1
00:00:37,360 --> 00:00:38,860
يا...يا...يا ليكس

2
00:00:39,151 --> 00:00:41,651
لماذا لم نتقابل في القصر؟

3
00:00:41,859 --> 00:00:43,733
لا أجري اتصالات بالمنزل

4
00:00:43,775 --> 00:00:46,192
إذا كنت تريد الاستفادة من
مهاراتي ، أقبل إلي

5
00:00:46,859 --> 00:00:50,525
ذلك إذا كنت حقا تريد
اسقاط جوناثان كنت

6
00:00:51,566 --> 00:00:55,065
و أفترض بأن لديك نوع
من القنبلة تريد اطلاقها ضده

7
00:00:56,356 --> 00:00:57,648
. . .ليس بعد

8
00:00:58,981 --> 00:01:00,148
لكني سوف أفعل

9
00:01:04,105 --> 00:01:06,646
سوف أجدها أو أخترعها

10
00:01:08,187 --> 00:01:10,687
إنه مأزق من يكون مشهورا

11
00:01:10,729 --> 00:01:13,478
انظر، الشيء المكتوب
على الإنسان هو أمر إلهي

12
00:01:13,770 --> 00:01:15,686
و لا يهم إذا كان
ذلك حقيقة أم لا

13
00:01:18,228 --> 00:01:20,019
.أمهلني 24 ساعة

14
00:01:23,936 --> 00:01:26,143
عجوزك لن يتردد

15
00:01:29,185 --> 00:01:34,225
قبل أن أذهب في الطريق الذي
تقترح
أريد أن أنظر في كل خياراتي

16
00:01:35,433 --> 00:01:36,849
ما الأمر، ليكس؟

17
00:01:36,974 --> 00:01:39,766
روح الأعياد جعلتك عاطفيا؟

18
00:01:44,015 --> 00:01:46,723
إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا

19
00:01:47,306 --> 00:01:49,972
فلن تصل إلى
السنة الجديدة، غريف

20
00:02:02,137 --> 00:02:03,595
حسنا، حسنا

21
00:02:04,095 --> 00:02:07,219
تبدو مثل بابا نويل
تأتي للبلدة بعد الجميع

22
00:02:08,302 --> 00:02:09,469
لا أبحث عن المشاكل

23
00:02:09,511 --> 00:02:11,468
هيا يا رجل، أنا لا ألعب

24
00:02:11,718 --> 00:02:12,885
!أعطني مفاتيحك

25
00:02:12,927 --> 00:02:14,843
هدئ من روعك
الان

26
00:02:16,051 --> 00:02:17,384
!والساعة

27
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
.لانا

28
00:03:09,666 --> 00:03:11,416
آه
الفطور

29
00:03:11,416 --> 00:03:13,124
أوه، من أنت؟

30
00:03:13,165 --> 00:03:15,124
عزيزي، لقد وعدته
تعال

31
00:03:15,124 --> 00:03:17,207
أنا أنا أنا لا أتذكّر
ماذا حدث؟

32
00:03:17,248 --> 00:03:18,040
تعال، يا أبي

33
00:03:18,082 --> 00:03:20,664
الفطائر المحلاة، لقد وعدت أليكس بها

34
00:03:20,706 --> 00:03:22,497
و بعد ذلك سوف تذهبون
لكي تشترو شجرة

35
00:03:22,539 --> 00:03:23,705
.... اسمعي، أنا

36
00:03:23,747 --> 00:03:26,414
لا لا تتذمر
أبي، لنذهب

37
00:03:26,455 --> 00:03:29,538
أنت الذي دائما تنتظر
ليلة عيد الميلاد لتحضرها

38
00:03:31,871 --> 00:03:32,870
...لانا، أنت

39
00:03:32,870 --> 00:03:34,662
أليكس تعال يا عزيزي
دعنا نلبسك

40
00:03:34,662 --> 00:03:35,496
.حسناً

41
00:03:36,745 --> 00:03:39,245
أنا وأبي سوف نحضر
أفضل شجرة هناك

42
00:03:39,287 --> 00:03:40,411
أبي و أنا

43
00:03:57,866 --> 00:03:59,116
ماذا حدث؟

44
00:04:00,408 --> 00:04:01,741
أين أنا؟

45
00:04:18,362 --> 00:04:19,779
مرحبا ليكس

46
00:04:21,945 --> 00:04:22,904
أمي

47
00:04:25,861 --> 00:04:26,902
. . .لكنّك

48
00:04:28,735 --> 00:04:29,944
هل انا ميتة؟

49
00:04:29,986 --> 00:04:31,194
لا يا ليكس

50
00:04:31,611 --> 00:04:33,777
أنت ما زلت حياً

51
00:04:35,152 --> 00:04:36,234
...إذا كيف

52
00:04:37,817 --> 00:04:39,359
.أحلم

53
00:04:45,566 --> 00:04:47,566
إنه ليس حلم يا ليكس

54
00:04:47,608 --> 00:04:49,149
.هذه حياتك

55
00:04:50,607 --> 00:04:52,357
...لا أفهم. إن

56
00:04:52,940 --> 00:04:54,939
لا يمكن لذلك أن يكون. هذا غير حقيقي

57
00:04:54,981 --> 00:04:56,606
...هذا حقيقي يا ليكس

58
00:04:56,814 --> 00:04:59,064
حقيقي كما تريده أن يكون

59
00:04:59,647 --> 00:05:03,105
كل ذلك يمكن أن يكون لك
إذا حققت الخيارات الصحيحة

60
00:05:05,645 --> 00:05:07,021
كلّ هذا؟

61
00:05:08,020 --> 00:05:09,520
ماذا تعنين؟

62
00:05:10,479 --> 00:05:12,353
عن ماذا تتحدثين؟

63
00:05:24,810 --> 00:05:34,808
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

64
00:05:35,807 --> 00:05:45,806
<font color="#ffff00">الحلقة التاسعة
عيد ليكس </font>

65
00:05:46,000 --> 00:05:46,143
ض

66
00:05:46,143 --> 00:05:46,286
ضب

67
00:05:46,286 --> 00:05:46,429
ضبط

68
00:05:46,429 --> 00:05:46,572
ضبط ا

69
00:05:46,572 --> 00:05:46,715
ضبط ال

70
00:05:46,715 --> 00:05:46,858
ضبط الو

71
00:05:46,858 --> 00:05:47,001
ضبط الوق

72
00:05:47,001 --> 00:05:47,144
ضبط الوقت

73
00:05:47,144 --> 00:05:47,287
ضبط الوقت /

74
00:05:47,287 --> 00:05:47,430
ضبط الوقت / أ

75
00:05:47,430 --> 00:05:47,573
ضبط الوقت / أح

76
00:05:47,573 --> 00:05:47,716
ضبط الوقت / أحم

77
00:05:47,716 --> 00:05:47,859
ضبط الوقت / أحمـ

78
00:05:47,859 --> 00:05:48,002
ضبط الوقت / أحمــ

79
00:05:48,002 --> 00:05:48,145
ضبط الوقت / أحمـــ

80
00:05:48,145 --> 00:05:48,288
ضبط الوقت / أحمـــد

81
00:05:48,288 --> 00:05:48,431
ضبط الوقت / أحمـــد س

82
00:05:48,431 --> 00:05:48,574
ضبط الوقت / أحمـــد سـ

83
00:05:48,574 --> 00:05:48,717
ضبط الوقت / أحمـــد ســ

84
00:05:48,717 --> 00:05:48,860
ضبط الوقت / أحمـــد ســا

85
00:05:48,860 --> 00:05:49,003
ضبط الوقت / أحمـــد ســام

86
00:05:49,003 --> 00:05:49,146
ضبط الوقت / أحمـــد ســامـ

87
00:05:49,146 --> 00:05:49,289
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــ

88
00:05:49,289 --> 00:05:49,432
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى

89
00:05:49,432 --> 00:05:49,575
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
F

90
00:05:49,575 --> 00:05:49,718
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX

91
00:05:49,718 --> 00:05:49,861
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8

92
00:05:49,861 --> 00:05:50,004
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX82

93
00:05:50,004 --> 00:05:50,147
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX825

94
00:05:50,147 --> 00:05:50,290
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255

95
00:05:50,290 --> 00:05:50,433
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@

96
00:05:50,433 --> 00:05:50,576
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@Y

97
00:05:50,576 --> 00:05:50,719
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YA

98
00:05:50,719 --> 00:05:50,862
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAH

99
00:05:50,862 --> 00:05:51,005
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHO

100
00:05:51,005 --> 00:05:51,148
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO

101
00:05:51,148 --> 00:05:51,291
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.

