1
00:00:00,850 --> 00:00:02,550
" في الحلقات السابقة "

2
00:00:02,780 --> 00:00:04,980
كان اجتماعاً بين جميع حاملي البطاقات الستة

3
00:00:04,980 --> 00:00:07,080
إذاً نحن نعرف الآن من لديهم البطاقات
الخمس الأخرى

4
00:00:07,580 --> 00:00:08,680
أنفك ينزف

5
00:00:11,080 --> 00:00:12,270
(أنا (كول فايفر

6
00:00:12,280 --> 00:00:13,880
(أهلاً في (لوس أنجلس

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,470
(إسمه (ثيودور باغويل

8
00:00:15,480 --> 00:00:16,870
(كان معنا في (باناما

9
00:00:16,880 --> 00:00:18,580
(و هو الآن هنا في (لوس أنجلس

10
00:00:18,580 --> 00:00:20,870
(و لديه الكتاب الذي كان بحوزة (ويسلر

11
00:00:20,880 --> 00:00:23,380
يعتقد (ماهون) أن في هذا الكتاب
طريقة فك الشفرة

12
00:00:23,680 --> 00:00:25,870
لم يصل (كول فايفر) لحضور اجتماعنا

13
00:00:25,880 --> 00:00:26,980
أليست (سيلا) بحوزتك؟

14
00:00:29,480 --> 00:00:32,080
يبدو أن صاحبك (ويسلر) لم يكن الوحيد

15
00:00:32,080 --> 00:00:33,480
(الذي يبحث عن (سيلا

16
00:00:33,580 --> 00:00:35,280
أتعلمين أي شيء عن هذا؟ -
لا -

17
00:00:37,280 --> 00:00:39,080
ابحث عن الرجل الذي قتل ولدي

18
00:00:39,080 --> 00:00:40,970
هذا الرجل  قاتل محترف

19
00:00:40,980 --> 00:00:42,780
إنه أمريكي من أصل أفريقي
طوله 6 أقدم و عرضه 4

20
00:00:42,780 --> 00:00:44,280
يزن حوالي 220 رطلاً

21
00:01:11,580 --> 00:01:13,170
فعلنا ما بوسعنا لتنقية الصورة

22
00:01:13,180 --> 00:01:14,170
لكننا سنحتاج

23
00:01:14,180 --> 00:01:15,770
أحد المحترفين لتوضيح الفيديو

24
00:01:15,780 --> 00:01:17,280
و هكذا نتحقق من هوية من تبقّى

25
00:01:17,380 --> 00:01:18,780
حسناً ، سأرى ما يمكنني فعله

26
00:01:19,080 --> 00:01:21,080
لكنني رأيت ما يستطيع أولئك التقنيون فعله

27
00:01:21,080 --> 00:01:22,080
...أحياناً يكون

28
00:01:24,480 --> 00:01:25,680
لحظة..أعرف هذا الشخص

29
00:01:25,980 --> 00:01:27,170
هذا الشخص يعمل معي في المبنى

30
00:01:27,180 --> 00:01:28,880
(هذا (غريفن أورين -
أتعرفه؟ -

31
00:01:29,180 --> 00:01:29,970
أعرف عنه

32
00:01:29,980 --> 00:01:31,780
(إنه رئيس دائرة خزنة (لوس أنجلس

33
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
حسناً ، لو كان معك في المبنى
إذاً يمكنك الاقتراب منه

34
00:01:34,280 --> 00:01:36,370
سأحتاج إلى سبب -
حسناً ، ستختلق عذراً -

35
00:01:36,380 --> 00:01:39,070
مثلاً أن القاعدة تستخدم أوراقاً
رسمية مسروقة

36
00:01:39,080 --> 00:01:41,580
لتموّل بها عمليات متستّرة ،أياً كان الأمر

37
00:01:41,980 --> 00:01:43,170
بربّك ، إختلاق الإدعاءات

38
00:01:43,180 --> 00:01:44,470
يؤدي إلى ما يزعزع الحكومة

39
00:01:44,480 --> 00:01:45,880
حكم ذلك خمس سنوات في السجن

40
00:01:46,280 --> 00:01:48,080
(أهلاً بك في عالمنا يا وكيل (سليف

41
00:02:16,080 --> 00:02:16,870
شكراً للقائكِ بي

42
00:02:16,880 --> 00:02:18,170
كان عليّ الذهاب لرؤيتك

43
00:02:18,180 --> 00:02:19,470
لكن لا يمكنني السفر تلك المسافة

44
00:02:19,480 --> 00:02:20,380
..آسفة

45
00:02:20,980 --> 00:02:23,080
لكنك قلت أن لديك صوراً ستريني إياها

46
00:02:43,180 --> 00:02:43,980
هذا هو

47
00:02:47,380 --> 00:02:48,270
سأكون معكِ على اتصال

48
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
حالما

49
00:02:51,980 --> 00:02:55,380
حالما...أكتشف

50
00:02:57,480 --> 00:02:58,780
لم تقم أنت بهذا

51
00:03:03,980 --> 00:03:05,980
في أعماق قلبك ...أنت حقاً

52
00:03:06,380 --> 00:03:07,280
رجل صالح

53
00:03:08,080 --> 00:03:11,180
لهذا تزوّجتك

54
00:03:11,880 --> 00:03:15,180
لهذا كوّنت معك أسرة

55
00:03:23,380 --> 00:03:25,570
أتذكر عندما كنت معتاداً أن تحضر
ملفاتك للبيت؟

56
00:03:25,580 --> 00:03:29,180
كنت أتوسل إليك أن تترك هذه الأمور في العمل

57
00:03:30,380 --> 00:03:32,780
لكن عندما يكون هناك وحش نصب عينيك

58
00:03:34,980 --> 00:03:37,080
لا يهنأ لك بال

59
00:03:37,080 --> 00:03:38,580
إلى أن تقضي عليه

60
00:03:39,780 --> 00:03:42,280
كنت أكره ذاك الأمر فيك

61
00:03:43,180 --> 00:03:45,880
حالياً ، إنه الأمر الوحيد الذي يجعلني أنام

62
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
....لأنني أعلم

63
00:03:49,780 --> 00:03:50,980
أنك ستقضي عليه

64
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
ماذا تفعل؟

65
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
(أهلاً ، (بلوني

66
00:05:50,100 --> 00:05:51,200
مجرّد

67
00:05:51,400 --> 00:05:52,700
القيام بإعادة بحث

68
00:05:52,800 --> 00:05:53,700
متعلق بالبوّابة؟

69
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
إضافة بعض التحسينات على الإعلان

70
00:05:56,000 --> 00:05:57,790
كالببغاء المسجونة

71
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
التي لا تستطيع فرد جناحيها

72
00:05:59,700 --> 00:06:01,000
(أتعلم ، (كول

73
00:06:01,100 --> 00:06:03,190
كنت أفكر أنك يجب أن تقضي وقتاً أقل

74
00:06:03,200 --> 00:06:05,000
في التدريب ووقتاً كبيراً

75
00:06:05,100 --> 00:06:06,400
في الإعلان

76
00:06:06,800 --> 00:06:08,900
أعني ، البائع رقم واحد في العالم

77
00:06:09,000 --> 00:06:10,790
كلنا ننتظر بشغف كبير

78
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
أن نرى ما يمكنك أن تفعل هنا

79
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
لقد رأيناه في ذلك المكان

80
00:07:08,500 --> 00:07:09,890
لم ترى (سارة) ، أليس كذلك؟

81
00:07:09,900 --> 00:07:10,700
لا

82
00:07:12,300 --> 00:07:13,790
(لو أردت أن تكون نهايتك في سجن (فوكس

83
00:07:13,800 --> 00:07:15,100
قم بالمضي قدماً فحسب

84
00:07:17,100 --> 00:07:18,390
مالذي يجري؟

85
00:07:18,400 --> 00:07:20,390
(إنه يريد البحث عن (تي باغ -
انت محق أريد البحث عنه -

