1
00:00:00,040 --> 00:00:01,720
"سابقاً في "ثانوية ون تري هيل

2
00:00:01,730 --> 00:00:03,470
ما زِلتُ أَحبُّك ، لوكاس

3
00:00:03,490 --> 00:00:05,210
... بيتن ، أنا

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,100
لوكاس عرض علي الزواج

5
00:00:15,290 --> 00:00:16,990
ما هذا بحق الجحيم ؟

6
00:00:17,030 --> 00:00:18,460
حَسناً، لدينا هذا الموقع

7
00:00:18,470 --> 00:00:20,480
نعم، نحن مراسلين لبرامج رياضيةِ

8
00:00:22,210 --> 00:00:23,730
!فليبتعد الجميع عن الباب

9
00:00:23,770 --> 00:00:25,140
جيِم ، لا تفعل ذلك

10
00:00:25,170 --> 00:00:27,470
لقد تأخر الوقت على ذلك ماوث

11
00:00:27,510 --> 00:00:29,590
أنت تنزفين علينا أن نأخذك لمكان آمن

12
00:00:29,600 --> 00:00:32,900
لا، لا أَستطيعُ ! لا أَستطيعُ السير، لقد حاولتُ

13
00:00:32,910 --> 00:00:34,480
جيمي، رجاءً .. رجاءً

14
00:00:34,500 --> 00:00:36,100
أَنا آسفُ

15
00:00:36,120 --> 00:00:37,110
!لا

16
00:00:38,230 --> 00:00:40,150
لقد كان صديقي

17
00:00:41,730 --> 00:00:45,540
أنا افتقده كثيراً

18
00:00:52,080 --> 00:00:54,140
لوكاس ، أنظر الي

19
00:00:54,170 --> 00:00:59,730
وأُخبرُني بأنّ القبلةِ لَمْ تكن
كالقبلة الي كانت قبل 3 أعوام

20
00:01:00,800 --> 00:01:03,660
أنا أحبها ، بيتن

21
00:01:05,460 --> 00:01:08,830
www.targama4all.com

22
00:01:08,870 --> 00:01:12,890
ترجمة
Syreen_cloney

23
00:01:12,900 --> 00:01:15,220
الحلقة التاسعة

24
00:01:17,910 --> 00:01:20,250
.ألقِ نظرة على هذه الصورةِ

25
00:01:20,380 --> 00:01:22,130
ماذا تَرى؟

26
00:01:22,170 --> 00:01:25,620
هناك مباراة كرة سلة الليلة لمدارس الثانوية
في مكان ما

27
00:01:25,640 --> 00:01:28,150
وهناك قصة عظيمة

28
00:01:34,740 --> 00:01:37,390
ويتطلب ايجادها أحيانا
أن تنظر بعيداً

29
00:01:40,650 --> 00:01:44,600
في الأفق بين
السطور

30
00:01:47,910 --> 00:01:49,890
هَلّ تستطيع رؤيته؟

31
00:01:50,360 --> 00:01:52,530
أنظر عن كثب

32
00:02:11,300 --> 00:02:13,150
توقف ،توقف

33
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
عظيم ، عمل جيد ميا، ممتاز

34
00:02:15,170 --> 00:02:16,570
شكراً جزيلاً لكم

35
00:02:16,610 --> 00:02:18,650
بإمكاننا التحقق من ذلك والمتابعة

36
00:02:19,530 --> 00:02:21,520
كم هذا رائع
يبدو كفصلك تماما

37
00:02:21,540 --> 00:02:22,910
هذا جنون

38
00:02:22,940 --> 00:02:24,660
حَسَناً، إنه جيدُ، لنتابعُ

39
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
شكراً لكم

40
00:02:25,610 --> 00:02:27,760
أنا في حاجة للخُرُوج من هنا

41
00:02:27,800 --> 00:02:29,670
....لست أدري إن كنتم في حاجة
لوجودي بجواركم

42
00:02:29,700 --> 00:02:30,760
لا، لا، لا. لا بأس

43
00:02:30,770 --> 00:02:32,680
حسنا،أراك لاحقا

44
00:02:32,720 --> 00:02:35,120
هالي

45
00:02:36,320 --> 00:02:39,850
حسناً، بخصوص خطبة لوكاس
....أنا فقط

46
00:02:39,880 --> 00:02:41,470
لقد تركته يذهب ،بيتون

47
00:02:41,500 --> 00:02:42,830
أَعْرفُ

48
00:02:42,860 --> 00:02:45,000
هذا صعب

49
00:02:45,860 --> 00:02:46,940
كل شي سيكون على مايرام

50
00:02:46,950 --> 00:02:49,050
أراك في المباراة

51
00:02:51,330 --> 00:02:52,910
هذا مذهلاً جداً

52
00:02:52,950 --> 00:02:54,360
ما هي الخطوة التالية؟

53
00:02:54,370 --> 00:02:56,360
سنذهب للتجول

54
00:02:58,190 --> 00:03:00,650
اللاعبون المحليون يحرزون تقدما

55
00:03:00,760 --> 00:03:02,890
صباح جديد

56
00:03:03,750 --> 00:03:06,060
هيا، أحصل على القصة

57
00:03:07,070 --> 00:03:08,710
اليلة هي الحدث المهم ، عزيزي

58
00:03:08,720 --> 00:03:12,640
المباراة الأولى لهذا الموسم
والظهور الأول لمارفين ماكفدين على الإذاعة

59
00:03:12,690 --> 00:03:13,800
إنه تقريراً قصير

60
00:03:13,840 --> 00:03:15,280
و لست متاكداً مما إذ اكانوا سيعرضونه

61
00:03:15,320 --> 00:03:16,560
سيعرضونه يارجل

62
00:03:16,600 --> 00:03:19,690
أنظر، ستقدم عملاً رائعاً
وسيكون عليهم عرضه

63
00:03:19,940 --> 00:03:21,140
حَصلتْ على فكرةِ، صحيح؟

64
00:03:21,180 --> 00:03:24,370
نعم أفكر بـ" فوز ساحق
"ببطولة الولاية

65
00:03:24,420 --> 00:03:25,670
شئ من هذا القبيل

66
00:03:25,720 --> 00:03:27,330
نعم ، هذا جيد

67
00:03:27,370 --> 00:03:29,590
حسنا ، إذا احتجُت
لأيّ شئ، ستحصل عليه

68
00:03:29,610 --> 00:03:32,120
كل شئ متوفر، عزيزي

69
00:03:35,790 --> 00:03:37,450
ماوث

70
00:03:37,490 --> 00:03:38,590
استرخي يارجل

71
00:03:38,630 --> 00:03:41,640
سقدم أداءً رائعاً، اتفقنا

72
00:03:49,360 --> 00:03:51,720
آسفه ، سأجهز حالاً

73
00:03:51,760 --> 00:03:53,060
لم يسبق لي أن رأيت جيمي متحمساً إلى هذا الحد

74
00:03:53,090 --> 00:03:55,750
هو متحمس جداً بشأن هذه اللعبة

75
00:04:00,830 --> 00:04:02,930
أكُلّ شيء على مايرام ؟

76
00:04:03,040 --> 00:04:05,680
علي أن أخبرك بشئ

77
00:04:07,020 --> 00:04:09,430
إنه يتعلق بكاري

78
00:04:09,460 --> 00:04:12,380
أعتقد أنه من المفروض أن أكون
الشخص الذي سيخبرها

79
00:04:12,410 --> 00:04:15,680
لن أستطيع العمل خلال الأسبوعين القادمين

80
00:04:15,700 --> 00:04:17,590
لما..لماذا؟

81
00:04:17,640 --> 00:04:21,590
لأنه تم قبولي في الجامعة
والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها

82
00:04:21,630 --> 00:04:27,160
لاكنهم عرضوا علي منحة،
وأظن بأنه علي قبولها

83
00:04:27,260 --> 00:04:29,170
حَسناً، بالطبع ستقبلينها

84
00:04:29,210 --> 00:04:30,280
تهانينا

85
00:04:30,320 --> 00:04:31,000
سنشتاق إليك

86
00:04:31,040 --> 00:04:33,890
أتمنى أن لا يكون رحيلك صعباً على جيمي

87
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
نعم، سأشتاق إليك ايضا

88
00:04:36,190 --> 00:04:38,650
أكثر مِما تظنين

89
00:04:43,120 --> 00:04:45,340
لوك

90
00:04:46,210 --> 00:04:48,410
أتعمل على خطة اللعب

91
00:04:48,450 --> 00:04:53,700
في الحقيقة...
كنت أفكر بكيث

92
00:04:53,760 --> 00:04:56,340
أتمنى لوكانت هنا، تعرف

93
00:04:57,140 --> 00:05:00,170
كنت أفكر بجيمي طوال الاسبوع

94
00:05:01,020 --> 00:05:04,440
ما اللذي أستطيع تقديمه
لأهدي اليوم اليه

95
00:05:07,810 --> 00:05:10,800
أرى بأنهم وضعوا
قميص دان في الملعب

96
00:05:10,840 --> 00:05:12,260
أنا مسرور

97
00:05:16,300 --> 00:05:18,220
لكان جيمي فخوراً بك

98
00:05:18,230 --> 00:05:19,500
شكراً

99
00:05:19,540 --> 00:05:21,270
أنت أيضاً

100
00:05:24,280 --> 00:05:26,300
حظا موفقا لوك

101
00:05:26,360 --> 00:05:28,310
شكراً، ماوث، لك أيضاً.

