1
00:00:01,118 --> 00:00:02,085
فى المستقبل

2
00:00:02,085 --> 00:00:03,852
(أعلن برنامج حاسوب يدعى (سكاى نت

3
00:00:03,852 --> 00:00:05,685
حربا على البشرية اجمع

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
الآلات سافرت عبر الزمن إلى الماضى

5
00:00:09,400 --> 00:00:11,860
"لكى تقتل "جون كونر

6
00:00:11,860 --> 00:00:16,130
قائد المقاومة فى المستقبل

7
00:00:16,130 --> 00:00:20,930
سارة كونر" والدة "جون" ، هى معلمته وحاميته"

8
00:00:20,930 --> 00:00:26,500
كامرن ، آلية اعيد برمجتها لكى تحميهما بأى ثمن

9
00:00:26,500 --> 00:00:31,560
"دارك ريز"
عم "جون" وقائد بالمقاومة فى المستقبل

10
00:00:31,560 --> 00:00:36,460
معاً قاتلواً لمنع خلق البرنامج من الأصل

11
00:00:36,460 --> 00:00:39,500
معركة حماية مستقبلنا بدأت

12
00:00:44,260 --> 00:00:46,700
سابقا فى المدمر : ملفات سارة كونر

13
00:00:46,700 --> 00:00:48,530
تعال معى إن كنت تريد أن تعيش

14
00:00:48,530 --> 00:00:50,060
.... إذن

15
00:00:50,060 --> 00:00:51,400
أنت تجلس فى نفس المكان

16
00:00:51,400 --> 00:00:52,660
منذ ان تركت درس اللغة الانجليزية

17
00:00:52,660 --> 00:00:53,700
واسمك؟

18
00:00:53,700 --> 00:00:54,760
"انه "ريلى

19
00:00:54,760 --> 00:00:55,800
ما ألأمر؟

20
00:00:55,800 --> 00:00:56,830
ألم تحضر فتاة من قبل إلى منزلك؟

21
00:00:56,830 --> 00:00:57,900
كلا

22
00:00:57,900 --> 00:00:58,930
يمكننا الإنتقال اليوم

23
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
اوه ، أجل ، بمجرد أن اعرف كيف

24
00:00:59,930 --> 00:01:01,130
سأتصرف بهذه الأشياء هنا

25
00:01:01,130 --> 00:01:02,560
سنأخذها جميعا

26
00:01:02,560 --> 00:01:03,760
لقد قتل (كرماتورى) 20 عميل فيدرالى

27
00:01:03,760 --> 00:01:05,300
انه هنا من أجلى

28
00:01:05,300 --> 00:01:06,630
(أنا أبحث عن آل (كونر

29
00:01:06,630 --> 00:01:07,930
سارة كونر"؟"

30
00:01:07,930 --> 00:01:10,760
لقد أراد الدكتور "داكسون" ان يتزوج "سارة كونر" قبلك

31
00:01:10,760 --> 00:01:11,930
إذن خذ زوجتك

32
00:01:11,930 --> 00:01:13,200
وأبتعد عن هنا

33
00:01:13,200 --> 00:01:14,260
أنسانى

34
00:01:14,260 --> 00:01:15,630
وأنسى (جون) أيضاً

35
00:01:15,630 --> 00:01:17,200
لم يعد المكان آمناً هنا

36
00:01:17,200 --> 00:01:19,360
لقد اعتقدنا دائما اننا سننشأ الأطفال فى هذا المنزل

37
00:01:19,360 --> 00:01:21,100
ولكن لايمكن التخطيط لأى شئ الأن ، ايمكنك هذا؟

38
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
للطريق

39
00:01:30,165 --> 00:01:34,397
ترجمة الحلقة الثالثة من المدمر ملفات سارة كونر

40
00:01:34,834 --> 00:01:41,019
ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com

41
00:03:28,500 --> 00:03:30,900
هلا أحضرت لى هذه الصودا ، عزيزي؟

42
00:03:32,530 --> 00:03:34,300
تشارلى"؟"

43
00:03:34,300 --> 00:03:35,930
كلا

44
00:03:35,930 --> 00:03:37,630
!"تشارلى"! "تشارلي"

45
00:03:37,630 --> 00:03:40,960
"ميشيل" "ميشيل" "ميشيل"

46
00:03:40,960 --> 00:03:44,330
"ميشيل"

47
00:03:44,330 --> 00:03:46,000
"ميشيل"

48
00:03:46,000 --> 00:03:48,460
"تشارلى"

49
00:03:50,860 --> 00:03:53,300
"ميشيل"

50
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
انا أريد فقط تلفاز هنا

51
00:04:15,800 --> 00:04:17,260
لمدة مائة عام

52
00:04:17,260 --> 00:04:19,200
أو ربما مائتان

53
00:04:19,200 --> 00:04:20,660
لهذه المدة؟

54
00:04:20,660 --> 00:04:22,800
حسنا ، لفترة

55
00:04:22,800 --> 00:04:25,500
الطفل السابق لك يكن لديه واحدا بغرفته

56
00:04:25,500 --> 00:04:27,430
أنظر أين وضعنى هذا

57
00:04:27,430 --> 00:04:29,760
حسنا ، ست زجاجات من البير ، وطريقة الإيقاع

58
00:04:31,300 --> 00:04:32,730
معلومات كثيرة؟

59
00:04:32,730 --> 00:04:34,000
أجل ، قليلاً

60
00:04:34,000 --> 00:04:35,230
هل احتاج الاتصال بالكهربائى؟

61
00:04:35,230 --> 00:04:37,030
انا اشعر اننى لست غريبا عن هنا

62
00:04:38,200 --> 00:04:40,500
ها قد أصلحته

63
00:04:40,500 --> 00:04:42,730
ولكننى لن أذكر هذا لأى أحد

64
00:04:42,730 --> 00:04:44,660
وخاصة الكهربائى

65
00:04:44,660 --> 00:04:47,630
فتى ماهر

66
00:04:54,400 --> 00:04:57,430
مملكة الوقود ، الساحر الوحش

67
00:04:57,430 --> 00:04:59,060
لن يكون لك أبداً

68
00:04:59,060 --> 00:05:01,230
الأن ، الأن أجلس

69
00:05:01,230 --> 00:05:03,530
ليس هناك طريقة لمعالجة أخيك

70
00:05:03,530 --> 00:05:05,130
الساحر الوحش 7

71
00:05:05,130 --> 00:05:07,560
أقل ميزانية لفيلم عرف

72
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
عندما تحول فوريا للفيديو

