1
00:00:06,600 --> 00:00:08,048
.أخرج مفتاحك

2
00:00:09,580 --> 00:00:10,904
.لقد فقدت صوابك

3
00:00:11,525 --> 00:00:14,380
.إني لا أتوقّعك أن تفهم

4
00:00:20,505 --> 00:00:21,292
،حسنا ً

5
00:00:21,913 --> 00:00:23,816
.أخرج مفتاحك مباشرة ً

6
00:00:29,776 --> 00:00:30,562
.لا

7
00:00:31,018 --> 00:00:31,845
.لا

8
00:00:31,928 --> 00:00:33,045
! أعطني إياه

9
00:00:36,976 --> 00:00:37,681
. لا تفعل

10
00:00:40,453 --> 00:00:41,819
.تعرف ما عليك فعله

11
00:00:42,770 --> 00:00:44,095
."لا تفعل ذلك يا "توم

12
00:00:48,771 --> 00:00:49,847
.سوف أقتله

13
00:00:49,888 --> 00:00:51,131
.لا تصغي إليه

14
00:00:52,206 --> 00:00:53,862
.لا يمكن أن نسمح بحدوث هذا

15
00:00:55,517 --> 00:00:56,924
...توم" , لا"

16
00:00:57,959 --> 00:00:59,076
.سأعد حتى ثلاثة

17
00:01:00,152 --> 00:01:00,939
.واحد

18
00:01:01,394 --> 00:01:02,139
.إثنان

19
00:01:02,925 --> 00:01:04,332
! لا تفعل ذلك  -
! ثلاثة  -

20
00:01:07,933 --> 00:01:09,009
.آسف

21
00:01:24,445 --> 00:01:25,273
."مرحبا يا " غابرييل

22
00:01:25,314 --> 00:01:29,578
تفاجأت بأن تعيقك تكنولوجية المعلومات العسكرية عن الإتصال بنا
.ولكنك رأيت طريقك للهرب

23
00:01:29,578 --> 00:01:31,233
.كلووي" عليك أن تخرجي من البلدة"

24
00:01:32,184 --> 00:01:33,592
.إني أحاول منذ أمس

25
00:01:33,592 --> 00:01:36,737
لم يكن لدي فكرة أن يستغرق حزم
.الضروريات كل هذا الوقت

26
00:01:37,027 --> 00:01:38,226
"استمعي إلي ّ يا "كلووي

27
00:01:38,433 --> 00:01:40,172
.قريبا ً كل شيء سينتهي

28
00:01:40,793 --> 00:01:42,531
.أعلم, فمن المحزن قول الوداع

29
00:01:42,614 --> 00:01:44,931
( لكن إن استطاعت (سموول فيل
،إدارة ما يحدث بدون ساحرتهم الحاسوبية

30
00:01:44,972 --> 00:01:47,911
فأنا متأكّدة بإنّهم سينجون
.بدون مراسلتهم اللامعة

31
00:01:47,952 --> 00:01:48,655
!"كلووي"

32
00:01:49,153 --> 00:01:52,505
أنت الشخص الوحيد الذي سيدرك
.لما كان علي القيام بذلك

33
00:01:53,167 --> 00:01:56,436
عليك أن تجعلي الناس يدركون
.بأن ذلك لم يكن خياري

34
00:01:57,057 --> 00:01:58,546
.إنها الطريقة الوحيدة

35
00:01:59,044 --> 00:02:00,823
غابرييل", عم ّ تتحدث؟"

36
00:02:01,278 --> 00:02:04,878
"كم من الوقت قضيت وأنا أساعدك في "تورش
للحصول على سبقك الصحفي الكبير ؟

37
00:02:05,996 --> 00:02:08,189
،خلال ساعة واحدة
سوف تحصلين عليه

38
00:02:09,100 --> 00:02:10,962
ما الذي سيحدث خلال سّاعة؟

39
00:02:12,907 --> 00:02:15,556
سموول فيل) سوف تختفي أخيرا ً إلى الأبد)

40
00:02:18,204 --> 00:02:21,681
.الحالة الدفاعية", بداية العد العكسي"

41
00:02:37,241 --> 00:02:47,257
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

42
00:03:00,583 --> 00:03:10,723
<font color="#ffff00">الحلقة الثالثة
المخفي </font>

43
00:03:14,000 --> 00:03:14,163
ض

44
00:03:14,163 --> 00:03:14,326
ضب

45
00:03:14,326 --> 00:03:14,489
ضبط

46
00:03:14,489 --> 00:03:14,652
ضبط ا

47
00:03:14,652 --> 00:03:14,815
ضبط ال

48
00:03:14,815 --> 00:03:14,978
ضبط الو

49
00:03:14,978 --> 00:03:15,141
ضبط الوق

50
00:03:15,141 --> 00:03:15,304
ضبط الوقت

51
00:03:15,304 --> 00:03:15,467
ضبط الوقت /

52
00:03:15,467 --> 00:03:15,630
ضبط الوقت / أ

53
00:03:15,630 --> 00:03:15,793
ضبط الوقت / أح

54
00:03:15,793 --> 00:03:15,956
ضبط الوقت / أحم

55
00:03:15,956 --> 00:03:16,119
ضبط الوقت / أحمـ

56
00:03:16,119 --> 00:03:16,282
ضبط الوقت / أحمــ

57
00:03:16,282 --> 00:03:16,445
ضبط الوقت / أحمـــ

58
00:03:16,445 --> 00:03:16,608
ضبط الوقت / أحمـــد

59
00:03:16,608 --> 00:03:16,771
ضبط الوقت / أحمـــد س

60
00:03:16,771 --> 00:03:16,934
ضبط الوقت / أحمـــد سـ

61
00:03:16,934 --> 00:03:17,097
ضبط الوقت / أحمـــد ســ

62
00:03:17,097 --> 00:03:17,260
ضبط الوقت / أحمـــد ســا

63
00:03:17,260 --> 00:03:17,423
ضبط الوقت / أحمـــد ســام

64
00:03:17,423 --> 00:03:17,586
ضبط الوقت / أحمـــد ســامـ

65
00:03:17,586 --> 00:03:17,749
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــ

66
00:03:17,749 --> 00:03:17,912
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى

67
00:03:17,912 --> 00:03:18,075
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
F

68
00:03:18,075 --> 00:03:18,238
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX

69
00:03:18,238 --> 00:03:18,401
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8

70
00:03:18,401 --> 00:03:18,564
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX82

71
00:03:18,564 --> 00:03:18,727
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX825

72
00:03:18,727 --> 00:03:18,890
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255

73
00:03:18,890 --> 00:03:19,053
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@

74
00:03:19,053 --> 00:03:19,216
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@Y

75
00:03:19,216 --> 00:03:19,379
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YA

76
00:03:19,379 --> 00:03:19,542
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAH

77
00:03:19,542 --> 00:03:19,705
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHO

78
00:03:19,705 --> 00:03:19,868
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO

79
00:03:19,868 --> 00:03:20,031
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.

