1
00:00:01,084 --> 00:00:04,796
الموســــ 3 ــــــم
"الأشـــرار"

2
00:00:30,614 --> 00:00:33,158
أربع سنوات في المستقبل

3
00:00:35,369 --> 00:00:36,161
"يكفي يا "كلير

4
00:00:37,496 --> 00:00:38,455
هذا أنا

5
00:00:41,124 --> 00:00:42,209
ابعدي سلاحك

6
00:00:43,210 --> 00:00:44,086
..لا يمكنني فعل هذا
!مشوارنا ينتهي هنا

7
00:00:45,212 --> 00:00:46,255
!لا، لا

8
00:00:46,380 --> 00:00:47,214
!انتظري، انتظري

9
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
.. سأعود

10
00:00:50,133 --> 00:00:51,301
إلى اليوم الذي عرفوا فيه الحقيقة

11
00:00:52,010 --> 00:00:53,178
لقد فات الأوان

12
00:00:53,178 --> 00:00:54,054
لا زالت امامنا فرصة

13
00:00:54,221 --> 00:00:55,097
"فكري بالأمر يا "كلير

14
00:00:56,223 --> 00:00:58,392
لن نكون في هذا الحال
لو بقي أمرنا سراً

15
00:01:00,602 --> 00:01:01,478
لن نعيش في مخابئ

16
00:01:02,271 --> 00:01:03,397
ولن نخضع للتجارب

17
00:01:04,231 --> 00:01:06,149
ولن نختبئ تحت الأرض
هربا من المطاردين لنا

18
00:01:08,235 --> 00:01:09,319
..كل هذه القوى

19
00:01:10,279 --> 00:01:11,530
ستدمر كل شيء

20
00:01:12,030 --> 00:01:15,117
تأقلمت مع هذه الحقيقة منذ
وقت طويل .. ماذا عنك انت

21
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
مالذي حدث لك يا "كلير"؟

22
00:01:22,332 --> 00:01:23,542
كيف وصلت لهذا المكان؟

23
00:01:24,418 --> 00:01:25,669
انا مختلفة.. هل نسيت؟

24
00:01:26,503 --> 00:01:27,546
!مميزة

25
00:01:28,297 --> 00:01:29,298
..يمكنني اصلاح الامر

26
00:01:29,840 --> 00:01:31,300
!كل شئ.. ارجوك

27
00:01:40,767 --> 00:01:41,727
"آسفة يا "بيتر

28
00:01:43,896 --> 00:01:45,189
أحببتك دوماً

29
00:02:08,921 --> 00:02:10,881
"الوقت الحاضر"

30
00:02:25,938 --> 00:02:28,023
الحلقة الأولى
"العودة الثانية"

31
00:02:31,068 --> 00:02:33,028
حدث لي شيء لا يمكن تصديقه

32
00:02:34,196 --> 00:02:35,489
غير حياتي

33
00:02:36,281 --> 00:02:37,824
كنت في البداية خائفاً ومرعوباً

34
00:02:40,202 --> 00:02:43,288
ولكنني تغلبت على مشاعر الخوف
!وجئت هنا اليوم لإخبركم الحقيقة

35
00:02:43,413 --> 00:02:44,289
...لدي القدرة على

36
00:02:52,464 --> 00:02:53,549
اطلبوا الإسعاف بسرعة

37
00:02:56,802 --> 00:02:58,470
..إبق بجانبه

38
00:03:02,432 --> 00:03:03,183
لا تتركه

39
00:03:24,621 --> 00:03:25,414
أين هو؟

40
00:03:26,540 --> 00:03:27,416
لقد فقدته

41
00:03:28,834 --> 00:03:29,710
هل رأيته؟

42
00:03:29,877 --> 00:03:30,627
لا

43
00:03:32,588 --> 00:03:33,755
لا

44
00:03:38,427 --> 00:03:40,929
لا تملك الشرطة أية معلومات
..تكشف سبب إطلاق النار

45
00:03:41,096 --> 00:03:44,099
ومازالت التحقيقات جارية
لمعرفة المتهم

46
00:03:46,101 --> 00:03:48,353
تم إغلاق محيط المبنى

47
00:03:52,024 --> 00:03:54,526
السيد "بيتريللي" كان يلقي خطاباً

48
00:03:54,568 --> 00:03:56,820
حين أصيب بطلقات نارية في صدره

49
00:04:00,365 --> 00:04:01,992
مرحبا -
بيتر" هذه انا" -

50
00:04:02,201 --> 00:04:03,952
هل...؟

51
00:04:04,203 --> 00:04:05,037
الأمر سيئ

52
00:04:05,204 --> 00:04:06,246
سنأخذه للمستشفى

53
00:04:06,747 --> 00:04:07,748
يجب أن اكون هناك
يمكنني مساعدته

54
00:04:07,915 --> 00:04:08,874
لا، سيخضع لعملية جراحية

55
00:04:08,916 --> 00:04:09,917
...ولكن دمي يمكنه ان

56
00:04:09,917 --> 00:04:11,752
كلير"، أنتي في كاليفورنيا"

57
00:04:12,252 --> 00:04:13,962
ويجب أن يكون في المستشفى الآن

58
00:04:14,755 --> 00:04:18,133
ساتصل بك بمجرد أن اطمئن على صحته

59
00:04:34,316 --> 00:04:35,609
لقد فقدناه لحوالي أربع دقائق

60
00:04:35,609 --> 00:04:37,528
جهز وحدتين من الدم
واشحنوا اجهزة الإنعاش

61
00:04:37,528 --> 00:04:38,695
!هذه منطقة محظورة

62
00:04:38,695 --> 00:04:39,613
انا شقيقه

63
00:04:39,655 --> 00:04:40,864
آسف

64
00:04:43,659 --> 00:04:44,952
هل سينجو؟

65
00:04:46,703 --> 00:04:47,829
لنبدأ

66
00:04:48,205 --> 00:04:50,249
الصواعق جاهزة

67
00:04:51,250 --> 00:04:52,376
ابتعدوا

68
00:04:53,252 --> 00:04:54,378
لا شئ

69
00:04:58,549 --> 00:04:59,675
لا ردة فعل

70
00:05:00,175 --> 00:05:01,468
ابتعدوا

71
00:05:24,533 --> 00:05:25,784
الدكتور "سليد" يرجة التوجه لغرفة 331

72
00:05:46,722 --> 00:05:49,057
أنا آسف

73
00:06:05,431 --> 00:06:08,207
الحلقة الأولى - الموسم الثالث
 ~Y a S S e R~ : ترجمة 
Dark_Arabian@hotmail.com

74
00:06:09,015 --> 00:06:14,271
HiTMaN-تم تعديل الوقت بواسطة : 411 
# مع تحيات فريق الأقلاع للترجمة #