73
00:05:09,000 --> 00:05:11,300
منذ عامين ، فاز

74
00:05:11,300 --> 00:05:14,060
ـ 6 مليون دولار ومنزلة لامعة جديدة

75
00:05:14,060 --> 00:05:16,430
(عندما قتل نجمه (جورج لازيو

76
00:05:16,430 --> 00:05:18,800
ـ 20 محقق بشكل مبهم

77
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
فريق انقاذ رهينة من المكتب الفيدرالى

78
00:05:21,360 --> 00:05:24,460
(فى أطلاق نار متبادل فى شقته ب(ريسادا

79
00:05:24,460 --> 00:05:25,900
هذه المذبحة التى تذكرها

80
00:05:25,900 --> 00:05:28,330
قُتل فيها أيضا الممثل

81
00:05:28,330 --> 00:05:30,300
صديق لى منذ مدرسة فن الطبخ

82
00:05:30,300 --> 00:05:32,530
وقام بالكثير من الخدمات لهذا الفيلم

83
00:05:32,530 --> 00:05:35,530
انها تحب الرجل ، لقد أكل مع الطاقم

84
00:05:35,530 --> 00:05:39,700
المدينة يمكنها ان تلعنك

85
00:05:47,660 --> 00:05:50,130
ما الذى تفعله؟

86
00:05:50,130 --> 00:05:52,460
هذا هو المركز المطلق للمنزل

87
00:05:52,460 --> 00:05:54,130
ممتاز ، عمل جيد

88
00:05:54,130 --> 00:05:56,230
المنزل يتحرك

89
00:05:56,230 --> 00:05:57,300
ماذا؟

90
00:05:57,300 --> 00:05:58,360
تحرك

91
00:05:58,360 --> 00:05:59,730
الشرق بالقسم الجنوبي الشرقي

92
00:05:59,730 --> 00:06:01,160
من المنزل يتحرك

93
00:06:01,160 --> 00:06:02,800
حقا؟ وإلى اين ذهب؟

94
00:06:02,800 --> 00:06:04,060
إلى اسفل

95
00:06:04,060 --> 00:06:07,200
بنسبة 0.93 مليمتراً بالعام

96
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
وماذا؟

97
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
أيؤثر هذا على النظام الأمنى

98
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
أم على مجال البصر الليلى؟

99
00:06:12,960 --> 00:06:14,630
كيف يؤثر هذا

100
00:06:14,630 --> 00:06:15,960
على سلامة "جون كونر"؟

101
00:06:15,960 --> 00:06:18,730
انه لايؤثر

102
00:06:18,730 --> 00:06:21,230
ولكن الصيف القادم يجب ان نعيد الطلاء

103
00:06:27,930 --> 00:06:29,830
هل قمت بإصلاح تلفاز "كاسى"؟

104
00:06:29,830 --> 00:06:31,200
أجل

105
00:06:31,200 --> 00:06:33,130
اتمنى ألا تكون سرقت سلك منها

106
00:06:33,130 --> 00:06:34,460
شخص حاملا مثلها لايمكن ان يكون العدو

107
00:06:34,460 --> 00:06:35,660
لمشاهدة تلفاز الشبكة

108
00:06:35,660 --> 00:06:36,830
انه سئ للطفل

109
00:06:36,830 --> 00:06:38,960
انت لاتعرف اى شئ عن الأطفال

110
00:06:38,960 --> 00:06:40,300
اعرف انهم نضجوا

111
00:06:51,700 --> 00:06:53,660
ـ 18 نوفمبر

112
00:06:53,660 --> 00:06:55,700
جونى"؟ هذا هو الكود ، صحيح؟"

113
00:06:55,700 --> 00:06:57,460
جون"؟"

114
00:06:57,460 --> 00:06:58,730
أجل

115
00:06:58,730 --> 00:06:59,800
أين أنت؟

116
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
.. نحن

117
00:07:00,800 --> 00:07:02,030
نحن فى طريقنا لخارج البلدة

118
00:07:02,030 --> 00:07:04,360
نحن مغادرون

119
00:07:04,360 --> 00:07:06,160
لماذا؟

120
00:07:06,160 --> 00:07:08,660
فقط

121
00:07:08,660 --> 00:07:09,930
هل يمكنك ، هل يمكنك الانتظار ثانية؟

122
00:07:09,930 --> 00:07:13,630
رجاءاً "جون"؟

123
00:07:26,230 --> 00:07:27,430
حسنا

124
00:07:29,000 --> 00:07:31,660
انا سأعود ، فقط

125
00:07:31,660 --> 00:07:32,930
فقط اسمعنى ، حسنا

126
00:07:32,930 --> 00:07:36,060
أريد أن أقول وداعا لوالدتك

127
00:07:36,060 --> 00:07:38,760
.... أنا لم اجد الفرصة لأقول وداعا ، وأنا

128
00:07:38,760 --> 00:07:40,530
وهى لم تعطنى رقم جوالها

129
00:07:40,530 --> 00:07:42,300
كنت اتمنى فقط لو تستطيع

130
00:07:42,300 --> 00:07:45,460
ربما يجب ان تخبرها فقط ان تتصل بي؟

131
00:07:45,460 --> 00:07:50,600
انتظر

132
00:07:50,600 --> 00:07:54,100
هذا لأجلك

133
00:07:54,100 --> 00:07:55,260
مرحبا؟

134
00:07:55,260 --> 00:07:57,060
"سارة"

135
00:07:57,060 --> 00:07:58,860
لقد أخذوا زوجتى

136
00:07:58,860 --> 00:08:02,560
ما الذى تريدنى أن أقوله "تشارلى"؟

137
00:08:02,560 --> 00:08:04,760
"فقط رجاءاً ساعدينى "سارة

138
00:08:04,760 --> 00:08:06,030
لقد كنا مغادرين المدينة

139
00:08:06,030 --> 00:08:08,530
وهو .. هو أخذها

140
00:08:08,530 --> 00:08:10,930
أقصد انه بما أن جون هنا

141
00:08:10,930 --> 00:08:13,100
ما المفترض أن اقوله؟

142
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
أنظر ، انا اسف

143
00:08:14,600 --> 00:08:18,600
انا لم اعرف من اتصل به غيرك

144
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
رجاءاً

145
00:08:20,000 --> 00:08:22,900
"رجاءاً ساعدينى "سارة

146
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
لم يكن يجب عليك الإتصال هنا