102
00:05:51,291 --> 00:05:51,434
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.C

103
00:05:51,434 --> 00:05:51,577
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.CO

104
00:05:51,577 --> 00:05:51,720
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM

105
00:05:51,720 --> 00:05:51,863
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
W

106
00:05:51,863 --> 00:05:52,006
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WW

107
00:05:52,006 --> 00:05:52,149
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW

108
00:05:52,149 --> 00:05:52,292
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.

109
00:05:52,292 --> 00:05:52,435
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.S

110
00:05:52,435 --> 00:05:52,578
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SA

111
00:05:52,578 --> 00:05:52,721
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM

112
00:05:52,721 --> 00:05:52,864
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM8

113
00:05:52,864 --> 00:05:53,007
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85

114
00:05:53,007 --> 00:05:53,150
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.

115
00:05:53,150 --> 00:05:53,293
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.M

116
00:05:53,293 --> 00:05:53,436
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MY

117
00:05:53,436 --> 00:05:53,579
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYF

118
00:05:53,579 --> 00:05:53,722
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFR

119
00:05:53,722 --> 00:05:53,865
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFRE

120
00:05:53,865 --> 00:05:54,008
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREE

121
00:05:54,008 --> 00:05:54,151
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEF

122
00:05:54,151 --> 00:05:54,294
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFO

123
00:05:54,294 --> 00:05:54,437
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFOR

124
00:05:54,437 --> 00:05:54,580
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORU

125
00:05:54,580 --> 00:05:54,723
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM

126
00:05:54,723 --> 00:05:54,866
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.

127
00:05:54,866 --> 00:05:55,009
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.O

128
00:05:55,009 --> 00:05:55,152
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.OR

129
00:05:55,152 --> 00:05:55,295
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG

130
00:05:55,295 --> 00:05:55,438
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
*

131
00:05:55,438 --> 00:05:55,581
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0

132
00:05:55,581 --> 00:05:55,724
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01

133
00:05:55,724 --> 00:05:55,867
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012

134
00:05:55,867 --> 00:05:56,010
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126

135
00:05:56,010 --> 00:05:56,153
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01264

136
00:05:56,153 --> 00:05:56,296
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012649

137
00:05:56,296 --> 00:05:56,439
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497

138
00:05:56,439 --> 00:05:56,582
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01264974

139
00:05:56,582 --> 00:05:56,725
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012649741

140
00:05:56,725 --> 00:05:56,868
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417

141
00:05:56,868 --> 00:05:57,011
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 *

142
00:05:57,011 --> 00:05:57,154
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * *

143
00:05:57,154 --> 00:05:57,297
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0

144
00:05:57,297 --> 00:05:57,440
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01

145
00:05:57,440 --> 00:05:57,583
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011

146
00:05:57,583 --> 00:05:57,726
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111

147
00:05:57,726 --> 00:05:57,869
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01116

148
00:05:57,869 --> 00:05:58,012
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011160

149
00:05:58,012 --> 00:05:58,155
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609

150
00:05:58,155 --> 00:05:58,298
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01116099

151
00:05:58,298 --> 00:05:58,441
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011160998

152
00:05:58,441 --> 00:05:58,584
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984

153
00:05:58,584 --> 00:06:00,000
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984 *

154
00:06:19,008 --> 00:06:19,966
أوه

155
00:06:20,091 --> 00:06:22,591
تستحق ذلك
ذلك من أجل الحفلة

156
00:06:22,591 --> 00:06:25,674
إضافة إلى ذلك، لدينا سياسيون
كفاية يقومون باختلاس الأموال

157
00:06:25,715 --> 00:06:26,423
. . .مارثا

158
00:06:27,340 --> 00:06:30,839
حسناً، أعرف بأنّك لم تقتنعي بفكرة
ترشحي لمجلس الشيوخ

159
00:06:30,839 --> 00:06:32,881
غير مقتنعة" هذا تعبير صغير"

160
00:06:32,881 --> 00:06:36,172
لكن هذه ليلة الميلاد، أترين؟

161
00:06:37,838 --> 00:06:41,546
هل بالإمكان أن لا نتحدث حول ذلك؟

162
00:06:42,046 --> 00:06:44,253
أرجوك؟ تعالي، أرجوك؟

163
00:06:45,254 --> 00:06:46,253
أرجوك؟
حسنا

164
00:06:46,253 --> 00:06:49,544
يا يا يا .. أنت مخادع
واحدة فقط

165
00:06:52,336 --> 00:06:54,461
هناك. إنها مثالية

166
00:06:55,293 --> 00:06:56,501
نعم،إنها كذلك

167
00:07:03,833 --> 00:07:06,208
عادة فقط أنا و
ميل في عيد الميلاد

168
00:07:06,708 --> 00:07:10,415
.الكثير من الأشرطة الملونة، وشجرة إصطناعية

169
00:07:12,582 --> 00:07:16,373
شكرا لك يا كلارك لانقاذي من
عيد بلاستيكي مصطنع

170
00:07:16,373 --> 00:07:17,414
على الرحب و السعة

171
00:07:27,329 --> 00:07:29,496
.عيد ميلاد سعيد، كلوي

172
00:07:30,537 --> 00:07:31,870
مرحبا، كلوي

173
00:07:32,245 --> 00:07:35,578
كلارك، عندي مشكلة
قابلني في الكوكب

174
00:07:35,953 --> 00:07:37,202
.أحتاج إلى مساعدتك

175
00:07:43,452 --> 00:07:45,035
سيد لوثر، هل تسمعني؟

176
00:07:45,742 --> 00:07:49,075
سيد لوثر، اضغط على
يدي إن كنت تسمعني

177
00:08:00,532 --> 00:08:03,781
ألكساندر
انتظر أباك

178
00:08:03,823 --> 00:08:04,864
!تعال

179
00:08:11,530 --> 00:08:14,779
حاول أن تعود بحدود السادسة
لنستطيع أن نذهب إلى حفلة كنت

180
00:08:16,988 --> 00:08:17,820
آل كنت؟

181
00:08:18,570 --> 00:08:22,611
و هذه السنة تذكر
بأن لدينا ميزانية

182
00:08:23,778 --> 00:08:24,569
ماذا؟

183
00:08:25,319 --> 00:08:26,902
لدينا ميزانية؟

184
00:08:27,194 --> 00:08:30,360
ليكس، لقد مضى سبع سنوات
منذ أن أوقف والدك بطاقتك البلاتينية