75
00:06:42,611 --> 00:06:45,072
هل أنت مشغول يا سيدي؟

76
00:06:45,072 --> 00:06:46,657
(كف عن منادتي بـ (سيدي

77
00:06:46,657 --> 00:06:50,202
وجودي في هذا المكتب لا
يعني أنني أصبحت مثل والدي

78
00:06:50,244 --> 00:06:52,704
ليس بيدي، فهو الشهور بالخوف

79
00:06:52,704 --> 00:06:53,163
الخوف؟

80
00:06:53,205 --> 00:06:54,414
لماذا؟

81
00:06:54,748 --> 00:06:56,291
!قوتك، انظر لنفسك

82
00:06:56,333 --> 00:06:58,836
تملك 51% من أسهم الشركة اليوم

83
00:06:58,836 --> 00:07:01,922
..وسرب ضخم من الطائرات الخاصة -
يمكنني التنقل من مكان لأخر، هل نسيت؟ -

84
00:07:02,214 --> 00:07:04,049
بالإضافة لـ 250مليون دولار نقداً

85
00:07:04,049 --> 00:07:05,634
شيء لا يدوم

86
00:07:05,676 --> 00:07:07,094
لست مهتماً ابدا بالمال

87
00:07:07,094 --> 00:07:08,554
يمكنك منحي اياه

88
00:07:08,554 --> 00:07:11,306
فانا مهتم به جداً

89
00:07:12,140 --> 00:07:15,394
المال لن يحدد مصيري

90
00:07:16,311 --> 00:07:19,231
أنقذت العالم مرتين

91
00:07:20,107 --> 00:07:22,901
!والآن انظر إلي، رجل بلا مهمة

92
00:07:24,069 --> 00:07:28,657
وكل ما افعله هو الجلوس هنا والشعور بالملل

93
00:07:29,116 --> 00:07:31,076
فالأمر ليس وكأن مصيرك
سيقع دون أن تبذل اي جهد

94
00:07:31,076 --> 00:07:33,453
ويدق بابي

95
00:07:54,433 --> 00:07:56,143
ما الأمر؟

96
00:07:56,143 --> 00:07:58,353
محامي العائلة

97
00:07:59,563 --> 00:08:00,898
اعطاني هذه-
وما هي؟ -

98
00:08:01,064 --> 00:08:04,735
يبدو أن والدي قد سجل رسالة
فيديو لي قبل وفاته

99
00:08:04,735 --> 00:08:08,030
قال انها تتعلق بمصيري

100
00:08:08,030 --> 00:08:09,156
الشرطة لا تملك أية أدله
بخصوص حادث اطلاق النار

101
00:08:09,156 --> 00:08:10,782
ولا السبب وراه الحادث

102
00:08:10,782 --> 00:08:12,451
ومازالت التحقيقات جارية

103
00:08:12,451 --> 00:08:16,914
لتحديد مكان المجرم

104
00:08:31,053 --> 00:08:32,554
"مرحبا "كلير

105
00:08:33,764 --> 00:08:34,848
لابد وأنك فكرتي بأمري وماذا حدث لي

106
00:08:34,890 --> 00:08:37,100
منذ التقينا أخر مرة

107
00:08:37,893 --> 00:08:39,520
... دعينا نقول انني مررت بـ

108
00:08:39,770 --> 00:08:41,480
تحويلة عطلتني عن اكمال مشواري

109
00:08:41,480 --> 00:08:43,565
وأمضيت الكثير من الوقت
...في الحدود الجنوبية

110
00:08:44,274 --> 00:08:46,109
تركت كل شيء خلفي
...وكأنها ليلة مرهقة وطويلة

111
00:08:46,109 --> 00:08:47,736
!بعد وجبة (تاكو) سيئة

112
00:08:47,778 --> 00:08:48,779
لا

113
00:08:49,655 --> 00:08:52,366
"شاهدت "هيرو ناكامورا
!يقتلك..كنت هناك

114
00:08:52,366 --> 00:08:53,867
ولكنني اقف امامك
..معافى بالكامل

115
00:08:53,867 --> 00:08:56,703
!ليس بالكامل

116
00:08:57,746 --> 00:08:59,414
فهذا هو سبب مجيئي إليك

117
00:09:01,708 --> 00:09:03,168
مالذي تريده مني؟

118
00:09:03,335 --> 00:09:05,003
نفس السبب الذي جعلني
ابحث عنك المرة السابقة

119
00:09:05,003 --> 00:09:06,630
"اريد ما تملكين يا "كلير

120
00:09:09,091 --> 00:09:10,467
اريد قدرتك

121
00:11:29,606 --> 00:11:31,275
"مايا" -
يا إلهي -

122
00:11:31,608 --> 00:11:33,277
يا إلهي، انا آسفة

123
00:11:34,069 --> 00:11:35,904
"ظننت انك "سايلر

124
00:11:35,946 --> 00:11:37,322
رأيت مقبض الباب يتحرك

125
00:11:37,322 --> 00:11:38,115
هذا بسبب المفتاح اللعين

126
00:11:38,115 --> 00:11:39,366
يبدو أنه مائل

127
00:11:40,826 --> 00:11:42,411
كيف جرت الأمور مع "موللي"؟

128
00:11:42,953 --> 00:11:44,621
أصعب مما كنت اتخيل

129
00:11:45,122 --> 00:11:46,456
ملاحو الطائرة قالوا انهم
سيهتمون بها خلال الرحلة

130
00:11:46,456 --> 00:11:48,250
... وإلى أن تهبط

131
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
أتمنى انني قمت بالأمر الصحيح

132
00:11:50,794 --> 00:11:52,296
ستكون في أمان الآن

133
00:11:52,546 --> 00:11:54,006
ولن يجدها أحد هناك

134
00:11:55,007 --> 00:11:57,676
والآن يمكننا البدء في ابحاثنا

135
00:11:57,801 --> 00:11:59,553
...نعم، بخصوص هذا

136
00:11:59,595 --> 00:12:00,804
"أعرف أنني وعدتك يا "مايا

137
00:12:00,846 --> 00:12:02,931
ولكنني فعلاً لست قادراً
على  مساعدتك

138
00:12:02,931 --> 00:12:04,183
ماذا تعني؟

139
00:12:04,308 --> 00:12:06,143
أعني أنني وصلت لطريق مسدود في ابحاثي

140
00:12:06,185 --> 00:12:07,936
لم يتبقى شيء لافعله هنا

141
00:12:08,020 --> 00:12:10,355
سأجمع أغراضي وسانطلق للهند

142
00:12:10,772 --> 00:12:11,940
لست أفهم

143
00:12:12,900 --> 00:12:15,194
بعد كل هذا الجهد
لم أعثر على شيء

144
00:12:15,235 --> 00:12:17,279
يمنحني الأمل بأنه يمكنني
الغاء كل هذه القوى

145
00:12:17,279 --> 00:12:19,239
ولكنني جئت من امريكا الجنوبية

146
00:12:19,239 --> 00:12:21,408
!بحثاً عنك .. بحثاً عن علاج

147
00:12:21,825 --> 00:12:24,244
!وأنا آسف، لا يمكنني مساعدتك

148
00:12:24,494 --> 00:12:26,121
ولكنك لم تجرب حتى

149
00:12:27,497 --> 00:12:28,665
الأمر ليس عادلاً

150
00:12:31,877 --> 00:12:33,462
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