86
00:07:20,400 --> 00:07:21,690
كلنا نعلم بأن كتاب الطيور معه

87
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
نعرف بأن كتاب الطيور يحتوي على خطة الاقتحام

88
00:07:23,900 --> 00:07:27,700
وقد رأينا ذلك الثعبان في ذلك المكان اليوم

89
00:07:27,700 --> 00:07:29,390
كل ما أقوله هو أنه ليس آمناً

90
00:07:29,400 --> 00:07:31,190
(لعضو من الثمانية الهاربين من سجن (فوكس
ان يذهب و يبحث

91
00:07:31,200 --> 00:07:33,400
(عن عضو آخر من (فوكس ريفر -
...نعم و لكن -

92
00:07:35,100 --> 00:07:36,790
(بيليك) أريدك أن تذهب مع (سوكري) -

93
00:07:36,800 --> 00:07:38,690
مشط المنطقة ، و احصل على خيط
يقودنا إليه

94
00:07:38,700 --> 00:07:40,390
هنالك ست مبانٍ

95
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
يمكن أن يكون في أي واحد منهم

96
00:07:41,600 --> 00:07:43,200
لهذا يدعى تمشيط

97
00:07:50,500 --> 00:07:53,300
إنك تدرك أن هذه وزارة المالية ، صحيح؟

98
00:07:53,400 --> 00:07:55,290
أخبر (سيلف) أن يهبط بعض الطوابق

99
00:07:55,300 --> 00:07:56,690
و يذهب ناحية اجهزة الكومبيوتر الصحيحة

100
00:07:56,700 --> 00:07:58,300
و سنغدو من أصحاب المليارات

101
00:07:58,300 --> 00:07:59,600
البطاقة فحسب ، أرجوك

102
00:08:06,400 --> 00:08:07,690
دون سيلف) ، من الأمن الداخلي)

103
00:08:07,700 --> 00:08:09,590
اريد مقابلة السيّد (اورين) فوراً -
إنه مشغول -

104
00:08:09,600 --> 00:08:10,790
سيدتي ، عليّ مقابلته

105
00:08:10,800 --> 00:08:12,190
حالاً و إلا فإن أرواح مئات الأمريكيين

106
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
ستكون على المحك

107
00:08:14,700 --> 00:08:16,300
دون سيلف) ، الأمن الداخلي)

108
00:08:16,600 --> 00:08:18,100
تكلم مع (أنجيلا) في القاعة السفلى

109
00:08:18,100 --> 00:08:19,390
سيدي آسف لاندفاعي

110
00:08:19,400 --> 00:08:20,390
لكن هذا أمر عاجل

111
00:08:20,400 --> 00:08:21,390
متأكد من هذا

112
00:08:21,400 --> 00:08:23,090
لكن تكلّم مع (انجيلا) في القاعة السفلى

113
00:08:23,100 --> 00:08:25,290
سيدي ، لقد سمعنا عن بعض السندات
الرسمية المسروقة

114
00:08:25,300 --> 00:08:27,290
و لدينا ما يجعلنا نوقن أن "القاعدة" لها دخل

115
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
ألديك أرقامها المتسلسلة

116
00:08:28,900 --> 00:08:30,000
لا ليست بحوزتي

117
00:08:39,800 --> 00:08:40,790
أتمانع لو تستدير

118
00:08:40,800 --> 00:08:41,900
لا على الإطلاق

119
00:08:53,000 --> 00:08:54,700
سأغادر نحو آسيا في غضون 6 ساعات

120
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
لقد حصل عليها

121
00:09:01,100 --> 00:09:02,000
حتى ذلك

122
00:09:02,100 --> 00:09:03,990
لدي اجتماعات مع مدير مكتب

123
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
التحقيقات الفدرالية و المخابرات و الأمن الداخلي

124
00:09:08,000 --> 00:09:08,900
ذهبت الإشارة

125
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
لو أن ما تخبرني به حقاً مهم

126
00:09:12,100 --> 00:09:13,700
سأسمع عنه من رئيسك

127
00:09:15,500 --> 00:09:16,290
حتى ذلك الحين

128
00:09:16,300 --> 00:09:18,400
تكلم مع (أنجيلا) في القاعة السفلى

129
00:09:18,500 --> 00:09:19,790
و لو خطوت خطوة

130
00:09:19,800 --> 00:09:21,890
في مكتبي ثانية بدون إذن مني

131
00:09:21,900 --> 00:09:23,190
سأنظر في أمرك لتمضي ما تبقى

132
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
من عملك تدير شؤون أمن الحدود
(في (آلاسكا

133
00:09:32,400 --> 00:09:33,300
هل حصلنا عليها؟

134
00:09:33,300 --> 00:09:34,100
ماذا حدث؟

135
00:09:34,100 --> 00:09:35,100
ماذا تعني ، ماذا حدث؟

136
00:09:35,200 --> 00:09:37,300
كانت لدينا لثانيتين ثم اختفت

137
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
إنها في الخزينة

138
00:09:39,500 --> 00:09:41,490
لديه تلك الخزينة البلهاء في مكتبه

139
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
لا بد و أنها كانت تمنع الإشارة من الوصول

140
00:09:43,300 --> 00:09:44,690
أراهنك أنه يخبيء البطاقة هناك

141
00:09:44,700 --> 00:09:46,200
إذاً علينا الولوج إلى تلك الخزينة

142
00:09:46,200 --> 00:09:47,900
صدقني ، لا يوجد هناك وسيلة
لنخترق ذلك المكان

143
00:09:48,000 --> 00:09:50,190
إسمع ، سأحصل على الصور المحسّنة
لحاملي البطاقة الآخرين

144
00:09:50,200 --> 00:09:51,800
و في غضون ساعتين ، سنتحرك من هناك

145
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
يمكنك الحصول على مخططات المبنى ، صحيح؟

146
00:09:54,300 --> 00:09:55,600
لا يمكنني العودة إلى هناك

147
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
لا أحد يطلب منك ذلك

148
00:09:57,700 --> 00:09:59,490
نحن سنهتم بذلك الأمر

149
00:09:59,500 --> 00:10:00,790
حتى ولو لم يتعرفوا عليك

150
00:10:00,800 --> 00:10:02,390
...سنحتاج البطاقات الأمنية التي تفتح

151
00:10:02,400 --> 00:10:04,900
إجلب المخططات و عد إلى هنا ، حسناً؟

152
00:10:05,100 --> 00:10:05,900
نعم

153
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
سارة) ، مالذي حدث؟)

154
00:10:10,400 --> 00:10:11,900
أنا بخير ، لكن شخص ما كان يطاردني

155
00:10:12,100 --> 00:10:13,490
لقد ضيّعته قبل ميل من هنا

156
00:10:13,500 --> 00:10:15,090
لا اعتقد أنه كان ممكناً أن يتبعني إلى هنا

157
00:10:15,100 --> 00:10:16,500
لقد قمت بالتأكذ من ذلك -
كيف يبدو شكله؟ -

158
00:10:16,500 --> 00:10:19,390
طويل و أسود ، لديه لحية

159
00:10:19,400 --> 00:10:20,700
أهذا هو الشخص؟

160
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
نعم

161
00:10:25,900 --> 00:10:27,000
من هذا؟

162
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
إنه الرجل الذي قتل ولدي

163
00:10:31,500 --> 00:10:33,100
أين كنتِ عندما رأيتِه للمرة الأولى؟

164
00:10:38,350 --> 00:10:41,140
اول ما رأيته

165
00:10:41,750 --> 00:10:43,250
كنت ماشية للمنزل

166
00:10:43,700 --> 00:10:44,500
لا يمكن أن يكون خرج لكِ من الشارع هكذا؟

167
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
اين كنتِ قبل ذلك؟

168
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
(في (تاون لونج

169
00:10:49,700 --> 00:10:50,600
هل تلك  حانة؟

170
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
أليدك مشلة في ذلك؟

171
00:10:53,000 --> 00:10:54,200
لا ، كنت أريد أن أعرف
كم من الوقتِ قضيتِ هناك

172
00:10:55,200 --> 00:10:58,400
(سارة)