185
00:08:30,401 --> 00:08:32,901
أعتقد أن الوقت حان لاعتناق
أسلوب حياة الطبقة الوسطى

186
00:08:32,943 --> 00:08:34,651
.أبي، أبي، دعنا نذهب، دعنا نذهب

187
00:08:34,693 --> 00:08:35,901
سبع سنوات؟

188
00:08:36,983 --> 00:08:39,192
سبع سنوات؟

189
00:08:44,357 --> 00:08:45,732
دعيني أرى

190
00:08:46,024 --> 00:08:49,023
حسناً، أتعلم ماذا؟
دعني أقوم بذلك ليكس، تعال

191
00:08:49,898 --> 00:08:50,606
.تعال

192
00:08:51,356 --> 00:08:56,772
في يوم من الأيام، ستكتشف كيف تقوم بذلك
و آمل أن يكون ذلك قبل أن تصل ابنتنا الصغيرة

193
00:08:57,189 --> 00:08:58,980
أليكس، ادخل

194
00:08:58,980 --> 00:08:59,938
!نعم

195
00:09:03,479 --> 00:09:05,604
آسفة حول موضوع الميزانية

196
00:09:05,645 --> 00:09:09,728
أعرف بأنّك تسرف فقط
لأن تريد الأفضل لنا، و

197
00:09:09,853 --> 00:09:13,061
هذا جزء من سبب حبي لك الكثير

198
00:09:26,058 --> 00:09:27,058
.وقتا ممتعا

199
00:10:09,343 --> 00:10:10,384
رائع

200
00:10:11,550 --> 00:10:13,258
هذا صحيح

201
00:10:14,300 --> 00:10:15,633
. . .لكن لانا قالت

202
00:10:15,966 --> 00:10:17,716
. . .أمّك قالت

203
00:10:18,008 --> 00:10:18,799
كلارك؟

204
00:10:20,132 --> 00:10:20,965
مرحبا

205
00:10:22,631 --> 00:10:25,090
أوه، ليس لديكم فكرة
كم أنا سعيد برؤيتكم

206
00:10:25,131 --> 00:10:26,798
هل أنت أب ثانية؟

207
00:10:28,047 --> 00:10:28,756
أوه

208
00:10:29,922 --> 00:10:30,631
.لا

209
00:10:31,338 --> 00:10:32,297
.ليس بعد

210
00:10:33,505 --> 00:10:34,462
. . .أنا كنت فقط

211
00:10:34,713 --> 00:10:37,463
!العمّ كلارك، العمّ كلارك، اجعلني أطير

212
00:10:37,504 --> 00:10:40,587
أوه أوه، اشتقت إليك
أيها الشاب الصغير. تعال

213
00:10:40,629 --> 00:10:42,753
وووش

214
00:10:43,628 --> 00:10:48,002
آسف لعدم مجيئي مؤخرا
لكن الأمور كانت مربكة في الكوكب

215
00:10:48,002 --> 00:10:51,293
نعم، لا تجعل كلامه يخدعك

216
00:10:51,335 --> 00:10:52,543
لقد رقي

217
00:10:52,585 --> 00:10:53,293
نعم

218
00:10:53,585 --> 00:10:55,459
أقتربت من أن أصبح
مراسلة بشكل تام

219
00:10:55,459 --> 00:10:57,500
و لدي أخبار هامة أيضا

220
00:10:57,709 --> 00:10:58,459
.حسناً

221
00:10:58,626 --> 00:11:01,416
سينشر كتابي في كانون الثاني

222
00:11:02,000 --> 00:11:03,625
ذلك عظيم

223
00:11:03,666 --> 00:11:08,332
نعم، يحبون فكرة كشف لوثر كروب
التي تمت من قبل مصدر مجهول

224
00:11:08,832 --> 00:11:10,331
. شكرا جزيلا

225
00:11:12,123 --> 00:11:14,039
لم أكن لأفعل
ذلك بدونك يا ليكس

226
00:11:16,580 --> 00:11:21,205
حسنا يا أيتها الانسة التي سينشر كتابها
دعينا نأخذ شجرتك و نذهب من هنا

227
00:11:21,246 --> 00:11:23,620
مع السلامة
حسنا، مع السلامة أليكس

228
00:11:23,620 --> 00:11:24,412
إلى اللقاء ليكس

229
00:11:25,038 --> 00:11:27,036
نراك الليلة
نعم، إلى اللقاء

230
00:11:27,078 --> 00:11:27,912
أبي

231
00:11:31,870 --> 00:11:33,661
هذا مدهش

232
00:11:48,950 --> 00:11:50,074
ماذا حدث؟

233
00:11:52,949 --> 00:11:55,448
ما الخلل في ولدي؟
دقيقة واجدة

234
00:11:55,573 --> 00:11:56,824
أين الطبيب؟

235
00:11:57,531 --> 00:11:59,489
سيد لوثر، أنا الطبيب سكانلون

236
00:11:59,531 --> 00:12:00,947
ماالذي يحدث، أيها الطبيب؟

237
00:12:01,614 --> 00:12:03,447
ولدك أصيب

238
00:12:06,655 --> 00:12:07,571
أصيب؟

239
00:12:07,946 --> 00:12:10,905
لحسن الحظ، حياته
لم تعد في خطر

240
00:12:12,903 --> 00:12:17,528
أخشى أن ليكس سوف يعاني
من شلل دائم من الصدر و أسفل

241
00:12:18,361 --> 00:12:23,527
نزيف ولدك الداخلي قد سبب جلطة
دموية تضغط ببطء على نخاعه الشوكي

242
00:12:24,027 --> 00:12:27,193
إذا استطعنا تخفيف الضغط، يمكننا
إذا؟

243
00:12:27,901 --> 00:12:28,942
.لا

244
00:12:29,901 --> 00:12:33,525
لا، سوف نقوم بذلك أيها الطبيب

245
00:12:34,525 --> 00:12:35,317
.الآن

246
00:12:35,317 --> 00:12:39,232
سيد لوثر، لم يستقر ليكس
بعد، يمكن لعملية جراحية أن تقتله

247
00:12:39,274 --> 00:12:41,857
ولدي سوف يمشي أيها الطبيب

248
00:12:43,565 --> 00:12:45,481
أحضر لي الطبيب ليتفاك

249
00:12:48,022 --> 00:12:51,147
لذا، بعدها وضعوني مسؤولة، و قد حصلت
على استجابة عظيمة

250
00:12:51,231 --> 00:12:55,563
أعني أني ضاعفت رقم الألعاب
لإجمالي ما جمع في السنة الماضية

251
00:12:55,604 --> 00:12:57,229
حسناً، فما هي المشكلة إذن؟

252
00:12:57,271 --> 00:13:01,229
حسنا، من الضّروري أن تسلّم الهدايا
اللّيلة وسائقوا الشاحنات في حالة إضراب

253
00:13:01,270 --> 00:13:02,395
.عشية عيد الميلاد

254
00:13:02,436 --> 00:13:04,978
لذا، بدلا من أن تتصلي
بفيدكس، اتصلت بي؟

255
00:13:05,145 --> 00:13:09,435
أدرك بأن هذا طلب كبير، ولكن
أنت تركض أسرع من الطلقة السريعة

256
00:13:09,477 --> 00:13:13,185
و أعرف بأنك لن تخيب أمل
هؤلاء الأطفال البؤساء، أليس كذلك؟

257
00:13:13,226 --> 00:13:15,226
كلوي، لم تكوني مجبرة للذهاب هناك

258
00:13:15,268 --> 00:13:18,934
حسنا، تعرف أن ذلك صحيح. أعني
سوف تساعد في سبيل غاية عظيمة