102
00:05:34,520 --> 00:05:37,300
كيث ، ساعديني الليلة رجاءً

103
00:06:08,140 --> 00:06:09,530
ما رأيك بول ؟

104
00:06:09,570 --> 00:06:10,540
جيد

105
00:06:10,550 --> 00:06:11,990
نعم، جيد.

106
00:06:26,270 --> 00:06:29,030
بيتون ، هل ذلك حقا
ما كنت عليه ؟

107
00:06:29,040 --> 00:06:31,030
نعم ، إنه أنا . هيا

108
00:06:31,040 --> 00:06:32,880
لقد كنت رائعة ، ماذا حَدثَ؟

109
00:06:32,910 --> 00:06:34,380
لاحظي

110
00:06:34,420 --> 00:06:37,040
إذا أخبريني مرة أخرى
نحن ذاهبون لرؤية الفريق الذي قام صديقك السابق بتدريبه-

111
00:06:37,060 --> 00:06:39,600
لكنه الآن خطيب لصديقة هالي
صحيح

112
00:06:39,620 --> 00:06:41,160
حسنا

113
00:06:41,170 --> 00:06:43,000
أتريدين أن تري أين درست الثانوية
أم ماذا ؟

114
00:06:43,010 --> 00:06:46,800
لا، مطلقا. اردت فقط معرفة
من الذي ينبغي علي أن أكرهه  قبل وصولنا

115
00:06:50,160 --> 00:06:54,310
أترين تلك الفتاة التي تتباهى
بخاتم خطوبتها على صديقي

116
00:06:54,340 --> 00:06:56,540
نعم. ليندزي، صحيح ؟

117
00:06:57,380 --> 00:06:59,710
تلك من نكرهها

118
00:07:05,130 --> 00:07:06,900
هي تعرف تماماً ماالذي تفعله

119
00:07:06,920 --> 00:07:09,400
لا استطيع أن أصدق أن ليندزي
دعت بروك إلى المباراة

120
00:07:09,430 --> 00:07:10,830
أعنى أنه سيئ بما فيه الكفاية حصولها على لوكاس

121
00:07:10,840 --> 00:07:13,100
لكنها الآن تحاول الحصول على
أصدقائي أيضاً

122
00:07:13,110 --> 00:07:15,440
لقد وضعت مرة  لعنة على فتاة اكرهها
ولقد نجحت الفكرة كلياً

123
00:07:15,470 --> 00:07:18,550
، حقا , كان بإمكانك أن تسببي لها طفحاً جلدياً
أو نفسد عليها الزواج

124
00:07:18,590 --> 00:07:19,600
مطلقاً

125
00:07:19,610 --> 00:07:22,950
إذا ، هل نحن عائدون أم ماذا ؟
أعني ، أنني متشوقة للنزاع

126
00:07:22,960 --> 00:07:26,650
حسناً، هل تريدين رؤية المكان الذي أصبت به ونزفت
حتى كدت أموت ، أو ماذا ؟

127
00:07:26,660 --> 00:07:28,390
يمكن للنزاع أن يؤجل

128
00:07:29,840 --> 00:07:32,340
لقد حجزنا لك مقعداً _
شكراً جزيلا لك _

129
00:07:32,380 --> 00:07:35,390
لا أستطيع الإنتظار حتى التقط
صورة رائعة لجيمي

130
00:07:35,420 --> 00:07:37,100
بآلة التصوير التي نسيتها

131
00:07:37,120 --> 00:07:38,250
إنها بقاعة الدرس

132
00:07:38,270 --> 00:07:39,830
هَلّ بإمكاننا مرافقتك؟

133
00:07:39,850 --> 00:07:42,660
أنا  لاأستطيع الإنتظار
حتى أرى حجرة التدريس

134
00:07:42,670 --> 00:07:45,030
حسناً ، لنذهب

135
00:07:53,470 --> 00:07:55,640
لنبدأ ،أنصتوا جيداً

136
00:07:58,440 --> 00:08:01,140
لقد حصلنا على بطولة الموسم
منذ أربع سنوات مضت

137
00:08:01,190 --> 00:08:03,830
ومن ذلك الوقت
لم نفز بشئ

138
00:08:03,940 --> 00:08:08,800
،لكن هذا فريق جديد
وهذا مكانكم

139
00:08:09,190 --> 00:08:10,470
الفريق الجيد يفوز في موطنه

140
00:08:10,510 --> 00:08:11,340
كل مباراة

141
00:08:11,370 --> 00:08:13,150
كل مباراة

142
00:08:13,180 --> 00:08:15,520
وأنتم فريق جيد

143
00:08:16,360 --> 00:08:18,380
وتؤمنون بذلك

144
00:08:18,410 --> 00:08:20,640
وتؤمنون بكل واحد منكم

145
00:08:21,820 --> 00:08:24,180
كل شئ سيبدأ من هذه الليلة

146
00:08:26,160 --> 00:08:30,790
فريق جديد يستحق زياً جديداً

147
00:08:35,860 --> 00:08:39,700
على الأقل عليكم الفوز بنصف مبارياتكم
لأرتدائكم هذا الزي

148
00:08:40,860 --> 00:08:42,770
جيمي سكوت

149
00:08:44,840 --> 00:08:47,380
من الأفضل أن تستعد أنت ايضاً

150
00:08:48,590 --> 00:08:49,500
أنظر

151
00:08:49,540 --> 00:08:52,080
، إذا كانت يد كيو ليست على ما يرام
فقد نحتاج إليك

152
00:08:53,350 --> 00:08:56,630
هيا جيمي

153
00:08:56,650 --> 00:09:02,490
جيمي

154
00:09:28,290 --> 00:09:29,300
هذا غريبُ جداً

155
00:09:29,320 --> 00:09:32,520
أشعر بأنني لم أمشي بهذه القاعات
منذ عشرين سنة

156
00:09:32,550 --> 00:09:34,360
لحظة

157
00:09:34,370 --> 00:09:36,510
أليست تلك ميا ؟

158
00:09:43,500 --> 00:09:44,700
ميا؟

159
00:09:44,720 --> 00:09:46,820
ماذا تَفعْلينُ هنا؟

160
00:09:51,580 --> 00:09:53,980
بيتن -
أنظروا من هنا -

161
00:09:54,020 --> 00:09:58,320
إنهم أصدقائي القدامى بروك و هالي
وصديقتهم الجديدة ليندزي

