00:00:00,000 --> 00:00:01,700 "Prison Break" سابقا في 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,900 كان اجتماعا بين جميع حاملي البطاقات الست 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,000 الآن نحن نعرف من يحمل البطاقات الخمس الأخرى 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,600 أنفك ينزف 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,190 "أنا "كول بفايفر 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 مرحبا بك في لوس أنجلس 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,390 "اسمه "ثيودور باغويل 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,790 كان معنا في بنما 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,500 والآن هو هنا في لوس أنجلس 10 00:00:17,500 --> 00:00:19,790 "ومعه كتاب يستعمله للوصول إلى "ويسلر 11 00:00:19,800 --> 00:00:22,300 ماهون" يعتقد أن في الكتاب خطة للاقتحام" 12 00:00:22,600 --> 00:00:24,790 كول بفايفر" لم يأت لاجتماعنا" 13 00:00:24,800 --> 00:00:25,900 سيللا" ليست معك؟" 14 00:00:28,400 --> 00:00:31,000 يبدو أن صدبقك "ويسلر" لم يكن الوحيد 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,400 "الذي يبحث عن "سيللا 16 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 هل تعلم أي شيئ عن هذا؟- لا- 17 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 أنا أبحث عن الرجل الذي قتل ابني 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,890 هذا الرجل قاتل محترف 19 00:00:39,900 --> 00:00:41,700 هو أمريكي من أصل افريقي بطول حوالي 190سم 20 00:00:41,700 --> 00:00:43,200 و 220 باوند 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,090 قمنا بتنقية الصورة لأقصى ما نستطيع 22 00:01:12,100 --> 00:01:13,090 لكننا سنحتاج 23 00:01:13,100 --> 00:01:14,690 لأحد أصدقائك المختصين لتنقية الفيديو 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 حتى يمكننا معرفة البقية 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,700 حسنا، سأرى ما يمكنني فعله 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 لكنني هؤلاء التقنيين وما هم قادرين على فعله 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 ...في بعض الأحيان 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,600 مهلا... أنا أعرف هذا الشخص 29 00:01:24,900 --> 00:01:26,090 هذا الرجل يعمل في بنايتي 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,800 هذا "جريفن أورين"- هل تعرفه؟- 31 00:01:28,100 --> 00:01:28,890 أنا أعرف من له 32 00:01:28,900 --> 00:01:30,700 هو رئيس مكتب خزينة لوس أنجلس 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 جيد، إذا كان في مبناك فبإمكانك الاقتراب منه 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,290 سأحتاج لسبب - اصطنع شيئا ما - 35 00:01:35,300 --> 00:01:37,990 شيء عن تنظيم القاعدة عن استعمال سندات مسروقة 36 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 لتمويل عمليات مشبوهة، أيا كانت 37 00:01:40,900 --> 00:01:42,090 اختلاق ادعاءات كاذبة 38 00:01:42,100 --> 00:01:43,390 في مسائل تؤثر على الحكومة؟ 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,800 تلك تصل عقوبتها إلى خمس سنوات سجنا 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 "مرحبا بك في الفريق، أيها العميل "سلف 41 00:02:15,000 --> 00:02:15,790 شكرا لك للقائي 42 00:02:15,800 --> 00:02:17,090 كان علي أن أخرج لرؤيتك 43 00:02:17,100 --> 00:02:18,390 ...لكن، لا يمكنني السفر كل تلك 44 00:02:18,400 --> 00:02:19,300 أنا آسفة 45 00:02:19,900 --> 00:02:22,000 لكنك قلت بأنك تملك بعض الصور تريد أن تريني إياها 46 00:02:42,100 --> 00:02:42,900 هذا هو 47 00:02:46,300 --> 00:02:47,190 سأتصل بك 48 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 ...في أقرب 49 00:02:50,900 --> 00:02:54,300 في أقرب وقت... أجده فيه 50 00:02:56,400 --> 00:02:57,700 أنت لم تفعل هذا 51 00:03:02,900 --> 00:03:04,900 في صميم قلبك ، أنت حقا 52 00:03:05,300 --> 00:03:06,200 رجل طيب 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,100 لهذا تزوجتك 54 00:03:10,800 --> 00:03:14,100 لهذا قمت بتكوين عائلة معك 55 00:03:22,300 --> 00:03:24,490 تذكر عندما كنت تحضر ملفات عملك إلى المنزل 56 00:03:24,500 --> 00:03:28,100 كنت أتوسل إليك أن تترك هذه الأمور في العمل؟ 57 00:03:29,300 --> 00:03:31,700 ولكن عندما يكون لديك وحش في عينيك 58 00:03:33,900 --> 00:03:36,000 لا يمكنك التركيز 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 حتى تصل إليه 60 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 لقد كرهت فيك هذا 61 00:03:42,100 --> 00:03:44,800 لكن الآن هو الشيء الوحيد الذي يسمح لي النوم 62 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 ...لأنني أعلم 63 00:03:48,700 --> 00:03:49,900 بأنك ستصل إليه 64 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 ترجمة فريق منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات والمنغا والانمي T.T 65 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 "هاي...مرحبا "بلاوني 66 00:05:49,300 --> 00:05:50,400 ...أنا فقط 67 00:05:50,600 --> 00:05:51,900 أقوم ببحث صغير 68 00:05:52,000 --> 00:05:52,900 "متعلق بـ "غايت 69 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 أنا أضيف بعض الازدهار لموقعي 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,990 مثل ببغاء المكاو المحبوس في قفص 71 00:05:57,000 --> 00:05:58,800 والذي لا يمكنه أن ينشر أجنحته 72 00:05:58,900 --> 00:06:00,200 أنت تعلم...