259
00:13:18,934 --> 00:13:21,267
و بدون حاجة للذكر، الحفاظ على عملي

260
00:13:21,600 --> 00:13:22,850
...لقد وعدت لانا

261
00:13:22,850 --> 00:13:25,141
متأكدة أنها ستتفهم

262
00:13:25,182 --> 00:13:28,765
أو على الأقل سوف تتفهم
أي شيء تقول لها

263
00:13:28,807 --> 00:13:29,849
أرجوك

264
00:13:31,182 --> 00:13:32,014
.حسنا

265
00:13:32,640 --> 00:13:33,307
ياي

266
00:13:33,307 --> 00:13:34,973
سأقوم بتسليم القليل
خلال طريقي للحفلة

267
00:13:35,015 --> 00:13:37,597
أنت بطلي
عرفت أنك ستفعلها

268
00:13:37,889 --> 00:13:38,556
.حسناً

269
00:13:44,512 --> 00:13:45,304
كلوي

270
00:13:45,721 --> 00:13:48,512
هذه ليست ألعاب للأطفال
إنها للجميع

271
00:13:48,554 --> 00:13:49,470
كم عددها؟

272
00:13:49,511 --> 00:13:52,136
آه، زوج من الآلاف، أكثر أو أقل

273
00:13:52,178 --> 00:13:56,261
لقد دونت لك هذه العناوين. و كلما
أسرعت في البدء كلما كان أفضل

274
00:13:58,011 --> 00:14:00,009
هيا يا بابا نويل

275
00:14:42,877 --> 00:14:44,835
أنت لست بابا نويل

276
00:14:46,043 --> 00:14:47,834
...نعم، أنا، أنا

277
00:14:54,251 --> 00:14:56,042
.أنا النموذج المحسّن الجديد

278
00:14:56,167 --> 00:14:59,416
أنت كاذب، لا يمكن أن تكون بابا نويل. إنه

279
00:15:21,829 --> 00:15:22,828
هل أنت على ما يرام؟

280
00:15:23,370 --> 00:15:25,411
أنت قريب قليلا
من الحافة، أليس كذلك؟

281
00:15:26,494 --> 00:15:28,786
أسهل للقفز

282
00:15:33,410 --> 00:15:35,868
نعم، أعتقد ذلك ، أليس كذلك؟

283
00:15:40,118 --> 00:15:41,284
هل تمانع إذا جلست؟

284
00:15:41,325 --> 00:15:43,617
حر بما تفعل

285
00:15:44,158 --> 00:15:45,242
تريد شراباً؟

286
00:15:46,074 --> 00:15:47,033
.لا، شكرا

287
00:15:47,324 --> 00:15:48,116
أنا بخير

288
00:15:50,906 --> 00:15:52,740
لماذا لا تجلس؟

289
00:15:54,198 --> 00:15:55,615
بإمكانك دائما أن تقفز لاحقا

290
00:15:57,156 --> 00:15:58,739
نعم، اعتقد أنك على حق

291
00:16:00,655 --> 00:16:01,655
على كل حال

292
00:16:03,238 --> 00:16:06,071
لا يبدو أنه يوجد مكان يجب أن أذهب إليه

293
00:16:11,487 --> 00:16:13,487
...اسمع، لا أريد أن أكون فضولياً، و لكن

294
00:16:17,277 --> 00:16:18,736
. . . كنت فقط أتسائل

295
00:16:18,819 --> 00:16:19,735
بابا نويل

296
00:16:22,235 --> 00:16:23,193
ماذا تفعل بالأعلى؟

297
00:16:24,442 --> 00:16:25,443
أعني

298
00:16:26,067 --> 00:16:27,317
لماذا تقفز؟

299
00:16:31,399 --> 00:16:33,774
أعطني سبباً واحداً
وجيهاً لعدم وجوب فعلي ذلك

300
00:16:33,983 --> 00:16:35,441
لا تستطيع، أليس كذلك؟

301
00:16:37,857 --> 00:16:40,273
هل أخذت نظرة عن العالم مؤخراً؟

302
00:16:42,564 --> 00:16:46,064
كله أخذ أخذ أخذ
سافل سافل سافل

303
00:16:48,689 --> 00:16:50,563
ماذا حدث إلى عيد الميلاد؟

304
00:16:52,687 --> 00:16:54,062
السلام على الأرض؟

305
00:16:56,020 --> 00:16:57,479
الإرادة الحسنة للرجال؟

306
00:16:59,519 --> 00:17:01,186
سأخبرك بشيء

307
00:17:07,435 --> 00:17:10,143
روح الميلاد ماتت

308
00:17:14,184 --> 00:17:18,308
و هي تحتاج إلى أكثر
من بابا نويل لإنعاش ذلك

309
00:17:34,056 --> 00:17:36,388
قم بزيادة سوائله، و ، أوه

310
00:17:36,971 --> 00:17:39,346
أعطه 8 ملغ من مادة ديكادرون

311
00:17:39,388 --> 00:17:45,095
الشيء الوحيد الذي يجب أن تعطيه لولدي دكتور سكانلون
هو أي دواء ضروري لكي يجعله يتحرك مجدداً

312
00:17:45,220 --> 00:17:49,303
سوف أنقل ليكس جواً إلى عيادة ديفيس
في ميتروبوليس لجراحة مستعجلة

313
00:17:49,303 --> 00:17:51,636
هناك يوجد جراحة خلايا عصبية

314
00:17:51,636 --> 00:17:53,843
لا استطيع قبول ذلك يا سيد لوثر

315
00:17:53,885 --> 00:17:56,010
لحسن الحظ، لست مضطراً لذلك يا دكتور

316
00:17:58,301 --> 00:17:59,467
استمع إلي

317
00:18:00,468 --> 00:18:02,967
سوف تمشي يا بني

318
00:18:28,171 --> 00:18:30,254
أمي تعالي و انظري

319
00:18:30,504 --> 00:18:32,795
إنها جميلة، أليس كذلك يا أبي؟

320
00:18:43,960 --> 00:18:45,209
أعرف بماذا تفكر

321
00:18:45,251 --> 00:18:49,292
بأنك استسلمت لولدك
مجددا، أنت تدلله؟

322
00:18:49,959 --> 00:18:50,958
.بالضبط

323
00:18:51,542 --> 00:18:54,291
و أنا استطيع بالتأكيد أن أفهم
و صولك لهذا الاستنتاج، ولكن

324
00:18:55,457 --> 00:18:56,624
....الأمر هو

325
00:18:58,041 --> 00:18:59,665
. . . هذه الشجرة لي.