173
00:11:00,100 --> 00:11:01,000
اريد أن أجد ذلك الشخص ، و لا يمكنني
فعل ذلك بدونك

174
00:11:01,200 --> 00:11:03,290
لا آبه لماذا أو ماذا كنتِ تفعلين في تلك الحانة

175
00:11:03,300 --> 00:11:05,390
أريد فقط في الواقع أن أعرف كم
قضيتِ من وقت هناك

176
00:11:05,400 --> 00:11:07,790
حسناً ، ساعتين

177
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
شكراً ، إذاً لا بد و أن شيئاً أثار انتباهه

178
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
لقد دفعتِ نقداً ، صحيح؟

179
00:11:12,800 --> 00:11:13,790
بالطبع

180
00:11:13,800 --> 00:11:14,900
لكن البطاقة الائتمانية التي أعطاني إياها
بروس) قد اختفت)

181
00:11:16,100 --> 00:11:18,000
أي بطاقة إئتمان

182
00:11:19,700 --> 00:11:20,600
هذه هي المخططات

183
00:11:22,900 --> 00:11:25,000
هذه نقاط تفتيش أمني

184
00:11:25,400 --> 00:11:27,900
لا يمكنك تجاوز أي من تلك
لو لم يكن معك واحدة من هذه

185
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
أيمكن أن نزورها بأية طريقة؟

186
00:11:29,700 --> 00:11:31,490
بالطبع ، لو كان لك أسبوعين و قمت

187
00:11:31,500 --> 00:11:33,700
بدخول حاسوب المبنى ، ربما

188
00:11:33,800 --> 00:11:36,490
حسناً ، لا يبدو أن هناك أي نقاط تفتيش أمنية

189
00:11:36,500 --> 00:11:37,890
في الدور العاشر -
لا -

190
00:11:37,900 --> 00:11:39,700
كل نقاط الوصول تؤدي نحو الدور العاشر

191
00:11:39,800 --> 00:11:41,890
لكن لو أمكننا أن نظهر بطريقة سحرية

192
00:11:41,900 --> 00:11:43,590
و نصبح في منتصف المدخل
ستكونون على ما يرام

193
00:11:43,600 --> 00:11:45,590
فيما عدا جميع الموظفين الحكوميين المحتشدين

194
00:11:45,600 --> 00:11:47,500
و الذين يمكن ان يوقفوا نبض قلبك

195
00:11:47,500 --> 00:11:48,890
وغذا أمكنك أن توصلنا إلى مرآب المبنى

196
00:11:48,900 --> 00:11:50,600
هل سيفحص الأمن سيارتنا

197
00:11:50,700 --> 00:11:53,100
بالطبع يمكننا نقل مشبوهين ، لم لا؟

198
00:11:53,500 --> 00:11:54,800
إذاً عند المرآب

199
00:11:55,200 --> 00:11:56,790
ستكون هذه نقطة دخولنا

200
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
نريد تفاصيل الوصول للخزينة

201
00:12:00,800 --> 00:12:05,800
حسناً ، الخزينة عليه إشارة

202
00:12:07,100 --> 00:12:09,400
إنها تبدو مثل هذه

203
00:12:20,100 --> 00:12:21,200
ستحتاج بعضاً من هذا

204
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
(لقد وجدت فعلياً (سارة تانكريدي) في (لوس انجلس

205
00:12:43,700 --> 00:12:45,500
ذلك يعني أن (مايكل سكوفيلد) كان هناك

206
00:12:45,500 --> 00:12:48,800
هذا يعني أن (لينكولن بوروز) هناك ، لماذا؟

207
00:12:49,500 --> 00:12:50,600
سارة) ، صحيح؟)

208
00:12:52,900 --> 00:12:55,100
إنها كلبة ساقطة ، أليس كذلك؟

209
00:12:56,900 --> 00:13:00,300
(الوقت ليس في صالحك ، (غريتشن

210
00:13:02,500 --> 00:13:03,900
ربما لم تلاحظي

211
00:13:04,500 --> 00:13:07,190
لكن بما أنك تظهرين مناعة قوية

212
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
ضد التغييرات الفيزيولوجية

213
00:13:10,700 --> 00:13:12,100
قررنا أن ننتقل لخطوة أخرى

214
00:13:15,900 --> 00:13:18,000
فلأنف ، أحد الأعاجيب المتطورة

215
00:13:20,000 --> 00:13:23,300
دماغنا بني بحيث يمكننا تمييز روائح

216
00:13:26,400 --> 00:13:30,090
حبات القهوة ، و التوت البري التي تساعد جسدنا

217
00:13:30,100 --> 00:13:31,900
على الشعور بالنشوة

218
00:13:32,500 --> 00:13:35,700
و هناك روائح أخرى تبعث على الموت

219
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
المرض

220
00:13:38,700 --> 00:13:42,100
تتضمّن الأعراض الأولية غثياناً، و دوخة

221
00:13:42,700 --> 00:13:46,000
حرقة في العينين ، كل ما تشعرين به الآن

222
00:13:46,600 --> 00:13:49,400
التعرض الطويل سيؤدي إلى  العجز

223
00:13:49,500 --> 00:13:51,900
انحطاط سريع في قدراتك العقلية

224
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
أخبريني

225
00:13:56,200 --> 00:13:57,700
لا أعرف أي شيء

226
00:14:00,800 --> 00:14:02,500
لديك يوم واحد فحسب

227
00:14:21,900 --> 00:14:23,000
آخر مالدينا

228
00:14:25,060 --> 00:14:26,480
إنه تصميم تشريحي

229
00:14:26,890 --> 00:14:28,650
(لا يفتحه إلا بصمة (أورين

230
00:14:29,430 --> 00:14:32,480
إذاً سنرفع بصمته من شيء قام بلمسه

231
00:14:32,490 --> 00:14:34,360
الحساس يعرف ملمس الجلد البشري

232
00:14:34,370 --> 00:14:36,460
و لو حاولنا خداعه ، سينطلق جرس الإنذار

233
00:14:36,500 --> 00:14:38,590
و فيما يلي الرقم السري المكون من 12 رقم

234
00:14:38,600 --> 00:14:39,610
ماذا عن المفصلات؟

235
00:14:39,620 --> 00:14:40,650
مربوطةبجرس الإنذار

236
00:14:40,660 --> 00:14:41,770
سنحفرها

237
00:14:41,830 --> 00:14:43,320
من خلال الطبقة الخارجية للفولاذ ربما

238
00:14:43,330 --> 00:14:45,180
لكن سماكة هذا الشيء تبلغ 3 بوصات مكعبة

239
00:14:45,190 --> 00:14:47,240
من خليط الكوبلات الصلب

240
00:14:47,400 --> 00:14:49,530
الحفر لن يجدي ، ليس بوقتنا المحدود

241
00:14:49,540 --> 00:14:51,200
حسناً ، إذاً بشكل أساسي لدينا
...طريقة لإيصالكم

242
00:14:51,210 --> 00:14:53,460
إلى المرآب ، الذي في حالة لو أنتم
نسيتم يا رفاق

243
00:14:53,470 --> 00:14:55,900
فإن ذلك يعلق بي 4 تهم أخرى

244
00:14:55,910 --> 00:14:58,020
لكن لا يوجد طريقة كي تصعدوا للدور العاشر

245
00:14:58,030 --> 00:15:00,140
لكن لنقل أنكم وصلتم فعلاً للدور العاشر

246
00:15:00,150 --> 00:15:02,210
هنا سنحتاج لدخول مكتب (أورين) مدة ساعة

247
00:15:02,220 --> 00:15:03,490
أثناء منتصف النهار

248
00:15:03,500 --> 00:15:04,720
و هنا علينا أن نتمنى

249
00:15:04,730 --> 00:15:06,960
أن لا أحد من موظفي (أورين) سيسمع

250
00:15:06,970 --> 00:15:08,980
الصوت المزعج للحفّار الذي ستستخدمونه

251
00:15:08,990 --> 00:15:10,750
للدخول إلى الخزينة ، مما يجعلني أقول

252
00:15:10,760 --> 00:15:12,300
انه لا يمكنك اقتحامها

253
00:15:12,310 --> 00:15:13,930
ألا تفهم أن هناك وكلاء أمنيون

254
00:15:13,940 --> 00:15:16,700
شغلهم الوحيد هو تصميم إجراءات أمنية

255
00:15:16,710 --> 00:15:18,640
لجعل هذا القسم محصناً

256
00:15:18,650 --> 00:15:21,960
نعم لديهم هؤلاء الأبطال من سجن
فوكس) أيضاً)