151
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
يجب أن تحاول

152
00:12:35,172 --> 00:12:36,089
"مايا"

153
00:12:42,638 --> 00:12:43,889
انا آسف

154
00:12:44,932 --> 00:12:46,058
يجب أن اذهب الآن

155
00:12:46,058 --> 00:12:47,434
لا، انتظر

156
00:12:47,601 --> 00:12:49,102
أخبرني مالذي حدث

157
00:12:49,144 --> 00:12:52,356
عندما كنت مستائه وغاضبة
..ظهرت قواك فجأة

158
00:12:52,397 --> 00:12:53,440
هل تظهر دوماً بهذا الشكل؟

159
00:12:53,482 --> 00:12:54,650
نعم

160
00:12:55,025 --> 00:12:58,278
عندما اكون خائفة او في
نوبة غضب تظهر قواي

161
00:12:58,320 --> 00:12:59,863
وكيف توقفيها؟

162
00:13:01,323 --> 00:13:03,784
تختفي عندما تهدأ اعصابي

163
00:13:04,284 --> 00:13:07,663
وكأنه نوع من نظام عصبي عاطفي

164
00:13:08,664 --> 00:13:10,332
هناك روابط عقلية وجسدية

165
00:13:10,374 --> 00:13:12,167
... السبب الذي يتحكم بها

166
00:13:13,377 --> 00:13:14,878
عم تتحدث؟

167
00:13:17,631 --> 00:13:18,966
القتال او الإنسحاب

168
00:13:19,258 --> 00:13:20,425
غدد الإدرينالين

169
00:13:20,467 --> 00:13:21,969
تتحكم بمستوى الضغط

170
00:13:22,010 --> 00:13:23,512
والدي كان مخطئاً

171
00:13:23,512 --> 00:13:25,180
كان يعمل منذ سنوات
لإنتاج وصفة

172
00:13:25,180 --> 00:13:25,806
محاولاً عزل

173
00:13:25,848 --> 00:13:27,641
الجين المسؤول عن القدرات

174
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
وهو كله هنا

175
00:13:29,101 --> 00:13:30,936
كنت أحاول أن افهم هذه الفكرة

176
00:13:30,936 --> 00:13:32,980
ولكنه لم يكن على الطريق الصحيح

177
00:13:32,980 --> 00:13:35,148
فهذه القوى لا تنتج عن طريق الدم

178
00:13:35,148 --> 00:13:37,150
بل من غدد الأدريانلين

179
00:13:40,279 --> 00:13:43,323
وكل ما علي الآن هو أن أجعلك تغضبين مجدداً

180
00:13:46,952 --> 00:13:51,623
هيرو"، إن كنت تشاهد هذا "
الفيديو فهذا يعني أنني قد مت

181
00:13:51,623 --> 00:13:54,585
تركت لك ثروتي

182
00:13:56,044 --> 00:13:58,672
..ولكن الأهم من هذا كله

183
00:13:58,672 --> 00:14:03,218
تركت لك مهمة عظيمة

184
00:14:03,385 --> 00:14:08,348
فمن هذه اللحظة ستكون الأمين
على أخطر الأسرار

185
00:14:08,473 --> 00:14:09,933
سر؟

186
00:14:10,350 --> 00:14:15,314
سر كبير عليك أن تحافظ عليه
كما فعلت انا ووالدي من قبلي

187
00:14:15,606 --> 00:14:19,401
انه موجود داخل خزنتي الشخصية

188
00:14:19,985 --> 00:14:24,656
ولو وقع بين يدي شخص خاطئ
فهذا السر يمكنه دمير العالم بأسره

189
00:14:24,990 --> 00:14:30,078
لذا بات من واجبك
..وجزء من مهمتك الكبيرة

190
00:14:30,120 --> 00:14:35,542
أن لا تفتح الخزنة أبداً

191
00:14:39,755 --> 00:14:42,341
لا أريد أن أكون أميناً

192
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
أريد أن أصبح بطلاً

193
00:14:46,261 --> 00:14:48,013
ولكنك تحمي سراً خطيراً

194
00:14:48,263 --> 00:14:51,183
لو انكشف فسيدمر العالم

195
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
لن أفعل شيئاً

196
00:14:53,101 --> 00:14:55,145
عن ماذا تبحث؟

197
00:14:56,021 --> 00:14:57,856
طريقة للوصول للخزنة

198
00:14:57,856 --> 00:14:59,316
لابد وأن هناك زر في مكان ما

199
00:15:00,359 --> 00:15:02,486
كيتو ناكامورا" كان بمثابة الوالد بالنسبة لي"

200
00:15:03,862 --> 00:15:06,907
وبعملك هذا ستجلب لإسمه العار

201
00:15:07,032 --> 00:15:09,326
لم أكن شيئاً في نظر والدي
إلا حينما فعلت شيء يثبت وجودي

202
00:15:10,744 --> 00:15:15,374
لن أعود شخصاً مجهولا كما كنت

203
00:15:15,374 --> 00:15:17,876
.. واجبي

204
00:15:17,876 --> 00:15:20,462
"وواجبك يا "أندو

205
00:15:20,087 --> 00:15:21,839
يكمن في داخل تلك الخزنة

206
00:15:43,402 --> 00:15:44,945
ولماذا ستتعرف الخزنة
على بصمات أصابعك؟

207
00:15:44,945 --> 00:15:46,655
فهو لا يريدك ان تفتحها

208
00:15:49,366 --> 00:15:51,243
ربما اراد العكس

209
00:15:56,874 --> 00:15:58,250
أضغط للتشغيل

210
00:16:03,213 --> 00:16:06,216
طلبت منك أن لا تفتح الخزنة

211
00:16:07,509 --> 00:16:11,221
ولكنك طالما فعلت، احترس
...فهناك أشخاص

212
00:16:11,221 --> 00:16:14,141
لن يمنعهم شيء من الوصول
لهذا الجزء من المعادلة

213
00:16:14,266 --> 00:16:15,684
معادلة؟

214
00:16:16,643 --> 00:16:19,146
ولو وقع في قبضة
أشخاص يريدون شراً

215
00:16:19,188 --> 00:16:22,065
..فهناك أمل واحد

216
00:16:22,191 --> 00:16:25,652
شخص تختارونه يحمل دماً نقياً

217
00:16:25,777 --> 00:16:28,906
سيكون (النور) الذي سيخلصكم
جميعاً من الظلام الدامس