326
00:19:00,623 --> 00:19:02,831
لا أعرف إن كنت
أخبرتك ذلك، لكن

327
00:19:03,915 --> 00:19:05,623
...بعد أن توفيت أمي

328
00:19:06,747 --> 00:19:10,080
أبي لم يسمح أن نحتفل
به في بيتنا

329
00:19:11,329 --> 00:19:13,871
لقد كان وقتاً كئيباً
و موحشاً بالنسبة لي

330
00:19:16,453 --> 00:19:18,286
وعندما رأيت هذه الشجرة

331
00:19:19,745 --> 00:19:24,077
و لقد كانت بالضبط مثل التي
حلمت بها طوال هذه السنوات

332
00:19:25,577 --> 00:19:28,535
بطريقة ما إنها تمثل
كل أعياد الميلاد التي فاتتني

333
00:19:36,450 --> 00:19:37,992
هل تفهمين ذلك؟

334
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
بالطبع أتفهم ذلك يا عزيزي

335
00:19:41,616 --> 00:19:44,408
إنه نفس الشيء
الذي تخبرني به كل سنة

336
00:20:00,446 --> 00:20:03,945
حسنا، دعني أضع شيئاً على الأرض
قبل أن تنتشر الإبر في كل مكان

337
00:20:03,945 --> 00:20:06,904
هيا يا قوي، هل من
الواجب أن أقوم بذلك كله لوحدي؟

338
00:20:12,319 --> 00:20:13,235
أوه

339
00:20:14,319 --> 00:20:15,235
ماذا هذا؟

340
00:20:17,860 --> 00:20:20,818
موظفي شركة والدك
لا ينسونا أبداً

341
00:20:21,026 --> 00:20:21,817
لا

342
00:20:22,317 --> 00:20:25,275
هذه هدية من الشركة
و ليست من أبي

343
00:20:25,692 --> 00:20:26,983
. لا أفهم ذلك

344
00:20:27,483 --> 00:20:32,524
تعرف بأنّ عيد الميلاد ليس إلا مناسبة
ليتجاهلنا أبوك فيها

345
00:20:32,690 --> 00:20:37,481
إنها طريقته لتذكيرنا فقط
بخيبة أمله فيك عندما أدرت له ظهرك

346
00:20:37,523 --> 00:20:40,023
هكذا يعتقد
أن لوثر يجب أن يكون

347
00:20:41,230 --> 00:20:44,105
...و لكن على مدى اعتقادي

348
00:20:45,855 --> 00:20:48,938
إصابتك بالطلق الناري كانت
أفضل شيء يحصل لك

349
00:20:50,854 --> 00:20:55,436
و كونك كنت قد اقتربت كثيراً
من الموت، جعلك تدرك الأشياء المهمة في حياتك

350
00:20:55,478 --> 00:20:57,686
. . .جعلك الرجل الذي أنت هو اليوم

351
00:20:59,603 --> 00:21:01,019
الرجل الذي تزوجته

352
00:21:08,809 --> 00:21:10,309
ميدفاك تستعد

353
00:21:10,517 --> 00:21:12,975
حول ذلك، الرجاء المتابعة
مع المريض دائماً

354
00:21:13,350 --> 00:21:15,100
الآن، دعني أستوضح ذلك

355
00:21:15,892 --> 00:21:17,391
لقد تخليت

356
00:21:17,391 --> 00:21:21,765
عن عيد الميلاد الأول لك
مع الفتاة التي أحببتها منذ

357
00:21:22,348 --> 00:21:25,556
تجسّست عليها من خلال منظارك

358
00:21:25,598 --> 00:21:27,889
. . .لتسليم هذه

359
00:21:28,056 --> 00:21:29,139
الهدايا؟

360
00:21:30,305 --> 00:21:33,763
نعم. أعني، حسنا، أنا
لم أكن أتجسس عليها

361
00:21:37,595 --> 00:21:41,345
حسناً، أنا لست الوحيد. صديقتي
كلوي تخلت عن خططها أيضاً

362
00:21:41,928 --> 00:21:43,678
أعني، أن شخصاً ما كان عليه فعل ذلك

363
00:21:43,970 --> 00:21:46,219
و إلا فإن هؤلاء الأطفال لم
يكونوا حصلوا على هداياهم

364
00:21:46,927 --> 00:21:48,510
إنهم من نحتاجهم حقاً

365
00:21:50,468 --> 00:21:54,301
لذا، أنتم الإثنان قررتم
المحاولة بلعب دور بابا نويل؟

366
00:21:57,884 --> 00:21:59,592
أعتقد بأنني كنت على خطأ

367
00:22:00,758 --> 00:22:04,007
روح عيد الميلاد
لم تمت بعد

368
00:22:11,756 --> 00:22:13,131
أمتأكّد أنك بخير؟

369
00:22:14,297 --> 00:22:16,005
أنا بخير الآن

370
00:22:17,172 --> 00:22:18,005
ووو

371
00:22:34,544 --> 00:22:36,836
هووو هووو ، بقرة مقدسة

372
00:22:36,876 --> 00:22:37,918
.عيد ميلاد سعيد

373
00:22:46,875 --> 00:22:50,999
سنبدأ بتعطيل الرئة اليسرى
و نتبعها بشق صدر يساري

374
00:22:51,041 --> 00:22:53,499
عيد ميلاد سعيد جميعاً
الان اتلوا التراتيل

375
00:22:53,541 --> 00:22:55,415
أنا بصدد القيام بمعجزة

376
00:23:00,331 --> 00:23:02,998
الحفلة يمكن أن تبدأ الآن
آل لوثر هنا

377
00:23:03,039 --> 00:23:05,413
عيد سعيد لانا
عيد سعيد كلارك

378
00:23:06,205 --> 00:23:07,955
ليكس، عيد سعيد

379
00:23:07,955 --> 00:23:08,746
مرحباً

380
00:23:09,246 --> 00:23:10,412
.عيد ميلاد سعيد

381
00:23:22,119 --> 00:23:22,910
ليكس

382
00:23:23,702 --> 00:23:25,660
أنت الرجل الذي كنت أنتظره

383
00:23:26,451 --> 00:23:28,534
لانا، تبدين جميلة. شكراً لك

384
00:23:28,576 --> 00:23:30,117
ولذلك، يمكنني أن أضيف

385
00:23:30,159 --> 00:23:31,617
فقط بضعة أسابيع أخرى
الآن، سيناتور

386
00:23:31,658 --> 00:23:32,951
مرحباً ليكس
مرحباً

387
00:23:32,992 --> 00:23:34,617
عيد ميلاد سعيد ليكس
عيد ميلاد سعيد لانا

388
00:23:34,659 --> 00:23:35,450
شكراً لكم
شكراً لكم

389
00:23:35,450 --> 00:23:36,158
ليكس عزيزي

390
00:23:36,200 --> 00:23:38,490
تعالي لانا، دعينا نذهب و نتناول شراباً

391
00:23:39,366 --> 00:23:40,824
هيا، تعال

392
00:23:41,907 --> 00:23:44,907
حسناً، ربما يجب أن لا أريك
ذلك، لكن

393
00:23:45,489 --> 00:23:48,698
أن تكون سيناتور أمر
له حسنات مثل

394
00:23:48,698 --> 00:23:50,738
إخطار من المحافظ

395
00:23:59,778 --> 00:24:02,487
ليكس، لم أعتقد
أبداً أنني سأقول ذلك

396
00:24:04,153 --> 00:24:06,986
لم أكن لأشعر
بالفخر أكثر لو كنت ولدي

397
00:24:09,944 --> 00:24:10,860
. . .سّيد كنت

398
00:24:12,068 --> 00:24:12,943
. . .جوناثان

399
00:24:14,151 --> 00:24:16,109
لا أعرف ما أقول

400
00:24:16,318 --> 00:24:18,234
دعنا نخبرهم جميعاً، أليس كذلك؟ هممم؟

401
00:24:18,526 --> 00:24:19,275
.تعال

402
00:24:19,942 --> 00:24:20,816
يا جماعة

403
00:24:21,233 --> 00:24:22,524
أحضروا مشروباً

404
00:24:23,400 --> 00:24:26,857
هيا، أحضروا كأساً. اسمعوا إلي
هنا، هنا، من فضلكم. شكراً

405
00:24:29,066 --> 00:24:29,982
....الآن، أوه

406
00:24:30,815 --> 00:24:36,522
أيها السيدات والسادة، لدي هذا الخبر من هيئة قوية
أن جائزة كنساس الإنسانية لهذه السنة