147
00:08:25,800 --> 00:08:30,930
كنت محقاً فى المغادرة

148
00:08:30,930 --> 00:08:32,830
انا لا اريد أن اعرف اين انت

149
00:08:32,830 --> 00:08:33,930
فى حاله إحتياجى لك

150
00:08:33,930 --> 00:08:37,560
وانا لن احتاجك

151
00:08:37,560 --> 00:08:39,260
انه من الأفضل لك ألا أجدك

152
00:08:39,260 --> 00:08:40,500
أتفهمنى؟

153
00:08:40,500 --> 00:08:44,330
انتظرى ، انتظر ثانية ، .. هل أنت ..؟

154
00:08:44,330 --> 00:08:46,700
تسألينى أين أنا؟

155
00:08:50,130 --> 00:08:52,460
أجل

156
00:08:52,460 --> 00:08:56,830
انا فقط فى بعض مواقف الفاكهة

157
00:08:56,830 --> 00:08:59,200
... انه

158
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
انه فى مكان ما من الـ 14

159
00:09:00,560 --> 00:09:04,000
انه جنوب مدينة كاليفورنيا

160
00:09:04,000 --> 00:09:06,400
على ما اعتقد ، رجاءاً

161
00:09:06,400 --> 00:09:07,630
(أحتاج مساعدتك فعلا (سارة

162
00:09:07,630 --> 00:09:11,300
(ابق بمأمن (تشارلى

163
00:09:12,330 --> 00:09:15,100
لقد أخبرتك ألا تعطيه رقمك

164
00:09:17,230 --> 00:09:19,530
هناك شئ ما يحدث له

165
00:09:19,530 --> 00:09:21,260
اهو شئ يمكنه إصابتنا؟

166
00:09:21,260 --> 00:09:22,500
انه طير

167
00:09:22,500 --> 00:09:24,830
سوف أقتله قبل أن يطير

168
00:09:24,830 --> 00:09:26,900
لا

169
00:09:26,900 --> 00:09:28,630
ربما لاحقاً؟

170
00:09:28,630 --> 00:09:30,430
ربما لا للأبد

171
00:09:30,430 --> 00:09:32,500
سيذهب (جون) لشراء حاسوب اليوم

172
00:09:32,500 --> 00:09:33,730
أذهبى معه

173
00:09:33,730 --> 00:09:35,700
لا تدعيه يغيب عن ناظريك

174
00:09:35,700 --> 00:09:37,930
أهناك شئ يجب أن اعرفه

175
00:09:37,930 --> 00:09:41,330
يجب أن تعرفى انه لايمكنك ان تجعليه يغيب عن ناظريك

176
00:09:41,330 --> 00:09:44,000
ولا تلمسى هذا الطير

177
00:09:49,330 --> 00:09:52,960
"لقد أختطف "كروماتى" زوجة "تشارلى

178
00:09:52,960 --> 00:09:55,160
وأين "جون"؟

179
00:09:55,160 --> 00:09:56,460
لقد أرسلته لإحضار الحاسوب الجديد

180
00:09:56,460 --> 00:09:58,500
انه مع "كامرون" ، وهم لايعلمون

181
00:09:59,930 --> 00:10:01,200
حسنا ، إلى أين ستذهبى؟

182
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
انت تعلم إلى اين أنا ذاهبة ، تعال إن أردت المجئ

183
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
لا يمكنك الذهاب

184
00:10:05,500 --> 00:10:08,600
وانا لم أذهب بعد

185
00:10:08,600 --> 00:10:09,960
(انها خدعة للحصول على (جون

186
00:10:09,960 --> 00:10:11,030
انها خدعة

187
00:10:11,030 --> 00:10:12,360
أنا أعرف هذا

188
00:10:12,360 --> 00:10:15,130
انت لم ترى "جون" هنا ، أليس كذلك؟

189
00:10:15,130 --> 00:10:16,360
انه بالتأكيد الفعل الخاطئ

190
00:10:16,360 --> 00:10:18,130
لن تكون أول مرة

191
00:10:18,130 --> 00:10:19,900
فقط أنتظرى ، حسنا

192
00:10:19,900 --> 00:10:21,660
فقط أنتظرى

193
00:10:21,660 --> 00:10:23,460
أسرع

194
00:12:33,860 --> 00:12:35,360
"هاى ، هاى ،هاى ! هووه ، "كامرون" "كامورن"كامرون