80
00:03:20,031 --> 00:03:20,194
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.C

81
00:03:20,194 --> 00:03:20,357
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.CO

82
00:03:20,357 --> 00:03:20,520
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM

83
00:03:20,520 --> 00:03:20,683
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
W

84
00:03:20,683 --> 00:03:20,846
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WW

85
00:03:20,846 --> 00:03:21,009
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW

86
00:03:21,009 --> 00:03:21,172
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.

87
00:03:21,172 --> 00:03:21,335
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.S

88
00:03:21,335 --> 00:03:21,498
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SA

89
00:03:21,498 --> 00:03:21,661
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM

90
00:03:21,661 --> 00:03:21,824
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM8

91
00:03:21,824 --> 00:03:21,987
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85

92
00:03:21,987 --> 00:03:22,150
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.

93
00:03:22,150 --> 00:03:22,313
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.M

94
00:03:22,313 --> 00:03:22,476
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MY

95
00:03:22,476 --> 00:03:22,639
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYF

96
00:03:22,639 --> 00:03:22,802
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFR

97
00:03:22,802 --> 00:03:22,965
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFRE

98
00:03:22,965 --> 00:03:23,128
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREE

99
00:03:23,128 --> 00:03:23,291
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEF

100
00:03:23,291 --> 00:03:23,454
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFO

101
00:03:23,454 --> 00:03:23,617
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFOR

102
00:03:23,617 --> 00:03:23,780
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORU

103
00:03:23,780 --> 00:03:23,943
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM

104
00:03:23,943 --> 00:03:24,106
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.

105
00:03:24,106 --> 00:03:24,269
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.O

106
00:03:24,269 --> 00:03:24,432
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.OR

107
00:03:24,432 --> 00:03:24,595
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG

108
00:03:24,595 --> 00:03:24,758
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
*

109
00:03:24,758 --> 00:03:24,921
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0

110
00:03:24,921 --> 00:03:25,084
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01

111
00:03:25,084 --> 00:03:25,247
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012

112
00:03:25,247 --> 00:03:25,410
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126

113
00:03:25,410 --> 00:03:25,573
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01264

114
00:03:25,573 --> 00:03:25,736
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012649

115
00:03:25,736 --> 00:03:25,899
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497

116
00:03:25,899 --> 00:03:26,062
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 01264974

117
00:03:26,062 --> 00:03:26,225
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 012649741

118
00:03:26,225 --> 00:03:26,388
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417

119
00:03:26,388 --> 00:03:26,551
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 *

120
00:03:26,551 --> 00:03:26,714
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * *

121
00:03:26,714 --> 00:03:26,877
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0

122
00:03:26,877 --> 00:03:27,040
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01

123
00:03:27,040 --> 00:03:27,203
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011

124
00:03:27,203 --> 00:03:27,366
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111

125
00:03:27,366 --> 00:03:27,529
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01116

126
00:03:27,529 --> 00:03:27,692
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011160

127
00:03:27,692 --> 00:03:27,855
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609

128
00:03:27,855 --> 00:03:28,018
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 01116099

129
00:03:28,018 --> 00:03:28,181
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 011160998

130
00:03:28,181 --> 00:03:28,344
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984

131
00:03:28,344 --> 00:03:30,000
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984 *

132
00:03:53,101 --> 00:03:53,887
.مرحبا ً

133
00:03:55,583 --> 00:03:56,288
.مرحبا ً

134
00:04:00,757 --> 00:04:03,695
تلك كانت أفضل ليلة
.نمتها منذ أسابيع

135
00:04:08,993 --> 00:04:11,724
شكرا ً لإصغائكم، هنا صباحا  ً
.السادسة والنصف تماما ً

136
00:04:11,806 --> 00:04:12,718
.أوه، يا إلهي

137
00:04:13,173 --> 00:04:14,455
.أوه، يا إلهي

138
00:04:14,538 --> 00:04:15,821
كيف نمنا؟

139
00:04:15,863 --> 00:04:18,428
.(أخبرتك أنه من الأفضل لنا الذهاب إلى (تالون -
!يا. . . أوو! أوو -

140
00:04:20,828 --> 00:04:22,733
.آه, إنها تؤلم كثيرا ً

141
00:04:22,815 --> 00:04:24,470
.لانا" لابأس, حسنا ً"

142
00:04:24,512 --> 00:04:27,202
،إن أبي لن يستيقظ قبل 15 دقيقة
.علينا أن نخرج حالا ً من هنا

143
00:04:27,202 --> 00:04:29,065
.حسنٌ, أنت.. من عليه الخروج من هنا

144
00:04:29,106 --> 00:04:31,713
هل أنت متأكّد؟ فانتظار الفطور
!!يجعل من الأمر مسليا ً

145
00:04:31,755 --> 00:04:32,458
ماذا ؟

146
00:04:34,609 --> 00:04:35,893
.مرر لي حذائي

147
00:04:36,596 --> 00:04:38,542
."لن ننام مرة أخرى .. أعدك"

148
00:04:38,873 --> 00:04:40,776
مهما كنا سوف نفعل في الثانية صباحا ً ؟

149
00:04:40,817 --> 00:04:42,184
أنت لست مجنونة، أليس كذلك؟

150
00:04:42,225 --> 00:04:43,466
.إني مستاءة

151
00:04:46,156 --> 00:04:47,025
.هيا

152
00:05:02,834 --> 00:05:03,951
!"مرحبا ً يا "كلارك

153
00:05:04,117 --> 00:05:05,070
...ما الذي

154
00:05:07,014 --> 00:05:08,380
!!"السّيد والسّيدة "كنت

155
00:05:09,828 --> 00:05:11,402
.يمكنني أن أوضّح

156
00:05:15,333 --> 00:05:19,140
...كلارك" و أنا اتخذنا هذا القرار,فإن"

157
00:05:19,761 --> 00:05:23,154
كنت غاضبا ً، فعليك أن تكون
.غضبانا ً من كلينا

158
00:05:23,237 --> 00:05:25,348
.نحن.. نحن لسنا غاضبين

159
00:05:26,258 --> 00:05:28,617
.إنه، همم, ولكن ذلك, أوه

160
00:05:29,528 --> 00:05:30,563
...أنتما الإثنان

161
00:05:32,259 --> 00:05:34,412
.في وضعية جديدة

162
00:05:39,419 --> 00:05:42,109
لانا", إن ّ هذا الأمر بأكمله"
.أكبر من كون الأمر متعلق بك

163
00:05:42,564 --> 00:05:45,999
إذا ً, فإن كنت لاتمانعي، فأنا أودّ
..الكلام مع إبني لوحده، رجاء ً

164
00:06:06,030 --> 00:06:07,023
.وأنت هيا اجلس

165
00:06:08,264 --> 00:06:09,879
،فـ..فقط تذكر

166
00:06:10,210 --> 00:06:11,492
أنا في الثامنة عشر من عمري

167
00:06:11,658 --> 00:06:13,562
"وكنت أحب "لانا
.منذ كنت في السابعة من عمري

168
00:06:13,603 --> 00:06:15,673
لذا فإن الأمر لايبدو
.وكأننا تسرعنا بشيء

169
00:06:15,756 --> 00:06:18,362
.أرجوك, أخبرني أنك سالم

170
00:06:19,770 --> 00:06:20,845
.نعم يا أمي

171
00:06:20,887 --> 00:06:21,673
سالم ؟

172
00:06:22,419 --> 00:06:23,991
..السلامة ليست لها علاقة بذلك

173
00:06:24,032 --> 00:06:27,219
يجب عليك ألا تفعل أيّ شئ كهذا
.وخصوصا ً ليس تحت سقف بيتنا