257
00:15:23,720 --> 00:15:24,920
مكتب من هذا؟

258
00:15:24,930 --> 00:15:27,240
سام ملتون) ، وزارة العدل)

259
00:15:27,250 --> 00:15:29,800
هذا الحائط يفصل (ملتون) عن (وارن(

260
00:15:31,110 --> 00:15:33,340
سأحتاج بعض التجهيزات

261
00:15:35,530 --> 00:15:37,920
بطاقة الإئتمان إستخدمت في الحانة
الساعة 10:32

262
00:15:37,930 --> 00:15:39,270
في اي وقت رأيته

263
00:15:39,280 --> 00:15:40,310
حوالي الساعة 11:00

264
00:15:40,320 --> 00:15:42,270
و كم كنتي قد مشيتي ذلك الوقت؟

265
00:15:43,130 --> 00:15:44,290
من 10 إلى 15 دقيقة

266
00:15:44,300 --> 00:15:47,520
دعنا نفترض انه كان في مكانه لدى استلامه المكالمة

267
00:15:48,240 --> 00:15:49,950
يأخذ ذلك 18 دقيقة بالسيارة

268
00:15:50,320 --> 00:15:52,350
(من حانة (تاون لونج) في (سان بيدرو

269
00:15:52,360 --> 00:15:54,370
عبر 30 ميلاً على طول الطريق

270
00:15:54,380 --> 00:15:56,700
ذلك تقريباً بقطر 9 أميال

271
00:15:56,710 --> 00:15:58,470
إذاً سيكون في مكان ما في محيط

272
00:15:58,480 --> 00:16:00,380
تلك الدائرة ، عليه أن يتحرك

273
00:16:00,390 --> 00:16:02,290
من الطريق العام الرئيسي

274
00:16:02,300 --> 00:16:05,540
بإحداثيات 10 ، 110 ، 405

275
00:16:05,560 --> 00:16:07,730
لا يوجد عنوان دائم ، لذا سنبحث عن فنادق
صحيح؟

276
00:16:07,740 --> 00:16:09,310
نعم ، لكن ليس في كل مكان يمكنك ان تضع سيارتك

277
00:16:09,320 --> 00:16:11,950
يجب ان تكون في مكان يمكن الوصول إليه
في اي وقت

278
00:16:11,970 --> 00:16:13,010
و في مكان ما لا تحتاج

279
00:16:13,020 --> 00:16:15,460
لوضع  بطاقة إئتمانك لحجزه ، هل وجدت ذلك؟

280
00:16:15,470 --> 00:16:16,800
سأرى ما  يمكنني فعله

281
00:16:18,320 --> 00:16:19,330
عجّل

282
00:16:23,820 --> 00:16:27,030
تريشان) ، اريد كوباً من الشاي بالليمون)

283
00:16:27,040 --> 00:16:29,750
آسفة (كول) لا يمكنني ترك مكتبي الآن

284
00:16:32,270 --> 00:16:34,720
من الصعب ان يجد المرء خدمة جيدة

285
00:16:40,380 --> 00:16:41,510
هل لي أن أساعدك؟

286
00:16:41,520 --> 00:16:43,650
(نحن شركة تأمين (الوادي العالي

287
00:16:43,660 --> 00:16:47,340
و هذا الرجل ورث لتوّه 100 الف دولار

288
00:16:47,350 --> 00:16:49,560
لم نستطع ان نجده ، لذا نحن نعرض

289
00:16:49,570 --> 00:16:51,070
عشرة بالمئة من المبلغ

290
00:16:51,080 --> 00:16:53,560
لأي شخص يمكنه أن يدلنا على طريقه

291
00:16:54,130 --> 00:16:56,600
يا للهول ، 10 آلاف دولار؟

292
00:16:56,610 --> 00:16:57,560
نعم

293
00:17:11,310 --> 00:17:14,040
آسفة ، لم أعرفه

294
00:17:14,970 --> 00:17:17,790
حسناً ، فيما لو رأيته ، هلا اتصلتِ بنا؟

295
00:17:19,590 --> 00:17:20,680
شكرا لك

296
00:17:23,220 --> 00:17:23,950
"البوابة"

297
00:17:23,960 --> 00:17:25,980
"تبرز عظمتنا من خلال تفوقنا"

298
00:17:45,580 --> 00:17:46,610
لعبة؟

299
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
هلا فسّرت لي هذا؟

300
00:17:48,250 --> 00:17:50,430
مزيج من بودرة الألمنيوم مع أكسيد الحديد

301
00:17:50,440 --> 00:17:51,850
أضف شيئاً من الحرارة

302
00:17:54,950 --> 00:17:58,470
(أهلاً ، شكراً لردك على اتصالي (سام

303
00:18:01,290 --> 00:18:03,720
نعم ، اعلم ان مواعيد المحكمة لديك قد اقتربت

304
00:18:03,730 --> 00:18:05,390
و نريد فقط التأكد من أن معك كل ما تحتاجه

305
00:18:05,400 --> 00:18:07,050
لإدانة هؤلاء اللقطاء

306
00:18:08,840 --> 00:18:11,560
حسناً، ذلك مذهل

307
00:18:12,580 --> 00:18:13,990
حسنا،  سأراك إذاً

308
00:18:14,680 --> 00:18:15,600
حسناً

309
00:18:15,610 --> 00:18:16,620
سنتغذى سوية

310
00:18:16,630 --> 00:18:18,730
سابقيه خارج مكتبه أطول فترة ممكنة

311
00:18:19,250 --> 00:18:20,310
حظاً طيباً

312
00:18:21,940 --> 00:18:23,070
حسناً

313
00:18:29,430 --> 00:18:31,240
آلو؟ -
أهلاً ، هل من إشارة عنه؟ -

314
00:18:31,250 --> 00:18:32,510
لا لقد فتشنا حوالي 10 مبان

315
00:18:32,520 --> 00:18:33,850
لكن لا شيء حتى الآن

316
00:18:33,860 --> 00:18:36,090
عودوا ، سنذهب للحصول على البطاقة التالية

317
00:18:36,340 --> 00:18:38,970
قابلني عند التقاء (سانتا مونيكا) و
(سينتوري ويست)