كول 73 00:06:00,300 --> 00:06:02,390 كنت أفكر ربما عليك أن تقضي وقتا أكثر 74 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 في العمل ووقتا أقل في 75 00:06:04,300 --> 00:06:05,600 الكلام 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,100 أعني، ألست البائع الأول في العالم؟ 77 00:06:08,200 --> 00:06:09,990 كلنا ننتظر وبتلهف 78 00:06:10,000 --> 00:06:11,400 لنرى ما يمكنك القيام به هنا 79 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 لقد شاهدناه هنا 80 00:07:07,700 --> 00:07:09,090 أنت لم تر سارة، أليس كذلك؟ 81 00:07:09,100 --> 00:07:09,900 كلا 82 00:07:11,500 --> 00:07:12,990 هل تريد أن ينتهي بك الأمر في سجن فوكس ريفر 83 00:07:13,000 --> 00:07:14,300 عليك فقط الاتجاه قدما 84 00:07:16,300 --> 00:07:17,590 هاي...ما الذي يجري هنا؟ 85 00:07:17,600 --> 00:07:19,590 يريد أن يبحث عن ت-باغ بالتأكيد أود إيجاد ت-باغ 86 00:07:19,600 --> 00:07:20,890 نعلم أنه يملك كتاب الطيور 87 00:07:20,900 --> 00:07:23,000 ونعلم أن في هذا كتاب الطيور خطة للاقتحام 88 00:07:23,100 --> 00:07:26,900 واليوم شاهدنا ذلك الثعبان هنا 89 00:07:26,900 --> 00:07:28,590 كل ما أريد قوله، أنه لن يكون بأمان 90 00:07:28,600 --> 00:07:30,390 أي عضو من الثمانية الهاربين وهو يبحث 91 00:07:30,400 --> 00:07:32,600 عن عضو من الثمانية ...نعم، لكن 92 00:07:34,300 --> 00:07:35,990 "بيليك" أريدك أن تذهب رفقة "سوكري" 93 00:07:36,000 --> 00:07:37,890 تتحرا بالمنطقة وتريا إن كان بإمكاننا إيجاد شيء عنه هناك 94 00:07:37,900 --> 00:07:39,590 هناك حوالي ستة مبان كبيرة هناك 95 00:07:39,600 --> 00:07:40,800 بإمكانه أن يكون في أي واحد منهم 96 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 لهذا نسمي الأمر بالتحري 97 00:07:49,700 --> 00:07:52,500 أنت لا تدرك بأن هذا هو مبنى وزارة المالية، أليس كذلك؟ 98 00:07:52,600 --> 00:07:54,490 أخبر "سلف" بأن ينزل عدة طوابق 99 00:07:54,500 --> 00:07:55,890 ويتجه نحو الكومبيوترات الموجودة هناك 100 00:07:55,900 --> 00:07:57,500 وسنصبح من أصحاب الملايين 101 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 102 00:08:05,600 --> 00:08:06,890 دون سالف" الأمن الداخلي" 101 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 فقط البطاقة من فضلك 102 00:08:05,600 --> 00:08:06,890 دون سلف" الأمن الداخلي" 103 00:08:06,900 --> 00:08:08,790 أنا بحاجة للقاء السيد أورين حالا إنه مشغول 104 00:08:08,800 --> 00:08:09,990 سيدتي، علي رؤيته 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,390 في الحال، لأن حياة مئات الأمريكيين 106 00:08:11,400 --> 00:08:12,400 ستكون في خطر 107 00:08:13,900 --> 00:08:15,500 108 00:08:15,800 --> 00:08:17,300 تحدث مع أنجيلا في آخر الممر 109 00:08:17,300 --> 00:08:18,590 سيدي ، أنا آسف لاندفاعي إلى هنا 110 00:08:18,600 --> 00:08:19,590 لكن هذا عاجل 111 00:08:19,600 --> 00:08:20,590 أنا متأكدا بأنه كذلك 112 00:08:20,600 --> 00:08:22,290 تحدث مع أنجيلا في آخر الممر 113 00:08:22,300 --> 00:08:24,490 سيدي ، سمعنا بعض الاحاديث عن سرقة سندات محمولة 114 00:08:24,500 --> 00:08:26,490 ولدينا سبب للاعتقاد بأن عناصر من القاعدة 115 00:08:26,500 --> 00:08:27,900 ألديك الأرقام التسلسلية؟ 116 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 كلا، لا أملك 117 00:08:39,000 --> 00:08:39,990 أيمكنك الاستدارة 118 00:08:40,000 --> 00:08:41,100 حسنا 119 00:08:52,200 --> 00:08:53,900 سأغادر لآسيا في ست ساعات 120 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 حصلنا على البيانات 121 00:09:00,300 --> 00:09:01,200 حتى ذلك الوقت 122 00:09:01,300 --> 00:09:03,190 سألتقي برؤساء مكاتب 123 00:09:03,200 --> 00:09:05,800 مكتب التحقيقات الفدرالي ، وكالة المخابرات المركزية الامريكية والامن الداخلي 124 00:09:07,200 --> 00:09:08,100 فقدناها 125 00:09:09,100 --> 00:09:11,100 وإذا كان ما قبته لي مهما 126 00:09:11,300 --> 00:09:12,900 سأسمعه من رؤسائك 127 00:09:14,700 --> 00:09:15,490 حتى ذلك الوقت 128 00:09:15,500 --> 00:09:17,600 تحدث مع أنجيلا في آخر الممر 129 00:09:17,700 --> 00:09:18,990 وإذا دخلت 130 00:09:19,000 --> 00:09:21,090 إلى مكتبي مرة أخرى دون موافقة مسبقة مني 131 00:09:21,100 --> 00:09:22,390 فسأتأكد من قضائك بقية 132 00:09:22,400 --> 00:09:25,200 ما بقي لك في إدارة أمن الحدود في الاسكا 133 00:09:31,600 --> 00:09:32,500 هل حصلنا على البيانات؟ 134 00:09:32,500 --> 00:09:33,300 ماذا حدث؟ 135 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 ما ذا تعني بهذا؟ 136 00:09:34,400 --> 00:09:36,500 تلقيت الاشارة لثانيتين ثم اختفت 137 00:09:37,700 --> 00:09:38,700 إنها في الخزنة 138 00:09:38,700 --> 00:09:40,690 فهو يملك تلك الخزنة اللعينة في مكتبه 139 00:09:40,700 --> 00:09:42,400 وهذا ما منع انتقال البيانات 140 00:09:42,500 --> 00:09:43,890 أراهن بانه يبقي البطاقة هناك 141 00:09:43,900 --> 00:09:45,400 إذا علينا أن نخترق الخزنة 142 00:09:45,400 --> 00:09:47,100 أنا واثق أنه لا توجد وسيلة لاختراق هذا الشيء 143 00:09:47,200 --> 00:09:49,390 إسمع ، سأحصل على الصور المنقاة لحاملي البطاقة الآخرين 144 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 و في غضون ساعتين ، سنتحرك من هناك 145 00:09:51,000 --> 00:09:53,400 يمكنك الحصول على مخططات المبنى ، صحيح؟ 146 00:09:53,500 --> 00:09:54,800 لا يمكنني العودة إلى هناك 147 00:09:54,900 --> 00:09:56,700 لا أحد يطلب منك ذلك - نحن سنهتم بذلك الأمر - 148 00:09:56,900 --> 00:09:58,690 ان تستطيع تخطي عتبة المدخل أبدا؟ 149 00:09:58,700 --> 00:09:59,990 حتى ولو لم يتعرفوا عليك 150 00:10:00,000 --> 00:10:01,590 ...