162
00:09:58,340 --> 00:10:00,470
بيتن أعددنا خطط مسبقة لليلة
قبل أن

163
00:10:00,480 --> 00:10:02,240
قبل أن تصفيني بالعاهرة

164
00:10:02,250 --> 00:10:06,410
عاهرة ؟ لا
أنا لم أنعتك بذلك

165
00:10:06,420 --> 00:10:08,750
لقد قلت بأنني لا أحبك

166
00:10:08,790 --> 00:10:09,380
...بيتن أنا

167
00:10:09,400 --> 00:10:12,380
لا، أنت لست مضطره لتعتذري إليها
فأنا لاأعتذر

168
00:10:12,390 --> 00:10:16,100
لأنني مخطوبة للوكاس
وهي ليست كذلك

169
00:10:16,110 --> 00:10:18,890
أتعلمين ، كنت حقاً أحاول أن
أكون لطيفة معك

170
00:10:18,920 --> 00:10:20,900
لكن ، بإعتقادي أن كل شئ إنتهى

171
00:10:20,930 --> 00:10:22,170
يناسبني ذلك

172
00:10:22,200 --> 00:10:23,840
عظيم

173
00:10:23,870 --> 00:10:25,010
سَأَعُودُ

174
00:10:26,050 --> 00:10:28,210
إذا شعرت بالتعب أثناء
عودتك للملعب

175
00:10:28,250 --> 00:10:30,030
ستجدين صنبور مياه في نهاية الممر

176
00:10:30,060 --> 00:10:32,940
أياً كان ، أيتها العاهرة

177
00:10:37,220 --> 00:10:39,870
لا أستطيع ، لايوجد مقبض

178
00:10:42,640 --> 00:10:45,200
إنهم يصلحونه طوال عطلة الأسبوع

179
00:10:45,210 --> 00:10:46,230
إذا ، ماذا يعني ذلك ؟

180
00:10:46,260 --> 00:10:49,080
أعتقد بأننا علقنا

181
00:10:53,280 --> 00:10:54,610
النجدة

182
00:10:54,640 --> 00:10:56,080
النجدة

183
00:10:56,090 --> 00:10:57,690
فليساعدنا

184
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
أحد

185
00:10:58,740 --> 00:11:00,350
فليساعدنا شخص ما

186
00:11:12,760 --> 00:11:14,420
شخص ما، رجاءً

187
00:11:14,430 --> 00:11:17,120
ليخرجنا أحد من هنا

188
00:11:17,140 --> 00:11:18,870
ساعدونا

189
00:11:19,130 --> 00:11:20,270
ليندزي , لا أحد سيسمعك

190
00:11:20,300 --> 00:11:21,770
جميعهم ذهبوا إلى المباراة

191
00:11:21,810 --> 00:11:22,990
لايمكن أن نحتجز هنا

192
00:11:23,030 --> 00:11:25,780
أشعر بالرهبة من الأماكن المغلقة

193
00:11:25,820 --> 00:11:27,980
لكنها كمكتبة كبيرة

194
00:11:27,990 --> 00:11:29,240
إنه الجزء المغلق

195
00:11:29,250 --> 00:11:31,180
إسترخي ، ستكونين بخير

196
00:11:31,210 --> 00:11:33,300
حسناً ،هم يصلحون جميع الأبواب الأخرى

197
00:11:33,340 --> 00:11:34,580
لا يوجد مقابض

198
00:11:34,600 --> 00:11:36,410
والهواتف لاتعمل

199
00:11:36,440 --> 00:11:38,770
جميع المكالمات ستمر من خلال المكتب
لا أحد يجيب

200
00:11:38,810 --> 00:11:40,360
هل هناك أحد لديه إرسال في جواله

201
00:11:40,370 --> 00:11:41,560
لأنني لا أستطيع التقاط شئ

202
00:11:41,600 --> 00:11:43,090
ليس لدي إشارة

203
00:11:43,850 --> 00:11:47,250
لم يحصل أحد على إشارة
أبداً هنا

204
00:11:47,270 --> 00:11:50,250
ما عداي ، لأن العالم يحبني

205
00:11:50,260 --> 00:11:53,700
،سأتصل بماوث
سأخرج الجميع من هنا في غضون ثانيتين

206
00:12:01,600 --> 00:12:04,850
ماوث يتحدث
رجاءً اترك لي رسالة

207
00:12:06,830 --> 00:12:08,050
لقد حول للبريد الصوتي

208
00:12:08,100 --> 00:12:10,970
حسناً، لابد من وجود شخص آخرنتصل به
ليخرجنا من هنا

209
00:12:10,980 --> 00:12:12,750
إتصلي بالشرطة

210
00:12:12,770 --> 00:12:16,110
،هناك شخص ما بالخارج سيقتل
وسنزعج الشرطة فحسب

211
00:12:16,130 --> 00:12:20,920
هناك شخص جمعينا نعلم بأنه لا يتدرب
أو يلعب في المباراة

212
00:12:20,930 --> 00:12:23,320
لاتسألني ، لقد انتقلت الى هنا مؤخراً

213
00:12:23,340 --> 00:12:24,650
بروك

214
00:12:24,660 --> 00:12:26,150
أنا لا أُريدُ

215
00:12:26,170 --> 00:12:28,270
بروك -
أنا لا أعرف حتى رقمه  -

216
00:12:28,280 --> 00:12:29,740
ماللذي تَتحدّثُين عنه؟

217
00:12:29,750 --> 00:12:32,640
،بروك ستستدعي  أوين
ساقي الشراب الجديد لإخراجنا

218
00:12:32,650 --> 00:12:34,650
لن أفعل ، هذا مبكر جداً

219
00:12:34,680 --> 00:12:36,460
بروك ، ستفوتنا المباراة

220
00:12:36,490 --> 00:12:38,290
لا أريد الإتصال به

221
00:12:38,310 --> 00:12:40,580
هذا مخالفاً لجميع
أصول المواعدة

222
00:12:40,590 --> 00:12:43,090
سأبدو يائيسة ، وسيكون عليه
تقديم معروف لنا

223
00:12:43,110 --> 00:12:44,750
وبعدها سيستهزأبي لذلك

224
00:12:44,760 --> 00:12:47,050
!يا إلهي

225
00:12:47,960 --> 00:12:49,260
حسناً

226
00:12:49,290 --> 00:12:53,200
سأتصل به ، لكن اذا لم ينم معي بعد الآن
ستكون غلطتك

227
00:12:53,220 --> 00:12:54,360
جميعكم

228
00:12:54,390 --> 00:12:56,460
لا مشكلة

229
00:13:00,340 --> 00:13:01,150
ماذا؟

230
00:13:01,170 --> 00:13:02,310
لقد فرغت البطارية

231
00:13:02,330 --> 00:13:03,600
عظيم

232
00:13:03,620 --> 00:13:04,980
أليس هذا رائعاً

233
00:13:05,000 --> 00:13:06,720
نحن عالقون ، بروك

234
00:13:06,730 --> 00:13:09,100
وليس هذا جيد

235
00:13:09,220 --> 00:13:12,130
هيا اجلسي لثانية

236
00:13:13,820 --> 00:13:15,910
حَسَناً، تنفسي
وأغلقي عينيك

237
00:13:15,920 --> 00:13:19,160
وحاولي التفكير بمكان
يجعلك سعيدة ومرتاحة

238
00:13:19,170 --> 00:13:21,340
وجدته ؟ أين أنت؟

239
00:13:21,350 --> 00:13:23,740
أنا مع أبي ،ونحن نسير بالقرب
من بركة والدن

240
00:13:23,750 --> 00:13:26,330
إنه الخريف ، و اوراق الشجر تتغير

241
00:13:26,360 --> 00:13:27,260
أنت لَسْتَ هنا

242
00:13:27,290 --> 00:13:28,790
أنت هناك

243
00:13:28,800 --> 00:13:30,250
تشعرين بتحسن

244
00:13:31,830 --> 00:13:33,560
نعم

245
00:13:34,210 --> 00:13:36,680
ميا ،هل انت بخير ؟

246
00:13:36,720 --> 00:13:38,150
أنا بخير

247
00:13:38,180 --> 00:13:40,380
أعتقد أن هذا شئ
مذهل نوعاً ماً

248
00:13:40,420 --> 00:13:41,890
أستطيع أخيراً التعرف إليكم عن قرب

249
00:13:41,900 --> 00:13:43,290
لدي أسئلة

250
00:13:43,300 --> 00:13:45,070
لا ، إن الوقت غير مناسب

251
00:13:45,080 --> 00:13:48,230
هيا يارفاق أنتم تبهرونني
كلياً

252
00:13:48,260 --> 00:13:49,840
خصوصاً أنت يا بروك

253
00:13:49,870 --> 00:13:51,150
حقاً؟

254
00:13:51,160 --> 00:13:54,700
حَسناً، في تلك الحالةِ، أسألي ما تشائين عزيزتي

255
00:13:54,740 --> 00:13:55,850
حسناً

256
00:13:55,860 --> 00:13:57,630
مثلاً، أنت ناجحة جداً صحيحّ؟

257
00:13:57,650 --> 00:13:59,180
رائعة وغنية؟

258
00:13:59,190 --> 00:14:01,920
نعم،  ونعم.

259
00:14:01,970 --> 00:14:07,460
إذا لما تدعين والدتك تلازمك
طوال الوقت

260
00:14:08,170 --> 00:14:11,050
يجب عليك أن تتوقفي عن التسبب بالإزعاج

261
00:14:11,610 --> 00:14:13,560
هيا بروك ، أنت تعلمين أنها ليست لطيفة

262
00:14:13,600 --> 00:14:14,860
أنا لا أتحدث عن أمي

263
00:14:14,870 --> 00:14:17,320
هي لا تُقدّرُك

264
00:14:17,350 --> 00:14:19,720
هي أمُّي، حَسَناً؟

265
00:14:19,760 --> 00:14:21,620
وهذا لايصلح الأمر

266
00:14:21,630 --> 00:14:22,660
حسناً

267
00:14:22,670 --> 00:14:25,050
كفى بالصغار
تدخلاً بالأمر

268
00:14:25,070 --> 00:14:29,890
وأما بالنسبة لكما انتما الإثنتين
أتوقع منكم أن تتفهموا الأمر

269
00:14:29,940 --> 00:14:31,430
مالمفترض بذلك أن يعني ؟

270
00:14:31,460 --> 00:14:33,690
أنت تَعْرفُين ما يَعْني

271
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
ولا أي من أمهاتكم أعتنت بكم

272
00:14:35,130 --> 00:14:38,650
على الأقل لَيسَ في الوقتِ اللذي
كنت به صديقة لكم

273
00:14:38,680 --> 00:14:42,180
وأَنا آسفة لذلك
لكن ما ذا لوكان هنالك فرصة لإستعادتهم ثانية بحياتكم