174
00:06:27,219 --> 00:06:28,957
وكأنك لم تفعل هذا الشيء؟ -
!!"كلارك "  -

175
00:06:29,495 --> 00:06:31,233
هناك الكثير من الأحاديث التي لم أتطرق فيها باحديث معم

176
00:06:31,233 --> 00:06:32,971
.لأنني كنت أظن أنه ما من حاجة لكي أحدثك بهم

177
00:06:32,971 --> 00:06:34,544
لأنكم دوما ً يا أصدقاء
.تحسبونني غير طبيعي

178
00:06:34,585 --> 00:06:36,779
لا، لا، لا. إنه
..فقط لأنه

179
00:06:37,027 --> 00:06:40,545
لأنك ضعيف جدا ً الآن
.بدون قواك

180
00:06:40,586 --> 00:06:41,745
..نحن هنا

181
00:06:42,035 --> 00:06:44,683
"حسناً، لقد رأيت لتوي "لانا
.تخرج مسرعة من هنا

182
00:06:44,724 --> 00:06:47,828
ما الذي يمكن أن تفعله
...في تمام السادسة والنصف صبا

183
00:06:50,560 --> 00:06:51,346
.أوه

184
00:06:54,243 --> 00:06:55,278
.إذا ً.. هممم

185
00:06:56,023 --> 00:06:57,057
!! "كلوي"

186
00:06:57,099 --> 00:06:59,168
قال "كلارك" أن لديكما
.اجتماعا ً اليوم

187
00:06:59,210 --> 00:07:01,113
يبدو أنكما ستحصلان
.على إنطلاقة مبكرة

188
00:07:03,265 --> 00:07:05,914
ليس بدون شخص اختارني بتلك اللحظة
..لذا

189
00:07:05,955 --> 00:07:08,356
حصلت على اتصال غامض
."من " غابرييل دانكن

190
00:07:08,480 --> 00:07:10,094
الشاب التقني من (تورش) ؟

191
00:07:10,135 --> 00:07:12,453
.نعم, حسنا ً, أظن أن ّ هذا هو يوم حظي

192
00:07:12,494 --> 00:07:16,922
(لأنه قال أنّ (سموول فيل
...ستصبح من التاريخ بالضبط

193
00:07:17,626 --> 00:07:18,867
.بعد 53 دقيقة

194
00:07:19,281 --> 00:07:21,434
"هل كلمت المأمورة "آدمز
حول هذا يا "كلووي"؟

195
00:07:22,675 --> 00:07:25,199
أظن أني استخدمت كل ما أملك
.من دموع الذئاب معها

196
00:07:26,565 --> 00:07:28,552
لماذا لا تجدين "غابرييل" ؟

197
00:07:28,841 --> 00:07:30,704
.سأتكلّم مع المأمورة بنفسي

198
00:07:51,231 --> 00:07:53,259
أصباح باكر, أم , ليل متأخر ؟

199
00:07:53,590 --> 00:07:55,286
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

200
00:07:57,190 --> 00:07:59,300
.إني معجب برسوماتك

201
00:08:00,253 --> 00:08:01,659
.ولم أقصد التلصص

202
00:08:02,818 --> 00:08:03,398
...لا

203
00:08:03,729 --> 00:08:04,681
.بالطبع لا

204
00:08:04,846 --> 00:08:07,330
لقد كنت تتفحص أشيائي
.لكي تكون أكثر إلماما ً

205
00:08:08,074 --> 00:08:09,689
.لا يمكنك أن تأتي إلى هنا بهذه الطريقة

206
00:08:09,730 --> 00:08:11,054
.لم أقصد أن أثير كل هذه الجلبة

207
00:08:11,095 --> 00:08:13,786
لم يكن لدي جواب, لذا
.بدأت أقلق

208
00:08:14,075 --> 00:08:15,896
.ليكس", أنا بخير"

209
00:08:18,462 --> 00:08:19,993
هل أنت متأكّدة من ذلك؟

210
00:08:23,635 --> 00:08:26,325
حسناً،  أريد الكلام فقط
.حول ما شاهدتيه ذلك اليوم

211
00:08:26,946 --> 00:08:31,746
أنا آسفة. ألم تكن الشخص الذي أخبرني أنني
كنت أهلوس آخر مرّة ذكرت فيها سفينة فضائية ؟

212
00:08:33,443 --> 00:08:34,188
! "لانا"

213
00:08:34,685 --> 00:08:37,706
،لربما أبديت شكوكي
.لكنّي ما زلت أصدقك

214
00:08:38,078 --> 00:08:40,272
.لذلك أرسلت خبيرا إلى الموقع

215
00:08:41,679 --> 00:08:43,955
مهما كان مسبب تلك
.الحفرة فإنها لم تكن بسبب النيزك

216
00:08:47,266 --> 00:08:49,460
هل تكلمت عن ذلك مع أحد ؟

217
00:08:49,873 --> 00:08:50,866
كـ "كلارك" ؟

218
00:08:54,425 --> 00:08:55,709
كما تعلم, فعندما تبدأ

219
00:08:55,916 --> 00:08:58,647
...وتكون مشتت الذهن حول سيفنة الفضاء , والمخلوقات الفضائية

220
00:08:58,813 --> 00:09:00,674
.سينظر الناس إليك بسخرية

221
00:09:01,793 --> 00:09:04,316
حسنا ً, قد لا يملكون نفس الإيمان
.بالشيء الذي أؤمن به

222
00:09:06,096 --> 00:09:07,420
.إنك لست مجنونة

223
00:09:20,498 --> 00:09:21,657
!!"المأمورة "آدمز

224
00:09:21,906 --> 00:09:23,312
هلّ لي أن أتكلم معك لدقيقة؟

225
00:09:23,354 --> 00:09:26,044
."ليس هناك ما تقلق حياله يا سيد "كنت
.إنه مجرد تدريب رونيني

226
00:09:26,085 --> 00:09:28,899
تدريب روتيني في منزل ريفي
ضمن "هيمب ستيد". ما الأمر؟

227
00:09:29,230 --> 00:09:29,975
.واو

228
00:09:30,265 --> 00:09:32,831
أليس هناك علاقة بين مخازن الصواريخ
في حقلهم الخلفي، أليس كذلك؟

229
00:09:32,872 --> 00:09:35,066
لماذا لا تعود إلى شاحنتك
يا سيد "كنت"؟

230
00:09:35,107 --> 00:09:37,798
إنه ليس بسر ّ فالحكومة
.وضعت العشرات من هذه هنا

231
00:09:37,839 --> 00:09:40,238
لقد اعتقدت أنّها أوقفوا نشاطها
.بعد انتهاء الحرب الباردة