407
00:24:36,522 --> 00:24:39,439
سوف تمنح إلى عزيزنا

408
00:24:40,021 --> 00:24:40,938
ليكس لوثر

409
00:24:43,146 --> 00:24:45,105
أيها السيدات والسادة، أقد لكم

410
00:24:45,520 --> 00:24:46,479
ليكس لوثر

411
00:24:47,479 --> 00:24:49,853
أروع رجل أعرفه

412
00:24:49,937 --> 00:24:51,145
نعم
تحيات

413
00:24:57,227 --> 00:24:59,976
لا أتذكر أني كنت أسعد من ذلك

414
00:25:01,518 --> 00:25:03,976
كان ذلك أفضل يوم في حياتي

415
00:25:04,975 --> 00:25:05,851
.شكرا لكم

416
00:25:07,267 --> 00:25:09,350
ليس من المحتم أن ينتهي ذلك، ليكس

417
00:25:09,642 --> 00:25:11,849
يمكن لكل يوم أن يكون رائعاً

418
00:25:12,016 --> 00:25:14,474
أخبرتك بأن هذه هي
الحياة التي كان يمكن أن تكون لك

419
00:25:14,808 --> 00:25:17,223
الحياة التي يمكن أن تكون لك

420
00:25:17,557 --> 00:25:19,181
.هذا الذي أريد

421
00:25:20,389 --> 00:25:21,723
ماذا علي أن أفعل؟

422
00:25:21,723 --> 00:25:24,097
عليك أن تأخذ القرار
الصائب يا ليكس

423
00:25:24,472 --> 00:25:26,847
اتبع قلبك، لا طموحك

424
00:25:27,930 --> 00:25:30,680
أيّ قرار؟ ما
الذي تتحدّثين عنه؟

425
00:25:30,847 --> 00:25:31,596
....ليكس

426
00:25:32,970 --> 00:25:34,096
مع من تتكلم؟

427
00:25:38,845 --> 00:25:39,637
. . .لا أحد

428
00:25:40,469 --> 00:25:42,677
أو ربما مع نفسي

429
00:25:43,885 --> 00:25:45,343
أنا حقا لا أعرف

430
00:25:46,344 --> 00:25:48,718
أعتقد أنني أشعر بشكل
تأملي هذا المساء

431
00:25:49,718 --> 00:25:52,092
نعم، حسناً، العطل
ستفعل ذلك بك

432
00:25:56,633 --> 00:25:59,841
تعرف، حياتي لم تتحول
إلى الطريقة التي خططت لها

433
00:26:01,549 --> 00:26:03,674
ورغم ذلك، لم أكن أسعد من الآن

434
00:26:04,673 --> 00:26:06,464
ليكس، حياتك رائعة

435
00:26:06,631 --> 00:26:08,339
و لديك كل الأسباب لتكون سعيداً

436
00:26:08,464 --> 00:26:10,089
لديك زوجة جميلة

437
00:26:10,339 --> 00:26:11,339
ابن رائع

438
00:26:12,214 --> 00:26:14,005
و طفل على الطريق

439
00:26:14,630 --> 00:26:17,254
يوجد شيئ لا استطيع
تصديقه تماماً

440
00:26:18,005 --> 00:26:19,379
.أنا و لانا

441
00:26:20,379 --> 00:26:22,545
الآن، كيف حصل هذا بحق الجحيم؟

442
00:26:25,461 --> 00:26:27,419
حسنا. . . لقد أصبحت
من نوع الرجال الذين تحبهم

443
00:26:28,878 --> 00:26:30,960
تعني نوع
الرجال الذي أنت دائماً منهم؟

444
00:26:34,543 --> 00:26:37,043
و قد عرضت عليها شيئاً
يا ليكس لم أعرضه عليها

445
00:26:39,334 --> 00:26:41,126
و ما منعك يا كلارك؟

446
00:26:42,500 --> 00:26:44,042
. . .أعني، أعرف بأنّك تحبّها

447
00:26:44,958 --> 00:26:45,833
أحببتها

448
00:26:47,416 --> 00:26:49,666
لا أعرف. أعتقد بأنني
كنت فقط غير مستعد

449
00:26:50,540 --> 00:26:52,081
لربما لن أكون مستقبلاً

450
00:26:53,748 --> 00:26:57,040
لكنني مسرور كونكما تزوجتما
و كان باستطاعتنا

451
00:26:57,497 --> 00:26:59,247
أن نبقى أصدقاء أوفياء

452
00:27:01,622 --> 00:27:02,413
شكرا لك

453
00:27:02,788 --> 00:27:03,538
ليكس

454
00:27:04,413 --> 00:27:06,162
تعال بسرعة، إنها لانا

455
00:27:06,329 --> 00:27:07,079
.تعال

456
00:27:12,120 --> 00:27:13,244
امتصاص
امتصاص

457
00:27:14,952 --> 00:27:16,660
نعم، أحتاج إلى امتصاص أكبر

458
00:27:16,702 --> 00:27:18,243
و قم بالكشف أكثر

459
00:27:18,285 --> 00:27:19,160
مباشرة

460
00:27:19,786 --> 00:27:21,951
ليس أفضل

461
00:27:22,034 --> 00:27:23,368
.نحن نفقده

462
00:27:24,326 --> 00:27:26,076
تعالوا.... أمسكوها سويةً

463
00:27:29,742 --> 00:27:30,409
.حسناً

464
00:27:31,075 --> 00:27:32,449
أنت عظيمة

465
00:27:32,533 --> 00:27:33,825
أنت كنت عظيماً

466
00:27:37,698 --> 00:27:42,281
عيد ميلاد سعيد. أنتم والدا
هذه الطفلة الجميلة

467
00:27:45,406 --> 00:27:46,613
رائعة

468
00:27:48,655 --> 00:27:50,071
إنها رائعة

469
00:27:53,612 --> 00:27:56,903
كم هي هدية جميلة
منك في عيد الميلاد يا لانا. شكراً لك

470
00:27:58,570 --> 00:28:00,320
حسنا، لقد عملت فيها قليلاً

471
00:28:02,611 --> 00:28:05,152
مرحبا. مرحبا، يا صغيرتي

472
00:28:05,860 --> 00:28:07,776
أنت جميلة جداً

473
00:28:16,942 --> 00:28:17,859
رائعة

474
00:28:18,858 --> 00:28:19,774
لقد فعلناها

475
00:28:21,233 --> 00:28:22,066
لانا

476
00:28:22,691 --> 00:28:24,107
لانا، هل أنت بخير؟

477
00:28:24,190 --> 00:28:24,899
ممرضة؟

478
00:28:24,941 --> 00:28:27,565
نزيف، نحتاج للبدء
بالنقل

479
00:28:27,732 --> 00:28:29,690
ماذا يحدث؟
أخرجوه من هنا

480
00:28:29,731 --> 00:28:31,940
ما المشكلة؟
آسفة سيدي، يجب أن تغادر

481
00:28:31,981 --> 00:28:32,730
لانا؟

482
00:28:33,813 --> 00:28:35,522
أيها الممرضة، إبدأي التقطير

483
00:28:38,355 --> 00:28:40,188
لنأخذها لغرفة العمليات الآن

484
00:28:46,062 --> 00:28:46,853
.نعم

485
00:28:55,226 --> 00:28:56,519
سيد لوثر؟

486
00:28:56,560 --> 00:28:57,601
كيف حالها؟

487
00:28:57,643 --> 00:29:01,309
أنا آسفة، لكن زوجتك فقدت الكثير من
الدمّ. نحن نحاول السيطرة عليه، لكن