274
00:14:42,220 --> 00:14:44,940
بروك، سأسعد بإستعادتهم ثانية
كلاهما، حسناً

275
00:14:44,970 --> 00:14:47,920
لكنني آمل أن يعودوا
لأنهم يحبونني

276
00:14:47,960 --> 00:14:49,710
وليس لإدارة أعمالي

277
00:14:49,720 --> 00:14:51,030
تلك اللتي أمولها

278
00:14:51,040 --> 00:14:52,670
حسناً، أنا معك

279
00:14:52,680 --> 00:14:54,150
الآن

280
00:14:54,220 --> 00:14:56,460
أنت مَعي الآن بيتن

281
00:14:56,490 --> 00:15:00,330
لكن في الأربع سنوات الماضية
كانت أمي معي كل يوم

282
00:15:00,340 --> 00:15:02,450
تساندني في إنشاء شركة
عظيمة و رائعة

283
00:15:02,480 --> 00:15:05,280
ذلك غير صحيح

284
00:15:05,930 --> 00:15:09,650
لقد كنت معك عند إنشاءك للشركة
وكذلك كانت بيتن

285
00:15:09,670 --> 00:15:13,240
لربما قامت والدتك بتوسيعها
لاكنك أنشأتها بنفسك

286
00:15:13,280 --> 00:15:14,040
لقد قمت بذلك

287
00:15:14,080 --> 00:15:17,770
لقد جعلتها ضخمة قبيل
حضور والدتك

288
00:15:17,800 --> 00:15:19,550
أنتم لاتعلمون شيئا عن الموضوع

289
00:15:19,590 --> 00:15:22,130
ربما لا، لاكنني أعرف أن حب الأم
غير مشروط

290
00:15:22,140 --> 00:15:27,130
وليس بالضرورة أن تحصلي
عليه بإنشائك لعلامة تجارية

291
00:15:27,170 --> 00:15:29,050
هذه هي الحقيقة

292
00:15:29,100 --> 00:15:31,500
أنت لا تعلمون شيئا عن ذلك

293
00:15:47,220 --> 00:15:48,520
أأنت بخير؟

294
00:15:48,530 --> 00:15:51,570
أعتقد بأنني أستطيع كسر النافذة

295
00:15:51,830 --> 00:15:54,400
ليندزي ، شخص ما سيأتي
لإخراجنا من هنا

296
00:15:54,460 --> 00:15:55,480
أستطيع فعل ذلك

297
00:15:55,510 --> 00:15:56,270
لا -

298
00:15:56,310 --> 00:15:57,680
حسناً

299
00:16:01,780 --> 00:16:05,450
الهي، هذا الكرسي ثقيل حقاً

300
00:16:11,850 --> 00:16:13,400
مرحباً

301
00:16:14,910 --> 00:16:17,830
تفقدي هذا ، وَجدتُ
أمينة المكتبة تخفي بعض الشراب

302
00:16:17,870 --> 00:16:20,040
لطالما علمنا أنها سكيرة

303
00:16:20,070 --> 00:16:21,850
هَلْ تُريدُين بعضَاً منه؟

304
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
ما اللذي تقرأينه ؟

305
00:16:30,070 --> 00:16:32,260
بي ديفيس

306
00:16:36,130 --> 00:16:38,870
لقد كانت فكرتها بيتن

307
00:16:39,670 --> 00:16:44,350
المجلة، الراقية
قامت فيكتوريا بإنشاءها

308
00:16:44,920 --> 00:16:46,510
أَعْرفُ

309
00:16:46,520 --> 00:16:50,190
لاكنها لاتدعى "في ديفيس" صحيح

310
00:16:54,540 --> 00:16:58,270
طوال حياتي أردتها
فقط أن تلاحظني

311
00:16:59,290 --> 00:17:05,100
تراني وتقدرني
أعني ربما تحبني

312
00:17:07,600 --> 00:17:12,460
وعندما حصلت على إهتمامها، حتى لوكان
بطريقة خاطئة من الصعب علي أن أتركها

313
00:17:14,720 --> 00:17:17,200
هَلّ تستطيعْين تَفْهمُ ذلك؟

314
00:17:19,140 --> 00:17:20,990
نعم

315
00:17:27,180 --> 00:17:28,140
هذا فظيعُ

316
00:17:28,170 --> 00:17:31,030
إنها مباراة لوكاس الأولى
ونحن عالقون في هذة المكتبة الغبية

317
00:17:31,070 --> 00:17:32,600
أتمنى أن نعرف النتيجة

318
00:17:32,640 --> 00:17:34,140
الرايفنز متأخرون بثمانية

319
00:17:34,170 --> 00:17:36,260
أنتظري دعيني أحدث الصفحة

320
00:17:36,280 --> 00:17:38,140
الرايفنز متأخرون بعشرة

321
00:17:38,190 --> 00:17:39,420
هَلْ تستخدمين الإنترنت؟

322
00:17:39,460 --> 00:17:41,000
نعم

323
00:17:41,590 --> 00:17:43,370
بروك ، بيتون تعالوا هنا
لدينا إنترنت

324
00:17:43,390 --> 00:17:45,430
أتريدون سماع أغنية لي

325
00:17:45,720 --> 00:17:47,890
لابد من وجود طريقة هنا
نستطيع إستعمالها للخروج

326
00:17:47,910 --> 00:17:49,930
أو على الأقل أطلبي لي البيتزا فأنا جائعة

327
00:17:49,960 --> 00:17:51,500
حقاً ، أتفكر بذلك

328
00:17:51,550 --> 00:17:53,300
هل نحن بحاجة الى التفكير بالطعام
في هذه الأثناء؟

329
00:17:53,310 --> 00:17:56,660
نطلب بيتزا عبر الانترنت ، فيوصلوها لهنا
عندها نستطيع الخروج

330
00:17:56,900 --> 00:17:59,760
حسناً، بلاك ويلز للبيتزا
أنهم ... لم يغلقوا بعد

331
00:17:59,770 --> 00:18:03,110
يُمْكِنُ أَنْ تَطْلبَ عبر الإنترنت، وسيُسلّمونَها

332
00:18:03,150 --> 00:18:05,080
رائع

333
00:18:05,470 --> 00:18:07,920
إذا ، ماذا نطلب؟

334
00:18:08,060 --> 00:18:09,970
أَيّ نوع من البيتزا؟

335
00:18:10,070 --> 00:18:11,420
لا أَعْلم ُ، الفطر والنقانق

336
00:18:11,440 --> 00:18:13,390
من غير الفطر ، رجاءً -
بروك -

337
00:18:13,430 --> 00:18:15,340
في الحقيقة ، أنا أتفق مع بروك
اللحم الكندي

338
00:18:15,350 --> 00:18:16,700
لحم كندي مع جبنة إضافية

339
00:18:16,710 --> 00:18:18,310
ما بالكم يا رفاق -
هيا أطلبوا البيتزا اللعينة -

340
00:18:18,340 --> 00:18:19,580
لا تَصْرخْي عليّ

341
00:18:19,610 --> 00:18:21,150
سأصرخ عليك إذا أردت
! أطلبي البيتزا فقط

342
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
أيما تكن بالنقانق، اللحم الكندي
أو الفطر

343
00:18:23,410 --> 00:18:24,670
أريد فقط الخروج من هنا

344
00:18:24,680 --> 00:18:26,280
جميعنا نريد الخروج من هذا المكان
اللعين ،حسنا

345
00:18:26,300 --> 00:18:27,340
! لاتصرخي بوجهي

346
00:18:27,350 --> 00:18:28,080
إهدؤا

347
00:18:28,120 --> 00:18:29,940
إلهي

348
00:18:31,890 --> 00:18:34,150
فقط ، لامشروم

349
00:18:36,150 --> 00:18:37,190
تم الطلب

350
00:18:37,210 --> 00:18:39,380
هَل الجميع سعيد الآن؟

351
00:18:40,270 --> 00:18:41,480
على ماذا سنحصل؟

352
00:18:41,500 --> 00:18:43,830
من غير الفطر يابروك ، حسنا
لا ... فطر

353
00:18:43,860 --> 00:18:46,070
فليهدأ الجميع ، رجاءً
سيأتي رجل البيتزا ويخرجنا من هنا

354
00:18:46,080 --> 00:18:47,150
ولربما سنصل بنهاية المباراة

355
00:18:47,160 --> 00:18:50,420
!وحتى ذلك الوقت، فليهدأ الجميع

356
00:18:57,500 --> 00:19:00,230
لقد قمت بعمل رائع بالتصوير ، هالي

357
00:19:00,890 --> 00:19:02,980
شكرا ًلك

358
00:19:04,820 --> 00:19:06,950
من أين أتى ذلك ؟

359
00:19:06,960 --> 00:19:09,620
لا أعلم ، أنا أظن  أننا أذينا بعضنا
بما فيه الكفاية ، أنتم تعلمون