218
00:16:29,156 --> 00:16:30,991
هل فهمت؟

219
00:16:30,991 --> 00:16:32,784
لا، ليس تماماً

220
00:16:32,826 --> 00:16:38,582
لذا احرس هذه المعادلة
ولو كان الثمن حياتك

221
00:16:38,957 --> 00:16:43,045
فمصير العالم يعتمد على هذا

222
00:16:43,462 --> 00:16:47,424
!بالتوفيق يا بني

223
00:16:56,099 --> 00:16:57,851
... هل أنت متأكد أنه يجب أن

224
00:17:02,898 --> 00:17:05,734
ليتني بذلت المزيد من الجهد
في محاضرات الكيمياء

225
00:17:57,786 --> 00:17:59,204
كيف تفعل هذا؟

226
00:17:59,580 --> 00:18:00,747
هل أنت راكض أيضاً؟

227
00:18:00,747 --> 00:18:01,832
راكض؟

228
00:18:02,124 --> 00:18:03,876
"لا، أنا "هيرو ناكامورا

229
00:18:03,876 --> 00:18:05,002
قادر على إيقاف الوقت

230
00:18:06,420 --> 00:18:07,629
لدي خبر لك

231
00:18:07,880 --> 00:18:09,256
لا توقفه بشكل كامل

232
00:18:09,256 --> 00:18:11,175
وإلا لما كنا في هذا الجدال

233
00:18:11,425 --> 00:18:14,136
إذن انت تنطلقين بسرعة؟

234
00:18:15,179 --> 00:18:16,555
..ليس بسرعة

235
00:18:17,848 --> 00:18:19,558
!بل بسرعة عالية

236
00:18:20,684 --> 00:18:22,978
على أي حال، معك شيء يخصني

237
00:18:23,770 --> 00:18:25,063
هل تقصد هذا؟ -
... اعطيني -

238
00:18:25,063 --> 00:18:27,274
..إيقاف الوقت والأمور الأخرى
أخبرني كيف تعمل؟

239
00:18:27,274 --> 00:18:29,067
(أعني، لو لحقت بي إلى (بانكوك

240
00:18:29,193 --> 00:18:30,944
فهل سيبقى الوقت متوقفاً في (طوكيو)؟

241
00:18:31,236 --> 00:18:32,404
لا أعلم

242
00:18:33,488 --> 00:18:34,448
... حسناً

243
00:18:35,699 --> 00:18:37,826
سيكون شيئاً لتفكر به حين تعود
..مجدداً على قدميك

244
00:18:38,243 --> 00:18:39,661
ولكنني الان على قدمي

245
00:18:43,582 --> 00:18:44,750
يجب أن أذهب

246
00:18:53,300 --> 00:18:54,301
"بيتر"

247
00:18:55,427 --> 00:18:56,929
أنت تبحث عن هذا

248
00:18:56,929 --> 00:18:59,681
.. نعم، كنت على وشك

249
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
..على وشك

250
00:19:02,935 --> 00:19:03,936
ماذا؟

251
00:19:06,230 --> 00:19:07,689
أمر مذهل أليس كذلك؟

252
00:19:07,981 --> 00:19:09,316
.."تعافي "نايثن

253
00:19:10,108 --> 00:19:11,610
..قالوا أن الطلقات

254
00:19:11,944 --> 00:19:13,445
مرت من خلاله

255
00:19:13,904 --> 00:19:15,030
.. دون أن تسبب أي أذى وكأن جسده

256
00:19:15,072 --> 00:19:16,657
عالج نفسه من الداخل

257
00:19:16,698 --> 00:19:18,408
كيف عرفت مكان السلاح يا "بيتر"؟

258
00:19:19,576 --> 00:19:20,744
..كنت فقط

259
00:19:21,912 --> 00:19:24,623
لاتوجد أماكن كثيره ليخبئه بها

260
00:19:24,748 --> 00:19:26,959
ومالذي جعلك تعتقد أنه يريد أن يخبئه؟

261
00:19:39,930 --> 00:19:41,098
كان عليك أن تستمر في
..عنادك كمحقق

262
00:19:41,139 --> 00:19:42,766
ألأيس كذلك يا "مات"؟

263
00:19:47,855 --> 00:19:48,480
..كيف.. كيف فعلت

264
00:19:48,522 --> 00:19:50,399
جئت من المستقبل

265
00:19:50,440 --> 00:19:52,276
..لأوقف "نايثن" من فضح أمرنا

266
00:19:52,276 --> 00:19:53,193
كان علي أن افعل هذا

267
00:19:53,193 --> 00:19:54,778
فمن هنا بدأ كل شيء

268
00:19:55,779 --> 00:19:56,947
المستقبل؟

269
00:19:56,989 --> 00:19:58,949
والآن ما دمت تعرف فلا
يجب أن تبقى هنا

270
00:20:59,760 --> 00:21:02,846
شفاء "بيتريللي" المفاجئ
..أصاب كل العاملين

271
00:21:02,888 --> 00:21:04,139
!في المستشفى بذهول

272
00:21:04,139 --> 00:21:05,891
فحالته الصحية تبدلت
إلى مستقرة

273
00:21:05,891 --> 00:21:08,018
وهو الآن يتلقى مزيدا من الراحة

274
00:21:08,018 --> 00:21:09,770
..المقطع المرعب الذي عرض كثيراً

275
00:21:09,770 --> 00:21:12,147
وبإستمرار سواء في محطات
..الأخبار أو في موقع يوتوب