232
00:09:40,280 --> 00:09:43,964
حسنٌ يا سيّد "كنت"، أشكرك. كل شيء
.لدينا تحت السيطرة. شكرا ً جزيلا ً لك

233
00:09:44,005 --> 00:09:47,192
"لما لا تهدأ يا سيّد "كنت
.وتتركنا نؤدي عملنا

234
00:10:32,342 --> 00:10:34,453
.يمكن للضباط أن يتقدموا

235
00:10:40,289 --> 00:10:42,233
.ليس هناك أي قذيفة

236
00:10:43,020 --> 00:10:44,841
.هذا إنذار كاذب

237
00:10:44,841 --> 00:10:46,042
.ليس بالضبط

238
00:10:46,248 --> 00:10:48,897
لم تأت ِ تلك الإشارة من هنا
.فقد تم إعادة توجيهها

239
00:10:49,270 --> 00:10:52,415
إن ّهناك 15 مستودعا ً على الأقل
.ما زالو في الخدمة في هذه البلدة

240
00:10:52,498 --> 00:10:54,111
.وقد يكون في أي واحد منهم

241
00:10:55,063 --> 00:10:57,381
.لقد تم فك القفل من القذيفة

242
00:10:57,381 --> 00:11:01,105
أدخل تعديل الإحداثيات
.للهدف المراد ضربهه

243
00:11:09,465 --> 00:11:10,500
غابرييل" ؟"

244
00:11:14,307 --> 00:11:15,218
. إنه مقفل

245
00:11:16,583 --> 00:11:18,322
"سوف نطلق عليها اسم الخطة "ب

246
00:11:18,653 --> 00:11:21,591
إنها تستخدم لهؤلاء الذين لا يستطيعون
.كسر المعادن بأيديهم العارية

247
00:11:24,613 --> 00:11:25,481
مرحبا ً ؟

248
00:11:26,971 --> 00:11:30,571
غابرييل", أيها العقيد "دانكان" ؟"
هل من أحد هنا ؟

249
00:11:43,856 --> 00:11:44,850
هل وجدت شيئا ً ؟

250
00:11:47,249 --> 00:11:50,933
أحقا ً والد "غابرييل" لم يكن
عقيدا ً متقاعدا ً كما يقال ؟

251
00:11:51,140 --> 00:11:53,043
.هذا الموجز قد صدر منذ أسابيع قليلة

252
00:11:55,858 --> 00:11:56,602
.عظيم

253
00:11:56,727 --> 00:12:00,286
العقيد لديه شهادة هندسة
!في الفضاء الجوي من بوردو ؟

254
00:12:02,066 --> 00:12:05,542
هل تعتقد بأنه كان مسؤولا ً عن منارة
المراقبة للصواريخ النووية المحليّة؟

255
00:12:10,757 --> 00:12:11,543
.توقف

256
00:12:12,536 --> 00:12:14,647
.إنه يساوي "حائط العجائب" بمائة مرة

257
00:12:19,737 --> 00:12:20,482
،حسنا ً

258
00:12:20,896 --> 00:12:23,131
يبدو أن "غابرييل" قد أعطاك
.دفعة لتحصلي على نقود وفيرة

259
00:12:23,173 --> 00:12:26,483
آه، نعم، أقول بأنه لفت
.انتباهي لعددة مرات

260
00:12:27,228 --> 00:12:29,711
لماذا يكون مهووسا ً كل هذا
.بأفراد النيزك المعتوهين

261
00:12:31,780 --> 00:12:34,636
أوه، تعال الآن، إن ّ هذا فضول
.الصحفي هو أمر واحد

262
00:12:34,677 --> 00:12:38,360
ولكن هذا الكم من الأبحاث
.عليهم يعد مختلفا ً

263
00:12:39,396 --> 00:12:42,748
اعتبريني تقليديا ً، ولكن ألا يعتبر هذا
."إشارة استفهام عن وضع والد "غابرييل

264
00:12:43,906 --> 00:12:47,672
إني فقط. . . إذا كان "غابرييل مصمم جدا ً
.كي يدمر وباء النيزك بالسلاح النووي

265
00:12:47,713 --> 00:12:49,700
لماذا لم يوقفه والده ؟

266
00:12:49,742 --> 00:12:50,859
يبدو وكأنه قد حاول ذلك ؟

267
00:13:12,752 --> 00:13:14,448
.توقعت أن تصلني النتائج الآن

268
00:13:14,531 --> 00:13:16,145
. . ."سّيد "لوثور -
لماذا لم تفتح؟ -

269
00:13:16,187 --> 00:13:20,118
،ذلك الليزر يستعمل تقنية حديثة
.حتى الجيش لايعلم عنها

270
00:13:20,118 --> 00:13:21,194
.حاولنا كلّ الخيارات

271
00:13:21,194 --> 00:13:23,553
مؤسسة "لوثر" لا تؤمن
.بالحلول المحدودة

272
00:13:23,636 --> 00:13:25,457
.لا أظن أنك تفهم علي يا سيدي

273
00:13:25,498 --> 00:13:27,939
.إستعملنا كلّ المركبات الكيمياوية الموجودة

274
00:13:27,939 --> 00:13:30,381
كلّ سبيكة المعدن
.كل ّ طريقة عرفها إنسان

275
00:13:30,423 --> 00:13:33,858
والذي يحدد بدقة بأن ّ هذه
.المركبة لم تعرف من قبل إنسان

276
00:13:34,189 --> 00:13:37,623
لذا أوصيك وفريقك
.أن تفكروا مليا ً خارج هذا الإطار

277
00:13:38,080 --> 00:13:39,528
...أحاول أن أوضح

278
00:13:39,610 --> 00:13:42,466
.لكل سؤال ٍ في هذا الكون له جواب

279
00:13:42,507 --> 00:13:46,770
والآن، إذا وجدت تلك مهمّة صعبة جدا ً
.فإني سأجلب الشخص الذي لا يجدها كذلك

280
00:13:50,163 --> 00:13:51,447
.أوجد طريقة ما

281
00:13:53,846 --> 00:13:54,675
.إنتظر

282
00:13:58,317 --> 00:13:59,972
.أنا لم أرى هذا من قبل

283
00:14:01,669 --> 00:14:03,282
.هذا لأنه لم يكن موجودا ً

284
00:14:07,835 --> 00:14:10,359
لا أعلم كيف سيتمكنون من
.تفتيش 15 مستودا ً في خلال 40 دقيقة

285
00:14:10,400 --> 00:14:12,718
."حسنا ً, وأنت لاتستطيع ذلك أيضا ً يا "كلارك

286
00:14:12,842 --> 00:14:14,250
.إن كان ذلك ما تفكر به

287
00:14:14,291 --> 00:14:16,898
إنه لأمر مزعج أن يكون للمرء
لحم و دم عاديان, أليس كذلك؟

288
00:14:16,940 --> 00:14:18,057
.لا أخالفك الرأي

289
00:14:21,285 --> 00:14:24,679
(كما تعلمين, من جميع سكان (سموول فيل
.فأنت الوحيدة التي حذرها لتهرب