سنحتاج للبطاقة الأمنية التي تفتح 151 00:10:01,600 --> 00:10:04,100 إجلب المخططات و عد إلى هنا ، حسناً؟ 152 00:10:04,300 --> 00:10:05,100 ...حسنا 153 00:10:07,700 --> 00:10:09,500 سارة" ما الذي حدث؟" 154 00:10:09,600 --> 00:10:11,100 أنا بخير، لكن احدهم كان يلحق بي 155 00:10:11,300 --> 00:10:12,690 أضعته على بعد ميل من هنا 156 00:10:12,700 --> 00:10:14,290 لا اعتقد ان هناك اي طريقة يمكنه بها اللحاق بي إلى هنا 157 00:10:14,300 --> 00:10:15,700 أنا متأكدة من هذا - كيف كان يبدو؟ - 158 00:10:15,700 --> 00:10:18,590 طويل واسود، كما كان يملك لحية 159 00:10:18,600 --> 00:10:19,900 هل هو هذا الرجل؟ 160 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 أجل 161 00:10:25,100 --> 00:10:26,200 من هذا؟ 162 00:10:27,300 --> 00:10:28,900 هذا هو الرجل الذي قتل ابني 163 00:10:30,700 --> 00:10:32,300 الآن هو يريد قتلنا 164 00:10:36,500 --> 00:10:39,290 أين شاهدته للمرة الأولى؟ 165 00:10:39,300 --> 00:10:40,800 أول مرة؟ 166 00:10:40,800 --> 00:10:41,600 وأنا عائدة للبيت 167 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 هو لم يلحق بك هكذا من الشارع؟ 168 00:10:44,100 --> 00:10:45,500 أين كنت قبل هذا؟ 169 00:10:46,800 --> 00:10:47,700 "في "صالون المدينة 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 هل هو حانة؟ 171 00:10:50,100 --> 00:10:51,300 هل لديك مشكلة مع هذا؟ 172 00:10:52,300 --> 00:10:55,500 كلا، أريد فقط أن أعرف كم مكثت هناك 173 00:10:57,200 --> 00:10:58,100 "سارة" 174 00:10:58,300 --> 00:11:00,390 أنا بحاجة لإيجاد هذا الرجل ولا يمكنني القيام بذلك دون مساعدتك 175 00:11:00,400 --> 00:11:02,490 لا يهمني ماذا أو ما كنت تقومين به في تلك الحانة 176 00:11:02,500 --> 00:11:04,890 أريد فقط أن أعرف كم مكثت هناك 177 00:11:04,900 --> 00:11:06,300 حسنا، بضع ساعات 178 00:11:06,300 --> 00:11:08,000 شكرا لك، لا بد أن هناك شيئا ما أثار انتباهه 179 00:11:09,900 --> 00:11:10,890 دفعت نقدا، أليس كذلك؟ 180 00:11:10,900 --> 00:11:12,000 بالطبع 181 00:11:13,200 --> 00:11:15,100 "لكنني فقدت بطاقة الإئتمان التي منحها لي "بروس 182 00:11:16,800 --> 00:11:17,700 أية بطاقة إئتمان؟ 183 00:11:20,000 --> 00:11:22,100 هذه هي نقاط التفتيش الأمنية 184 00:11:22,500 --> 00:11:25,000 لا يمكن اجتياز أي واحد مالم عندك هذه 185 00:11:25,000 --> 00:11:26,300 هل من طريقة لصنع واحدة؟ 186 00:11:26,800 --> 00:11:28,590 بالتأكيد ، إذا كان لديك اسبوعين من الوقت و الدخول 187 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 إلى المبنى الرئيسي ...ربما 188 00:11:30,900 --> 00:11:33,590 حسنا ، لا يبدو أن هناك أية نقاط تفتيش أمنية 189 00:11:33,600 --> 00:11:34,990 في الطابق العاشر كلا، إلا هذا 190 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 جميع نقاط الوصول تؤدي إلى الطابق العاشر 191 00:11:36,900 --> 00:11:38,990 لكن إذا أنت ظهرت بطريقة سحرية 192 00:11:39,000 --> 00:11:40,690 و أصبحت في منتصف المدخل، ستكون على ما يرام 193 00:11:40,700 --> 00:11:42,690 ما عدا جميع الموظفين الحكوميين المحتشدين 194 00:11:42,700 --> 00:11:44,600 بالمكان و الذين يمكن ان يوقفوا نبض قلبك 195 00:11:44,600 --> 00:11:45,990 وإذا أمكنك أن توصلنا إلى مرآب المبنى 196 00:11:46,000 --> 00:11:47,700 هل سيفحص الأمن سيارتنا؟ 197 00:11:47,800 --> 00:11:50,200 بالطبع يمكننا نقل مشبوهين ، لم لا؟ 198 00:11:50,600 --> 00:11:51,900 إذاً عند المرآب 199 00:11:52,300 --> 00:11:53,890 ستكون نقطة دخولنا 200 00:11:53,900 --> 00:11:55,100 نريد معلومات عن الخزنة 201 00:11:57,900 --> 00:12:02,900 حسنا, ال.. الخزنة فيها علامة خاصة. 202 00:12:04,200 --> 00:12:06,500 تبدوا هكذا. 203 00:12:17,200 --> 00:12:18,300 سوف تحتاج شيىء من هذا. 204 00:12:37,100 --> 00:12:40,100 لدي حدس بأن -سارة تانكريدي- في لوس انجلوس. 205 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 هذا يعني ان -مايكل سكوفيلد- كان هنا. 206 00:12:42,600 --> 00:12:45,900 هذا يعني ان -لينكون بوروز- كان هنا. لماذا ؟ 207 00:12:46,600 --> 00:12:47,700 -سارة-, هه 208 00:12:50,000 --> 00:12:52,200 انها عاهرة فاسقة, اليس كذلك؟ 209 00:12:54,000 --> 00:12:57,400 الوقت ليس الى جانبك, -غريتشن-. 210 00:12:59,600 --> 00:13:01,000 ربما لم تلاحظي, 211 00:13:01,600 --> 00:13:04,290 لكن بينما تبدين منيعة ضد 212 00:13:04,300 --> 00:13:05,700 الاكراه الجسدي, 213 00:13:07,800 --> 00:13:09,200 فقررنا المواصلة. 214 00:13:13,000 --> 00:13:15,100 الانف في تطور مدهش. 215 00:13:17,100 --> 00:13:20,400 عقلنا تم بنائه لكي تكون تلك النكهات الخاصة... 216 00:13:23,500 --> 00:13:27,190 ...حبوب القهوة, التوت مفيدة لجسدنا, 217 00:13:27,200 --> 00:13:29,000 نحن ندرك الامر برحابة صدر. 218 00:13:29,600 --> 00:13:32,800 حيث ان روائح اخرى تعبر عن الموت, 219 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 المرض. 220 00:13:35,800 --> 00:13:39,200 العلامات الاولى بما فيهم الغثيان, الدوار, 221 00:13:39,800 --> 00:13:43,100 عينان جاحظتان, كل هذ من العذاب الذي تمرين به الان. 222 00:13:43,700 --> 00:13:46,500 العرض المطول سيؤدي الى الضعف, 223 00:13:46,600 --> 00:13:49,000 تراجع سريع في قدراتك العقلية. 224 00:13:51,100 --> 00:13:52,300 اخبريني. 225 00:13:53,300 --> 00:13:54,800 لا اعلم اي شيىء. 226 00:13:57,900 --> 00:13:59,600 لديك يوم اخر. 227 00:14:19,000 --> 00:14:20,100 آخر مالدينا 228 00:14:22,160 --> 00:14:23,580 انه رسم تخطيطي, 229 00:14:23,990 --> 00:14:25,750 ولن يفتح الا على بصمة اصبع -اورن-. 230 00:14:26,530 --> 00:14:29,580 اذا نرفع بصمة اصبعه شيىء لمسه. 231 00:14:29,590 --> 00:14:31,460 الباد يعرف الشعور بجسم الانسان. 