360
00:19:09,630 --> 00:19:12,750
وبعض الاحيان يجب علينا
أن تخبر الناس بما نحبه فيهم

361
00:19:12,770 --> 00:19:16,640
كشيئ يجيدون القيام به
أو صفة يمتلكونها وأنت معجب بها

362
00:19:16,650 --> 00:19:19,250
وأنا لا أَعْرفُ
لقد قمت حقاً بعمل رائع

363
00:19:20,170 --> 00:19:21,400
الشجاعة

364
00:19:21,440 --> 00:19:23,080
شجاعة هالي

365
00:19:23,120 --> 00:19:24,640
والقوة

366
00:19:24,670 --> 00:19:26,310
و الرأفه

367
00:19:26,760 --> 00:19:29,190
أترين ، الا تشعرين بأنكي
مذهلة جداً الآن

368
00:19:29,250 --> 00:19:31,410
نعم، نوعاً ما

369
00:19:31,480 --> 00:19:32,780
حسناً ، اخبريني ما الرائع بشأني

370
00:19:32,790 --> 00:19:34,620
إن صوتك هبة مدهشة

371
00:19:34,660 --> 00:19:36,080
وحقيقة أنك إقترحتي هذة المحادثة

372
00:19:36,090 --> 00:19:37,660
ثديك

373
00:19:37,860 --> 00:19:38,910
وشفاهكَ

374
00:19:38,940 --> 00:19:41,560
،وسأفعل أي شئ للحصول عليها
أنت تعلمين

375
00:19:41,570 --> 00:19:42,880
ولديك ساقين جميلتين

376
00:19:42,890 --> 00:19:44,190
كأنها
كل شئ -

377
00:19:44,200 --> 00:19:48,710
"حسناً ، قبل أن يتحول هذا الى فيلم "نساء في الزنزانة
أظن بأن علينا المتابعة

378
00:19:48,720 --> 00:19:51,380
ليندزي

379
00:19:51,410 --> 00:19:54,080
عيناك ليست بندقية أيضاً

380
00:19:54,120 --> 00:19:56,720
وانت أيضا إحدى الأذكياء الذين عرفتهم يوماً -
لست كذلك -

381
00:19:56,750 --> 00:19:58,140
أنت أنيقة

382
00:19:58,180 --> 00:20:00,390
إنتم تبالغون

383
00:20:02,230 --> 00:20:06,450
بيتن ، هل هناك شئ جيد تودين
قوله عن ليندسي

384
00:20:10,320 --> 00:20:13,010
لذيها ذوق رفيع في إختيار الرجال

385
00:20:15,900 --> 00:20:17,830
هذه اللعبة مقززة

386
00:20:20,240 --> 00:20:22,680
انا مهووسةً ببيتن

387
00:20:25,500 --> 00:20:31,390
لقد أمضيت سنة في تحرير كتاب
كان في الواقع رسالة حب لها

388
00:20:31,480 --> 00:20:37,050
لقد لا حظت كيف أنتقى لها لوكاس كلماته
بإهتمام شديد

389
00:20:37,090 --> 00:20:40,010
كأنه كان متمسكاً بها بشدة

390
00:20:45,450 --> 00:20:49,220
أحيانا أظن بأنه لازال يحبها

391
00:20:51,740 --> 00:20:54,410
وهو السبب الذي جعله يتقدم اليكي

392
00:20:54,440 --> 00:20:56,580
نعم ،أرى ذلك

393
00:20:58,410 --> 00:21:01,370
يا إلهي ، أكره هذه المكتبة

394
00:21:06,660 --> 00:21:07,630
وجدتها

395
00:21:07,640 --> 00:21:08,350
طريقة للخروج

396
00:21:08,370 --> 00:21:11,050
لا، كتاب لوكاس، أنا لم أقرأه

397
00:21:17,950 --> 00:21:20,320
لقد استبدلوا السجادة

398
00:21:24,000 --> 00:21:28,580
هذا هو المكان الذي إختبأت فيه مع لوكاس
في أثناء اطلاق النيران ، لكنهم استبدلوا السجادة

399
00:21:28,600 --> 00:21:30,640
إنها لاتتطابق

400
00:21:31,810 --> 00:21:35,360
أنا لا أستطيع أخبارك
كيف تتعاملين مع ليندزي

401
00:21:35,680 --> 00:21:38,330
لاكني طوال حياتك
عرفتك بقدرتك على مواجهة الأمور

402
00:21:38,340 --> 00:21:45,380
أعرف ذلك ، لاكنني سئمت من رؤيتها
وهي مرتدية لذلك الخاتم الثمين

403
00:21:46,490 --> 00:21:49,240
تَعْنين خاتمك الثمين ؟

404
00:21:53,910 --> 00:21:56,640
حَسَناً ، مرة أخرى

405
00:21:58,900 --> 00:22:01,280
سجلي لي نقطة هالي

406
00:22:02,170 --> 00:22:03,580
الرايفنز متأخرون بتسع نقاط

407
00:22:03,620 --> 00:22:05,460
في الشوط الأول

408
00:22:06,450 --> 00:22:08,400
انتظري لحظة

409
00:22:08,480 --> 00:22:11,950
،أتخبريني بأن لوكاس أقام علاقة مع كلاًمن بيتون
بروك ، وأنت ؟

410
00:22:11,970 --> 00:22:14,590
نعم ولكن ليس في نفس الفترة

411
00:22:15,860 --> 00:22:18,280
بحقك هالي أأنت واثقة
بأنك لم تقيمي علاقة معه ؟

412
00:22:18,310 --> 00:22:19,890
هو كأخي

413
00:22:19,920 --> 00:22:21,400
أنا فقط أقصد

414
00:22:21,430 --> 00:22:22,460
أن جيمي يشبهه كثيراً

415
00:22:22,510 --> 00:22:24,090
إنهم كتوأمين

416
00:22:24,110 --> 00:22:24,990
!ليسوا كذلك

417
00:22:25,030 --> 00:22:27,070
بلى

418
00:22:27,110 --> 00:22:30,450
ما اللذي يؤخر وصول البيتزا

419
00:22:46,530 --> 00:22:49,070
حَسناً، حَسناً

420
00:22:52,180 --> 00:22:55,020
يا إلهي ،اربعة آلاف تعليق
لأغنيتي المصورة

421
00:22:55,040 --> 00:22:56,350
إستمعْ إلى هذه التعليقاتِ

422
00:22:56,390 --> 00:22:58,280
أيتها النجمة ،من أين أستطيع شراءها؟

423
00:22:58,310 --> 00:22:59,840
ذلك عظيم جداً ميا

424
00:22:59,850 --> 00:23:04,780
هذه الأغنية مذهلة أنا أتشوق لرؤية
خدودك الجميلة

425
00:23:05,540 --> 00:23:07,150
هذا تعليقاً واحد فقط

426
00:23:07,190 --> 00:23:08,390
إنتظر هناك المزيد

427
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
أميرة بوب أخرى لا تستطيع
الغناء أو العزف

428
00:23:10,880 --> 00:23:13,370
تبدو كأنها تشتم رائحة
أقدام نتنة

429
00:23:13,410 --> 00:23:14,430
ما خطبهم ؟

430
00:23:14,470 --> 00:23:17,290
يجب أن تتوقف
أتعلم لما يستخدم الناس الإنترنت

431
00:23:17,310 --> 00:23:19,020
أفلام إباحية و تذمر -
نعم -

432
00:23:19,030 --> 00:23:20,400
لكن هذا غير عادل

433
00:23:20,440 --> 00:23:22,350
عليهم أن يعلموا أن هناك
من يقرأ هذا

434
00:23:22,390 --> 00:23:25,190
من اليسير في هذا العالم
أن تنتقد أعمال الآخرين

435
00:23:25,230 --> 00:23:26,790
ومن الصعوبه ابتكارها

436
00:23:26,820 --> 00:23:28,890
أنه عمل الناقد

437
00:23:28,950 --> 00:23:31,090
هل تحبين الغناء -
نعم -

438
00:23:31,120 --> 00:23:34,840
حسناً ، لا تهتمي

439
00:23:34,880 --> 00:23:37,980
من السهل عليك قول ذلك
فلم ينعتك أحد برائحة الحذاء

440
00:23:38,030 --> 00:23:40,820
تجاهلي الأمر ميا

441
00:23:41,320 --> 00:23:45,890
صحيح ، هذا صادر من الفتاة التي
لم تستطع إحتمال قولي بأني لا أحبها

442
00:23:46,290 --> 00:23:47,310
حسناً

443
00:23:47,340 --> 00:23:50,400
لنتحدث عنك هذه المرة
عن الآنسة التي تدعو للأسف

444
00:23:50,440 --> 00:23:53,630
لقد واعدت الرجل لسنتين
واختفيت

445
00:23:53,660 --> 00:23:59,540
وتتوقعين منه عند عودتك
بأن يلقي بكل شئ من أجل حبك