276
00:21:12,147 --> 00:21:13,398
... كان سبباً لـ

277
00:21:14,691 --> 00:21:15,776
انه هو

278
00:21:15,943 --> 00:21:17,027
انه هو

279
00:21:37,881 --> 00:21:39,007
رأيت الرب اليوم

280
00:21:49,017 --> 00:21:51,478
كنت ميتاً ولكنه منحني فرصةأخرى

281
00:21:53,355 --> 00:21:54,565
..ولكنني الآن أعرف

282
00:21:56,483 --> 00:21:57,943
سبب وجودي

283
00:22:00,571 --> 00:22:02,072
وهو أن اقوم بأشياء عظيمة

284
00:22:03,824 --> 00:22:06,618
وأحقق مشيئته

285
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
"سيد "بيتريللي

286
00:22:08,161 --> 00:22:10,205
،في وقت مبكر اليوم
كنت ستلقي خطاب هام

287
00:22:10,205 --> 00:22:12,040
قلت أن لديك رسالة لتوصلها للجميع

288
00:22:12,332 --> 00:22:14,001
فهل أنت جاهز لتفعل هذا الآن؟

289
00:22:22,092 --> 00:22:24,178
الرب هو الوحيد الذي يحمل رساله

290
00:22:25,971 --> 00:22:28,307
رسالة تحمل كل معاني الأمل والضرورة

291
00:22:28,307 --> 00:22:30,559
فهو لن ينتظر أكثر

292
00:22:31,101 --> 00:22:33,020
ورسالته سهلة

293
00:22:35,772 --> 00:22:37,316
نحن جميعاً مترابطون

294
00:22:37,482 --> 00:22:39,651
آمالنا وأحلامنا

295
00:22:40,235 --> 00:22:45,282
مستقبل اولادنا ينعكس
على أعيننا جميعا

296
00:22:45,782 --> 00:22:48,577
نخوض حروبنا الشخصية

297
00:22:49,286 --> 00:22:51,038
ولكننا ندرك أننا لسنا وحدنا

298
00:22:53,081 --> 00:22:56,126
لإننا إن نجحنا في التضامن معاً

299
00:22:56,168 --> 00:22:58,045
فسنجعل لوجودنا القصير في هذا العالم معنى

300
00:22:59,630 --> 00:23:03,300
وبتمسكنا معاً سنتمكن
من التحكم بمصيرنا

301
00:23:05,594 --> 00:23:08,680
ولكي نحمل في قلوبنا الكبيرة

302
00:23:08,680 --> 00:23:10,015
هدف واحد ونبيل

303
00:23:10,015 --> 00:23:15,812
..انقاذ أنفسنا

304
00:23:19,566 --> 00:23:21,276
وانقاذ العالم

305
00:23:44,550 --> 00:23:46,134
نجحت في عزل التيروزين
=========
التيروزين: حمض أميني ضروري لعمل الموصلات العصبية
"والدوباماين مادة كيميائية يمكن أن تحفز على الإثاره العصبية......"المترجم

306
00:23:46,134 --> 00:23:47,719
وخلطته مع كمية من الدوبامين
=========
التيروزين: حمض أميني ضروري لعمل الموصلات العصبية
"والدوباماين مادة كيميائية يمكن أن تحفز على الإثاره العصبية......"المترجم

307
00:23:47,719 --> 00:23:49,179
المستخلص من الأدريانيلين المستخلص من أجسادنا
=========
التيروزين: حمض أميني ضروري لعمل الموصلات العصبية
"والدوباماين مادة كيميائية يمكن أن تحفز على الإثاره العصبية......"المترجم

308
00:23:49,304 --> 00:23:50,430
وماذا الآن؟

309
00:23:51,139 --> 00:23:53,392
ننتظر لبضع ثوان ونرى
..إذا تمكنت الإنزيمات

310
00:23:53,392 --> 00:23:54,893
من الإتحاد مع هرمون الكورتيزول

311
00:23:57,980 --> 00:24:01,191
وصولك لي كان أمر في
منتهى الشجاعة

312
00:24:02,442 --> 00:24:03,944
لم يكن هناك خيار أخر

313
00:24:04,945 --> 00:24:06,280
..تخيلت دوماً

314
00:24:06,321 --> 00:24:09,157
أنه لن يسعد أي شخص
في ظل وجود هذه القوى

315
00:24:09,199 --> 00:24:11,326
ولكنني تخيلت أكثر من مرة أيضاً

316
00:24:11,326 --> 00:24:14,538
أن المشوار الذي يقضيه
الشخص لمعرفه سر قواه

317
00:24:14,705 --> 00:24:16,331
هو ما يخبره انه مميز

318
00:24:26,466 --> 00:24:27,634
لقد نجحنا

319
00:24:28,468 --> 00:24:29,511
ماذا فعلت؟

320
00:24:29,553 --> 00:24:30,971
الأمر الذي عجز والدي عن فعله

321
00:24:30,971 --> 00:24:32,848
تمكنت من عزل اللبنات الجينية

322
00:24:32,848 --> 00:24:33,765
الخاصة بهذه القدرات

323
00:24:33,765 --> 00:24:34,975
وجدت أصلها

324
00:24:34,975 --> 00:24:37,060
يجب أن أذهب للعلية
نحو مختبري

325
00:24:37,060 --> 00:24:38,312
لدي هناك جهاز للطرد المركزي

326
00:24:38,312 --> 00:24:39,938
يجب أن أتحقق وأكرر
كل هذا النتائج

327
00:24:39,980 --> 00:24:41,607
هذا مذهل

328
00:24:41,648 --> 00:24:42,441
لست أفهم

329
00:24:42,441 --> 00:24:43,734
مالذي عثرت عليه

330
00:24:43,734 --> 00:24:45,819
..محتويات حقنة واحدة

331
00:24:45,819 --> 00:24:47,696
يمكنها أن تمنح
قوة خرافية لأي شخص

332
00:24:47,821 --> 00:24:49,489
تعطي قوى؟

333
00:24:50,365 --> 00:24:52,326
ومع اضافة المركب المستخلص
..من الأدريانالين

334
00:24:52,326 --> 00:24:54,453
فستكون النتائج فورية

335
00:25:16,642 --> 00:25:18,227
أعرف أنك خائفة

336
00:25:19,186 --> 00:25:19,811
..فحتى أنا لن ابقى

337
00:25:19,811 --> 00:25:21,980
وحيداً في المنزل مع شخص مثلي

338
00:25:23,106 --> 00:25:24,775
شخص بالكاد تعرفينه

339
00:25:29,530 --> 00:25:31,114
كما أنها لن تكون مواجهة عادلة

340
00:25:31,156 --> 00:25:33,033
ولكنني لست هنا بحثاً
"عن المواجهة يا "كلير

341
00:25:34,701 --> 00:25:36,370
أريد فقط ما تملكين

342
00:25:38,872 --> 00:25:42,543
فكما تعرفين ، فقدت
كل ما يجعلني مميزاً

343
00:25:46,129 --> 00:25:47,464
..ضعت

344
00:25:48,632 --> 00:25:50,050
وعدت من جديد

345
00:25:53,637 --> 00:25:56,223
ولدي قائمة تسوق طويلة
تشمل مختلف القدرات

346
00:25:57,349 --> 00:25:59,309
ولكنني سأبدأ بأفضلها واغلاها

347
00:26:00,894 --> 00:26:02,479
..وبمجرد ما أحصل على قواك

348
00:26:20,497 --> 00:26:23,500
!لا

349
00:26:35,929 --> 00:26:37,681
مالذي تفعله بي؟

350
00:26:39,183 --> 00:26:41,894
أبحث عن إجابات قبل أن انزف حتى الموت

351
00:26:45,564 --> 00:26:46,732
..مضحك

352
00:26:48,066 --> 00:26:50,152
فأنا أبحث عن إجابات أيضاً

353
00:26:52,487 --> 00:26:54,406
لماذا لا أشعر بشيء؟

354
00:26:54,406 --> 00:26:55,866
لا توجد نهايات عصبية

355
00:26:56,867 --> 00:26:59,369
..يالها من له مذهلة وجبارة

356
00:27:00,996 --> 00:27:02,372
ولكن كم نستخدم منها؟

357
00:27:02,372 --> 00:27:04,249
عشرة أو عشرين بالمائة
من امكانيات الدماغ

358
00:27:06,084 --> 00:27:09,588
تخيلي الأجوبة التي سنحصل
عليها لو وصلنا لـ 100 بالمائة