232 00:14:31,470 --> 00:14:33,560 اذا خدعناه, سينطلق جرس الإنذار 233 00:14:33,600 --> 00:14:35,690 ثم هناك الرقم السري الرقمي الثاني عشر. 234 00:14:35,700 --> 00:14:36,710 ماذا عن المفصلة؟ 235 00:14:36,720 --> 00:14:37,750 المتصلة بجهاز الانذار. 236 00:14:37,760 --> 00:14:38,870 نثبقها. 237 00:14:38,930 --> 00:14:40,420 عبر الطبقة الخارجية للحديد ربما, 238 00:14:40,430 --> 00:14:42,280 لكن عظام هذا الشيىء طولها ثلاثة ارباع الانش 239 00:14:42,290 --> 00:14:44,340 من خليط الكوبلات الصلب 240 00:14:44,500 --> 00:14:46,630 الثقب لن يجدي نفعا, ليس في اطار الوقت الذي نملك. 241 00:14:46,640 --> 00:14:48,300 حسنا, اذا مبدئيا, لدينا طريقة لادخالك 242 00:14:48,310 --> 00:14:50,560 الى المستودع, الذي, في حالة اذا نسيتم ياشباب, 243 00:14:50,570 --> 00:14:53,000 ذلك يضعنا تحت الخطر من اجل اربع تهم اخرى. 244 00:14:53,010 --> 00:14:55,120 لكن لاتوجد طريقة لايصالك الى الطابق العاشر. 245 00:14:55,130 --> 00:14:57,240 لكن لنقول انك تكنت من الوصول الى الطابق العاشر. 246 00:14:57,250 --> 00:14:59,310 عندها يجب ان نصل الى مكتب -اورن- ونبقى ساعة 247 00:14:59,320 --> 00:15:00,590 خلال منتصف النهار. 248 00:15:00,600 --> 00:15:01,820 عندها, نأمل ان 249 00:15:01,830 --> 00:15:04,060 لا يسمع احد عمال -اورن- 250 00:15:04,070 --> 00:15:06,080 التدريب العالي الذي تلقيتموه الذي ستستخدمونه 251 00:15:06,090 --> 00:15:07,850 للدخول الى خزنة انا اقول عنها 252 00:15:07,860 --> 00:15:09,400 انها غير قابلة للكسر. 253 00:15:09,410 --> 00:15:11,030 هل تفهم هناك عملاء وطنيون 254 00:15:11,040 --> 00:15:13,800 عملهم الوحيد تصميم درجات الامان 255 00:15:13,810 --> 00:15:15,740 ليجعلوا هذا البناء حصين. 256 00:15:15,750 --> 00:15:19,060 نعم. لقد امسكوا بمساجين نهر فوكس, ايضا. 257 00:15:20,820 --> 00:15:22,020 مكتب من هذا؟ 258 00:15:22,030 --> 00:15:24,340 -سام ميدلتون-, دائرة العدالة. 259 00:15:24,350 --> 00:15:26,900 هذا الحائط يفرق بين -ميدلتون -و -وارن-. 260 00:15:28,210 --> 00:15:30,440 سأحتاج بعض التجهيزات. 261 00:15:32,630 --> 00:15:35,020 بطاقة الأئتمان استعملت على الساعة 10:32. 262 00:15:35,030 --> 00:15:36,370 في وقت رأيته؟ 263 00:15:36,380 --> 00:15:37,410 حوالي الساعة 11:00. 264 00:15:37,420 --> 00:15:39,370 في وقت كنت تمشين? 265 00:15:40,230 --> 00:15:41,390 عشر, خمسة عشر دقيقة. 266 00:15:41,400 --> 00:15:44,620 لنفترض انه كان في هذا المكان عندما تلقى المكالمة. 267 00:15:45,340 --> 00:15:47,050 تلك ثمنية عشر دقيقة قضاها يقود 268 00:15:47,420 --> 00:15:49,450 من الحانة في مدينة سان بيدرو. 269 00:15:49,460 --> 00:15:51,470 عبر 30 ميلاً على طول الطريق 270 00:15:51,480 --> 00:15:53,800 `ذلك.., قطر تسعة اميال. 271 00:15:53,810 --> 00:15:55,570 اذا سيكون في مكان ما حول المحيط 272 00:15:55,580 --> 00:15:57,480 تلك الدائرة. يجب ان يكون متنقل 273 00:15:57,490 --> 00:15:59,390 ضمن الطريق السريعة. 274 00:15:59,400 --> 00:16:02,640 ال 10, ال 110, ال 405. 275 00:16:02,660 --> 00:16:04,830 لا يوجد عنده عنوان دائم, اذا سنبحث في الفنادق, اليس كذلك؟ 276 00:16:04,840 --> 00:16:06,410 نعم, لكن ليس في المكان الذي تحتاج الى خادم ليركن لك سيارتك. 277 00:16:06,420 --> 00:16:09,050 يجب ان تكون قادرة على الاختراق بسهولة في كل الاوقات. 278 00:16:09,070 --> 00:16:10,110 في هذه الحالة لا يجب عليك 279 00:16:10,120 --> 00:16:12,560 استخدام بطاقة الأءئتمان في حالات النفقات الطارئة. هل فهمت هذا؟ 280 00:16:12,570 --> 00:16:13,900 سأرى ماذا يمكنك فعله. 281 00:16:15,420 --> 00:16:16,430 اسرع. 282 00:16:20,920 --> 00:16:24,130 -تريشان-, سوف احتاج اه.. شاي مع اليمون. 283 00:16:24,140 --> 00:16:26,850 انا اسف, -كول-. لا استطيع مغادرة المكتب الان. 284 00:16:29,370 --> 00:16:31,820 من الصعب العثور على مساعدة جيدة. 285 00:16:37,480 --> 00:16:38,610 هل استطيع مساعدتك? 286 00:16:38,620 --> 00:16:40,750 نحن مع ضمان الواد الاعلى. 287 00:16:40,760 --> 00:16:44,440 و هذا الرجل ورث لتوّه 100 الف دولار 288 00:16:44,450 --> 00:16:46,660 لا يمكننا تعقبه , لذا نحن نعرض 289 00:16:46,670 --> 00:16:48,170 10بالمئة راتب 290 00:16:48,180 --> 00:16:50,660 لأي شخصن يخبرنا عن مكانه. 291 00:16:51,230 --> 00:16:53,700 اووه, ياالهي. ماذا, 10.000دولار 292 00:16:53,710 --> 00:16:54,660 مرحى. 293 00:17:08,410 --> 00:17:11,140 انا اسف. لم اتعرف عليه. 294 00:17:12,070 --> 00:17:14,890 حسنا, اذا رأيته, اتصلي بنا من فضلك؟ 295 00:17:16,690 --> 00:17:17,780 شكرا. 296 00:17:20,320 --> 00:17:21,050 "البوابة" 297 00:17:21,060 --> 00:17:23,080 "انجاز عضيم عبر الامتيازية." 298 00:17:42,680 --> 00:17:43,710 لعبة? 299 00:17:43,780 --> 00:17:45,340 هل تريد ان تحاول شرح هذا? 300 00:17:45,350 --> 00:17:47,530 خلط بودرة الألمنيوم مع اكسيد الحديد. 301 00:17:47,540 --> 00:17:48,950 .مع قليل من الحرارة 302 00:17:52,050 --> 00:17:55,570 نعم, حسناً, ِشكراً .لإعادة الإتصال بي, يا سام 303 00:17:58,390 --> 00:18:00,820 نعم. أنا, فقط, عرفت بأن لديك مواعيد للمحاكمة 304 00:18:00,830 --> 00:18:02,490 ونحن نريد أن نتأكد بأن لديك كل ما تحتاجه 305 00:18:02,500 --> 00:18:04,150 .لتدين هؤلاء اللقطاء 306 00:18:05,940 --> 00:18:08,660 .حسناً, هذا رائع 307 00:18:09,680 --> 00:18:11,090 .حسناً, أراك حينها 308 00:18:11,780 --> 00:18:12,700 ,حسناً 309 00:18:12,710 --> 00:18:13,720 .سيذهب لنتغدى 310 00:18:13,730 --> 00:18:15,830 سأبقيه خارج مكتبه .لأطول فتره ممكنة 311 00:18:16,350 --> 00:18:17,410 .حظاً موفقاً 312 00:18:19,040 --> 00:18:20,170 .