446
00:23:59,560 --> 00:24:00,520
تحلمين

447
00:24:00,540 --> 00:24:02,400
حسناً ، لقد شربت بما فيه الكفاية

448
00:24:02,440 --> 00:24:03,300
عمل جيد هالي

449
00:24:03,320 --> 00:24:07,360
من الأفضل أن تتخلصي من الشراب
قبل أن أعيدها ركلاً إلى بحيرة والدن

450
00:24:07,370 --> 00:24:08,550
حقاً ؟

451
00:24:08,560 --> 00:24:09,140
نعم

452
00:24:09,160 --> 00:24:12,680
أظن بأن هذه هي المرة الثانية
التي ستنزف فيها في أنحاء المكتبة

453
00:24:12,910 --> 00:24:15,980
!أتظنين ذلك مضحكاً

454
00:24:17,470 --> 00:24:21,050
كين سميث
وصل

455
00:24:21,200 --> 00:24:22,850
!يا إلهي

456
00:24:25,640 --> 00:24:27,600
لا توقف
...أنزلني

457
00:24:27,680 --> 00:24:30,690
لا

458
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
أيها الأحمق

459
00:24:32,190 --> 00:24:33,440
الباب مغلق

460
00:24:33,460 --> 00:24:35,450
ليس مغلقاً، لقد دخلت تواً، بروك

461
00:24:35,460 --> 00:24:37,460
من الخارج ،تم

462
00:24:37,490 --> 00:24:39,960
إن الباب مغلق من الخارج

463
00:24:40,000 --> 00:24:42,270
لا نستطيع الخروج

464
00:24:42,310 --> 00:24:43,950
إهدئي يافتاة

465
00:24:44,140 --> 00:24:48,040
سأطلب ًمن متجر البيتزا
أن يرسلوا أحدا

466
00:24:48,930 --> 00:24:50,950
تركت هاتفي في دراجتي

467
00:24:50,990 --> 00:24:52,000
دراجتي النارية

468
00:24:52,040 --> 00:24:54,110
إنها دراجة نارية

469
00:24:56,910 --> 00:25:01,120
حسناً، طالما نحن
محتجزون هنا

470
00:25:02,070 --> 00:25:04,240
من يريد قطعة؟

471
00:25:04,700 --> 00:25:06,740
مع الكثير من النقانق

472
00:25:08,590 --> 00:25:10,630
الرايفنز متأخرون بتسع نقاط

473
00:25:10,670 --> 00:25:13,040
هتف الجمهور

474
00:25:14,000 --> 00:25:16,640
هيا ماوث
عليك إيجاد القصة

475
00:25:16,650 --> 00:25:18,360
أبحث عنها

476
00:25:31,320 --> 00:25:33,000
يا إلهي

477
00:25:38,360 --> 00:25:42,310
إذا كان عليكم أن تأكلوا جزءً من جسد شخص للبقاء حياً
أي جزء ستأكلون ؟

478
00:25:42,570 --> 00:25:43,880
ماذا ؟

479
00:25:43,990 --> 00:25:48,150
مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام
وهالي توفيت

480
00:25:48,190 --> 00:25:49,750
شكراً جزيلاً

481
00:25:50,290 --> 00:25:52,610
حسناً ، توفي شخص ما ونحن بحاجة
للبقاء على قيد الحياة

482
00:25:52,630 --> 00:25:53,290
ما اللذي ستأكله؟

483
00:25:53,300 --> 00:25:54,760
أنا اعلم بما سأبتدئ

484
00:25:54,770 --> 00:25:56,440
لا تقل ذلك ، برو

485
00:25:58,240 --> 00:26:02,050
سأصنع لحماً
مقدداً منها

486
00:26:02,660 --> 00:26:04,740
بإمكانك أن تأكله كوجبة خفيفة لأيام

487
00:26:05,120 --> 00:26:07,870
أنا لن آكل هذا

488
00:26:07,890 --> 00:26:10,400
حسنأ، ستموًتين جوعاً
عندها سنقوم بإلتهامك

489
00:26:10,420 --> 00:26:12,380
لا أحد سيأكلني أيضاً

490
00:26:12,420 --> 00:26:13,910
لا

491
00:26:15,370 --> 00:26:18,400
أنت تعلمين ، أستطيع شرب دمك
كمصاصة دماء

492
00:26:18,430 --> 00:26:19,950
هيا ، بجدية

493
00:26:19,990 --> 00:26:20,680
ما المهم؟

494
00:26:20,730 --> 00:26:22,270
أنت ميتة ، وأنا جائعة

495
00:26:22,310 --> 00:26:23,510
ألا تريدين لنا الحياة

496
00:26:23,530 --> 00:26:25,930
نحن جائعون ، بروك

497
00:26:28,300 --> 00:26:29,580
حسناً

498
00:26:29,620 --> 00:26:34,400
إستمتعوا بي ، لا كنني
سأسكن أرواحكم

499
00:26:35,720 --> 00:26:37,310
أنا آؤمن بالأشباح

500
00:26:37,350 --> 00:26:38,020
تماماً

501
00:26:38,050 --> 00:26:39,370
حسنا ، لاتبدأوا ذلك

502
00:26:39,400 --> 00:26:41,610
أتؤمنين بالأشباح، لين؟

503
00:26:41,660 --> 00:26:44,940
،أظن  أنه إذا مات أحدنا فجأة

504
00:26:44,980 --> 00:26:48,590
خصوصاً قبل أوانهم
ربما يشعرون بالتوتر

505
00:26:48,630 --> 00:26:50,860
هم لا يعرفون كيف يغادرون مكان ما

506
00:26:52,270 --> 00:26:54,580
هل تعتقد إذا بأنهم لايزالون هنا؟

507
00:26:56,880 --> 00:26:59,450
جيمي اوارد وكيث

508
00:27:10,360 --> 00:27:12,680
أتمنى لو كنت هنا يا جيم

509
00:27:12,910 --> 00:27:15,270
لقد كان من المفترض أن نقوم بهذا معاً

510
00:27:23,250 --> 00:27:25,520
وهذه صورة إبني

511
00:27:25,560 --> 00:27:26,690
كثيرون يقولون بأنه يشبهني

512
00:27:26,720 --> 00:27:29,290
لاكنني لست متأكداً إن كان
بهذه الوسامة

513
00:27:30,790 --> 00:27:33,460
هو كذلك

514
00:27:33,510 --> 00:27:34,330
ما اسمه؟

515
00:27:34,360 --> 00:27:35,430
نايثن

516
00:27:39,150 --> 00:27:41,130
أفضل اليوم المثلج

517
00:27:41,570 --> 00:27:43,160
مكاني المفضل

518
00:27:43,210 --> 00:27:44,250
ليندسي تفضل بحيرة والدن

519
00:27:44,310 --> 00:27:46,000
وأنا يوم مثلج في أوهايو

520
00:27:46,030 --> 00:27:47,130
لا مدرسة

521
00:27:47,170 --> 00:27:48,880
وسأبقى على السرير تحت الغطاء الدافئ

522
00:27:48,910 --> 00:27:51,540
وأمي ستحضر لي الشوكولا الساخنة

523
00:27:51,580 --> 00:27:54,650
ماذا عنك يابيتن ؟ الم تحضر لكي أمك يوماً
كوبً من الشوكولا في يوم مثلج

524
00:27:54,670 --> 00:28:00,060
لا أنا .. لم أحظى بأيام مثلجة
في حياتي

525
00:28:00,090 --> 00:28:03,020
أنا وبروك قمنا مرة ببناء
قلعة ثلجية

526
00:28:03,070 --> 00:28:06,870
وجلست أنت بداخلها وكنت قلقة
لأن حياتك كانت على وشك أن تتغير

527
00:28:06,910 --> 00:28:11,580
تحريرك لكتاب عن حياتي
لايجعلك مؤهلةً لتعرفي كل شئ عني

528
00:28:11,610 --> 00:28:12,810
أنا لم أقصد ذلك

529
00:28:12,840 --> 00:28:17,060
كنت... إنها
قصة جميلة

530
00:28:21,660 --> 00:28:23,030
هذا جميل، ميا

531
00:28:23,070 --> 00:28:27,330
شكراً، لقد كان لدي هذا اللحن لمدة
لاكنني لم أجد لها الكلمات الملائمة

532
00:28:27,360 --> 00:28:29,650
لماذا لا تعزفيها الآن
لربما أستطعنا مساعدتك

533
00:28:29,670 --> 00:28:32,660
بإعتقادي يجب علينا العمل على ذلك
في الأستوديو، بمفردنا