195
00:12:35,360 --> 00:12:37,530
دعينى أساعدك

196
00:12:39,430 --> 00:12:40,530
أنا لا احتاج مساعدة

197
00:12:40,530 --> 00:12:43,230
أجل انتى تحتاجين

198
00:12:45,660 --> 00:12:46,960
صحيح

199
00:12:53,400 --> 00:12:55,100
أنا مملت ، اتود الخروج؟

200
00:12:55,100 --> 00:12:56,860
اوه لقد نسيت ، 18 نوفمبر

201
00:12:56,860 --> 00:12:58,160
أين أنتى؟

202
00:12:58,160 --> 00:12:59,760
فى نزهة

203
00:12:59,760 --> 00:13:01,900
بائع المجلات أمام المقهى

204
00:13:01,900 --> 00:13:05,400
(انا مقيدة من (لوهان

205
00:13:07,130 --> 00:13:09,730
يمكننى أن اكون عندك بعد خمسة عشر دقيقة

206
00:13:09,730 --> 00:13:11,830
العالم يمكن أن ينتهى فى خمسة عشر دقيقة

207
00:13:11,830 --> 00:13:13,760
سأصوت بأننى أشك فى هذا

208
00:13:13,760 --> 00:13:15,530
أنت لاتعرف أبداً

209
00:13:15,530 --> 00:13:17,660
"لوتا لوهان"
ـ فقط أبقى عندك

210
00:13:17,660 --> 00:13:19,760
حسنا؟

211
00:13:21,330 --> 00:13:22,900
هل يمكنك أن تتركينى؟

212
00:13:22,900 --> 00:13:24,760
أكانت هذه "ليلى"؟

213
00:13:24,760 --> 00:13:28,530
هذا ليس من شأنك

214
00:13:28,530 --> 00:13:30,400
لقد أخبرتنى والدتك أن ابقيك اسفل ناظرى

215
00:13:30,400 --> 00:13:31,460
أجل ، حسنا ، هذا لا يعنى أنه يجب عليكى هذا

216
00:13:31,460 --> 00:13:33,430
بأن تذهبى إلى حيث أذهب

217
00:13:33,430 --> 00:13:34,660
أجل ، هذا ما يعنيه

218
00:13:34,660 --> 00:13:37,560
فقط بسبب أن أمى قالت هذا

219
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
لا يجعل الأمر هكذا

220
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
أنا لست طفلاً

221
00:13:40,360 --> 00:13:41,830
يمكننى أن أذهب للمحل ، أو أرى صديق

222
00:13:41,830 --> 00:13:43,930
أو القيام بما يفعله البشر الآخرون مثلى

223
00:13:43,930 --> 00:13:47,260
ليس هناك بشر مثلك

224
00:13:47,260 --> 00:13:51,060
فقط دعينى

225
00:14:15,560 --> 00:14:17,530
لقد سمعت أشجار فى الغابة

226
00:14:17,530 --> 00:14:18,660
أنضجت فاكهة رائعة

227
00:14:18,660 --> 00:14:21,430
ليس لدى أى فكرة حقيقة

228
00:14:25,800 --> 00:14:27,160
كان يجب أن أحذرك سيدتى

229
00:14:27,160 --> 00:14:29,360
صديقى المخطط متسلق مميز

230
00:14:37,060 --> 00:14:38,360
العميل "جيمس إيلسون" رجاءاً

231
00:14:38,360 --> 00:14:39,630
يتحدث

232
00:14:39,630 --> 00:14:42,260
"أسمى "كاثرين ويفر" سيد "إيلسون

233
00:14:42,260 --> 00:14:45,500
أود أن اتحدث معك بشأن فرصة

234
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
انا غير مهتم بأى فرص

235
00:14:47,600 --> 00:14:50,100
(فرصة عمل ، عميل (إيلسون

236
00:14:50,100 --> 00:14:52,460
أنا أفترض انك لن تعود للتحقيق الفيدرالى

237
00:14:52,460 --> 00:14:54,500
عندما تنتهى أجازتك فسينتهى الأمر

238
00:14:54,500 --> 00:14:56,800
كيف حصلتى على هاتفى؟

239
00:14:56,800 --> 00:15:00,160
سأخبرك عن هذا على الغذاء

240
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
أيمكننا القول ... الساعة الواحدة؟

241
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
مساعدتى ستعطيك المعلومات

242
00:15:03,700 --> 00:15:07,030
كلا ، أنا لا أعرف من أنت

243
00:15:07,030 --> 00:15:09,260
وأنا ، مشغول جدا

244
00:15:09,260 --> 00:15:11,200
أنت لست مشغول

245
00:15:11,200 --> 00:15:12,560
أحضر للغذاء

246
00:15:12,560 --> 00:15:14,660
سوف نتحدث عن من أو ماذا

247
00:15:14,660 --> 00:15:19,600
بالتحديد قتل أصدقائك

248
00:15:40,530 --> 00:15:43,000
هيا ، هيا

249
00:15:48,060 --> 00:15:49,630
إلى أين أخذها؟

250
00:15:49,630 --> 00:15:50,900
لا أعرف

251
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
إذن كيف سنجدها؟

252
00:15:51,900 --> 00:15:53,300
لا أعرف

253
00:15:53,300 --> 00:15:54,460
لا تعرف؟

254
00:15:54,460 --> 00:15:57,930
كلا

255
00:15:57,930 --> 00:15:59,100
هذا الشئ قد يكون يراقبنا الآن

256
00:15:59,100 --> 00:16:00,230
يجب أن نذهب

257
00:16:00,230 --> 00:16:02,300
الذى نريده هو إيجاد زوجتى

258
00:16:02,300 --> 00:16:04,230
انظر ، هى لن تخبرك الحقيقة ، ولكننى سأخبرك بها

259
00:16:04,230 --> 00:16:06,700
(هذا الشئ أخذ زوجتك ليصل إلى (جون

260
00:16:06,700 --> 00:16:08,200
هل تعتقد انه يهتم بها؟

261
00:16:08,200 --> 00:16:10,030
زوجتك ماتت

262
00:16:12,530 --> 00:16:15,000
انها هى؟

263
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
تأكد أنها هى

264
00:16:16,800 --> 00:16:19,260
يمكنهم تغيير أصواتهم ، يجب أن تكون واثقاً

265
00:16:21,000 --> 00:16:23,900
عزيزتى

266
00:16:23,900 --> 00:16:25,660
"تشارلى" .... "تشارلي"

267
00:16:25,660 --> 00:16:28,360
عزيزتى..  أأنتى بخير؟

268
00:16:28,360 --> 00:16:29,400
ـ هل أذيتى؟
ـ كلا

269
00:16:29,400 --> 00:16:30,560
أهو معك؟

270
00:16:30,560 --> 00:16:33,400
أجل أنه بالغرفة المجاورة

271
00:16:33,400 --> 00:16:35,300
يمكننى سماعه

272
00:16:35,300 --> 00:16:37,760
أين أنتى؟

273
00:16:37,760 --> 00:16:38,830
"خارج "موجاف

274
00:16:38,830 --> 00:16:40,900
فى بناية مهجورة

275
00:16:40,900 --> 00:16:44,000
على بعد خمس أو ست ميل من الطريق السريع

276
00:16:44,000 --> 00:16:45,560
الـ 14؟
جل

277
00:16:45,560 --> 00:16:48,900
هناك لوحة إعلانات

278
00:16:48,900 --> 00:16:50,600
لا أعرف ، لشركة محاماة ربما

279
00:16:50,600 --> 00:16:54,430
وهناك طريق متسخ أمامه

280
00:16:54,430 --> 00:16:56,330
ـ أنه يميل للشرق
ـ تأكد من انها هى

281
00:16:56,330 --> 00:16:57,500
أنها هى

282
00:16:57,500 --> 00:17:01,000
أتعتقد اننى لا أعرف زوجتى؟

283
00:17:01,000 --> 00:17:02,930
"تشارلى"