318
00:18:55,010 --> 00:18:56,170
(أهلاً (تشارلي

319
00:18:56,180 --> 00:18:57,890
خسر الـ (يانكيز) مرة اخرى الليلة الماضية

320
00:18:57,900 --> 00:18:59,250
نعم ، على الأقل مشى مشجعونا

321
00:18:59,260 --> 00:19:00,880
قبل الجولة الخامسة، صحيح؟

322
00:19:00,950 --> 00:19:02,000
يوماً طيباً ، حسناً (تشارلي)؟

323
00:19:02,010 --> 00:19:03,630
(لك أيضاً سيد (سيلف

324
00:19:21,660 --> 00:19:22,880
اريدكم ان تعرفوا الآن يا رفاق

325
00:19:22,890 --> 00:19:25,440
لو تم الايقاع بكم فلا تشوا بإسمي

326
00:19:41,150 --> 00:19:42,460
نحن مستعدّون

327
00:20:11,350 --> 00:20:11,920
الآن

328
00:20:16,500 --> 00:20:18,610
واحد، إثنان، ثلاثة

329
00:20:24,270 --> 00:20:25,790
إذاً

330
00:20:27,480 --> 00:20:29,230
جاء رجلان قذران

331
00:20:29,240 --> 00:20:32,150
و أخبراني أنهما من شركة التأمين

332
00:20:32,160 --> 00:20:36,560
و قد عرضوا عليّ 10000 دولار لو عرفت مكانك

333
00:20:37,720 --> 00:20:38,400
شيء ما يقول لي

334
00:20:38,410 --> 00:20:40,140
أن لديك على الطاولة عرض أفضل

335
00:20:42,140 --> 00:20:43,430
(حسناً سأكون (تريشاني

336
00:20:43,440 --> 00:20:45,800
لقد امسكت للتو بروح شريرة

337
00:20:45,810 --> 00:20:47,820
وطالما ان الخرافة تقول ذلك

338
00:20:47,860 --> 00:20:50,270
فإن لديكِ أمنية ، أي شيء في العالم

339
00:20:50,280 --> 00:20:51,100
حقاً؟

340
00:20:51,110 --> 00:20:52,950
و عليّ أن البيها لكِ

341
00:20:52,960 --> 00:20:54,430
حسناً

342
00:20:54,440 --> 00:20:56,720
حسناً الشيك الخاص بتخرجك على مكتبي

343
00:20:56,730 --> 00:20:58,220
ينتظر التوقيع

344
00:20:58,310 --> 00:21:00,220
تلك حقاً قدرة جميلة من الذهب

345
00:21:00,850 --> 00:21:02,380
...قبل أن تقولي كلمة أخرى

346
00:21:04,820 --> 00:21:05,920
الآن ، حقيقة

347
00:21:05,930 --> 00:21:08,670
لا يمكن للأرواح الشريرة رفض طلب
من يأسرها

348
00:21:08,680 --> 00:21:11,180
لكن لو عاملوها

349
00:21:11,190 --> 00:21:12,860
بما شابه الطمع او الجشع

350
00:21:12,870 --> 00:21:16,310
مهما كانت ستحقق لهم فإنها ستجلب

351
00:21:16,320 --> 00:21:20,130
معها كوارث غير محمودة

352
00:21:21,950 --> 00:21:23,650
هكذا تقول الأسطورة

353
00:21:26,570 --> 00:21:28,520
ثلاثة بالمائة من عمولتك

354
00:21:28,530 --> 00:21:29,950
من هنا فصاعداً

355
00:21:32,990 --> 00:21:34,230
اتفقنا

356
00:21:40,450 --> 00:21:41,950
ألديك موعد مع (دون سيلف)؟

357
00:21:43,500 --> 00:21:44,620
يمكنك الدخول فوراً

358
00:21:44,630 --> 00:21:46,250
شكراً لك ، يوماً طيباً

359
00:21:50,510 --> 00:21:51,930
أهلا

360
00:21:51,940 --> 00:21:53,090
(اهلاً (سام

361
00:21:53,900 --> 00:21:54,770
سعيد بلقائك

362
00:21:54,780 --> 00:21:55,530
سام) ، هنا)

363
00:21:55,540 --> 00:21:56,960
شكراً ثانية لإيجادك متسعاً لي

364
00:21:56,970 --> 00:21:57,940
في مثل هذه المهلة القصيرة

365
00:21:57,950 --> 00:21:58,910
أعتقد بأن لدينا الكثير

366
00:21:58,920 --> 00:22:00,910
لنتحادث بشأنه و هذه أفضل طريقة

367
00:22:02,600 --> 00:22:04,720
كنت أفكر أن نخرج للغذاء

368
00:22:05,260 --> 00:22:06,320
هل من مشكلة؟

369
00:22:08,590 --> 00:22:09,580
في الحقيقة

370
00:22:09,590 --> 00:22:11,020
أنا نباتي

371
00:22:11,030 --> 00:22:12,500
حمية جديدة، لكن هناك

372
00:22:12,510 --> 00:22:13,680
مكان رائع آخر الشارع

373
00:22:13,690 --> 00:22:15,340
و سيكون ذلك على حسابي

374
00:22:18,610 --> 00:22:19,060
(إليز)

375
00:22:19,070 --> 00:22:19,550
نعم يا سيدي؟

376
00:22:19,560 --> 00:22:20,900
ساذهب لتناول الغذاء

377
00:22:47,190 --> 00:22:48,440
أمسك هذا

378
00:22:52,610 --> 00:22:54,620
...آسفة ، أتيت فقط

379
00:22:54,690 --> 00:22:56,760
لم يعد هناك مناديل في غرفة السيدات

380
00:22:56,930 --> 00:22:58,390
سنهتم بهذا الأمر

381
00:22:58,410 --> 00:23:00,020
ماذا لو تجلبها لي الآن

382
00:23:06,000 --> 00:23:07,400
هذا أفضل ما لدينا هنا

383
00:23:27,300 --> 00:23:29,480
عليكم ان تنظموا انفسكم بشكل أفضل يا رفاق

384
00:23:45,890 --> 00:23:48,790
تطابق 53 فندقاً مع معايير البحث

385
00:23:53,070 --> 00:23:54,740
أتعلم لقد قرأت ذلك الموضوع

386
00:23:54,750 --> 00:23:56,260
قبل فترة قليلة بسيطة ، حسناً؟

387
00:23:56,270 --> 00:23:59,180
حول أساليب التنشئة المختلفة

388
00:23:59,190 --> 00:24:02,020
و حصولنا على تربيات متفاوتة

389
00:24:02,030 --> 00:24:03,740
لأن العامل الورائي يتحكم بكل شيء

390
00:24:04,760 --> 00:24:07,080
..و ان أؤمن بذلك لأنني

391
00:24:07,090 --> 00:24:09,070
ترعرعت في نفس المنزل

392
00:24:09,680 --> 00:24:11,280
و ذهبت إلى نفس المدرسة مع أخي

393
00:24:11,290 --> 00:24:12,920
الذي أصبح عالماً في الرياضيات

394
00:24:13,270 --> 00:24:14,910
"و مع أختي "طبيبة الأطفال

395
00:24:14,920 --> 00:24:16,240
أما أنا لص يبعثر نقوده

396
00:24:16,250 --> 00:24:17,760
على العاهرات و المخدرات

397
00:24:18,010 --> 00:24:21,140
كذلك (سكوفيلد) خلق ليكون عبقرياً

398
00:24:21,150 --> 00:24:23,300
و أنت دائماً ستكون رجل قانون ، صحيح؟

399
00:24:23,500 --> 00:24:25,000
أعني ، أنه مهما يكن هذا الشخص

400
00:24:25,010 --> 00:24:26,360
أتعتقد أنه نشأ ليكون قاتلاً؟

401
00:24:26,370 --> 00:24:27,830
من المحتمل لا

402
00:24:30,250 --> 00:24:32,390
كن كثير الحذر في اختيار الكلمات التالية

403
00:24:32,400 --> 00:24:34,020
التي ستخرج من فمك

404
00:24:39,140 --> 00:24:41,170
أنا أقول فقط

405
00:24:42,700 --> 00:24:44,390
نحن من نكون

406
00:25:01,990 --> 00:25:05,330
جايك) سأحتاجك أمام الغرفة 1018 ..الآن)