534
00:28:32,670 --> 00:28:35,880
!يا إلهي ماذا سأفعل ؟
سأسرقها مثلاً

535
00:28:35,920 --> 00:28:38,430
أنا لا أعلم ، أصدقاء .. أغاني

536
00:28:38,470 --> 00:28:39,920
ماذا عنك أنت ؟

537
00:28:39,960 --> 00:28:41,990
سمعت مرة بأنك أخذت لوكاس من بروك

538
00:28:42,030 --> 00:28:43,010
واحدة بواحدة

539
00:28:43,050 --> 00:28:45,460
وجهاً لوجه

540
00:28:45,730 --> 00:28:50,830
واحدة بواحدة وجهاً لوجه

541
00:28:50,870 --> 00:28:51,970
لا أظن بأن هذا سيجدي نفعاً

542
00:28:51,980 --> 00:28:53,270
إنتظري، فهذا مثير

543
00:28:53,300 --> 00:28:55,350
لا، اعزفي مرة أخرى
فلدي شئ ما

544
00:28:55,360 --> 00:28:56,450
حقاً

545
00:28:57,310 --> 00:28:57,920
حسناً ، مستعدون

546
00:28:57,940 --> 00:28:58,750
حسناً

547
00:28:58,790 --> 00:29:00,770
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

548
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
جميل

549
00:29:12,260 --> 00:29:14,050
لا تسخري منه

550
00:29:14,940 --> 00:29:16,320
أنت محقة

551
00:29:16,360 --> 00:29:18,150
العمل يتأثر بالنقد

552
00:29:18,190 --> 00:29:19,900
دعوني أحاول هذه

553
00:29:22,170 --> 00:29:24,480
إثنان، ثلاثة، أربعة

554
00:29:24,690 --> 00:29:27,280
اسمي بيتن المخادعة والشقراء

555
00:29:27,300 --> 00:29:28,760
ليس لدي صديق

556
00:29:28,790 --> 00:29:31,290
لأنني عاهرة

557
00:29:33,280 --> 00:29:34,820
مرة أخرى ميا

558
00:29:34,830 --> 00:29:36,600
أنتما عليكما التوقف

559
00:29:36,630 --> 00:29:38,220
ميا

560
00:29:38,280 --> 00:29:41,010
واحد اثنان ثلاثة أربعة

561
00:29:41,020 --> 00:29:44,830
إسمها لينزي
ذات الملامح الرجالية

562
00:29:44,840 --> 00:29:51,830
وخطيبها تقدم لي اولاً
بنفس خاتم الخطوبة

563
00:29:55,030 --> 00:29:56,980
أنت تكذبين -
ألم تعلمي ذلك -

564
00:29:56,990 --> 00:29:59,460
بيتن -
هل ستبكين -

565
00:29:59,470 --> 00:30:01,700
توقفي -
هيا، أبك أيتها الثرية الصغيرة -

566
00:30:01,710 --> 00:30:02,520
قلت توقفي

567
00:30:02,530 --> 00:30:06,430
هل سيقوم الوالد بإقامة زفاف كبير عند بركة
والدن لإبنته الصغيرة المدللة

568
00:30:06,440 --> 00:30:07,950
بيتن أنت لا تعلمين
ما اللذي تتحدثين عنه

569
00:30:07,960 --> 00:30:08,720
لامشكلة هالي

570
00:30:08,730 --> 00:30:12,830
فالاب سيقوم بعمل كل شئ لإبنته الصغيرة المدللة
التي لطالما حصلت على كل ما ارادته

571
00:30:12,840 --> 00:30:14,060
إنه ميت

572
00:30:14,070 --> 00:30:15,310
حسناً بيتن

573
00:30:15,330 --> 00:30:16,430
لقد توفي

574
00:30:16,440 --> 00:30:18,120
لقد توفي  بالسرطان منذ سنتين

575
00:30:18,150 --> 00:30:21,670
ولم يكن بإستطاعته المشي
أو الكلام أو حتى تذكري

576
00:30:21,680 --> 00:30:23,220
هل يسعدك ذلك

577
00:30:23,230 --> 00:30:25,180
هَلْ يشعرك ذلك بتحسن؟

578
00:30:25,210 --> 00:30:27,290
أن أعاني كل يوم

579
00:30:27,310 --> 00:30:29,690
لقيامي بإيقاف
جهاز تنفسه

580
00:30:29,700 --> 00:30:32,520
لأن أمَّي كان يصعب عليها
القيام بذلك

581
00:30:32,540 --> 00:30:36,420
أتريدين سماع الصوت الذي صدرمنه
قبل أن يفقد آخر نفس له

582
00:30:36,430 --> 00:30:41,920
لأنني أستطيع أن أتذكره
جيداً

583
00:30:43,540 --> 00:30:46,350
هل يسعدك هذا؟

584
00:30:46,430 --> 00:30:49,590
هل أنت سعيدة لأن حياتي ليست مثالية؟ -
ليندزي -

585
00:30:49,610 --> 00:30:53,060
أنا كنت أحترم بيتن
اللتي عرفتها من الكتاب

586
00:30:53,070 --> 00:30:57,800
لأنها بدت نبيلة .. رائعة

587
00:31:00,110 --> 00:31:02,800
أتمنى لوكانت هنا، بيتن

588
00:31:02,850 --> 00:31:05,250
تلك الناحية من شخصيتك

589
00:31:06,170 --> 00:31:08,710
ماذا حَدثَ لها؟

590
00:33:13,480 --> 00:33:17,760
آخر مرة  أحتجزت فيها هنا
كانت عندما حصل إطلاق النار

591
00:33:21,740 --> 00:33:24,440
أنت تعلمين كم أنا وليندزي لم نكن قريبتين من بعضنا

592
00:33:24,480 --> 00:33:28,040
كانت تقوم بتحرير كتاب لوكاس

593
00:33:28,060 --> 00:33:29,370
ولم أكن متاكدة بشأنها

594
00:33:29,400 --> 00:33:34,710
لأنني كنت أشجع لوكاس
ليتقرب من صديقتي بيتن

595
00:33:34,750 --> 00:33:37,030
أو ربما بروك

596
00:33:39,760 --> 00:33:44,150
على أية حال، لقد كانت تعمل على
الجزء المتعلق بإطلاق النار

597
00:33:44,160 --> 00:33:50,670
"وقالت لي "أريد أن يكون هذا
أفضل ما سيكتبه لوكاس

598
00:33:50,680 --> 00:33:54,910
و أفضل ما سيقوم به
لأن بيتن تستحق ذلك

599
00:33:56,730 --> 00:34:01,660
وجيمي وكيث يستحقون ذلك
وذلك اليوم أيضاً

600
00:34:05,200 --> 00:34:08,220
و أصبحنا أصدقاء منذ ذلك الحين

601
00:34:21,080 --> 00:34:23,220
هل أستطيع التحدث معك رجاءً

602
00:34:24,090 --> 00:34:27,280
أنا آسفة، ليندزي انا آسفة

603
00:34:27,310 --> 00:34:29,860
أنا آسفة جداً
لما قلته على والدك

604
00:34:29,870 --> 00:34:32,830
....لقد فقدت والدتي  بسبب السرطان، و

605
00:34:33,750 --> 00:34:35,780
أنا آسفة

606
00:34:36,220 --> 00:34:37,660
،أنا لا أعرف ماهو
لاكن لسبب ما

607
00:34:37,670 --> 00:34:40,480
أيقظتي الخوف في داخلي

608
00:34:40,490 --> 00:34:44,350
وانتهى بإظهاري للجانب
السيئ من شخصيتي

609
00:34:44,540 --> 00:34:47,000
أهلا بك بيننا

610
00:34:49,950 --> 00:34:53,950
هالي أخبرتني عن رغبتك بظهور
الفصل بالشكل اللائق في الكتاب

611
00:34:53,960 --> 00:34:56,760
الفصل الذي يتحدث عن أطلاق النار

612
00:34:57,660 --> 00:35:00,260
وأعتقد بأن ذلك يصعب الأمر
أنت تعلمين

613
00:35:00,290 --> 00:35:06,410
حقيقة أن لوكاس وجد شحصاً رائعاً
ولديه قلب كبير

614
00:35:07,890 --> 00:35:10,440
ولم يكن هذا خاتمي في يوم من الأيام

615
00:35:10,800 --> 00:35:13,190
لقد كنت أحاول فقط أن أجرحك

616
00:35:13,320 --> 00:35:19,930
والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره
هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها

617
00:35:19,940 --> 00:35:23,950
قبل أن يدخل المدرسة
ويلقى مصرعه

618
00:35:24,120 --> 00:35:29,340
لذا عليكي أن تعلمي كم هو يحبك
بمجرد أختيارك لتكوني من يرتديه