حسناً 313 00:18:26,530 --> 00:18:28,340 مرحباً. أية إشارة له؟ 314 00:18:28,350 --> 00:18:29,610 لا. نحن تفحصنا ما يقارب عشرة ,بنايات 315 00:18:29,620 --> 00:18:30,950 .لكن لا شيء 316 00:18:30,960 --> 00:18:33,190 حسناً, ألغه: نحن .سنبحث عن البطاقة القادمة 317 00:18:33,440 --> 00:18:36,070 قابلني في زاوية .سانتا مونيكا وغرب سيتوري 318 00:18:52,110 --> 00:18:53,270 .أهلاً, تشارلي 319 00:18:53,280 --> 00:18:54,990 .فقدوا أعضاء اليانكيز مره أخرى 320 00:18:55,000 --> 00:18:56,350 نعم, حسناً, على الأقل مشجعينا ظهروا 321 00:18:56,360 --> 00:18:57,980 قبل الجولة الخامسة, صحيح؟ 322 00:18:58,050 --> 00:18:59,100 ليلة سعيدة,حسناً, يا تشارلي؟ 323 00:18:59,110 --> 00:19:00,730 .وأنت أيضاً يا سيد سيلف 324 00:19:18,760 --> 00:19:19,980 .أنا سأترككم الآن يا شباب 325 00:19:19,990 --> 00:19:22,540 ,إذا اصطادوك .لا تذكر اسمي 326 00:19:36,340 --> 00:19:37,650 الكل جاهز؟ 327 00:20:06,540 --> 00:20:07,110 !الآن 328 00:20:11,690 --> 00:20:13,800 .أنت تركتني 329 00:20:19,460 --> 00:20:20,980 ... إذاً 330 00:20:22,670 --> 00:20:24,420 ,رجلان قذِران دخلا 331 00:20:24,430 --> 00:20:27,340 أخبرني بأنهم من شركة التأمين 332 00:20:27,350 --> 00:20:31,750 $وهم عرضوا علي 10.000 .إذا عرفت مكاني 333 00:20:32,910 --> 00:20:33,590 شيئاً ما أخبرني 334 00:20:33,600 --> 00:20:35,330 .بوجود عرض أفضل على الطاولة 335 00:20:37,330 --> 00:20:38,620 .حسناً, سأكون جاهز, يا تريشين 336 00:20:38,630 --> 00:20:40,990 لقد امسكت للتو بروح شريرة 337 00:20:41,000 --> 00:20:43,010 ,وكما تقول الأسطورة 338 00:20:43,050 --> 00:20:45,460 ,لديك أمنية واحدة .أي شيء في العالم 339 00:20:45,470 --> 00:20:46,290 حقاً؟ 340 00:20:46,300 --> 00:20:48,140 .وسأمنحه حتماً 341 00:20:48,150 --> 00:20:49,620 بالفعل؟ 342 00:20:49,630 --> 00:20:51,910 حسناً الشيك الخاص بتخرجك على مكتبي 343 00:20:51,920 --> 00:20:53,410 .ينتظر التوقيع 344 00:20:53,500 --> 00:20:55,410 .هذا إناء رائع من الذهب 345 00:20:56,040 --> 00:20:57,570 ... قبل أن تقول كلمة أخرى 346 00:21:00,010 --> 00:21:01,110 ... الآن, أنه حقيقي 347 00:21:01,120 --> 00:21:03,860 ليبروتشاوس لا يستطيع ,طلبات آسرهم 348 00:21:03,870 --> 00:21:06,370 لكن إذا يعتبرونها 349 00:21:06,380 --> 00:21:08,050 بما شابه الطمع او الجشع 350 00:21:08,060 --> 00:21:11,500 مهما كانت ستحقق لهم فإنها ستجلب 351 00:21:11,510 --> 00:21:15,320 .مع الأخبار الكارثية 352 00:21:17,140 --> 00:21:18,840 .أو ما تقوله الأسطورة 353 00:21:21,760 --> 00:21:23,710 ثلاثة بالمائه من لجنتك 354 00:21:23,720 --> 00:21:25,140 من هنا فصاعداً 355 00:21:28,180 --> 00:21:29,420 .تم 356 00:21:35,640 --> 00:21:37,140 .دون سيلف يريد رؤويتك 357 00:21:38,690 --> 00:21:39,810 .تستطيع الدخول مباشرة 358 00:21:39,820 --> 00:21:41,440 .شكراً لك يوماً سعيداً 359 00:21:45,700 --> 00:21:47,120 أهلاً, أهلاً 360 00:21:47,130 --> 00:21:48,280 أهلاً سام 361 00:21:49,090 --> 00:21:49,960 .من الرائع لقائك 362 00:21:49,970 --> 00:21:50,720 .وأنا كذلك 363 00:21:50,730 --> 00:21:52,150 شكراً ثانية لإيجادك متسعاً لي 364 00:21:52,160 --> 00:21:53,130 .في مثل هذه المهلة الصغيرة 365 00:21:53,140 --> 00:21:54,100 اعتقد بأن لدينا الكثير 366 00:21:54,110 --> 00:21:56,100 ,لنمضي .هذا سيكون الطريق الأفضل 367 00:21:57,790 --> 00:21:59,910 .اعتقدت بأننا ذاهبين للغداء 368 00:22:00,450 --> 00:22:01,510 هل هناك مشكلة؟ 369 00:22:03,780 --> 00:22:04,770 ,في الواقع 370 00:22:04,780 --> 00:22:06,210 .أنا نباتي 371 00:22:06,220 --> 00:22:07,690 ,أنها حمية جيدة لكن يوجد 372 00:22:07,700 --> 00:22:08,870 ,مكان رائع في نهاية الشارع 373 00:22:08,880 --> 00:22:10,530 .وسيكون أفضل لي 374 00:22:13,800 --> 00:22:14,250 .إليز 375 00:22:14,260 --> 00:22:14,740 نعم سيدي؟ 376 00:22:14,750 --> 00:22:16,090 .أنا سأخرج للغداء 377 00:22:42,380 --> 00:22:43,630 .ابقيه هناك 378 00:22:47,800 --> 00:22:49,810 ... أسف, لكن كنت داخل 379 00:22:49,880 --> 00:22:51,950 لم يعد هناك مناديل في غرفة السيدات 380 00:22:52,120 --> 00:22:53,580 .سنتجهز لذلك 381 00:22:53,600 --> 00:22:55,210 ماذا عنك هل تجهزت الآن؟ 382 00:23:01,190 --> 00:23:02,590 .الأفضل أن ندخل هنا 383 00:23:22,490 --> 00:23:24,670 .يا شباب تحتاجون لترتيب أفضل 384 00:23:41,080 --> 00:23:43,980 ثلاث وخمسين فندق يطابقون .معايير البحث 385 00:23:48,260 --> 00:23:49,930 أتعلم أنا قرأت, قرأت هذا المقال 386 00:23:49,940 --> 00:23:51,450 قبل لحظات, حسناً؟ 387 00:23:51,460 --> 00:23:54,370 ,حول الكل ,الطبيعة تقابل الاشياء الطبيعيه 388 00:23:54,380 --> 00:23:57,210 و حصولنا على تربيات متفاوتة 389 00:23:57,220 --> 00:23:58,930 لأن العامل الورائي يتحكم بكل شيء 390 00:23:59,950 --> 00:24:02,270 وأنا أصدقه, لانه 391 00:24:02,280 --> 00:24:04,260 ,أقصد, تربينا في نفس المنزل 392 00:24:04,870 --> 00:24:06,470 ,ذهبت لنفس مدرسة أخي 393 00:24:06,480 --> 00:24:08,110 ,وهو بروفيسور رياضيات 394 00:24:08,460 --> 00:24:10,100 .أختي طبيبة أطفال 395 00:24:10,110 --> 00:24:11,430 وأنا مجرم يرمي ماله 396 00:24:11,440 --> 00:24:12,950 .على الحمقى و الحقراء 397 00:24:13,200 --> 00:24:16,330 مثل سكووفيلد الذي أصبح عالماً في الرياضيات 398 00:24:16,340 --> 00:24:18,490 وأنت ستبقى دائماً موظف تطبيق قانون, صحيح؟ 399 00:24:18,690 --> 00:24:20,190 ,أقصد, مهما كان هذا الرجل 400 00:24:20,200 --> 00:24:21,550 أتعتقد بأنه أراد أن يتربي ليصبح مجرماً؟ 401 00:24:21,560 --> 00:24:23,020 .من الممكن لا 402 00:24:25,440 --> 00:24:27,580 كن حذرا في المرة القادمة في اختيار الكلمات 403 00:24:27,590 --> 00:24:29,210 .