359
00:27:11,340 --> 00:27:12,966
لماذا يوجد شر

360
00:27:16,136 --> 00:27:19,264
كم ملاك يمكنه الرقص على رأس دبوس؟

361
00:27:22,059 --> 00:27:24,269
كيف نجعل الحب يدوم؟

362
00:27:27,064 --> 00:27:28,941
كل هذه الإجابات.. كلها

363
00:27:29,942 --> 00:27:31,485
موجودة هنا

364
00:27:34,738 --> 00:27:36,323
هل ستأكله؟

365
00:27:38,116 --> 00:27:39,535
ألتهم دماغك؟

366
00:27:42,746 --> 00:27:44,456
كلير"، هذا مقرف"

367
00:27:56,218 --> 00:27:57,678
هذا هو

368
00:29:15,172 --> 00:29:16,215
انتظر

369
00:29:18,634 --> 00:29:19,218
وماذا عني؟

370
00:29:19,218 --> 00:29:20,844
ألن تقتلني؟

371
00:29:22,012 --> 00:29:23,430
فتاة مسكينة

372
00:29:24,473 --> 00:29:25,557
مازال لديك الكثير

373
00:29:25,599 --> 00:29:27,267
لا تفهمي

374
00:29:27,309 --> 00:29:28,685
"دماغك ليس مثل البقية يا "كلير

375
00:29:28,727 --> 00:29:31,230
لست مثل بقية البشر

376
00:29:31,980 --> 00:29:33,190
انت مختلفة

377
00:29:34,316 --> 00:29:35,651
انت مميزة

378
00:29:35,817 --> 00:29:37,986
ولن يمكنني قتلك حتى
لو كنت اخطط لهذا

379
00:29:40,739 --> 00:29:42,199
فإنت لن تموتي أبداً

380
00:29:45,202 --> 00:29:47,037
وبعد الآن .. انا أيضاً مثلك

381
00:30:05,556 --> 00:30:07,558
وضعت عينتان في جهاز
الطرد المركزي

382
00:30:07,599 --> 00:30:09,434
والإنزيمات اتحدت في الحالتين

383
00:30:09,476 --> 00:30:11,687
"يجب أن تدمر هذا المركب يا د "سوريش

384
00:30:11,687 --> 00:30:12,396
ماذا؟

385
00:30:12,396 --> 00:30:13,772
ماذا تقولين؟

386
00:30:15,566 --> 00:30:16,984
الأمر كما قلت

387
00:30:17,067 --> 00:30:18,986
هو مخالف لقوانين الطبيعة

388
00:30:18,986 --> 00:30:20,070
"لا يا "مايا

389
00:30:20,112 --> 00:30:22,948
لا ، هذا اتشاف من شأنه تغيير العالم

390
00:30:22,990 --> 00:30:25,033
..وامكانية تطور العلوم ستكون

391
00:30:25,033 --> 00:30:27,077
في صالح جنسنا البشري كله

392
00:30:27,077 --> 00:30:27,911
أشخاص عاديون

393
00:30:27,911 --> 00:30:29,580
سيمتلكون قواي؟

394
00:30:29,580 --> 00:30:30,455
لا، لا

395
00:30:30,455 --> 00:30:32,624
لكل إنسان خريطة دم مختلفة ومميزة

396
00:30:32,666 --> 00:30:33,792
مثل بصمات الأصابع

397
00:30:33,834 --> 00:30:36,837
وهذه القدرات بالتالي يمكنها
ان تتشكل مرات عديدة

398
00:30:36,837 --> 00:30:39,298
ولكن ايضا قد ينتهي بها الأمر
لتصبح سيئة وخطرة

399
00:30:39,339 --> 00:30:40,549
مثل قدرتي

400
00:30:40,591 --> 00:30:41,925
أو قد تكون مذهلة ومفيدة

401
00:30:41,967 --> 00:30:44,052
الطيران، قراءة الأفكار، القوة الجسدية

402
00:30:44,052 --> 00:30:45,554
طبعا يجب ان نتمكن
من السيطرة عليها

403
00:30:45,554 --> 00:30:46,847
سيكون هناك معامل للأبحاث والتطوير|

404
00:30:46,889 --> 00:30:47,890
وتجارب طبية

405
00:30:47,890 --> 00:30:48,932
..ولكن في الآيدي الخاطئة

406
00:30:48,932 --> 00:30:51,518
"انا أساسا في الأيدي الخاطئة يا "مايا

407
00:30:51,518 --> 00:30:53,937
فهناك شركة تعمل بصمت
..وشغلها الشاغل هو

408
00:30:53,937 --> 00:30:55,606
اخفاء مثل هذا القدرات عن الناس

409
00:30:55,606 --> 00:30:58,275
نعم، بسبب أشخاص مثلي

410
00:30:58,901 --> 00:30:59,985
"وأشخاص مثل "سايلر

411
00:30:59,985 --> 00:31:01,236
بالضبط

412
00:31:01,236 --> 00:31:02,863
سايلر" قتل والدي"

413
00:31:02,863 --> 00:31:04,364
ولو كانت لدي الفرصة

414
00:31:04,364 --> 00:31:05,824
لأحقن نفسي بهذا

415
00:31:05,824 --> 00:31:07,492
لربما منحت نفسي القوة  لردعه

416
00:31:08,035 --> 00:31:09,786
ولكنت قادر على إيقافه

417
00:31:09,828 --> 00:31:10,954
هذا ما أحاول أن اقوله

418
00:31:11,705 --> 00:31:14,166
هل تنوي فعلا حقن نفسك بهذا

419
00:31:18,128 --> 00:31:19,505
هناك قفزات نوعية في مجال العلم

420
00:31:19,505 --> 00:31:21,548
يكاد المرء يحلم أن يكون طرفاً بها

421
00:31:22,424 --> 00:31:23,467
وهذه هي إحدى تلك القفزات او الفرص

422
00:31:24,051 --> 00:31:25,928
ولست اعرف لماذا لا
تفهمين الوضع

423
00:31:27,012 --> 00:31:28,388
..لا افهم لماذا يبحث شخص عاقل

424
00:31:28,388 --> 00:31:29,389
عن تلك القدرات

425
00:31:29,389 --> 00:31:30,307
!فهي لعنة

426
00:31:36,021 --> 00:31:37,564
..هل يمكن لمحتوى هذه الحقنة أن يعالجني

427
00:31:37,564 --> 00:31:38,524
او لا؟

428
00:31:42,736 --> 00:31:43,946
إذن محتواها شر

429
00:31:44,821 --> 00:31:46,240
ويجب عليك أن تتخلص منها

430
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
من أجل مصلحتنا جميعاً

431
00:32:07,719 --> 00:32:09,012
أما زلت هنا؟

432
00:32:09,012 --> 00:32:09,888
نعم

433
00:32:14,893 --> 00:32:15,936
لمسة ربانية

434
00:32:16,478 --> 00:32:17,771
هكذا وصفت الأمر في تلك الكنيسة الصغيرة

435
00:32:23,902 --> 00:32:25,153
ظننت أنني كنت أحلم

436
00:32:27,322 --> 00:32:28,782
"كان حقيقة يا "بيت

437
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
لقد أنقذني

438
00:32:30,158 --> 00:32:31,118
جاء من أجلي

439
00:32:33,871 --> 00:32:34,997
أعادني

440
00:32:36,415 --> 00:32:39,501
شاهدنا مدى قدرات من هم مثلنا

441
00:32:40,085 --> 00:32:40,961
.."نايثن"