407
00:25:05,340 --> 00:25:07,040
مالخطب؟ -
أعتذر يا سيدتي -

408
00:25:07,050 --> 00:25:07,870
لكننا سنقف في طريقك

409
00:25:07,880 --> 00:25:09,810
في الساعة و النصف القادمة

410
00:25:11,310 --> 00:25:11,980
أسود؟ -

411
00:25:11,990 --> 00:25:13,090
أجل

412
00:25:13,400 --> 00:25:14,540
أعذريني سيدتي

413
00:25:14,550 --> 00:25:15,920
لكن اين أوصل الكهرباء؟

414
00:25:16,670 --> 00:25:17,900
الآن يمكنك ان تدخل هناك

415
00:25:17,910 --> 00:25:19,310
..لكن عندما يعود رئيسي من الغذاء

416
00:25:19,320 --> 00:25:21,080
..عليك أن

417
00:25:49,940 --> 00:25:52,430
الخزينة يجب أن تكون في مكان ما
وراء هذا الحائط

418
00:26:22,200 --> 00:26:23,860
حالما نخترق الفولاذ

419
00:26:24,520 --> 00:26:26,100
سيكون لاقط الإشارة جاهزاً

420
00:26:31,840 --> 00:26:32,970
مالأمر؟

421
00:26:33,380 --> 00:26:35,110
منذ متى يحدث معك هذا؟

422
00:26:35,250 --> 00:26:36,230
ليس أمراً خطيراً

423
00:26:36,240 --> 00:26:37,820
كان أمراً خطيراً عندما كان عمرك 13

424
00:26:37,830 --> 00:26:39,100
(عدني فقط أن لا تخبر (سارة

425
00:26:39,110 --> 00:26:40,970
سارة) طبيبة ، يمكنها مساعدتك)

426
00:26:40,980 --> 00:26:43,660
إسمع ، أنا أتأقلم مع مناخ دافيء ، حسناً؟

427
00:26:43,670 --> 00:26:45,550
هيا ، لدينا عمل نقوم به

428
00:26:47,320 --> 00:26:48,360
فلنباشر

429
00:26:55,410 --> 00:26:57,550
لا أعرف مالذي تقوم به تلك الـ (كومباني) ، لكن واثق

430
00:26:57,560 --> 00:27:00,330
ان هناك الكثير من النقود في الموضوع

431
00:27:01,250 --> 00:27:02,780
لا أدري

432
00:27:04,230 --> 00:27:07,100
(ليسا تاباك) قامت لتوها بالسفر إلى (لاوس)
أليس كذلك؟