التي تخرج من فمك 404 00:24:34,330 --> 00:24:36,360 .أنا... أنا فقط أحاول إخبارك 405 00:24:37,890 --> 00:24:39,580 .نحن فقط 406 00:24:57,180 --> 00:25:00,520 جايك" أنا أحتاجك أمام الغرفة 1018" .حالا 407 00:25:00,530 --> 00:25:02,230 .مالذي يحدث- .أعتذر سيدتي- 408 00:25:02,240 --> 00:25:03,060 لكن سنزعجك قليلا 409 00:25:03,070 --> 00:25:05,000 .في ال 90 دقيقة القادمة 410 00:25:06,500 --> 00:25:07,170 أسود؟ 411 00:25:07,180 --> 00:25:08,280 .صحيح 412 00:25:08,590 --> 00:25:09,730 عذرا، سيدتي 413 00:25:09,740 --> 00:25:11,110 لكن أين استطيع أن أوصل هذا بالمقباس الكهربائي؟ 414 00:25:11,860 --> 00:25:13,090 ..الآن، تستطيع الدخول هناك 415 00:25:13,100 --> 00:25:14,500 ،لكن عندما يرجع الرئيس من الغداء 416 00:25:14,510 --> 00:25:16,270 ...سـ 417 00:25:45,130 --> 00:25:47,620 الخزنة ستكون في مكان ما خلف هذا الحائط 418 00:26:15,470 --> 00:26:17,130 ...عندما تعبر الحديد 419 00:26:17,790 --> 00:26:19,370 .سيكون الثيرميت جاهزا 420 00:26:25,110 --> 00:26:26,240 ما الأمر؟ 421 00:26:26,650 --> 00:26:28,380 منذ متى ذلك يحدث؟ 422 00:26:28,520 --> 00:26:29,500 .ليس بالأمر الكبير 423 00:26:29,510 --> 00:26:31,090 .كان كذلك عندما كنت في سن 13 424 00:26:31,100 --> 00:26:32,370 ."فقط عدني بأنك لن تخبر "سارة 425 00:26:32,380 --> 00:26:34,240 .سارة" طبيبة، ستقدم لك المساعدة" 426 00:26:34,250 --> 00:26:36,930 لقد تأقلمت مع الجو السيء، مفهوم؟ 427 00:26:36,940 --> 00:26:38,820 .هيا، لدينا عمل لنقوم به 428 00:26:40,590 --> 00:26:41,630 .هيا 429 00:26:48,680 --> 00:26:50,820 ..لا أدري مالذي تخطط له "الشركة" لكن 430 00:26:50,830 --> 00:26:53,600 .يبدو أن هناك كم هائل من الأموال في القضية 431 00:26:54,520 --> 00:26:56,050 .لا أدري 432 00:26:57,500 --> 00:27:00,370 ليزا تاباك" سافرت إلى "لاوس" ، أليس كذلك؟" 433 00:27:00,380 --> 00:27:01,310 .نعم، كما اعتقد 434 00:27:01,320 --> 00:27:02,410 ..."وقد قال "غريفين أورن 435 00:27:02,420 --> 00:27:04,350 بأنه ذاهب إلى مكان ما في آسيا 436 00:27:15,670 --> 00:27:16,760 .ضع الكوبالت 437 00:27:16,810 --> 00:27:17,740 .حاضر 438 00:27:44,420 --> 00:27:45,720 ماذا أحضر لك؟ 439 00:27:46,010 --> 00:27:47,360 .القليل من وقتك 440 00:27:47,370 --> 00:27:48,510 ،أنا متحر خاص 441 00:27:48,520 --> 00:27:49,450 ..وأعمل مع فتاة 442 00:27:49,460 --> 00:27:50,810 ..."اسمها "سارة تانكريدي 443 00:27:50,820 --> 00:27:53,050 وكانت زبونة لديك 444 00:27:53,060 --> 00:27:54,410 .لا أريد أن أتورط 445 00:27:56,470 --> 00:27:58,040 ..سافرت في كل البلد 446 00:27:58,040 --> 00:27:59,550 .للهرب من هذا الرجل 447 00:28:01,660 --> 00:28:04,580 .ساعديني لأجده قبل أن يجدها. 448 00:28:08,730 --> 00:28:10,730 .المرة الماضية، "سارة" كان لديها فك مكسور 449 00:28:16,280 --> 00:28:18,670 .كنت واقفة في الباب الأمامي عندما غادر 450 00:28:18,670 --> 00:28:20,700 ،وبعد لحظات عاد 451 00:28:20,710 --> 00:28:21,970 .وأخذ شيئا من سيارته 452 00:28:21,980 --> 00:28:23,310 هل تتذكرين نوع السيارة؟ 453 00:28:23,320 --> 00:28:27,690 رمادية، من نوع "سيدان" واحدة .من السيارات المأجورة، أنت تعرف 454 00:28:39,950 --> 00:28:40,790 أتحتاج شيئا ما؟ 455 00:28:43,330 --> 00:28:44,520 .. فقط القليل من 456 00:28:46,200 --> 00:28:47,000 .كرمك 457 00:28:52,650 --> 00:28:55,170 .هذه أسهل طريقة لتربح 300 دولار 458 00:29:07,800 --> 00:29:09,070 .نحن نعمل هنا 459 00:29:12,200 --> 00:29:13,460 .وأنا أيضا 460 00:29:14,150 --> 00:29:15,090 ...هناك بعض الرسائل 461 00:29:15,100 --> 00:29:16,620 .أحتاج أن أضعها في البريد 462 00:29:16,630 --> 00:29:18,990 .هذه المواد الكيميائية تؤثر على الجلد 463 00:29:19,380 --> 00:29:20,450 ما الذي تستعمله، كاذب؟ 464 00:29:20,460 --> 00:29:21,620 ...انتظري، انتظري 465 00:29:24,240 --> 00:29:25,180 ...اسمعي، نحن 466 00:29:25,190 --> 00:29:26,450 نعلم بأن هذه مشاحنة 467 00:29:26,450 --> 00:29:27,700 ونعلم أننا نعطلك عن عملك 468 00:29:27,710 --> 00:29:29,120 .وأننا نسبب لك صداعا 469 00:29:29,180 --> 00:29:31,100 ،وأننا نسبب ازعاجا لكل شخص يوميا 470 00:29:31,110 --> 00:29:33,140 ...لكن لو هذه اتسخت وهي مازالت مبللة 471 00:29:33,150 --> 00:29:34,460 ...ستترك بقعة هنا 472 00:29:34,470 --> 00:29:36,120 ..و...و سيتحتم علينا 473 00:29:36,130 --> 00:29:37,640 الرجوع هنا مرة أخرى 474 00:29:37,930 --> 00:29:40,100 ..لم لا تخبريني أين أجد تلك الرسائل 475 00:29:40,110 --> 00:29:41,660 .وسأجلبها لك 476 00:29:42,040 --> 00:29:45,010 .في حافة المكتب بالقرب من الكمبيوتر 477 00:29:48,820 --> 00:29:50,050 كم مازال؟ 478 00:29:50,370 --> 00:29:52,550 ،بضع دقائق أخرى .سنكون مستعدين للنسخ 479 00:30:12,420 --> 00:30:13,460 هل "غريفين" هنا؟ 480 00:30:13,770 --> 00:30:15,010 ،هو في اجتماع الآن 481 00:30:15,660 --> 00:30:18,120 .لكن سأناديه لو أردت ذلك 482 00:30:18,230 --> 00:30:19,220 .لو استطعت 483 00:30:19,500 --> 00:30:20,830 .فقط اجلس في المكتب 484 00:30:20,840 --> 00:30:21,870 .سيأتيك فورا 485 00:30:31,590 --> 00:30:33,120 ،كل ما نحتاجه فقط محاولة أخرى 486 00:30:38,820 --> 00:30:39,940 .شخص ما بالداخل 487 00:31:04,350 --> 00:31:06,420 .باستطاعتي سماعه لذا لا يوجد أدنى شك 488 00:31:06,430 --> 00:31:07,910 .ليس باستطاعته سماع الحفر 489 00:31:07,920 --> 00:31:08,870 .تستطيع فعل ذلك بيدك 490 00:31:08,880 --> 00:31:10,230 ولّد فقط حرارة كافية لأجل .تفعيل الثيرميت 491 00:31:10,240 --> 00:31:12,220 نحن بعيدين فقط حوالي 0,062 .