284
00:17:02,930 --> 00:17:04,930
تأكد

285
00:17:07,700 --> 00:17:08,930
حسنا ، عزيزتى

286
00:17:08,930 --> 00:17:10,930
اريدك ان تنتبهى الآن ، حسنا؟

287
00:17:10,930 --> 00:17:12,000
الليلة الأولى التى تعاشرنا فيها

288
00:17:12,000 --> 00:17:13,160
متى كانت؟

289
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
ماذا؟

290
00:17:14,160 --> 00:17:16,360
فقط أجيبى على السؤال

291
00:17:16,360 --> 00:17:18,330
المرة الأولى التى تعاشرنا فيها

292
00:17:18,330 --> 00:17:21,060
متى كانت؟

293
00:17:21,060 --> 00:17:22,930
اوه ، الشاطئ؟

294
00:17:22,930 --> 00:17:24,900
أى شاطئ؟

295
00:17:24,900 --> 00:17:26,500
"أنا لا أعرف ، "تشارلى

296
00:17:26,500 --> 00:17:28,630
ماذا؟

297
00:17:28,630 --> 00:17:29,630
"ماليبو"

298
00:17:29,630 --> 00:17:31,360
"خليج جنة الغير"

299
00:17:31,360 --> 00:17:34,300
وماذا حدث على العشاء بهذه الليلة؟

300
00:17:34,300 --> 00:17:36,600
ما الذى تقصده "تشارلى" ؟ ما الذى تقصده؟

301
00:17:36,600 --> 00:17:37,760
أنا لا أعرف

302
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
فقط جاوبى الأسئلة "ميشيل" رجاءاً

303
00:17:38,960 --> 00:17:40,130
ماذا حدث فى العشاء؟

304
00:17:40,130 --> 00:17:42,960
أوه ، يا إلهى ،.. أخذ الساحر ساعتى

305
00:17:44,330 --> 00:17:45,400
أحبك ، ياعزيزتى

306
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
حسنا ، فقط

307
00:17:46,560 --> 00:17:47,730
سنأتى لإنقاذك

308
00:17:47,730 --> 00:17:48,760
فقط رجاءا ، رجاءا أبقى هناك

309
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
ميشيل"؟"

310
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
ميشيل"؟"

311
00:18:30,060 --> 00:18:31,800
رجاءاً

312
00:18:31,800 --> 00:18:34,730
لماذا تقوم بهذا؟

313
00:18:35,660 --> 00:18:36,860
لماذا تقوم ... لا ...لا ...لا

314
00:18:36,860 --> 00:18:38,560
رجاءا لا تقيد فمى

315
00:18:38,560 --> 00:18:40,360
انا لن أصرخ أقسم لك أننى لن أصرخ

316
00:18:40,360 --> 00:18:42,700
لن أصرخ

317
00:18:47,100 --> 00:18:50,700
فى 1897 أخترع "جاميس أتكنسون" مصيدة الفئران

318
00:18:52,930 --> 00:18:58,100
الصفقات الربيعية أغلقت
في 38 من الثانية

319
00:19:02,100 --> 00:19:06,560
فى سجل لم يكسر حتى اليوم

320
00:19:11,100 --> 00:19:15,400
من الصعب بناء واحد أصعب

321
00:19:28,730 --> 00:19:31,800
اتعرف ما الذى يشغلنى حقا بشأن هذه المجلات؟

322
00:19:31,800 --> 00:19:32,960
بشأن هذه المجلات؟

323
00:19:32,960 --> 00:19:36,230
جميعا يريدونك أن يحولوك لصفهم

324
00:19:36,230 --> 00:19:39,600
انه مثل ... الكل فى العناوين

325
00:19:39,600 --> 00:19:42,260
انه نحن .. والبشر .. وحسنا

326
00:19:42,260 --> 00:19:44,300
اتعرف ، البعض مننا البشر

327
00:19:44,300 --> 00:19:46,360
ليس بخير

328
00:19:46,360 --> 00:19:50,130
بعضنا ميكانيكيون مميزون

329
00:19:50,130 --> 00:19:51,230
بالضبط

330
00:19:51,230 --> 00:19:54,160
والبعض الأخر أسلحة وذخيرة

331
00:19:54,160 --> 00:19:56,600
أجل ، أنت أكثر من مجمعة غزل

332
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
أنت من تجمع الغزل

333
00:19:58,560 --> 00:20:00,630
مجمع عزل

334
00:20:02,730 --> 00:20:04,030
إذن

335
00:20:04,030 --> 00:20:05,460
أستعود للمدرسة؟

336
00:20:05,460 --> 00:20:06,600
كلا

337
00:20:06,600 --> 00:20:08,660
لا أعتقد هذا

338
00:20:08,660 --> 00:20:10,600
أمى تريد

339
00:20:10,600 --> 00:20:12,700
أن احول للمدرسة المنزلية قليلاً

340
00:20:13,900 --> 00:20:15,930
يبدو أن الوقت الجميل سيكون ملك الجميع

341
00:20:15,930 --> 00:20:18,430
ماذا؟

342
00:20:18,430 --> 00:20:20,160
هل أفتقدتنى؟

343
00:20:20,160 --> 00:20:22,500
تخفف ، يامشاعر القطة

344
00:20:22,500 --> 00:20:24,030
أنا لا أعرف حتى

345
00:20:24,030 --> 00:20:25,560
علاماتك العشرة الأعلى فى كشط الرسائل

346
00:20:25,560 --> 00:20:28,930
مشاعر القطة

347
00:20:28,930 --> 00:20:31,630
يارفيق ، أختك

348
00:20:37,330 --> 00:20:40,530
يجب أن نذهب ، الآن

349
00:21:14,330 --> 00:21:15,500
...أنتظر ، كيف س

350
00:21:15,500 --> 00:21:16,960
كيف سندخل إلى هنا؟

351
00:21:16,960 --> 00:21:22,200
الدخول ليس المشكلة

352
00:21:22,200 --> 00:21:27,230
حاول ضرب شئ معدنى

353
00:22:26,930 --> 00:22:28,600
أنتظر

354
00:22:45,760 --> 00:22:48,500
لا تلمسها

355
00:22:53,400 --> 00:22:55,130
"ديريك"