290
00:14:24,762 --> 00:14:26,499
.أراد فقط أن أروي قصّته

291
00:14:26,541 --> 00:14:27,824
.بطريقة أخرى, هو يثق بك

292
00:14:28,734 --> 00:14:30,721
ربّما لسنا بحاجة
.لتفتيش كلّ مستودع

293
00:14:35,190 --> 00:14:36,764
مرحبا ً ؟ -
.غابرييل"، مرحبا ً"  -

294
00:14:36,805 --> 00:14:39,702
.أحتاج لمساعدتك. بدأت بترك البلدة كما ذكرت

295
00:14:39,743 --> 00:14:44,171
لكني حقيقة شعرت بالرهبة عندما كنت
. . .أقود السيارة وإذ بهذا الكلب لحق بي على الطريق و َ

296
00:14:44,213 --> 00:14:46,696
كلووي", تمهلي قليلا ً, ما الذي حدث؟"

297
00:14:46,779 --> 00:14:50,710
يبدو أنني ضللت الطريق, وسقطت
.سيارتي في خندق

298
00:14:50,751 --> 00:14:53,979
ولا أستطيع إعادة تشغيلها
.وإني حقا ً خائفة الآن

299
00:14:54,269 --> 00:14:55,386
هل بإمكانك أن تساعدني؟

300
00:14:55,427 --> 00:14:56,421
أين أنت؟

301
00:14:56,463 --> 00:14:59,028
.الطريق 87، قرب الطاحونة القديمة

302
00:15:02,049 --> 00:15:04,739
.حسناً، تشيثي قليلا ً
.سأكون هناك حالما أستطيع

303
00:15:08,753 --> 00:15:10,947
.أخبرني ما الذي تعنيه الرموز

304
00:15:14,465 --> 00:15:16,121
.إني لا أشتريه يا أبي

305
00:15:16,948 --> 00:15:18,189
.لقد كنت هناك

306
00:15:22,246 --> 00:15:24,811
.أنت قد قلقت جدا ً بشأن تلك الرسوم لأسابيع

307
00:15:25,763 --> 00:15:28,039
إنهم مماثلون للعلامات
.الموجودة على السفينة

308
00:15:31,060 --> 00:15:32,426
.أبدا ً لن تستطيع فتحه

309
00:15:41,158 --> 00:15:42,731
.هو الوحيد الذي يستطيع فتحه

310
00:15:54,981 --> 00:15:56,388
.غابرييل", أنا آسفة"

311
00:15:56,429 --> 00:15:58,582
.حدث كلّ شيء بسرعة
.لم أعرف بمن أتصل غيرك

312
00:15:58,623 --> 00:16:01,313
.حسن ٌ. يمكنك العودة معي
.ستكونين آمنة ً هناك

313
00:16:01,396 --> 00:16:02,224
!  "غابرييل"

314
00:16:03,423 --> 00:16:05,410
ما هي المستودعات التي نشطتها؟

315
00:16:06,817 --> 00:16:07,894
.لقد وثقت بك

316
00:16:08,804 --> 00:16:11,866
مهما كانت المسببات لعمل ذلك،
.فقتل الجميع ليس هو الحل

317
00:16:12,445 --> 00:16:14,226
. "إنك مخطئ يا "كلارك

318
00:16:14,639 --> 00:16:16,087
.إنه الحل الوحيد

319
00:16:18,736 --> 00:16:21,344
! كلارك" ! "كلارك" ! لا"

320
00:16:21,633 --> 00:16:24,034
!لا تستطيع أن تتركه هنا! لا

321
00:16:24,613 --> 00:16:26,640
!لا

322
00:16:53,748 --> 00:16:56,065
لقد سمع المزارع طلقا ً ناريا ً
.فوجده على طريق 87

323
00:16:56,106 --> 00:16:57,679
.إنه ذكر في الثامنة عشر من عمره
.لديه جرح من طلق ناري في الصدر

324
00:16:57,679 --> 00:16:59,252
أصيب بنزيف هائل
.الأعضاء الحيوية غير مستقرة

325
00:16:59,293 --> 00:17:02,314
.نحتاج لإدخال أنبوب الآن
.جهزوه لدخول غرفة الإنعاش فورا ً

326
00:17:06,950 --> 00:17:07,777
كلارك" ؟"

327
00:17:07,777 --> 00:17:08,770
ما مدى الخطورة يا دكتورة ؟

328
00:17:08,770 --> 00:17:12,081
لا أستطيع أن أخبر شيئا ً حتى أفحصه، لكن
.يبدو أن رصاصة قد اخترقت رئته

329
00:17:12,122 --> 00:17:12,868
رصاصة ؟

330
00:17:12,910 --> 00:17:15,765
آسفة. سأطلب منكما
.البقاء في منطقة الانتظار

331
00:17:29,422 --> 00:17:30,250
"غابرييل"

332
00:17:31,201 --> 00:17:32,816
. قد يموت "كلارك" هناك

333
00:17:34,098 --> 00:17:36,788
في غضون 20 دقيقة، لن يكون
."هناك ما يهم يا "كلووي

334
00:17:39,272 --> 00:17:41,506
.((تم تثبيت مسار القذيفة))

335
00:17:41,962 --> 00:17:44,651
.((خطّ العرض، 37 شمال))

336
00:17:44,692 --> 00:17:46,638
ستقوم بقتل
.(كلّ شخص في (سموول فيل

337
00:17:47,217 --> 00:17:48,790
كيف تستطيع القيام بذلك؟

338
00:17:49,328 --> 00:17:51,024
.إنه ليس بتلك الصعوبة

339
00:17:52,267 --> 00:17:54,916
إعدادات الحماية كانت قد
.برمجت سابقا ً في عام 1979

340
00:17:54,957 --> 00:17:57,439
إنها تحتاج إلى عبقري نوعا ًما
.لكي يتجاوزها

341
00:17:57,646 --> 00:18:01,164
لا يمكن أن تراقب والدك يعمل نفس التدريب
.ولا تستذكر أمرا ً أو اثنين

342
00:18:08,696 --> 00:18:10,765
."لا تنظري إلي كذلك يا "كلووي

343
00:18:12,256 --> 00:18:13,828
أنت آمنة هنا، أليس كذلك؟

344
00:18:14,200 --> 00:18:15,070
.معي

345
00:18:19,291 --> 00:18:21,609
إضافة إلى أنك ستصبحين
.كما أردت دائما ً

346
00:18:22,395 --> 00:18:24,092
.هذه قصّة العمر

347
00:18:24,258 --> 00:18:26,657
هل تصدق بأنّني أهتم بذلك الآن؟

348
00:18:26,657 --> 00:18:27,982
.عليك أن تهتمي

349
00:18:28,851 --> 00:18:31,045
ترك اصطدام النيزك الأخير
،عددا ً أكثر بعشر مرات

350
00:18:31,045 --> 00:18:33,237
من الصخور التي تنشر الوباء بين الناس
.عن المرة الفائتة

351
00:18:33,403 --> 00:18:36,631
قريبا ً جدا ً، سيصبح هناك أكثر
.من مختل يجولون حول البلدة