442
00:32:42,296 --> 00:32:44,047
أشياء لا يمكن لأحد في العالم ان يفعلها

443
00:32:44,548 --> 00:32:45,757
عدت من عالم الموتى

444
00:32:46,717 --> 00:32:48,969
كنت تعاني من حروق من الدرجة
الثالثة غطت كثر من نصف جسمك

445
00:32:51,513 --> 00:32:53,724
ومن يقول الآن انها لم تكن لمسة ربانية؟

446
00:32:55,893 --> 00:32:57,477
...كلنا، اصحاب هذه القدرات

447
00:33:00,564 --> 00:33:02,608
هل وقفت يوما وحاولت
استيعابها يا "بيتر"؟

448
00:33:05,652 --> 00:33:07,237
..قد نكون ملائكة

449
00:33:08,780 --> 00:33:10,741
هنا لتنفيذ أوامر ربانية

450
00:33:17,206 --> 00:33:19,124
وماذا عن اخبار العالم بأمرنا

451
00:33:21,668 --> 00:33:23,795
ولكن قد نكون ملائكة

452
00:33:24,838 --> 00:33:26,840
لو عرف الجميع فلن ننجو

453
00:33:42,314 --> 00:33:45,108
لا اتوقع منك ان تفهم

454
00:33:45,108 --> 00:33:46,318
ما فعلته بك

455
00:33:46,401 --> 00:33:49,029
ولكنني اتمنى أن تسامحني يوما ما

456
00:34:00,082 --> 00:34:01,375
.. الحياة ممتعة

457
00:34:01,375 --> 00:34:02,668
أليس كذلك يا "نايثن"؟

458
00:34:07,840 --> 00:34:08,799
ليندرمان"؟"

459
00:34:11,343 --> 00:34:12,719
أنت السبب في انقاذي

460
00:34:13,512 --> 00:34:15,681
هناك احتمالات تشكل نهاياتنا

461
00:34:16,181 --> 00:34:18,058
قد نضطر للمرور عليها دون ان تصقل

462
00:34:20,352 --> 00:34:23,522
ويبدو أنه مقدر لنا أن نفعل
"اشياء عظيمة يا "نايثن

463
00:34:24,147 --> 00:34:25,983
!أشياء عظيمة بالفعل

464
00:34:26,733 --> 00:34:29,069
الإدعاءات التي لمحت
إلى وجود تدخل رباني

465
00:34:29,152 --> 00:34:31,989
بدأت تسيطر على عقول
كل من في هذا البلد

466
00:34:32,197 --> 00:34:33,949
ولا أحد يرحب بهذه الأفكار

467
00:34:33,949 --> 00:34:35,701
..اكثر ممن يتزعمون ويشرفون

468
00:34:35,909 --> 00:34:37,661
على المجتمعات المتدينة

469
00:34:37,953 --> 00:34:40,080
بإختصار، عضو الكونغرس المرشح

470
00:34:40,080 --> 00:34:42,875
لنيويورك بات سببا للإحتفال

471
00:34:42,958 --> 00:34:44,293
المنفذ نحو الخلاص السياسي

472
00:34:44,293 --> 00:34:45,419
.. تراسي" يا عزيزتي"

473
00:34:46,003 --> 00:34:47,212
يبدو أننا وجدنا رجلنا

474
00:34:48,046 --> 00:34:49,631
أليس هذا عملي أيها المحافظ؟

475
00:34:49,798 --> 00:34:52,843
..إنها رسالة تحمل الأمل والإستعجال

476
00:34:53,010 --> 00:34:55,971
لإنه لن ينتظر أكثر من ذلك

477
00:34:56,305 --> 00:34:57,389
ما أسمه؟

478
00:34:57,931 --> 00:34:58,974
"بيتريللي"

479
00:34:59,433 --> 00:35:00,726
"نايثن بيتريللي"

480
00:35:01,101 --> 00:35:03,770
آمالنا وأحلامنا ومستقبل أطفالنا

481
00:35:04,146 --> 00:35:06,773
تنعكس على أعين كل واحد منا

482
00:35:06,773 --> 00:35:08,066
يعجبني

483
00:35:26,877 --> 00:35:28,045
لا

484
00:35:34,885 --> 00:35:36,136
هل هناك احد؟

485
00:35:44,061 --> 00:35:46,438
بدا وكأنها كانت تتحرك بسرعة الصوت

486
00:35:47,397 --> 00:35:50,859
لابد وأنها كان تعرف أنني
سأفتح تلك الخزنة

487
00:35:50,859 --> 00:35:53,320
وما الذي يشكل أهمية
على تلك الورقة؟

488
00:35:54,279 --> 00:35:55,948
قلت لك لا تفتحها

489
00:35:56,949 --> 00:35:58,784
وعن ماذا كان يتحدث والدي؟

490
00:35:58,825 --> 00:36:00,077
عن النور

491
00:36:00,118 --> 00:36:01,328
لا تهتم

492
00:36:01,620 --> 00:36:03,372
ماذا عن دمار العالم؟

493
00:36:03,372 --> 00:36:04,998
لو سقطت المعادلة بين يدي
أشخاص يريدون شرا

494
00:36:06,416 --> 00:36:07,918
يجب أن تعود للماضي

495
00:36:07,918 --> 00:36:09,711
لتسأل والدك

496
00:36:09,711 --> 00:36:10,712
لا يمكنني هذا

497
00:36:10,712 --> 00:36:11,880
لن أذهب للماضي مجدداً

498
00:36:12,422 --> 00:36:13,841
رأيت مالذي حدث المرات السابقة

499
00:36:16,677 --> 00:36:18,220
ولكنني سأذهب للمستقبل

500
00:36:18,554 --> 00:36:19,638
المستقبل؟

501
00:36:19,763 --> 00:36:21,348
لأرى بنفسي

502
00:36:21,682 --> 00:36:23,392
إن كان العالم فعلا سيتعرض لدمار

503
00:36:23,433 --> 00:36:24,726
يجب أن أعرف كيف

504
00:36:24,726 --> 00:36:26,061
كي نتمكن من إيقافه

505
00:36:26,103 --> 00:36:26,854
..ولكن

506
00:36:26,854 --> 00:36:28,355
...ماذا لو علقت او

507
00:36:42,244 --> 00:36:43,704
هيرو" أعد لي المعادلة من جديد"