488
00:29:01,351 --> 00:29:03,517
لابد أن هناك شيء تستطيعون فعله

489
00:29:18,014 --> 00:29:20,556
أبي، أنا....أنا احتاج لمساعدتك

490
00:29:22,097 --> 00:29:25,680
ليس لدي شك بذلك. و هل يوجد سبب
لغير ذلك كونك هنا عشية عيد الميلاد؟

491
00:29:28,804 --> 00:29:30,178
إنها لانا، أبي

492
00:29:31,220 --> 00:29:35,012
بدأوا عمليات نقل الدم، لكن
يجب أن نأخذها لاختصاصي

493
00:29:35,053 --> 00:29:37,969
يوجد جراح في
ميتروبوليس بعيادة ديفيس

494
00:29:42,135 --> 00:29:47,301
أوه، ليكس، كم هو وضع
حزين ذاك الذي وضعت نفسك فيه

495
00:29:52,383 --> 00:29:54,175
لا أعتقد أنك تفهمني

496
00:29:56,924 --> 00:29:59,507
زوجتي تموت، وأنا
احتاج مروحيتك لإنقاذها

497
00:29:59,549 --> 00:30:01,215
أفهمك تماماً

498
00:30:01,215 --> 00:30:04,715
لقد أدرت لي ظهرك سبع سنين
مضت، و الآن تريد مساعدتي

499
00:30:04,715 --> 00:30:08,714
لذا، الآن ليس لديك مشكلة بطرق
بابي، متوسلاً لخدمات باسم العائلة

500
00:30:08,339 --> 00:30:10,297
!أتحدّث عن لانا

501
00:30:11,713 --> 00:30:14,379
أعرف بأنه كان
لدينا خلافات، لكن زوجتي

502
00:30:15,713 --> 00:30:18,212
إنها أم أحفادك

503
00:30:19,545 --> 00:30:22,545
كيف بالإمكان أن يكون لي أحفاداً؟
ليس عندي ولد؟

504
00:30:26,128 --> 00:30:27,335
أيها الوغد

505
00:30:30,668 --> 00:30:32,418
تستطيع إنقاذها

506
00:30:36,751 --> 00:30:38,000
لا، ليكس

507
00:30:40,250 --> 00:30:41,916
لن أفعل ذلك

508
00:30:43,583 --> 00:30:48,498
ألا تفهم أن كل قرار اتخذته
قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات

509
00:30:49,206 --> 00:30:51,664
في بداية ذلك اليوم منذ
سبع سنوات مضت في المشفى

510
00:30:51,664 --> 00:30:56,039
عندما قرّرت خسارة سباق مجلس
الشيوخ لصالح جوناثان كنت؟

511
00:30:56,955 --> 00:30:58,955
أخبرتك أن هذا سيحدث

512
00:31:02,037 --> 00:31:03,412
حذّرتك

513
00:31:03,537 --> 00:31:07,161
لكنّك إخترت التخلّي عن عائلتك
و عندما أخذت هذا القرار

514
00:31:07,203 --> 00:31:10,869
تخلّيت عن المال
و السلطة التي كانت ستمكنك

515
00:31:11,244 --> 00:31:12,869
من إنقاذ زوجتك

516
00:31:20,867 --> 00:31:21,867
.مثير للشفقة

517
00:31:32,032 --> 00:31:33,823
لقد قلت بأنك لا تريد أن تكون لوثر

518
00:31:33,865 --> 00:31:38,115
و أنك أردت بدلاً من ذلك أن تعيش
حراً سعيداً بعدها

519
00:31:41,156 --> 00:31:42,614
تابع سعادتك إذاً يا ليكس

520
00:31:46,697 --> 00:31:48,738
من الأفضل أن تعود لذلك

521
00:31:59,902 --> 00:32:00,861
. . .لانا

522
00:32:01,568 --> 00:32:02,485
أرجوك

523
00:32:03,943 --> 00:32:05,443
لا تستسلمي

524
00:32:06,235 --> 00:32:07,609
.لا تتركيني

525
00:32:13,816 --> 00:32:14,692
ليكس

526
00:32:24,106 --> 00:32:26,439
يجب أن تكون قوياً يا ليكس

527
00:32:27,980 --> 00:32:29,397
من أجل أليكساندر

528
00:32:30,522 --> 00:32:31,688
من أجل ليلي

529
00:32:32,938 --> 00:32:33,813
. . .لانا

530
00:32:36,979 --> 00:32:37,938
أحبك.....

531
00:32:40,353 --> 00:32:43,187
لربّما أخبرك أن كل الوقت
لا أعرف.... لكن....

532
00:32:44,478 --> 00:32:46,061
أرجوك استمعي إلي

533
00:32:47,435 --> 00:32:49,310
أنا أعني ذلك....أنا أحبك

534
00:32:51,226 --> 00:32:53,643
طالما أحببتك

535
00:32:57,017 --> 00:32:59,767
و أنا أحبك أيضاً ، ليكس لوثر

536
00:33:03,349 --> 00:33:05,182
أنت رجل صالح

537
00:33:09,349 --> 00:33:11,265
.لا تتغيّر أبدا

538
00:33:48,508 --> 00:33:50,092
ماذا فعلت بها؟

539
00:33:51,675 --> 00:33:53,549
لماذا لم توقفي ذلك؟

540
00:33:55,466 --> 00:33:57,298
إعتقدت بأنّك كنت
تريني حياة أفضل

541
00:33:57,339 --> 00:33:59,756
كنت يا ليكس و مازلت

542
00:34:01,256 --> 00:34:03,380
حياة بأن تموت زوجتي؟

543
00:34:04,588 --> 00:34:06,047
حياة مليئة بالألم؟

544
00:34:06,088 --> 00:34:08,963
لا، ليكس، حياة مليئة بالحب

545
00:34:09,046 --> 00:34:09,796
حب؟

546
00:34:11,462 --> 00:34:14,170
كل شخص أحببته مات

547
00:34:14,546 --> 00:34:16,919
...أولاً جوليان و بعدها أنت

548
00:34:19,461 --> 00:34:21,086
و الآن لانا ماتت

549
00:34:22,794 --> 00:34:25,294
و لم أستطيع فعل أي شيء لإيقاف ذلك

550
00:34:29,501 --> 00:34:32,542
ليكس؟ ولدي.... أنا هنا
لانا

551
00:34:33,834 --> 00:34:37,500
أنت في ميتروبوليس
ليكس، في عيادة ديفيس

552
00:34:38,833 --> 00:34:40,124
لقد أصبت بطلق ناري

553
00:34:42,332 --> 00:34:44,499
.لكنّك ستكون بخير

554
00:35:17,868 --> 00:35:19,742
عيد ميلاد سعيد، كلوي

555
00:35:20,950 --> 00:35:22,158
بابا نويل؟

556
00:35:24,241 --> 00:35:25,949
البدلة ميزتني أليس كذلك؟

557
00:35:26,574 --> 00:35:27,532
أوه

558
00:35:27,991 --> 00:35:29,657
ماذا .... ماذا

559
00:35:29,824 --> 00:35:31,031
ماذا تريد؟

560
00:35:31,115 --> 00:35:36,030
إلتقيت صديقك.... الشاب كلارك كنت
أخبرني عن ما تقومان به، كيف

561
00:35:36,072 --> 00:35:40,780
تخليتما عن عشية عيد الميلاد
أعتقدت أنني استطيع تقديم المساعدة

562
00:35:41,321 --> 00:35:45,071
أليس من الواجب أن تكون
واقفاً في زاوية الشارع حاملاً جرس؟