352
00:18:38,163 --> 00:18:40,729
.إنها الطريق الوحيد للحد من هذا

353
00:18:44,784 --> 00:18:47,143
.إنها فرصتي الأولى لكي أكون بطلا ً

354
00:18:50,413 --> 00:18:55,627
لذا أنت تبيد بعض نزوات النيزك
مقابل التضحية بحياة الناس الأبرياء؟

355
00:18:55,709 --> 00:18:56,496
أبرياء ؟

356
00:18:57,572 --> 00:19:01,793
كل شخص من هؤلاء المتغيرين
.قد كان بريئا ً قبل أن يصطدم النيزك

357
00:19:02,331 --> 00:19:07,050
أبّي حذّرني دائما بالبقاء بعيدا ً عن
.الصخور لأنهم قد غيروا الناس لشياطين

358
00:19:10,567 --> 00:19:11,643
والدك ؟

359
00:19:14,374 --> 00:19:16,858
هل كانت تلك مقالاته على الحائط ؟

360
00:19:18,099 --> 00:19:20,003
.حاول تحذير الناس

361
00:19:20,500 --> 00:19:22,693
قال بأن ّ النيازك
.كانت تحطّم البلدة

362
00:19:23,769 --> 00:19:24,886
.ولا أحد كان يصغي

363
00:19:26,252 --> 00:19:27,287
. . .وأثناء فترة النيزك الأخير

364
00:19:28,817 --> 00:19:30,060
.أصبح واحدا ً منهم

365
00:19:32,170 --> 00:19:35,315
هل تعلم أنّ الكثير من الناس يحسبون
.أن القدرات الخاصّة هي هبة

366
00:19:36,681 --> 00:19:40,613
ما كان لزاما ً عليك أن تقتله فقط
.لأنه لم يعد طبيعيا ً بعد الآن

367
00:19:43,013 --> 00:19:44,254
.لقد طلب مني ذلك

368
00:19:51,124 --> 00:19:54,187
."لا أحد يريد أن يعيش كذلك يا "كلووي

369
00:19:57,125 --> 00:19:59,236
..قريبا ً جدا ً، لن يضطر أحد لذلك

370
00:20:34,331 --> 00:20:36,606
.لا أعرف حتى إن كان بإمكانك أن تسمعني

371
00:20:38,138 --> 00:20:38,841
. . .لكن

372
00:20:40,289 --> 00:20:42,276
. . .أريد منك أن تعلم ذلك

373
00:20:44,801 --> 00:20:47,533
،من اللحظة الأولى التي رأيتك فيها

374
00:20:48,774 --> 00:20:49,808
. . . عرفت

375
00:20:50,471 --> 00:20:53,036
أنّ لا أحد يمكن أن يجعل
.سعيدة أكثر منك

376
00:20:55,147 --> 00:20:57,589
.لكنّي عرفت أيضا ً بأنك لن تتغير أبدا ً

377
00:20:58,044 --> 00:21:02,100
أنك. . . أنك تكون مستعدا ً دوما ً
.لكي تحاول إنقاذ الوضع برمته

378
00:21:04,873 --> 00:21:07,232
،كلّ تلك الأوقات انتهت

379
00:21:08,183 --> 00:21:10,708
..لأنني أعرف أن ّهذا اليوم آت

380
00:21:26,848 --> 00:21:28,379
.إن قدرك ليس هنا

381
00:21:28,421 --> 00:21:30,159
.رجاء ً ، علينا إخلاء الغرفة

382
00:21:43,733 --> 00:21:45,057
.الشحنة. . . 200

383
00:21:45,636 --> 00:21:46,341
.واضح

384
00:21:54,079 --> 00:21:55,404
.الشحنة. . . 300

385
00:21:55,984 --> 00:21:56,646
.واضح

386
00:22:00,618 --> 00:22:01,943
الشحنة. . . 300

387
00:22:02,895 --> 00:22:03,681
.واضح

388
00:22:12,041 --> 00:22:12,786
.واضح

389
00:22:56,984 --> 00:22:58,144
.حسناً، أستدعوه

390
00:22:58,971 --> 00:23:01,082
. وقت الوفاة هو . . . 7:18 صباحا ً

391
00:23:50,455 --> 00:23:51,489
.أوه، لا

392
00:23:59,022 --> 00:24:00,221
"السّيد والسّيدة "كنت

393
00:24:01,338 --> 00:24:02,788
.عملنا أكثر ما باستطاعتنا

394
00:24:02,829 --> 00:24:03,574
. . .لا

395
00:24:03,780 --> 00:24:05,228
.لكنّنا فقدناه

396
00:24:12,761 --> 00:24:15,576
أيها الطبيب، لدينا
".مشكلة مع الفتى "كنت

397
00:24:26,873 --> 00:24:28,819
.(دقيقتان للإنطلاق)

398
00:24:51,332 --> 00:24:53,691
.(بدأ العد العكسي)

399
00:25:06,396 --> 00:25:08,259
.(إحكام إغلاق الباب الخارجي)

400
00:25:08,838 --> 00:25:10,410
.(المرحلة الأمنية الأولى)

401
00:25:11,528 --> 00:25:13,721
.(تم تشغيل نظام الإنذار)

402
00:25:15,170 --> 00:25:16,907
.(فشلت عملية الوصول)

403
00:25:17,984 --> 00:25:19,887
.(فشلت عملية الوصول)

404
00:25:19,929 --> 00:25:22,908
.(نشطت عملية الإطلاق)

405
00:25:22,991 --> 00:25:24,440
.(فشلت عملية الوصول)

406
00:25:24,688 --> 00:25:26,426
.(انتهت عملية العد العكسي)

407
00:25:26,592 --> 00:25:28,909
.بقي 60 ثانية على الإطلاق

408
00:25:39,504 --> 00:25:40,539
.أوه، يا إلهي

409
00:25:48,360 --> 00:25:50,223
!لماذا لا تستوعبين ؟

410
00:25:50,265 --> 00:25:51,713
!إن ّ هذه هي الطريقة الوحيدة

411
00:25:59,038 --> 00:26:02,846
.( 10 ... 9 ... 8 ... 7) العد

412
00:26:04,418 --> 00:26:08,349
(العد( 5... 4... 3... 2 ... 1

413
00:26:08,556 --> 00:26:09,674
.(إطلاق)

414
00:26:43,485 --> 00:26:44,603
"مرحبا ًيا "كال إيل

415
00:26:45,803 --> 00:26:47,500
كيف تعلم ذلك الاسم لتدعوني به؟

416
00:26:48,369 --> 00:26:49,693
.أنت ولدي

417
00:26:56,108 --> 00:26:57,018
جور إيل" ؟"