433
00:27:07,110 --> 00:27:08,040
أعتقد ذلك

434
00:27:08,050 --> 00:27:09,140
و الآن (غريفين أورين ) قال لتوه

435
00:27:09,150 --> 00:27:11,080
(أنه كان سيذهب إلى مكان ما في (آسيا

436
00:27:22,400 --> 00:27:23,490
(للأسفل عبر الـ (كوبالت

437
00:27:23,540 --> 00:27:24,470
حسناً

438
00:27:51,150 --> 00:27:52,450
كيف أخدمك؟

439
00:27:52,740 --> 00:27:54,090
لحظة واحدة من وقتك

440
00:27:54,100 --> 00:27:55,240
أنا محقق خاص

441
00:27:55,250 --> 00:27:56,180
وأعمل مع  إمرأة

442
00:27:56,190 --> 00:27:57,540
(تدعى (سارة تانكريدي

443
00:27:57,550 --> 00:27:59,780
و جاءت مؤخراً و لجأت لكِ

444
00:27:59,790 --> 00:28:01,140
لا أريد التدخّل

445
00:28:03,200 --> 00:28:04,770
لقد جالت عبر هذه البلاد

446
00:28:04,770 --> 00:28:06,280
لكي تهرب من هذا الشخص

447
00:28:08,390 --> 00:28:11,310
ساعديني لأجده قبل أن يجدها

448
00:28:15,460 --> 00:28:17,460
آخر مرة ، (سارة) تم كسر فكّها

449
00:28:23,010 --> 00:28:25,400
كنت أقف عند الباب الأمامي عندما غادر

450
00:28:25,400 --> 00:28:27,430
بعدها بثوان رأيته يعود

451
00:28:27,440 --> 00:28:28,700
و يأخذ شيئاً من سيارته

452
00:28:28,710 --> 00:28:30,040
هل تتذكرين كيف كانت تبدو السيارة؟

453
00:28:30,050 --> 00:28:34,420
رمادية اربع أبواب ، شكلها مثل سيارات الإيجار

454
00:28:46,680 --> 00:28:47,520
أتريد شيئاً ما؟

455
00:28:50,060 --> 00:28:51,250
خدمة صغيرة فحسب

456
00:28:52,930 --> 00:28:53,730
------

457
00:28:59,380 --> 00:29:01,900
هذه أسهل 300 دولار ستكسبها في حياتك

458
00:29:14,530 --> 00:29:15,800
نحن نعمل هنا

459
00:29:18,930 --> 00:29:20,190
كذلك أنا

460
00:29:20,880 --> 00:29:21,820
هناك  كومة من الرسائل

461
00:29:21,830 --> 00:29:23,350
أريد إضافتها للبريد

462
00:29:23,360 --> 00:29:25,720
المواد الكيميائية لا تتفاعل جيداً مع الجلد

463
00:29:26,110 --> 00:29:27,180
مالذي تستخدمونه ، صابون سائل؟

464
00:29:27,190 --> 00:29:28,350
على مهلك

465
00:29:30,970 --> 00:29:31,910
أصغي

466
00:29:31,920 --> 00:29:33,180
نعلم بأن هذا إزعاج

467
00:29:33,180 --> 00:29:34,430
نعرف بأنّنا نعرقل عملك

468
00:29:34,440 --> 00:29:35,850
و نجلب لكِ الصداع

469
00:29:35,910 --> 00:29:37,830
نحن نزعج شخصاً مختلفاً كل يوم

470
00:29:37,840 --> 00:29:39,870
لكن لو اتسخ هذا بينما هو رطب

471
00:29:39,880 --> 00:29:41,190
فإنه سيترك بقعة

472
00:29:41,200 --> 00:29:42,850
ساعتها سيحضروننا

473
00:29:42,860 --> 00:29:44,370
لنعيد الكرّة مرة أخرى

474
00:29:44,660 --> 00:29:46,830
لمَ لا تخبرينني أين هن

475
00:29:46,840 --> 00:29:48,390
و سأقوم بإحضارهم لكِ

476
00:29:48,770 --> 00:29:51,740
على زاوية مكتبه قرب الكومبيوتر

477
00:29:55,550 --> 00:29:56,780
قم تبقى لكما

478
00:29:57,100 --> 00:29:59,280
دقيقتان و سنكون جاهزين للنسخ

479
00:30:19,150 --> 00:30:20,190
هل غريفين في الداخل؟

480
00:30:20,500 --> 00:30:21,740
إنه في اجتماع الآن

481
00:30:22,390 --> 00:30:24,850
لكن يمكنني أن أخرجه منه لو أحببت

482
00:30:24,960 --> 00:30:25,950
لو أمكنك

483
00:30:26,230 --> 00:30:27,560
إجلس فقط في مكتبه

484
00:30:27,570 --> 00:30:28,600
و سيكون معك في الحال

485
00:30:38,320 --> 00:30:39,850
يلزمنا فقط واحدة أخرى

486
00:30:45,550 --> 00:30:46,670
يوجد أحد بالداخل

487
00:31:13,000 --> 00:31:15,070
إذا كنت أنا استطيع سماعه و هو يجلس فلا يمكن

488
00:31:15,080 --> 00:31:16,560
ان لا يسمع هو صوت الحفّار

489
00:31:16,570 --> 00:31:17,520
يمكنك عمل ذلك يدوياً

490
00:31:17,530 --> 00:31:18,880
يجب توليد حرارة كافية لنحت المادة الصلبة

491
00:31:18,890 --> 00:31:20,870
هيا يا رجل تفصلنا فقط 16 بوصة عن غايتنا

492
00:32:02,340 --> 00:32:03,210
هل أستطيع مساعدتك؟

493
00:32:03,220 --> 00:32:04,930
لقد سألت في وقت سابق عن أحد زبائنك

494
00:32:05,780 --> 00:32:06,870
بالسيارة الفضية ، صحيح؟

495
00:32:06,880 --> 00:32:07,700
أجل صحيح

496
00:32:10,570 --> 00:32:11,510
هل هذا هو الشخص؟

497
00:32:14,540 --> 00:32:15,430
أجل ، هذا هو

498
00:32:17,020 --> 00:32:17,800
في أي غرفة؟

499
00:32:18,170 --> 00:32:19,490
كان في 130

500
00:32:19,500 --> 00:32:20,560
لقد غادر

501
00:32:25,050 --> 00:32:25,880
هل؟

502
00:32:26,910 --> 00:32:28,980
هل ترك أي إشارة عن المكان الذي سيذهب إليه؟

503
00:32:35,320 --> 00:32:36,590
هل لديك مانع لو نظرت في الغرفة؟

504
00:32:36,790 --> 00:32:39,010
تدفع 19 للساعة و 59 دولار لليلة

505
00:32:39,510 --> 00:32:41,310
حسناً ، مهما يكن ، أعطني المفتاح

506
00:33:08,620 --> 00:33:09,360
نعم

507
00:33:09,910 --> 00:33:11,890
أردت أن تعرف لو جاء أحد يبحث عنك

508
00:33:12,220 --> 00:33:12,980
هل فعلوها؟

509
00:33:16,710 --> 00:33:18,660
لا اتصلت بك فقط لأخبرك

510
00:33:18,670 --> 00:33:19,430
أن مناوبتي قد انتهت

511
00:33:19,440 --> 00:33:21,690
و لم يظهر أحد ، حسناً

512
00:33:21,700 --> 00:33:22,500
شكرا لك

513
00:33:25,450 --> 00:33:26,290
ماذا تقول لو تعطيني

514
00:33:26,300 --> 00:33:27,460
تلك القطعة الصغيرة من الورق
التي في يدك؟

515
00:33:27,470 --> 00:33:28,650
كيف يبدو ذلك؟

516
00:33:35,400 --> 00:33:36,820
آسف لجعلك تنتظر

517
00:33:36,900 --> 00:33:38,180
إنه لمن دواعي سروري

518
00:33:38,760 --> 00:33:40,730
أريد التأكد فحسب أنك جاهز للسفر

519
00:33:40,950 --> 00:33:43,360
حسناً 

520
00:33:45,160 --> 00:33:46,660
سأغادر في غضون 5 دقائق

521
00:33:46,670 --> 00:33:47,880
حسناً لو دققناه للأسفل ربما نجحنا

522
00:33:47,890 --> 00:33:50,060
بالتأكيد ، ليس لدينا خيار

523
00:33:50,070 --> 00:33:51,090
سأخبرك متى

524
00:33:51,330 --> 00:33:54,350
وزير المالية قلق بخصوص وصولك

525
00:33:54,360 --> 00:33:56,440
حسناً لو تذكرت ، فإنني تفاوضت بنجاح

526
00:33:56,450 --> 00:33:59,690
في السياسة المالية مع هيئة المال
و البنك الدولي

527
00:34:01,540 --> 00:34:03,690
(بالتأكيد يمكنني أن اناور (لاوس

528
00:34:03,940 --> 00:34:04,720
الآن

529
00:34:12,940 --> 00:34:15,750
(أنا مدرك تماماً لحسن سيرتك (غريفن

530
00:34:16,520 --> 00:34:17,240
نجحنا

531
00:34:35,060 --> 00:34:35,840
ها نحن ذا

532
00:34:36,520 --> 00:34:39,000
(التضخم المالي في (لاوس

533
00:34:39,010 --> 00:34:40,670
فسحت المجال أمام معارك الغذاء

534
00:34:40,680 --> 00:34:42,870
(في عاصمة (فيانتيان

535
00:34:43,080 --> 00:34:45,590
حيث الخسائر في الأرواح إرتفعت أكثر من 200

536
00:35:06,360 --> 00:35:09,530
السياسة النقدية وصلت إلى حتفها

537
00:35:09,580 --> 00:35:12,160
أنا مدرك لهدفنا النهائي ، جنرال

538
00:35:12,170 --> 00:35:14,230
هذا يوم ذو أهمية لنا

539
00:35:14,740 --> 00:35:18,340
أريد أن أتأكد من أن كل شخص يعرف دوره

540
00:35:18,740 --> 00:35:21,100
كان بإمكانك إخباري كل هذا بالهاتف

541
00:35:21,570 --> 00:35:24,010
لماذا اخترت اليوم من بين كل الأيام
لتأتي إلى هنا

542
00:35:24,020 --> 00:35:25,510
و توبخني شخصياً؟

543
00:35:25,670 --> 00:35:27,440
هنالك أمورٌ حدثت في الأيام القليلة الماضية

544
00:35:27,450 --> 00:35:29,010
جعلتني مضطرباً نوعاً ما

545
00:35:29,020 --> 00:35:31,170
حصلنا اليوم على تأكيد

546
00:35:31,180 --> 00:35:32,980
(بأن واحد من أهدافنا موجود في (لوس أنجلس

547
00:35:32,990 --> 00:35:34,320
و تلك 

548
00:35:35,200 --> 00:35:36,850
حقيقة لا ريب فيها

549
00:35:36,910 --> 00:35:41,700
و ان احد حراس (ليسا) الشخصيين قد قتل

550
00:35:41,710 --> 00:35:43,170
اعتقدت ان ذلك قد حدث لأنها تزوجت
من ذلك التركي

551
00:35:43,610 --> 00:35:44,660
اعتقدت ان ذلك قد حدث لأنها تزوجت
من ذلك التركي

552
00:35:47,450 --> 00:35:48,800
تلك القصّة الرسمية

553
00:35:51,190 --> 00:35:52,690
مالحقيقة إذاً؟

554
00:35:52,700 --> 00:35:53,430
هيا بربك

555
00:35:53,730 --> 00:35:54,820
هل بطاقتك بحوزتك ، (غريفن)؟

556
00:35:56,150 --> 00:35:56,920
بالطبع

557
00:35:57,110 --> 00:35:58,310
أود أن أراها

558
00:35:58,310 --> 00:35:59,560
أين نحن؟

559
00:35:59,870 --> 00:36:03,600
(تحدث إليّ (رولاند

560
00:36:31,200 --> 00:36:32,190
72 %

561
00:36:32,600 --> 00:36:33,510
لقد وضعتها بنفسي هذا الصباح -
أريد فقط أن أراها -

562
00:36:41,270 --> 00:36:42,100
87%

563
00:36:44,370 --> 00:36:46,970
92%

564
00:36:46,980 --> 00:36:48,830
خمسة عشر سنة من العمل سوية
اعتقد انك يجب أن تأتمنني

565
00:36:48,950 --> 00:36:50,200
لا تحول هذا إلى سيمفونية

566
00:36:51,390 --> 00:36:52,530
أعطني البطاقة فحسب

567
00:37:06,480 --> 00:37:07,250
سعيد؟

568
00:37:07,410 --> 00:37:08,970
من الآن فصاعدا، سآمر

569
00:37:08,980 --> 00:37:11,180
الجميع بأن يحتفظوا بالبطاقات بحوزتهم

570
00:37:11,400 --> 00:37:12,310
في كل وقت

571
00:37:12,450 --> 00:37:13,540
أي شخص يأتي بخطوة

572
00:37:13,550 --> 00:37:15,720
و أي شيء يتم فقدانه ، اتصل بي

573
00:37:21,190 --> 00:37:22,100
هل انتهينا؟

574
00:37:22,200 --> 00:37:24,080
100% نعم

575
00:37:27,120 --> 00:37:29,190
(لا أعرف كيف تأكل ذلك الهراء (دون

576
00:37:29,200 --> 00:37:31,080
ماذا يسمى ؟ تيمبيه؟ -
أجل -

577
00:37:31,280 --> 00:37:32,850
يبدو انك كنت تبتلعه بالكاد

578
00:37:32,860 --> 00:37:34,690
حسناً إنه ذوق مكتسب

579
00:37:35,150 --> 00:37:35,940
إعذرنا

580
00:37:38,350 --> 00:37:39,080
حسناً

581
00:37:39,090 --> 00:37:40,840
يبدو أن علي العودة إلى العمل

582
00:37:40,910 --> 00:37:42,140
كان ذلك ممتعاً

583
00:38:04,160 --> 00:38:06,990
هيا ، هيا ، هيا

584
00:38:07,000 --> 00:38:08,330
على ما يبدو ان ملايين العملات المزورة اغرقت الاقتصاد