563
00:35:45,321 --> 00:35:46,695
دعك من ذلك

564
00:35:47,029 --> 00:35:50,778
دعوني أساعدكما ، أخفف
الضغط قليلاً عنكما

565
00:35:50,820 --> 00:35:53,736
أنا معتاد على هذا العمل
كما تعرفين

566
00:35:55,610 --> 00:35:56,819
.أنا لا أعرف

567
00:35:58,985 --> 00:36:00,734
.إمنحني فرصة

568
00:36:00,776 --> 00:36:05,568
أسوأ الأحوال....أنني سأهرب
من بعض المسدسات المائية

569
00:36:08,442 --> 00:36:11,608
حسنا، بالتأكيد نستطيع
الإستغادة من كافة المساعدة المقدمة لنا

570
00:36:12,150 --> 00:36:15,857
على الأقل لن يتهمك أحد
بأنك مصدر إزعاج بلباس بابا نويل

571
00:36:17,649 --> 00:36:22,564
حسناً،.....، نظمت العناوين
من الشرق للغرب، لذلك إذا

572
00:36:43,436 --> 00:36:44,186
ليكس

573
00:36:45,102 --> 00:36:46,685
أردت التحدث معي؟

574
00:36:49,976 --> 00:36:53,308
مهما يكن السبب يا بني
يمكن ان نؤجل ذلك حتى تستعيد قواك

575
00:36:54,767 --> 00:36:55,642
أن على حق

576
00:36:57,391 --> 00:36:59,600
ربما علي أن أرتاح

577
00:37:01,016 --> 00:37:05,140
على كل الأحوال، مررت لتوي من
عملية جراحية خطيرة

578
00:37:17,305 --> 00:37:21,887
أخبرني الطبيب ليتفاك
احتمالات نجاتي من هذه العملية

579
00:37:24,886 --> 00:37:27,970
لعبة نرد متهورة جداً
ألا تعتقد ذلك؟

580
00:37:28,469 --> 00:37:30,719
بالعكس، يا بني

581
00:37:31,052 --> 00:37:34,468
ما فعلته قد بدا
قاسياً ، لكن اختياري بأن

582
00:37:34,510 --> 00:37:37,676
يجري ولدي العملية
كان قراراً مدروساً

583
00:37:37,717 --> 00:37:40,217
لكن ذلك لم
يكن قرارك لتأخذه، أليس كذلك؟

584
00:37:41,842 --> 00:37:45,966
لقد كنت ضد نصيحة الأطباء
لا لأنك تريد إنقاذي

585
00:37:47,757 --> 00:37:51,548
بل لأنك لا تتحمل
وجود ابن كسيح لك

586
00:37:56,422 --> 00:38:00,755
ربما تكرهني للمخاطرة
و لكن كان علي أخذ قرار

587
00:38:03,754 --> 00:38:05,421
. . .وأنت حيّ

588
00:38:06,421 --> 00:38:08,463
و تستطيع ان تمشي

589
00:38:08,837 --> 00:38:10,379
كان علي منحك هذه الفرصة

590
00:38:10,421 --> 00:38:12,586
و ماذا لو لم أكن نجوت؟

591
00:38:13,962 --> 00:38:16,878
كيف كنت ستبرر
قرارك عندئذ؟

592
00:38:24,542 --> 00:38:27,751
كيف تجرؤ على المخاطرة بحياتي؟

593
00:38:34,875 --> 00:38:36,374
لا لا لا

594
00:38:36,541 --> 00:38:38,582
تعال، تعال .. إلى الخارج

595
00:38:46,580 --> 00:38:50,830
و بعدها عندما استدرت
كان رجلنا البدين قد اختفى

596
00:38:50,872 --> 00:38:52,746
مع كل اللعب

597
00:38:52,829 --> 00:38:53,788
نعم، صحيح

598
00:38:54,246 --> 00:38:56,787
نفس الشخص، بابا نويل السكران

599
00:38:56,828 --> 00:38:58,828
الشخص الذي تكلمت
معه على سطح المبنى

600
00:38:58,912 --> 00:39:03,535
نعم، بصدق، كلارك. أنا متأكّدة بأنني
كنت متعبة لدرجة تخيل بابا نويل

601
00:39:03,577 --> 00:39:08,369
و لكن من المستحيل أن أكون قد
حلمت بأن كل هذه الألعاب قد اختفت

602
00:39:08,410 --> 00:39:11,368
. . .لربّما هو حقا

603
00:39:12,159 --> 00:39:13,284
نعم، صحيح

604
00:39:13,493 --> 00:39:16,117
هيا، كلارك، هناك فرصة.

605
00:39:18,408 --> 00:39:20,783
انظروا جميعاً، إنها تثلج

606
00:39:21,783 --> 00:39:24,740
أوه، سيكون عيد ميلادنا أبيض

607
00:39:26,865 --> 00:39:28,156
أوه، يا إلهي

608
00:39:35,071 --> 00:39:36,821
.عيد ميلاد سعيد، لانا

609
00:39:36,946 --> 00:39:39,321
. . .عيد أول ميلاد سعيد سوية، كلارك

610
00:39:39,446 --> 00:39:40,779
الأول من بين كثير

611
00:39:48,486 --> 00:39:50,694
.إعتقدت بأنّك لم تجري إتصالات منزلية

612
00:39:53,694 --> 00:39:56,735
وفقاً للظروف
صنعت استثنائاً

613
00:39:58,985 --> 00:40:01,233
أوه، لكي لا تقلق، جريف

614
00:40:02,067 --> 00:40:06,649
نحن آل لوثر صنعنا من
معدن قوي و ثمين

615
00:40:08,233 --> 00:40:11,066
هل أنت متأكد أن جرعة
المورفين لم تتحول لكمية كبيرة؟

616
00:40:11,274 --> 00:40:14,648
ليس كل يوم تحصل
على تجربة الوصول للموت

617
00:40:15,940 --> 00:40:17,356
و هذا حقيقي

618
00:40:18,148 --> 00:40:21,272
مثل إبينيزر سكووج، أدركت

619
00:40:21,689 --> 00:40:23,897
أن أكثر شيء أريده

620
00:40:25,021 --> 00:40:27,396
هو أن أعيش بسعادة من الآن فصاعداً

621
00:40:35,103 --> 00:40:38,769
و هل تعلم سر العيش
بسعادة بعد هذا؟

622
00:40:41,726 --> 00:40:42,685
السلطة

623
00:40:44,768 --> 00:40:45,768
المال

624
00:40:46,434 --> 00:40:47,642
و السلطة

625
00:40:49,517 --> 00:40:53,767
أترى، حال حصولك على هذين الشيئين
بإمكانك تأمين كل شيء آخر

626
00:40:55,100 --> 00:40:57,141
و حافظ على هذه الطريقة

627
00:40:59,224 --> 00:41:01,390
إذاً، ماذا أفعل أنا هنا يا ليكس؟

628
00:41:08,513 --> 00:41:11,138
أريدك أن تسحب
صمام أمان القنبلة

629
00:41:14,346 --> 00:41:16,221
جده

630
00:41:17,595 --> 00:41:21,553
أفعل أي شيء لكي
تخرج جوناثان كنت من السباق

631
00:41:23,845 --> 00:41:25,595
أريد أن أكون سيناتور

632
00:41:28,302 --> 00:41:30,427
أريد كل شئ

633
00:41:33,509 --> 00:41:35,342
اعتبر ذلك محققاً

634
00:41:38,800 --> 00:41:40,133
.عيد ميلاد سعيد

635
00:41:45,000 --> 00:41:51,000
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984 *