418
00:26:58,550 --> 00:27:00,991
. . .أتمنّى أن يأتي الوقت الذي

419
00:27:01,985 --> 00:27:03,805
.تدعوني به يا أبتي

420
00:27:06,537 --> 00:27:07,323
. . . لقد كنت

421
00:27:08,276 --> 00:27:10,137
. . .لقد كنت لتوي في المستشفى. كيف فعلت

422
00:27:10,510 --> 00:27:11,876
كيف أتيت بي إلى هنا؟

423
00:27:12,041 --> 00:27:14,070
.من خلال البوابة التي في الكهف

424
00:27:16,883 --> 00:27:21,477
عندما تنشط هذا الجسم
. . .بحجر الكريستال

425
00:27:22,387 --> 00:27:24,705
.(فقد أصبح معرفة الوحي الـ(كريبتوني

426
00:27:24,788 --> 00:27:27,147
.مركبا ً لي في السكون

427
00:27:27,189 --> 00:27:28,968
.طالما أنك ستكون بحاجتي

428
00:27:29,754 --> 00:27:31,368
.فإن الوقت لذلك هو الآن

429
00:27:35,010 --> 00:27:36,127
هل أنا ميت؟

430
00:27:37,576 --> 00:27:40,266
.رحلتك للموت قد إنتهت، نعم

431
00:27:40,846 --> 00:27:44,405
لكن قدرك القادم
.لمهم جدا ً أن يضحّي به

432
00:27:44,901 --> 00:27:46,308
.إنك ستعود

433
00:27:46,929 --> 00:27:49,205
.بكلّ مواهبك الطبيعية

434
00:27:50,654 --> 00:27:52,267
. . .لسوء الحظ، فإن ّهذا

435
00:27:53,261 --> 00:27:56,655
التصحيح لن يأتي
.بدون أي ثمن

436
00:28:01,869 --> 00:28:03,442
..حياة لـ

437
00:28:03,897 --> 00:28:08,159
لشخص قريب منك
.ستكون بدلا ً من حياتك

438
00:28:14,905 --> 00:28:15,732
.لا

439
00:28:17,637 --> 00:28:18,919
.لا، أنا لن أطلب ذلك

440
00:28:18,961 --> 00:28:20,368
.لقد طلبت ذلك فعلا ً

441
00:28:20,368 --> 00:28:24,051
عندما قرّرت أن تخذلني
.قدراتك وتتعصيني

442
00:28:24,341 --> 00:28:25,749
.لقد كان ذلك بناء ً على اختيارك

443
00:28:27,610 --> 00:28:29,390
.إذا ً عليك بكل بساطة ألا تعيدني

444
00:28:30,425 --> 00:28:31,749
.لقد فات الأوان

445
00:28:36,757 --> 00:28:39,654
.لكلّ شيء في الطبيعة ميزان

446
00:28:44,330 --> 00:28:49,214
قوة الحياة التي أعيدت إليك
...ستؤخذ قريبا ً من

447
00:28:52,607 --> 00:28:54,345
.من شخص تحبه

448
00:28:57,697 --> 00:29:01,091
.ستبدأ بمواجهة أسوء اللحظات يا بني

449
00:29:03,864 --> 00:29:07,795
ولكن, تذكـّر, أن ّ الدروس
،التي نتعلمها من الألم

450
00:29:08,168 --> 00:29:10,568
.هي من الأشياء التي جعلتنا الأقوى

451
00:29:20,128 --> 00:29:22,735
.إعلم دوما ً بأنني أحبك

452
00:30:50,099 --> 00:30:50,886
."كلارك"

453
00:30:54,941 --> 00:30:57,176
فقدت المستشفى إبننا.

454
00:30:58,252 --> 00:31:01,936
حسناً، إذا كان عندي فكرة عن الذي حصل، فلن يكن
هناك داع من أن أستدعي الشرطة الآن، أليس كذلك؟

455
00:31:02,846 --> 00:31:06,778
اسمع، الذي أريدك أن تفعله هو
.تتصل بالمأمورة "آدمز" وتخبرها أن تأتي إلى هنا

456
00:31:11,123 --> 00:31:12,489
.سأعاود الاتصال معك

457
00:31:12,985 --> 00:31:13,771
."كلارك"

458
00:31:16,255 --> 00:31:17,455
."أوه , يا "كلارك

459
00:31:24,656 --> 00:31:25,318
،يا بني

460
00:31:26,270 --> 00:31:27,884
.لقد أخبرونا بأنك قد مت

461
00:31:38,231 --> 00:31:39,265
.لقد كنت كذلك

462
00:31:41,624 --> 00:31:42,493
! "جور إيل"

463
00:31:42,617 --> 00:31:43,362
.نعم

464
00:31:45,390 --> 00:31:47,418
لقد أعاد لك قدراتك, أليس كذلك؟

465
00:31:50,605 --> 00:31:52,177
.لم أعد بشريا ً بعد الآن

466
00:31:54,826 --> 00:31:56,439
.إنها الطريقة الوحيدة كي أعود

467
00:32:02,358 --> 00:32:05,089
.سمعنا عن تعطيل القذيفة

468
00:32:06,082 --> 00:32:08,234
أنت من أوقفتها, أليس كذلك؟

469
00:32:13,200 --> 00:32:17,339
ليس من السّهل التضحية بالأشياء التي
.تريدها جدا ً مقابل أن تحمي الناس الآخرين

470
00:32:18,125 --> 00:32:19,740
."نحن فخورون بك جدا ً يا "كلارك

471
00:32:29,921 --> 00:32:33,025
.التضحية الحقيقية لن تعود أبدا ً

472
00:32:35,383 --> 00:32:35,962
. بنيّ

473
00:32:39,646 --> 00:32:44,198
"بعد كل ّ هذه التهديدات التي ألمت, قرر "جور إيل
.أي يقدم لك عرضا ً لكي يعيد لك قدراتك

474
00:32:46,185 --> 00:32:47,964
.لم يطلب مني أي ّ شيء ٍ في المقابل

475
00:32:52,517 --> 00:32:53,179
.لا

476
00:33:02,408 --> 00:33:03,856
السيد والسيدة "كنت"  ؟

477
00:33:31,874 --> 00:33:32,577
."كلارك"

478
00:34:23,025 --> 00:34:23,647
."لانا"

479
00:34:26,005 --> 00:34:27,123
. . . لقد سمعت عن

480
00:34:27,578 --> 00:34:29,275
."عودة الحياة إلى "كلارك

481
00:34:31,013 --> 00:34:33,952
،تعلمين بأنني لا أؤمن حقا ً بالمعجزات
،ولكن

482
00:34:35,193 --> 00:34:37,883
فقد قمت بطبيعة الحال باتصالات
.مشتركة من أجلهم اليوم

483
00:34:38,421 --> 00:34:39,372
.وأنا أيضا ً

484
00:34:40,573 --> 00:34:42,269
ولكنني أظن ّ أننا نملك
.أسبابا ً مختلفة

485
00:34:47,650 --> 00:34:49,057
.وهو ملف "كلارك" الطبي

486
00:34:49,926 --> 00:34:51,457
.إنه سري ّ

487
00:34:52,078 --> 00:34:54,230
.لقد سمعت أنك أردت الحصول عليه من المستشفى

488
00:34:59,362 --> 00:35:01,720
جميع نتائج اختباراته
.أرجعت بأنها طبيعية

489
00:35:05,445 --> 00:35:07,225
متى سوف تدرك يا "ليكس" ؟

490
00:35:07,515 --> 00:35:09,626
.بأنه مثلنا نحن جميعا ً

491
00:35:13,185 --> 00:35:14,509
هل تظنين ذلك حقا ً ؟

492
00:35:15,833 --> 00:35:19,062
أو هذا ما عليك إقناع نفسك به
لكي تظل علاقتك به قائمة؟