585
00:38:09,150 --> 00:38:10,710
مما تسبب في كل ذلك

586
00:38:11,340 --> 00:38:12,730
ما لا أفهمه هو لماذا؟

587
00:38:12,740 --> 00:38:13,980
أعني، حتى الآن كلّ حاملي البطاقات

588
00:38:13,990 --> 00:38:16,040
كانوا خبراء في مجالهم ، صحيح؟

589
00:38:16,050 --> 00:38:17,190
في الطاقة و التسويق

590
00:38:18,590 --> 00:38:19,500
و الاقتصاد

591
00:38:19,510 --> 00:38:23,630
أعني أن هذا يبدو

592
00:38:24,930 --> 00:38:25,840
و كأنهم يحاولون تدمير البلاد

593
00:38:25,850 --> 00:38:26,750
وبعد ذلك يربحون بإعادة بنائها

594
00:38:32,360 --> 00:38:33,460
لذا فالسؤال: ما هي الخطوة التالية؟

595
00:38:35,580 --> 00:38:37,060
لقد ذهبت مؤخراً إلى حانة

596
00:38:37,070 --> 00:38:38,880
لم يحدث شيء و لم أشرب

597
00:38:38,890 --> 00:38:39,830
لكن ، لو كان هذا الأمر فوق طاقتك

598
00:38:39,830 --> 00:38:41,980
لا لا -

599
00:38:41,990 --> 00:38:43,330
قولي كلمة واحدة و سنلغي كل شيء

600
00:38:44,140 --> 00:38:47,780
أعدك أن هذا لن يتكرر مجدداً

601
00:38:48,720 --> 00:38:50,310
لكن سيكون من الكذب ان لا أخبرك

602
00:38:54,570 --> 00:38:55,300
أريدك أن تعلم بأنني لا أكذب عليك

603
00:39:10,530 --> 00:39:11,750
آسفة

604
00:39:12,560 --> 00:39:13,260
شخص ما أتى لأجلك

605
00:39:18,530 --> 00:39:19,580
لأجلي؟

606
00:39:25,490 --> 00:39:26,590
(كول فايفر)

607
00:39:27,540 --> 00:39:28,760
هل إسمك (سينغ)؟

608
00:39:28,820 --> 00:39:30,430
(السيد (سينغ) بقي  في (نيويورك

609
00:39:31,990 --> 00:39:33,260
حسناً فالتتفضل بالجلوس

610
00:39:34,020 --> 00:39:35,080
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

611
00:39:39,980 --> 00:39:41,300
كان يفترض بك أن توصل الغرض

612
00:39:41,310 --> 00:39:42,360
قبل يومين

613
00:39:43,160 --> 00:39:44,140
أين هو؟

614
00:39:44,710 --> 00:39:45,540
اين ..ماذا؟

615
00:39:45,830 --> 00:39:47,770
(سافرت مسافة طويلة ، سيد (فايفر

616
00:39:47,930 --> 00:39:49,450
لقد بدأ صبري ينفذ

617
00:39:49,900 --> 00:39:52,940
المناورة لن تكون جيدة لأي من كلينا

618
00:39:53,040 --> 00:39:55,700
سيلا) ؟ ، أين هي؟)

619
00:39:59,540 --> 00:40:00,610
سيد (فايفر) ، أنا في عملي

620
00:40:00,620 --> 00:40:02,890
لا يسمح لي الوضع بالتحدث بحرية

621
00:40:02,900 --> 00:40:04,620
كلمني من الآخر

622
00:40:04,630 --> 00:40:05,500
من الآخر؟

623
00:40:05,540 --> 00:40:06,080
لو سلمتها لي

624
00:40:06,090 --> 00:40:07,790
في نهاية اليوم

625
00:40:08,490 --> 00:40:10,590
سأدفع لك المبلغ الذي اتفقنا عليه

626
00:40:11,830 --> 00:40:14,210
بقدر ما أود أن أخبرك بأنه كان ممكناً

627
00:40:14,220 --> 00:40:15,260
هاتها لي غداً

628
00:40:15,270 --> 00:40:17,400
و ستستلم 50 بالمئة من أجرك

629
00:40:17,620 --> 00:40:20,050
يومان 25

630
00:40:20,240 --> 00:40:21,100
ثلاثة أيام،

631
00:40:21,470 --> 00:40:22,910
سأفجر دماغك

632
00:40:23,150 --> 00:40:24,960
ذلك آخر ما الدي

633
00:40:27,870 --> 00:40:28,700
لا مشكلة

634
00:41:00,990 --> 00:41:03,400
إعتقدت بأنّ البول قد يصبح  فاسداً إلى حدّ ما

635
00:41:03,900 --> 00:41:05,210
لذا جلبت لكِ المزيد

636
00:41:46,060 --> 00:41:49,030
الصور المحسنة من الفيديو قد عادت

637
00:41:49,220 --> 00:41:50,190
هل حصلت لي على ما طلبت؟

638
00:41:50,200 --> 00:41:51,740
حاملي البطاقات الثلاث جميعها؟

639
00:41:52,020 --> 00:41:53,240
حسناً ، لأول اثنين

640
00:41:53,250 --> 00:41:53,990
لدينا ...الأسماء، العناوين -

641
00:41:54,000 --> 00:41:55,700
كلّ شيء نحتاجه..........للإيقاع بهم

642
00:41:56,980 --> 00:41:57,700
(سارة)

643
00:42:06,160 --> 00:42:08,990
لكن للجنرال ، لم نحصل على أي شيء عنه

644
00:42:09,190 --> 00:42:10,210
هذا الشخص

645
00:42:14,700 --> 00:42:15,460
أأنتِ بخير؟

646
00:42:23,340 --> 00:42:25,900
اسمع ، معظم ما حدث لي في (باناما) انمسح تماماً

647
00:42:25,910 --> 00:42:27,050
..لكن

648
00:42:27,200 --> 00:42:28,500
عندما احتجزت ، كان بإمكاني سماع

649
00:42:28,510 --> 00:42:30,150
غريتشن) ، تتكلم بالهاتف في الغرفة التالية)

650
00:42:30,160 --> 00:42:31,170
و كانت تتلقى الأوامر

651
00:42:31,180 --> 00:42:32,270
من شخص مسؤول

652
00:42:32,980 --> 00:42:34,710
و كانت تناديه جنرال

653
00:42:34,760 --> 00:42:35,840
مسؤول عن المهمة؟

654
00:42:35,850 --> 00:42:38,090
(لا ، أعتقد انه مسؤول عن الـ (كومباني

655
00:42:43,510 --> 00:42:44,320
أخبرتك

656
00:42:45,850 --> 00:42:47,140
(كان علينا قتل (غريتشن

657
00:42:47,150 --> 00:42:48,240
عندما سنحت لنا الفرصة

658
00:42:50,440 --> 00:42:51,460
ستعود لبيتها

659
00:42:53,020 --> 00:42:54,260
كما فعلت دائماً

660
00:42:54,700 --> 00:42:56,170
من الأفضل أن تكون متأكّداً حول ذلك

661
00:42:57,620 --> 00:42:58,470
أعذرني يا سيدي؟

662
00:42:58,790 --> 00:42:59,570
ماذا؟

663
00:43:01,360 --> 00:43:02,320
"شخص ما في "الأمن الداخلي

664
00:43:02,330 --> 00:43:04,480
قام ببحث صورة محسّن عنك اليوم

665
00:43:04,520 --> 00:43:06,040
لا يمكننا معرفة مكان الصورة الأصلية

666
00:43:06,050 --> 00:43:06,800
من؟

667
00:43:07,680 --> 00:43:08,770
الشخص الذي طلبها

668
00:43:08,920 --> 00:43:10,540
(إسمه (دون سيلف