508
00:36:43,704 --> 00:36:45,122
لا، لقد خنتني

509
00:36:45,372 --> 00:36:46,415
أنت مخطيء

510
00:37:49,061 --> 00:37:50,270
ماذا حدث؟

511
00:37:53,982 --> 00:37:55,609
يجب أن نعثر على المعادلة

512
00:39:05,804 --> 00:39:07,139
"ماذا فعلت لـ "بيتر

513
00:39:10,517 --> 00:39:11,351
..وكيف تظن حصلت

514
00:39:11,351 --> 00:39:13,103
على كل هذه القدرات؟

515
00:39:14,021 --> 00:39:15,689
أحلامك.. حلمت أن ستأتي

516
00:39:15,689 --> 00:39:16,815
ورأيت ما تفعله

517
00:39:17,441 --> 00:39:19,318
إطلاق النار على شقيقك
لتحقيق الرضا الإلهي

518
00:39:19,359 --> 00:39:20,360
كان علي ان افعل هذا

519
00:39:21,695 --> 00:39:23,405
كان "نايثن" هو سبب كل شيء

520
00:39:24,114 --> 00:39:25,824
القوة، الطمع

521
00:39:25,949 --> 00:39:26,700
!الحرب

522
00:39:26,742 --> 00:39:27,951
ومن أنت لتلعب دور الرب؟

523
00:39:28,493 --> 00:39:29,786
هل يمكنك رؤية المستقبل؟

524
00:39:30,621 --> 00:39:32,039
..فتعرفين اذن أن تلك المعادلة

525
00:39:32,080 --> 00:39:33,665
التي حاولتي مع أصدقاءك ان تدفنوٍها

526
00:39:33,707 --> 00:39:36,126
تخرج للعالم وتكون سببا في هلاكه

527
00:39:37,961 --> 00:39:40,589
المستقبل الوحيد الذي رايته
هو الذي تسببت به أنت

528
00:39:42,716 --> 00:39:45,260
نايثن" لم يمت"

529
00:39:45,802 --> 00:39:47,179
والآن ليس عليه أن يموت

530
00:39:47,638 --> 00:39:48,764
فلم يعد الأمر مهما

531
00:39:49,056 --> 00:39:52,017
لإنك حين أطلقت النار
عليه دمرت كل شيء

532
00:39:52,476 --> 00:39:54,061
شيء مختلف يحدث الآن

533
00:39:54,061 --> 00:39:55,229
وأنت السبب

534
00:39:55,229 --> 00:39:57,314
فلماذا لا تعود من حيث أتيت

535
00:39:57,731 --> 00:39:58,774
هل فهمتني؟

536
00:40:00,025 --> 00:40:01,151
...والآن

537
00:40:03,779 --> 00:40:05,697
ماذا فعلت بولدي؟

538
00:40:07,324 --> 00:40:08,283
لا تقلقي

539
00:40:09,368 --> 00:40:10,869
وضعته في مكان آمن

540
00:40:11,620 --> 00:40:12,788
هذا خطأ كبير

541
00:40:13,163 --> 00:40:14,998
ليس من المفروض أن أكون هنا

542
00:40:15,374 --> 00:40:17,000
انا لست من تظنون

543
00:40:17,334 --> 00:40:18,961
"أنا "بيتر بيتريللي

544
00:40:20,003 --> 00:40:21,588
يجب أن تساعدوني

545
00:40:21,880 --> 00:40:23,966
"انا "بيتر بيتريللي

546
00:40:26,176 --> 00:40:28,345
..يدور ويدور في دائرة واسعة

547
00:40:28,679 --> 00:40:31,056
ورغم هذا لا يسمع الصقر صاحبه

548
00:40:34,893 --> 00:40:36,061
وينهار كل شيء

549
00:40:36,854 --> 00:40:38,480
فالمركز لا يقوى على الحمل الثقيل

550
00:40:39,314 --> 00:40:42,067
والفوضى تنتطلق نحو العالم

551
00:40:43,235 --> 00:40:45,112
"أنا "بيتر بيتريللي

552
00:40:45,779 --> 00:40:47,865
أرجوك دعني أخرج من هنا

553
00:40:48,699 --> 00:40:50,659
وموجة الدم المعدل تجتاح كل شيء

554
00:40:50,659 --> 00:40:51,869
..وفي كل مكان

555
00:40:51,952 --> 00:40:54,288
هناك من يحتفل بمقتل الطهارة والبراءة

556
00:40:55,414 --> 00:40:57,249
الأخيار غير قادرون على الإقناع

557
00:40:57,791 --> 00:40:59,001
...بينما الأشرار

558
00:40:59,293 --> 00:41:01,628
تجدهم مكتملين عاطفياً

559
00:41:02,337 --> 00:41:05,007
بالطبع هناك طرق للخلاص
في متناول اليد

560
00:41:06,008 --> 00:41:09,136
وبالطبع هناك العودة الثانية

561
00:41:10,679 --> 00:41:11,972
..العودة الثانية

562
00:41:15,642 --> 00:41:17,186
يصعب علي نطق هذه الكلمات

563
00:41:17,227 --> 00:41:19,813
حين تدور في مخيلتك صورة
..لروح هذا العالم

564
00:41:21,732 --> 00:41:24,067
في مكان ما على شكل رمال في الصحراء

565
00:41:24,651 --> 00:41:27,404
أو بجسم أسد ورأس انسان

566
00:41:27,905 --> 00:41:31,074
نظرات قاسية وفارغة مثل الشمس

567
00:41:32,034 --> 00:41:34,411
تحرك فخذيها ببطء شديد

568
00:41:34,786 --> 00:41:37,414
نحو ظلال

569
00:41:37,456 --> 00:41:39,833
تعكسها طيور الصحراء

570
00:41:41,168 --> 00:41:42,711
ثم يخيم الظلام مجدداً

571
00:41:43,378 --> 00:41:44,630
ولكنني الآن اعرف

572
00:41:44,630 --> 00:41:47,216
أن 20 قرناً من الخمود

573
00:41:47,216 --> 00:41:49,927
حركت هذا الكابوس
كالسرير الهزاز

574
00:41:51,178 --> 00:41:53,013
وياله من وحش

575
00:41:53,764 --> 00:41:55,974
قد حانت ساعته اخيرا

576
00:41:57,559 --> 00:42:00,103
(منطلقا نحو (بيت لحم

577
00:42:00,771 --> 00:42:01,855
ليولد من جديد

578
00:42:08,111 --> 00:42:09,571
هل لديك بعض المال؟

579
00:42:10,072 --> 00:42:11,281
أعطني ما لديك

580
00:42:11,782 --> 00:42:13,158
قلت أعطني نقودك

581
00:42:14,034 --> 00:42:15,244
اقتله يا رجل

582
00:42:28,882 --> 00:42:30,759
هل أنت بخير؟

583
00:42:30,759 --> 00:42:32,344
!انهض ، هيا

584
00:42:53,198 --> 00:42:55,492
...يتبع...