619
00:35:29,970 --> 00:35:32,490
لماذا تقولين لي ذلك ؟

620
00:35:33,850 --> 00:35:36,160
لتتوقفي عن الشك

621
00:35:38,000 --> 00:35:39,260
ونتوقف عن هذا

622
00:35:39,280 --> 00:35:41,310
أعني تعطيني فرصة أخرى

623
00:35:41,350 --> 00:35:44,150
وقولي لأشياء سخيفة
لم أقصدها

624
00:35:44,190 --> 00:35:47,270
وكنت عنيدة جداً
لأتراجع عنها

625
00:35:48,730 --> 00:35:52,870
أَعتقد أنه من الواضح أنني
لم أعد كالسابق

626
00:35:53,270 --> 00:35:55,760
و أنا لم  أكن كذلك يوما

627
00:35:56,120 --> 00:35:57,830
بإعتقادي أنك لم تتغيري

628
00:35:57,960 --> 00:35:59,390
وستبقين كما أنت

629
00:35:59,430 --> 00:36:05,020
أنه فقط ... أنتما
لستما ذلك الثنائي بعد الآن

630
00:36:05,170 --> 00:36:10,390
وهذا يؤلمني بطريقة ما
لأنني أردتهما أن يكونا معاً

631
00:36:11,460 --> 00:36:14,670
لكن الآن أنا ولوكس نقوم بكتابة
الجزء الذي يتعلق بنا

632
00:36:14,680 --> 00:36:18,930
وهذا الجزء لن أندم
عليه يوماً

633
00:36:18,960 --> 00:36:21,030
لا، أنت لست مضطرة لذلك

634
00:36:23,600 --> 00:36:27,780
وليس لديك ملامح رجالية
أو مؤخرة كبيرة

635
00:36:27,830 --> 00:36:31,480
الحقيقة هي أنك تملكين
..مؤخرة رائعة، لذا

636
00:36:31,660 --> 00:36:33,350
حسناً

637
00:36:33,530 --> 00:36:37,350
قبل أن يتحول هذا لفليم
نساء في الزنزانة

638
00:36:38,560 --> 00:36:40,900
لربما علينا أن تجاوز هذا

639
00:36:40,930 --> 00:36:45,040
ذلك يبدو مناسباً

640
00:36:49,500 --> 00:36:50,860
ق

641
00:36:51,780 --> 00:36:52,620
القرد

642
00:36:52,660 --> 00:36:54,360
أجل

643
00:36:54,410 --> 00:36:59,290
حسناً، أظن بأن الوقت حان
لكي أعود للعمل

644
00:37:00,210 --> 00:37:01,860
لاكنك نسيت
شيئاً

645
00:37:01,900 --> 00:37:04,230
فالباب مغلق

646
00:37:04,280 --> 00:37:06,490
ليست مشكلة

647
00:37:06,940 --> 00:37:08,820
ماذا؟

648
00:37:12,890 --> 00:37:16,250
يا الهي ، هل كنت تعلم بهذا
طوال الوقت؟

649
00:37:16,290 --> 00:37:18,950
لم لم تقل شيئاً؟

650
00:37:20,680 --> 00:37:22,890
لاأنني أشتقت إليكم

651
00:37:23,770 --> 00:37:26,270
لم نبقى على إتصال قبل اليوم

652
00:37:44,070 --> 00:37:45,890
هَلْ لا حظت ذلك؟

653
00:37:46,020 --> 00:37:48,600
أنت تستطيع أن ترى
أن قميص دان لا تزال موجودة

654
00:37:49,110 --> 00:37:51,060
أيبدو ذلك غريبا؟

655
00:37:51,070 --> 00:37:53,870
تعلم، يبدو ذلك غريباً
توقعت أن أرى لينزي الليلة

656
00:37:53,880 --> 00:37:55,220
هَلْ تحدثت إلى هالي الليلة ؟

657
00:37:55,270 --> 00:37:58,930
بما أنك ذكرت ذلك... لا
لكنني أحاول تجنبها

658
00:37:59,530 --> 00:38:01,880
ما الذي يجري؟

659
00:38:02,450 --> 00:38:04,850
لقد قبلت بيتن، أليس كذلك ؟

660
00:38:05,000 --> 00:38:06,890
حسناً، أعلم بأنك تريد أن تنعتني بالمخادع
ولا أمانع ذلك

661
00:38:06,900 --> 00:38:08,940
قبّلت كاري

662
00:38:09,930 --> 00:38:10,950
أنت مخادع

663
00:38:10,980 --> 00:38:12,630
أعلم

664
00:38:12,830 --> 00:38:17,500
في الحقيقة، هي من قبلني
وأنا أشعر بالسوء حيال ذلك

665
00:38:17,990 --> 00:38:19,430
وأنا لست بهذا السوء

666
00:38:19,470 --> 00:38:22,950
هل أنت متأكد ؟ أعني لو حظيت بفرصة لتقبيلها
هل ستفعل ذلك ؟

667
00:38:22,970 --> 00:38:26,440
بالتأكيد لا، فأنا أحب هالي

668
00:38:26,450 --> 00:38:28,100
حسناً

669
00:38:28,110 --> 00:38:34,740
لوك في كل مرة أحاول فيها إخفاء شيئاً
عن هالي، تصبح الأمور اسوأ

670
00:38:34,770 --> 00:38:36,450
سأخبرها

671
00:38:36,460 --> 00:38:38,600
هي تستحق أن تعرف بذلك

672
00:38:39,110 --> 00:38:41,510
هل أنت مستعد للعودة أبي ؟

673
00:38:44,230 --> 00:38:50,130
أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به
و أكون الأب الذي يتمناه ابني

674
00:38:56,600 --> 00:39:00,690
لقد كانت هناك مبارة لكرةالسلة
بمكان ما في امريكا

675
00:39:00,880 --> 00:39:04,990
فريق ربح، وفريق هزم

676
00:39:06,450 --> 00:39:08,990
وتلك ليست القصة

677
00:39:10,250 --> 00:39:13,940
القصة الحقيقية هي عن الآباء والابناء

678
00:39:14,170 --> 00:39:17,460
عن الوقت... والحياة

679
00:39:18,300 --> 00:39:20,420
والتغير

680
00:39:27,840 --> 00:39:29,230
حسناً

681
00:39:29,290 --> 00:39:31,020
أراك لاحقاً

682
00:39:31,640 --> 00:39:33,460
إلى اللقاء

683
00:39:33,530 --> 00:39:35,140
الفتيات والأولاد في هذه الحياة

684
00:39:35,180 --> 00:39:38,000
حاولوا أن يكونوا جزءً منها

685
00:39:38,040 --> 00:39:39,500
بعضهم إستطاعوا

686
00:39:40,040 --> 00:39:41,990
وبعضهم لم يستطع

687
00:39:49,870 --> 00:39:51,470
...هل تمانعين
لقد جيئت معهم

688
00:39:51,480 --> 00:39:53,400
نعم، نعم إذهبي

689
00:39:53,420 --> 00:39:54,910
أريد صداقتك

690
00:39:54,940 --> 00:39:56,850
تعرفين لماذا؟

691
00:39:56,860 --> 00:39:59,670
لأنكم اصدقائي المفضلين
بروك دايفس وأنتِ ستبقون كذلك

692
00:39:59,690 --> 00:40:01,730
نعم، سنظل أصدقاء

693
00:40:01,850 --> 00:40:03,590
أحبك

694
00:40:04,870 --> 00:40:08,920
إنها قصة لها تاريخ وأحداث
لم تكتب بعد

695
00:40:08,950 --> 00:40:11,020
أمستعدة، أيتها النجمة ؟

696
00:40:14,710 --> 00:40:17,900
اسمي بيتن المخادعة والشقراء

697
00:40:17,910 --> 00:40:21,540
ليس لدي صديق
لانني عاهرة

698
00:40:21,550 --> 00:40:23,000
ماذا إنها مجرد ترهات

699
00:40:23,010 --> 00:40:25,940
اياً كان فأنت
كرائحة الاقدام النتنه

700
00:40:29,300 --> 00:40:31,040
مرحباً

701
00:40:38,230 --> 00:40:40,710
كنت ابحث عنك

702
00:40:40,880 --> 00:40:42,660
كنت بالجوار

703
00:40:48,440 --> 00:40:50,660
بماذا تفكر ؟

704
00:40:50,670 --> 00:40:52,500
كيث

705
00:40:54,020 --> 00:40:56,530
سيكون فخوراً بك

706
00:41:01,940 --> 00:41:06,270
كانت هناك مباراة لكرة السلة
في مكان ما

707
00:41:07,360 --> 00:41:09,580
المراسلون سيكتبون عنها

708
00:41:09,650 --> 00:41:13,750
سيخبرونك من الذي احرز معظم الاهداف
ومن كان سبباً للفوز

709
00:41:13,940 --> 00:41:16,370
لكن تلك ليست القصة الحقيقية

710
00:41:16,610 --> 00:41:21,100
في واقع الأمر
لَيسَت القصّةَ مطلقاً

711
00:41:28,410 --> 00:41:31,490
ترجمة
Syreen_Cloney

712
00:41:31,530 --> 00:41:38,300
لمزيد من الترجمات
www.targama4all.com