356
00:22:58,230 --> 00:23:01,130
انهم لا يتركونك أبدا تستمع بيوم جيد ، صحيح؟

357
00:23:04,200 --> 00:23:05,860
أنا سأزيل الشريط عنه

358
00:23:05,860 --> 00:23:08,000
لا تتحرك

359
00:23:08,000 --> 00:23:09,530
لا تتحرك

360
00:23:09,530 --> 00:23:10,630
أتفهم؟

361
00:23:10,630 --> 00:23:12,300
ولا بوصة واحدة

362
00:23:13,600 --> 00:23:15,360
أوه يا إلهى ،أوه يا إلهى

363
00:23:15,360 --> 00:23:16,800
... أوه يا إلهى ، هاى

364
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
هاى "ميشيل" أستمعى لى

365
00:23:19,160 --> 00:23:20,900
انت تجلسين على قنبلة

366
00:23:20,900 --> 00:23:23,060
إذا تحركتى فستنفجر

367
00:23:23,060 --> 00:23:25,260
هاى ، عزيزتى

368
00:23:25,260 --> 00:23:26,560
سوف نخرج من هذا الكرسى

369
00:23:26,560 --> 00:23:27,800
حسنا ، وحينها

370
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
سنخرج جميعا من هنا

371
00:23:29,200 --> 00:23:30,700
ولكن رجاءاً

372
00:23:30,700 --> 00:23:33,460
يجب أن تستمعى لها

373
00:23:33,460 --> 00:23:35,030
رجاءاً

374
00:23:35,030 --> 00:23:37,400
أين هو

375
00:23:37,400 --> 00:23:38,700
إذا لم أعد خلال خمسة عشر دقيقة

376
00:23:38,700 --> 00:23:41,860
فأرحلوا من دونى

377
00:23:41,860 --> 00:23:43,060
فقط اخرجوني

378
00:23:43,060 --> 00:23:44,900
اخرجونى من هنا ، أخرجونى

379
00:23:49,200 --> 00:23:51,260
هشش ، عزيزتى "ميشيل" ، عزيزتى

380
00:23:51,260 --> 00:23:53,460
أنا أحاول "تشارلى" أنا أحاول

381
00:23:53,460 --> 00:23:56,230
ولكن كلما طال بى الجلوس هنا كلما أردت أن اقف

382
00:23:56,230 --> 00:23:57,730
أقدامى فى النيران

383
00:23:57,730 --> 00:23:59,200
انه الإدرينالين

384
00:23:59,200 --> 00:24:01,900
اعرف انه الإدرينالين

385
00:24:04,230 --> 00:24:05,300
يجب أن اقف فقط

386
00:24:05,300 --> 00:24:06,360
انهم بالنيران

387
00:24:06,360 --> 00:24:07,730
انهم يبدون مليئون

388
00:24:07,730 --> 00:24:10,560
إذا تحركتى فسوف تموتين

389
00:24:10,560 --> 00:24:12,360
جميعنا سنموت

390
00:24:17,760 --> 00:24:19,900
عزيزتى أنظرى إلى

391
00:24:19,900 --> 00:24:21,300
سوف نصلح الامور

392
00:24:21,300 --> 00:24:22,460
أعدك

393
00:24:22,460 --> 00:24:25,200
كلا "تشارلى" لن تصلح ابداً

394
00:24:25,200 --> 00:24:30,660
أبداً

395
00:24:35,930 --> 00:24:38,730
هناك حقيبة بالشاحنة

396
00:24:38,730 --> 00:24:39,860
بمقابض حمراء

397
00:24:39,860 --> 00:24:42,260
"احتاجها ، "تشارلى

398
00:24:48,900 --> 00:24:50,400
"تشارلى"

399
00:24:57,000 --> 00:24:59,030
ما الذى تفعله هنا؟

400
00:24:59,030 --> 00:25:01,600
أنا اعرف انه أحضرك ولكنك لم يكن واجبا عليك أن تأتى

401
00:25:01,600 --> 00:25:03,030
أجل

402
00:25:03,030 --> 00:25:06,500
"لأجل "تشارلى

403
00:25:06,500 --> 00:25:10,860
لقد قمت بهذا وفقط

404
00:25:10,860 --> 00:25:14,260
بصراحة اعتقد انه سيكون من الأسهل

405
00:25:14,260 --> 00:25:16,300
اعتقدت انك متِ

406
00:25:46,830 --> 00:25:48,660
لقد حطم السيارة

407
00:25:48,660 --> 00:25:50,660
يجب أن نرحل من هنا

408
00:25:59,700 --> 00:26:00,830
ماذا؟

409
00:26:00,830 --> 00:26:03,930
هذا غير منطقى

410
00:26:03,930 --> 00:26:06,900
لقد عبث بالسيارة وليس بنا

411
00:26:06,900 --> 00:26:10,430
نحن بشر وليس من الصعب قتلنا

412
00:26:10,430 --> 00:26:11,960
ماذا .. وو... "سارة"؟

413
00:26:13,800 --> 00:26:15,700
انه صب من الطين

414
00:26:16,360 --> 00:26:18,760
اللعين

415
00:26:18,760 --> 00:26:21,800
حررها

416
00:26:21,800 --> 00:26:22,930
أكان هذا مزيف؟

417
00:26:22,930 --> 00:26:25,400
كل شئ كان مزيف؟

418
00:26:25,400 --> 00:26:26,560
"انه يريد "جون

419
00:26:26,560 --> 00:26:28,000
انه لم يقتل أحدنا لكى يصل إليه

420
00:26:28,000 --> 00:26:29,460
إذا بقينا هنا بدون عودة

421
00:26:29,460 --> 00:26:32,160
كان يجب أن اعرف عندما رأيتك وانتى حية

422
00:26:37,760 --> 00:26:38,930
ـ "جون" 18 نوفمبر ، أين أنت؟

423
00:26:38,930 --> 00:26:40,960
ـ 2007 .. نزهة

424
00:26:40,960 --> 00:26:42,430
هل "كامرون" معك؟

425
00:26:42,430 --> 00:26:44,460
أجل ،،  لماذا؟

426
00:26:44,460 --> 00:26:45,600
أريدك ان تبقى بالخارج لا تذهب للمنزل

427
00:26:45,600 --> 00:26:47,360
"لا تذهب إلى "كاسى

428
00:26:59,060 --> 00:27:01,930
لا تذهب إلى أى مكان مألوف

429
00:27:01,930 --> 00:27:03,660
جد مكان وأختبأ فيه حتى أتصل بك

430
00:27:03,660 --> 00:27:04,830
أجل، حسنا

431
00:27:04,830 --> 00:27:06,330
"فقد عدنى ، "جون

432
00:27:06,330 --> 00:27:09,300
حسنا ، ماذا تعتقد؟

433
00:27:09,300 --> 00:27:10,460
"جون"

