00:24:52,450 --> 00:24:56,578
لماذا لا يمكننا أن نبقي
الوضع كما هو عليه؟

344
00:24:56,746 --> 00:25:00,696
نعيش معاً فقط -
لا أريد أن نعيش معاً -

345
00:25:00,876 --> 00:25:04,956
واعدت فتيات لعشرين عام
أريدك أن تكوني زوجتي

346
00:25:05,130 --> 00:25:07,621
أنتِ تضغط عليَّ

347
00:25:07,799 --> 00:25:11,251
ربما تحتاجين لهذا
إنها مجرد ورقة لعينة

348
00:25:11,428 --> 00:25:15,556
إن كانت كذلك
لماذا نحتاجها؟

349
00:25:15,724 --> 00:25:18,049
لأنني أحتاجها

350
00:25:18,227 --> 00:25:22,094
أريد جعل هذا رسمياً

351
00:25:22,272 --> 00:25:25,724
أريد أن يعرف العالم
كله أنكِ ملكي

352
00:25:25,901 --> 00:25:28,606
و لمن أكون غيرك؟

353
00:25:31,157 --> 00:25:33,114
يا إلهي

354
00:25:36,162 --> 00:25:39,946
لازلت لا تثق بي -
لا ترتدين الخاتم حتى -

355
00:25:40,124 --> 00:25:43,291
أنا لك
و لست لغيرك

356
00:25:44,337 --> 00:25:48,548
أحبك، لكن لا يمكنني
أن أتزوجك لأجعلك تثق بي

357
00:25:52,845 --> 00:25:54,922
انظر لي

358
00:25:57,142 --> 00:26:00,143
انظر لي قبل أن نرتكب غلطة كبيرة

359
00:26:00,979 --> 00:26:05,641
إن لم تريدي أن تتزوجيني
الآن فلن تريدي أبداً

360
00:26:07,027 --> 00:26:10,312
هذا غير صحيح -
أظنه صحيحاً -

361
00:26:20,874 --> 00:26:23,661
سأنام بالشقة الأخرى الليلة

362
00:26:23,836 --> 00:26:25,994
حقاً؟

363
00:26:26,171 --> 00:26:30,501
نعم -
الليلة فقط؟ -

364
00:26:31,885 --> 00:26:35,800
لا أصدق أنني عدت لهذا ثانيةً

365
00:26:47,860 --> 00:26:51,988
تركنا أرض الأبيض و الأسود
و أصبح كل شئ رمادياً

366
00:26:53,199 --> 00:26:57,695
بالخارج، قد لا يظهر جيم
الأمومة بـ(ميراندا) أبداً

367
00:27:01,958 --> 00:27:06,750
لكن بتلك الليلة
شعرت بركلة حقيقية داخلها

368
00:27:44,043 --> 00:27:47,743
هناك بعض الجدران يمكن المرور
خلالها و البعض الآخر لا

369
00:27:54,303 --> 00:27:59,012
كانت تلك آخر ليلة نقضيها
بالجانب الآخر من الجدار

370
00:28:02,645 --> 00:28:05,848
اليوم التالي
(انتقل (إيدان

371
00:28:06,658 --> 00:29:28,320
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com