إنشا من ذلك 492 00:31:53,690 --> 00:31:54,560 هل استطيع مساعدتك؟ 493 00:31:54,570 --> 00:31:56,280 هاتفتك من قبل عن .أحد النزلاء عندك 494 00:31:57,130 --> 00:31:58,220 .سيدان" رمادية، صحيح 495 00:31:58,230 --> 00:31:59,050 .نعم، صحيح 496 00:32:01,920 --> 00:32:02,860 هل هذا هو الرجل؟ 497 00:32:05,890 --> 00:32:06,780 .نعم ذاك هو 498 00:32:08,370 --> 00:32:09,150 في أية غرفة؟ 499 00:32:09,520 --> 00:32:10,840 .كان في 103 500 00:32:10,850 --> 00:32:11,910 .لقد رحل 501 00:32:16,400 --> 00:32:17,230 هل قام بالفعل؟ 502 00:32:18,260 --> 00:32:20,330 هل ترك أي علامة تدل على مكانه؟ 503 00:32:26,670 --> 00:32:27,940 هل تمانع لو ألقيت نظرة على الغرفة؟ 504 00:32:28,140 --> 00:32:30,360 59 دولارفي الليلة و 19 دولار في الساعة 505 00:32:30,860 --> 00:32:32,660 حسنا،مهما يكن،أعطيني مفتاح. 506 00:32:59,970 --> 00:33:00,710 نعم 507 00:33:01,260 --> 00:33:03,240 أردت أنت تعرف لو جاء أحد يبحث عنك 508 00:33:03,570 --> 00:33:04,330 هل قاموا ؟ 509 00:33:08,060 --> 00:33:10,010 لا ،كنت أتصل فقط لأعلامك 510 00:33:10,020 --> 00:33:10,780 انتهت مناوبتي 511 00:33:10,790 --> 00:33:13,040 ولم يظهر أحد،حسنا 512 00:33:13,050 --> 00:33:13,850 شكرا لك 513 00:33:16,800 --> 00:33:17,640 ماذا تقول،أنت تعطيني 514 00:33:17,650 --> 00:33:18,810 تلك الورقة الصغيرة في يدك 515 00:33:18,820 --> 00:33:20,000 كيف يبدو ذلك،أه؟ 516 00:33:26,750 --> 00:33:28,170 عذرا لقد أطلت عليك 517 00:33:28,250 --> 00:33:29,530 لمن أدين بهذه السعادة؟ 518 00:33:30,110 --> 00:33:32,080 أردت فقط أن أتاكد أنك مستعد لرحلتك 519 00:33:32,300 --> 00:33:34,710 من المستحسن أن أكون كذلك سأغادر خلال خمسة دقائق 520 00:33:36,510 --> 00:33:38,010 حسنا ،ماذا لو حركناها للأسفل 521 00:33:38,020 --> 00:33:39,230 الى أسفل وضع لها،هذا من الممكن أن ينجح 522 00:33:39,240 --> 00:33:41,410 متأكد؟ليس لدينا أي خيار 523 00:33:41,420 --> 00:33:42,440 سأخبرك متى 524 00:33:42,680 --> 00:33:45,700 وزير المالية ينتظر وصولك بفارغ الصبر 525 00:33:45,710 --> 00:33:47,790 لو تتذكر،لقد فاوضت بشكل ناجح 526 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 السياسات المالية مع صندوق النقد الدولي والبنك العالمي 527 00:33:52,890 --> 00:33:55,040 بالتأكيد بامكاني تحمل اللاويين 528 00:33:55,290 --> 00:33:56,070 الان 529 00:34:04,290 --> 00:34:07,100 أنا متطلع بشكل جيد على ملخصك (غريفين) 530 00:34:07,870 --> 00:34:08,590 فهمت. 531 00:34:26,410 --> 00:34:27,190 نحن في الداخل 532 00:34:27,870 --> 00:34:30,350 فهمت، المبالغة في الهروب في (لاوس) 533 00:34:30,360 --> 00:34:32,020 فتحت طريقا لأشعال اعمال الشغب 534 00:34:32,030 --> 00:34:34,220 في عاصمة (فيانتيان) 535 00:34:34,430 --> 00:34:36,940 حيث زادت ضريبة الموت مائتي مرة 536 00:34:57,710 --> 00:35:00,880 السياسة المالية وسيلة للنهاية 537 00:35:00,930 --> 00:35:03,510 أنا على أدارك بهدفنا النهائي،بشكل عام 538 00:35:03,520 --> 00:35:05,580 هذا يوم مهم لنا 539 00:35:06,090 --> 00:35:09,690 أريد أن أتأكد من ان كل شخص يعرف دوره 540 00:35:10,090 --> 00:35:12,450 كان بامكانك أن تخبرني بهذا كله على الهاتف 541 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 لماذا اخترت هذا اليوم عن سائر الأيام لتنزل الى هنا 542 00:35:15,370 --> 00:35:16,860 وتوبخني فقط؟ 543 00:35:17,020 --> 00:35:18,790 الأمور حدثت في الأيام القليلة الماضية 544 00:35:18,800 --> 00:35:20,360 جعلتني حد ما غير مرتاح 545 00:35:20,370 --> 00:35:22,520 اليوم حصلنا على اثبات 546 00:35:22,530 --> 00:35:24,330 أن أحد اهدافنا في لوس أنجلوس 547 00:35:24,340 --> 00:35:25,670 وعلى رأس الوقائع 548 00:35:26,550 --> 00:35:28,200 أن أحد حراس (ليزا) قد قتل 549 00:35:28,260 --> 00:35:33,050 أعتقدت أن هذا حدث بسبب زواجها من ذلك التركي 550 00:35:33,060 --> 00:35:34,520 هذه الرواية الرسمية 551 00:35:34,960 --> 00:35:36,010 ماذا بعد؟ 552 00:35:38,800 --> 00:35:40,150 هيا ،هيا 553 00:35:42,540 --> 00:35:44,040 هل معك بطاقتك (غريفين) 554 00:35:44,050 --> 00:35:44,780 بالطبع 555 00:35:45,080 --> 00:35:46,170 أود رؤيتها 556 00:35:47,500 --> 00:35:48,270 أين نحن؟ 557 00:35:48,460 --> 00:35:49,660 تحدث الي يا(رولاند) 558 00:35:49,660 --> 00:35:50,910 % 72 559 00:35:51,220 --> 00:35:54,590 وضعتها في خزانتي هذا الصباح 560 00:36:20,790 --> 00:36:21,780 86. 561 00:36:22,190 --> 00:36:23,100 87. 562 00:36:30,860 --> 00:36:31,690 92. 563 00:36:33,960 --> 00:36:36,560 خمسة عشرة عاما من العمل سويا،هل تعتقد أنك تثق بي 564 00:36:36,570 --> 00:36:38,420 لا تحول هذا الموضوع الى رواية غنائية 565 00:36:38,540 --> 00:36:39,790 سلمني البطاقة فقط 566 00:36:40,980 --> 00:36:42,120 هيا،هيا 567 00:36:56,070 --> 00:36:56,840 هل انت سعيد؟ 568 00:36:57,000 --> 00:36:58,560 من الان فصاعدا،أنا أطلب 569 00:36:58,570 --> 00:37:00,770 أن يبقي كل واحد منكم بطاقته معه 570 00:37:00,990 --> 00:37:01,900 في جميع الاوقات 571 00:37:02,040 --> 00:37:03,130 أي شخص يقوم بحركة 572 00:37:03,140 --> 00:37:05,310 أو شيءناقص قم بالاتصال بي 573 00:37:10,780 --> 00:37:11,690 هل حصلنا عليها؟ 574 00:37:11,790 --> 00:37:13,670 نعم 100 575 00:37:16,710 --> 00:37:18,780 لا أعرف كيف تناول هذه التفاهات (دون) 576 00:37:18,790 --> 00:37:20,670 ماذا يسمى ذلك؟(تيمبيه)؟