434
00:27:10,460 --> 00:27:11,760
أجل ، حسنا ، أنا أعدك

435
00:27:11,760 --> 00:27:12,900
حسنا ، يمكنك ان تكون أفضل من هذا

436
00:27:12,900 --> 00:27:14,230
مشاعر القطة

437
00:27:14,230 --> 00:27:15,430
"أبق مع "كامرون

438
00:27:15,430 --> 00:27:17,560
لا تتصل بى ، سأهاتفك أنا

439
00:27:17,560 --> 00:27:19,030
حسنا ، حسنا

440
00:27:20,060 --> 00:27:21,300
حسنا؟

441
00:27:21,300 --> 00:27:25,000
هذا ، .. أجل .. انه رائع

442
00:27:25,000 --> 00:27:26,730
اهذا كان اختك الغريبة ، صحيح؟

443
00:27:26,730 --> 00:27:30,400
كلا ، انها أمى الغريبة

444
00:28:12,200 --> 00:28:13,330
!أهربوا ! هذه قنبلة

445
00:28:13,330 --> 00:28:16,130
أهربوا من هنا ، أهربوا ، أهربوا

446
00:28:23,930 --> 00:28:25,530
ألجميع بخير؟

447
00:28:25,530 --> 00:28:26,060
ألجميع بخير؟

448
00:28:26,260 --> 00:28:27,100
سارة"؟"

449
00:28:28,100 --> 00:28:29,930
أنا بخير ، الجميع بخير؟

450
00:28:29,930 --> 00:28:31,200
أنا بخير ، أنا بخير

451
00:28:31,200 --> 00:28:33,060
أنا بخير

452
00:28:38,860 --> 00:28:40,800
برج الإتصال بالخلف

453
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
لقد فجره

454
00:28:42,800 --> 00:28:44,030
"بعد ان تعقب أتصال ب"جون

455
00:28:44,030 --> 00:28:46,200
لديه رقم "جون" والشفرة أيضا

456
00:28:46,200 --> 00:28:47,730
هذا لن يصلح الآن

457
00:28:50,460 --> 00:28:52,130
عزيزتى ، عزيزتى

458
00:28:52,130 --> 00:28:54,500
"تحرك "تشارلى

459
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
أأنت بخير؟
ـ أجل

460
00:28:55,500 --> 00:28:58,360
وأنت؟
هيا نذهب

461
00:29:13,800 --> 00:29:14,860
أمى

462
00:29:14,860 --> 00:29:16,200
ـ 18 نوفمبر

463
00:29:17,400 --> 00:29:18,860
"تغيير للخطة "جون

464
00:29:18,860 --> 00:29:20,700
كم تبتعد عن البيير؟

465
00:29:20,700 --> 00:29:22,400
البيير؟ عدة منازل على ما اعتقد

466
00:29:22,400 --> 00:29:24,560
انتظرنى هناك ، وأغلق هاتفك

467
00:29:24,560 --> 00:29:27,260
ماذا يحدث؟ أين أنت؟

468
00:29:27,260 --> 00:29:28,900
"لا تقلق بأنى "جون

469
00:29:28,900 --> 00:29:31,560
فقط أذهب إلى البيير

470
00:29:45,860 --> 00:29:46,230
أنا اسف يجب أن اذهب

471
00:29:46,230 --> 00:29:47,300
ماذا؟

472
00:29:47,300 --> 00:29:49,430
كنت اعتقد اننا سنذهب لمشاهدة الفيلم

473
00:29:49,430 --> 00:29:50,600
يجب ان اقابل والدتى فى البيير

474
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
حقا؟

475
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
... "رايلى"

476
00:29:53,200 --> 00:29:54,900
أنظر "جون" أنا لست خائفة من والدتك

477
00:29:54,900 --> 00:29:59,360
مثلك

478
00:29:59,360 --> 00:30:01,830
يجب ان اذهب ، سأهاتفك

479
00:30:04,300 --> 00:30:07,260
لا تنسى الشفرة

480
00:30:07,260 --> 00:30:08,800
هيا

481
00:30:08,800 --> 00:30:10,430
اعتقد انها خمسة اميال إلى الطريق السريع

482
00:30:10,430 --> 00:30:11,760
إذا اتجهنا للغرب

483
00:30:11,760 --> 00:30:13,460
خلال الصحراء

484
00:30:13,460 --> 00:30:16,130
نحتاج لسيارة

485
00:30:17,160 --> 00:30:19,460
"يجب أن نصل "لجون

486
00:30:21,030 --> 00:30:22,460
أوه ، يا إلهى

487
00:30:22,460 --> 00:30:24,130
تشارلى"؟"

488
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
ما مدى سوئه؟

489
00:30:27,160 --> 00:30:28,930
لايمكننى أن اخبرك

490
00:30:28,930 --> 00:30:30,430
لا يمكننى ان اخبرك إن اكنت الشضية

491
00:30:30,430 --> 00:30:31,830
اصدمت بشريان أم لا

492
00:30:31,830 --> 00:30:33,430
هل هناك نزيف داخلى أو خارجى لا أعرف

493
00:30:33,430 --> 00:30:34,960
يجب أن نذهب

494
00:30:34,960 --> 00:30:36,330
نذهب ، كيف؟

495
00:30:36,330 --> 00:30:37,830
سيرا على الأقدام

496
00:30:37,830 --> 00:30:39,360
"مستحيل ، "سارة

497
00:30:39,360 --> 00:30:42,460
أنا لن أتركها ، ولن أجعلها تتحرك

498
00:30:45,160 --> 00:30:48,160
سأرسل أحد لك بمجرد ان يمكننى هذا

499
00:30:50,100 --> 00:30:52,500
يمكننى المسير

500
00:30:54,460 --> 00:30:56,930
لن ينتظر أحد معى

501
00:31:28,630 --> 00:31:32,260
... إذن

502
00:31:32,260 --> 00:31:33,630
انت تعرف من أنا

503
00:31:33,630 --> 00:31:37,760
أنت تعرف ما حدث

504
00:31:40,430 --> 00:31:41,730
لقد كان "جورجى لازوا " القاتل

505
00:31:42,430 --> 00:31:45,260
جوجى لازوا" ميت"

506
00:31:45,260 --> 00:31:47,730
هذا كله بالتقرير

507
00:31:47,730 --> 00:31:51,060
ورغم هذا ها أنت ذا

508
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
منذ خمسة أعوام

509
00:31:53,600 --> 00:31:56,600
طائرة شراعية صغيرة هبطت فى سيراليون الشرقية

510
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
"على طريقها من "سكرمينتو" إلى "بورتلند