صحيح 577 00:37:20,870 --> 00:37:22,440 كانت تبد كأنك بالكاد تبتلعها 578 00:37:22,450 --> 00:37:24,280 نعم،هذا طعم مكتسب 579 00:37:24,740 --> 00:37:25,530 اعذرنا 580 00:37:27,940 --> 00:37:28,670 حسنا 581 00:37:28,680 --> 00:37:30,430 يبدو أنه علي العودة الى العمل 582 00:37:30,500 --> 00:37:31,730 أوه ،كان هذا من دواعي سروري 583 00:37:53,750 --> 00:37:56,580 من الواضح،البلايين من القطع الفنية ،و النقدية المزيفة غمرت الاقتصاد 584 00:37:56,590 --> 00:37:57,920 مما سبب كل هذا 585 00:37:58,740 --> 00:38:00,300 الذي لا أفهمه هو لماذا؟ 586 00:38:00,930 --> 00:38:02,320 أقصد،حتى الان جميع حاملي البطاقات 587 00:38:02,330 --> 00:38:03,570 كانوا خبراء في مياديينهم ،صحيح؟. 588 00:38:03,580 --> 00:38:05,630 في الطاقة ،والدعم المالي 589 00:38:05,640 --> 00:38:06,780 590 00:38:08,180 --> 00:38:09,090 أقصد أنها تبدو 591 00:38:09,100 --> 00:38:13,220 وكأنهم سيدمرون البلد 592 00:38:14,520 --> 00:38:15,430 ومن ثم سيحققون مكاسب عن طريق اعادة اعمارها 593 00:38:15,440 --> 00:38:16,340 ما ذا بعد ذلك؟ 594 00:38:21,950 --> 00:38:23,050 كنت في حانة مبكرا 595 00:38:25,170 --> 00:38:26,650 ولم يحدث اي شيء،لم أشرب 596 00:38:26,660 --> 00:38:28,470 لكن...........انظر لو أن هذا كثير 597 00:38:28,480 --> 00:38:29,420 لا لا،بالنسبة لك 598 00:38:29,420 --> 00:38:31,57 لان،قل الكلمة ،وستفسد الأمر 599 00:38:31,580 --> 00:38:32,920 هذا وعد لن يتكرر هذا الامر مرة اخرى 600 00:38:33,730 --> 00:38:37,370 ولكنها ستكون كذبة لو لم أخبرك ، و أنا 601 00:38:38،310 --> 00:38:39،900 .أريدك أن تعلم أني لم أكذب عليك أبدا 602 00:38:44،160 --> 00:38:44،890 .أنا آسف 603 00:39:00،120 --> 00:39:01،340 شخص ما هنا لك. 604 00:39:02،150 --> 00:39:02،850 بالنسبة لي؟ 605 00:39:08،120 --> 00:39:09،170 .كول بفايفر 606 00:39:15،080 --> 00:39:16،180 شينغ هو اسمك؟ 607 00:39:17،130 --> 00:39:18،350 السيد شينغ بقي 608 00:39:18،410 --> 00:39:20،020 في نيويورك. 609 00:39:21،580 --> 00:39:22،850 حسنا ، تفضل بالجلوس -- 610 00:39:23،610 --> 00:39:24،670 ما الذي يمكنني مساعدتك به؟ 611 00:39:29،570 --> 00:39:30،890 كان من المفترض تسليم هذا البند 612 00:39:30،900 --> 00:39:31،950 قبل يومين. 613 00:39:32،750 --> 00:39:33،730 أين هو؟ 614 00:39:34،300 --> 00:39:35،130 أين ماذا؟ 615 00:39:35،420 --> 00:39:37،360 لقد سافر من مكان بعيد ، السيد بفايفر. 616 00:39:37،520 --> 00:39:39،040 و صبري بدأ ينفذ 617 00:39:39،490 --> 00:39:42،530 لن تكون المراوغة في صالح أي منا 618 00:39:42،630 --> 00:39:45،290 سيلا. أين هي؟ 619 00:39:49،130 --> 00:39:50،200 السيد فايفر؟ انا في العمل. 620 00:39:50،210 --> 00:39:52،480 أنا لست بمكان يسمح لي التحدث بحرية 621 00:39:52،490 --> 00:39:54،210 أخبرني بالأحداث 622 00:39:54،220 --> 00:39:55،090 أحداث؟ 623 00:39:55،130 --> 00:39:55،670 إذا سلمتها لي 624 00:39:55،680 --> 00:39:57،380 قبل نهاية اليوم ، 625 00:39:58،080 --> 00:40:00،180 سوف أدفع لك المبلغ الذي اتفقنا عليه. 626 00:40:01،420 --> 00:40:03،800 وبقدر ما أقول هل كان من الممكن أن... 627 00:40:03،810 --> 00:40:04،850 لأحصل عليها غدا 628 00:40:04،860 --> 00:40:06،990 ستحصل على 50 بالمئة ـ من الرسوم الخاصة بك. 629 00:40:07،210 --> 00:40:09،640 خلال يومين ، 25 بالمئة 630 00:40:09،830 --> 00:40:10،690 ثلاثة أيام ، 631 00:40:11،060 --> 00:40:12،500 سأطلق النار عليك في الدماغ. 632 00:40:12،740 --> 00:40:14،550 وهذا هو الآخر. 633 00:40:17،460 --> 00:40:18،290 لا مشكلة. 634 00:40:50،580 --> 00:40:52،990 اعتقدت أن البول قد أصبح قديما 635 00:40:53،490 --> 00:40:54،800 لذا احضرت لك المزيد 636 00:41:35،650 --> 00:41:38،620 وصلت الصور المعدلة من الشريط 637 00:41:38،810 --> 00:41:39،780 هل حصلت على ما أنا أرسلته لك؟ 638 00:41:39،790 --> 00:41:41،330 جميع حاملي بطاقات ثلاثة؟ 639 00:41:41،610 --> 00:41:42،830 نعم ، حسنا ، لأول اثنين ، 640 00:41:42،840 --> 00:41:43،580 لدينا أسماء وعناوين -- 641 00:41:43،590 --> 00:41:45،290 كل ما نحتاجه لانتزاعها منهم. 642 00:41:46،570 --> 00:41:47،290 سارة. 643 00:41:55،750 --> 00:41:58،580 ولكن بالنسبة لعامة... ونحن لم يحصل على شيء. 644 00:41:58،780 --> 00:41:59،800 هذا الرجل شبح. 645 00:42:04،290 --> 00:42:05،050 هل أنت بخير؟ 646 00:42:12،930 --> 00:42:15،490 انظروا ، أكثر من ما حدث لي في بنما ما مجموعه فارغة. 647 00:42:15،500 --> 00:42:16،640 ولكن ، لم ، 648 00:42:16،790 --> 00:42:18،090 وعندما كان محتجزا ، وكنت أسمع 649 00:42:18،100 --> 00:42:19،740 جريتشين تتحدث على الهاتف ، في الغرفة المجاورة. 650 00:42:19،750 --> 00:42:20،760 وكانت تأخذ أوامر 651 00:42:20،770 --> 00:42:21،860 من المسؤول عن الرجل. 652 00:42:22،570 --> 00:42:24،300 ودعت له العامة. 653 00:42:24،350 --> 00:42:25،430 المسؤول عن الشركة؟ 654 00:42:25،440 --> 00:42:27،680 لا ، أعتقد أنه المسؤول عن الشركة. 655 00:42:33،100 --> 00:42:33،910 قلت لك... 656 00:42:35،440 --> 00:42:36،730 وينبغي لنا أن نقتل جريتشين 657 00:42:36،740 --> 00:42:37،830 عندما أتيحت لنا الفرصة. 658 00:42:40،030 --> 00:42:41،050 قالت إنها سوف تأتي للمنزل. 659 00:42:42،610 --> 00:42:43،850 قالت إنها دائما. 660 00:42:44،290 --> 00:42:45،760 كنت أفضل أن تكون متأكدا من ذلك. 661 00:42:47،210 --> 00:42:48،060 إسمح لي يا سيدي؟ 662 00:42:48،380 --> 00:42:49،160 ماذا؟ 663 00:42:50،950 --> 00:42:51،910 شخص ما من الأمن الوطني 664 00:42:51،920 --> 00:42:54،070 أرسل صورة للتحسين لك اليوم 665 00:42:54،110 --> 00:42:55،630 ...و لم نستطع تحديد مكان الصورة 666 00:42:55،640 --> 00:42:56،390 من هو؟ 667 00:42:57،270 --> 00:42:58،360 الشخص الذي امر بذلك 668 00:42:58،510 --> 00:43:00،130 .اسمه هو دون سيلف 669 00:43:00،130-->00:44:00،500 ترجمة فريق منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات والمنغا والانمي T.T