511
00:31:59,400 --> 00:32:01,700
لقد كان أخى على الفريق

512
00:32:01,700 --> 00:32:03,530
الذى حقق فى الحادثة

513
00:32:03,530 --> 00:32:05,860
لقد وجد هذه

514
00:32:05,860 --> 00:32:09,630
وأحضرهم لى

515
00:32:15,660 --> 00:32:18,030
زوجى السابق وأنا مكثنا ثلاثة أعوام

516
00:32:18,030 --> 00:32:19,560
وأنفقنا عشرين مليوناً دولار

517
00:32:19,560 --> 00:32:23,600
محاولين عكس هذه التقنية

518
00:32:23,600 --> 00:32:25,700
ولم ننجح

519
00:32:25,700 --> 00:32:27,160
بعد

520
00:32:33,300 --> 00:32:35,800
الوادى الأحمر ، نيو ميكسيكو

521
00:32:35,800 --> 00:32:37,760
منذ ثمان سنوات

522
00:32:38,360 --> 00:32:41,130
ـ 22 شاهدا رأى رجل

523
00:32:41,130 --> 00:32:44,260
له ساق أليه

524
00:32:44,260 --> 00:32:48,130
"حاول قتل صبى يدعى "جون كونر

525
00:32:48,130 --> 00:32:51,130
جون كونر"؟"

526
00:32:51,130 --> 00:32:53,060
"أبن "سارة كونر

527
00:32:53,060 --> 00:32:55,530
لقد كانت قضيتك

528
00:32:56,030 --> 00:33:01,200
لقد اعتقدت أن الآليون يتعقبون أبنها

529
00:33:01,200 --> 00:33:04,030
انا اعرف ما الذى صدقته سيدتى

530
00:33:04,030 --> 00:33:07,460
أنت تعرف الذى قتل حقا هؤلاء العملاء

531
00:33:07,460 --> 00:33:10,560
انت حتى لم تسألنى

532
00:33:10,560 --> 00:33:14,000
ماذا كانت هى؟

533
00:33:16,560 --> 00:33:17,900
ما الذى تريدينى من أجله؟

534
00:33:17,900 --> 00:33:20,560
"أنا أريد ما تريده سيد "إيلسون

535
00:33:20,560 --> 00:33:23,500
أنا أريد إجابات

536
00:33:23,500 --> 00:33:26,360
ولكن أكثر من هذا

537
00:33:26,360 --> 00:33:30,630
أريدك أن تساعدنى في أيجاد واحد

538
00:34:04,700 --> 00:34:07,330
أين "جون"؟

539
00:34:20,630 --> 00:34:20,960
ميشيل"؟"

540
00:34:22,460 --> 00:34:23,330
أخرج

541
00:34:23,330 --> 00:34:24,830
أخرج

542
00:35:17,730 --> 00:35:19,700
"أبطئى قليلاً "سارة

543
00:35:21,260 --> 00:35:23,030
انها تنزف

544
00:35:23,030 --> 00:35:27,030
"اريد ان اضغط عليها "سارة

545
00:35:27,030 --> 00:35:29,930
اللعنة "تشارلى" لقد اخبرتك ان تتراجع

546
00:35:30,560 --> 00:35:32,030
أوه ، يإلهى

547
00:35:32,030 --> 00:35:34,300
يجب أن تتوقفى الآن "سارة" رجاءاً

548
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
كان يجب أن تبقى بعيداً

549
00:35:35,800 --> 00:35:37,430
أنا هنا الآن ، وهى هنا

550
00:35:37,430 --> 00:35:40,060
يجب أن تتوقفى الآن

551
00:39:26,600 --> 00:39:28,430
ساعدينى؟

552
00:39:28,430 --> 00:39:29,800
أنا لا أسبح

553
00:39:29,800 --> 00:39:31,860
أجل ، لقد عرفت هذا الآن

554
00:39:45,360 --> 00:39:47,160
"جون"

555
00:39:55,660 --> 00:39:57,430
أمى ، أنا بخير ، فلنذهب

556
00:41:36,430 --> 00:41:38,430
لا تخسر قلباً

557
00:41:38,700 --> 00:41:40,352
ومع ذلك ظاهريا نحن نضيع الوقت

558
00:41:40,430 --> 00:41:44,930
داخليا نحن نجدد انفسنا يومياً

559
00:41:48,130 --> 00:41:51,030
لمشاكلنا الخفيفة والمؤقتة

560
00:41:51,030 --> 00:41:54,600
لننجز لنا مجد أبدى

561
00:41:54,600 --> 00:41:57,360
وبهذا سنتفوق كل الكل

562
00:41:58,361 --> 00:42:01,312
لنعرف ما اذا كانت الخيمة الدنيوية

563
00:42:01,347 --> 00:42:03,063
التى نعيش بها تدمرت؟

564
00:42:03,098 --> 00:42:05,679
نحن نبنى من الإله

565
00:42:05,714 --> 00:42:08,974
بيت لم يبنى بالأذرع

566
00:42:09,009 --> 00:42:11,238
أبدى فى السماوات

567
00:42:12,671 --> 00:42:15,830
لأجل الله الذى اعطانا الروح كضمان

568
00:42:15,865 --> 00:42:19,463
وطالما نحن داخل أجسادنا بالوطن

569
00:42:19,498 --> 00:42:22,166
نحن بعيدون عن الله

570
00:42:22,201 --> 00:42:24,998
ونمشى للقدر

571
00:42:25,033 --> 00:42:26,854
ليس بالبصر

572
00:42:26,889 --> 00:42:30,697
ونثبت أعيننا ليس على الذى نراه

573
00:42:30,698 --> 00:42:34,300
ولكن على الذى لا نراه

574
00:42:34,300 --> 00:42:36,957
لأجل أن ما نراه مؤقت

575
00:42:36,957 --> 00:42:39,991
وما لا نراه

576
00:42:40,670 --> 00:42:42,766
أبدى

577
00:43:12,713 --> 00:43:14,089
ترجمة الحلقة الثالثة من المدمر ملفات سارة كونر

578
00:43:14,834 --> 00:43:16,743
ترجمة محمد المنصورة 
MidoAhly@hotmail.com

579
00:43:17,487 --> 00:43:19,488
أرجو ان تكونوا استمتعتم بالترجمة