493
00:35:19,351 --> 00:35:21,751
،لقد كان لديك شكوكك نحوه
.لا أظن ّ أنك تنكرين ذلك

494
00:35:21,792 --> 00:35:22,827
.لقد كنت مخطئة

495
00:35:24,317 --> 00:35:25,228
... صدقني

496
00:35:25,559 --> 00:35:27,876
."لا يوجد شيء شاذ لدى "كلارك

497
00:35:28,870 --> 00:35:31,974
عدا نظرته الجيدة للناس
.الذين لا يستحقونها

498
00:35:34,871 --> 00:35:36,939
أظن ّ أنك نسيت شيئا ً
."يا "لانا

499
00:35:38,802 --> 00:35:40,953
،مهما كانت الكذبة التي أخبرك إياها

500
00:35:41,451 --> 00:35:43,520
.ومهما خبأ تحت البساط من غبار

501
00:35:44,679 --> 00:35:47,244
فلا يوجد شخص طبيعي
.يبعث من الموت

502
00:36:03,012 --> 00:36:05,164
ألن تعانق والدك العجوز ؟

503
00:36:08,972 --> 00:36:11,000
لقد تم إخباري
.(بأنك فقدت من (بيل ريفس

504
00:36:12,737 --> 00:36:15,966
لا أفهم حقا ً يا رجل, لقد كنت في حالة
.من فقدان الأحاسيس لأسابيع

505
00:36:16,793 --> 00:36:18,738
ألم أسمع لتوي بأنك تقول

506
00:36:18,738 --> 00:36:21,470
بأنك تبحث عن المعجزات كل الوقت ؟

507
00:36:22,711 --> 00:36:24,160
.يبدو وكأنني منها

508
00:36:31,278 --> 00:36:33,720
لذا, هل بإمكانك أن تخبرني
...لماذا كنت

509
00:36:33,762 --> 00:36:35,334
،كنت تحاول معرفة

510
00:36:35,541 --> 00:36:38,727
:الأشياء الغامضة مثل
."كريبتون" , "كال إيل"

511
00:36:38,851 --> 00:36:41,542
...كريبتون" , "كال إيل", لم أكن"

512
00:36:42,369 --> 00:36:46,881
آخر شيء كنت أذكره, أنني
.كنت واقفا ً هنا أتناقش معك

513
00:36:49,446 --> 00:36:51,019
.لقد مضى على ذلك عدة أسابيع

514
00:36:53,089 --> 00:36:53,833
. حسنا ً

515
00:36:54,454 --> 00:36:56,358
.هل باستطاعتك تفسير هذه

516
00:36:59,627 --> 00:37:01,696
.تبدو وكأنها أتت من الكهف

517
00:37:01,737 --> 00:37:02,606
ما هذا ؟

518
00:37:02,649 --> 00:37:05,751
.لقد رأيتك تنقشهم بمفتاح القناني

519
00:37:06,787 --> 00:37:08,442
عظيم, ألم أكن مبدعا ً ؟

520
00:37:09,436 --> 00:37:12,995
أتمنى أن أحل اللغز
.الذي في لاشعوري

521
00:37:13,036 --> 00:37:15,229
.آعتذر إن خيبت أملك يا ولدي

522
00:37:20,651 --> 00:37:22,141
.لقد استعدت والدي

523
00:37:24,044 --> 00:37:25,452
فما الذي يخيب الآمل في ذلك ؟

524
00:37:26,941 --> 00:37:29,466
إذا حصل ذلك, فإنه قد حصل
.كي نحتفل

525
00:37:43,992 --> 00:37:47,923
( عندما لم تنضم (كانساس) إلى (أوكلاهوما
.أظنك اليوم بأنك تعتبر نفسك السبب في ذلك

526
00:37:50,613 --> 00:37:51,938
. تبدين بحال جيد

527
00:37:53,386 --> 00:37:55,166
.وأنت لا تبدو بحال سيئة

528
00:37:55,538 --> 00:37:56,614
.كشخص ميت

529
00:37:58,105 --> 00:38:00,049
.لقد سمعت ما جرى في المستشفى

530
00:38:02,367 --> 00:38:04,726
لقد ذهبت وأستعدت
قدراتك, أليس كذلك ؟

531
00:38:14,078 --> 00:38:15,734
. لم يكن لدي ّ خيار

532
00:38:19,004 --> 00:38:24,467
،أعلم كم تمنيت أن تصبح بسيطا ً, طبيعيا ً
...بحياة عادية, ولكن

533
00:38:25,170 --> 00:38:28,109
.أن تكون طبيعيا ً فإنه لأمر مبالغ فيه

534
00:38:29,515 --> 00:38:30,343
... بالإضافة إلى

535
00:38:31,006 --> 00:38:36,426
أنها تجعل وظيفة صديقي المفضل أكثر سهولة
.إن كنت تستطيع أن تسقط أقوى الأقوياء في القائمة

536
00:38:37,627 --> 00:38:40,897
لم أقصد, بأننا لم نكن فريقا ً عظيما ً
.هناك اليوم

537
00:38:41,517 --> 00:38:44,745
حيث  أنني خطفت
.وأنت قد رميت بالرصاص

538
00:38:50,746 --> 00:38:51,532
... لذا

539
00:38:53,809 --> 00:38:57,202
هل شفيت, أم أن ّ هناك
شيء ٌ آخر قد حصل ؟

540
00:39:01,010 --> 00:39:01,796
.عظيم

541
00:39:05,479 --> 00:39:07,217
.سليم ٌ حتى على السطح

542
00:39:16,777 --> 00:39:19,219
لكن ذلك لايفسر ما يجري يا "كلارك" ؟

543
00:39:24,061 --> 00:39:26,793
أظن ّ أنني لن أتمكن من الهروب
.مما أنا عليه

544
00:39:28,613 --> 00:39:30,186
.وأعود إلى الأكاذيب

545
00:39:33,042 --> 00:39:35,441
متمنيا ً ألا يطلب مني
.أحد رؤية الندبة

546
00:39:36,353 --> 00:39:37,635
وبالتحديد "لانا" ؟

547
00:39:41,318 --> 00:39:42,850
."لم نكن نتحدث عن "لانا

548
00:39:42,850 --> 00:39:45,209
. "لأننا لسنا بحاجة أن نذكر ذلك يا "كلارك

549
00:39:45,995 --> 00:39:47,485
.أنا فتاة كبيرة الآن

550
00:39:49,803 --> 00:39:51,831
.لدي اعتراف وحيد

551
00:39:54,768 --> 00:39:59,197
لقد تمنيت فعلا ً أن أكون الشخص
،الوحيد الذي يعلم كل ّ شيء

552
00:39:59,859 --> 00:40:00,852
...إنك تعلم

553
00:40:01,266 --> 00:40:02,053
.بأنك ّ

554
00:40:03,625 --> 00:40:06,398
بعبارة خجولة

555
00:40:07,639 --> 00:40:08,509
.استثنائي

556
00:40:13,019 --> 00:40:13,764
لكن

557
00:40:14,385 --> 00:40:19,227
إن كنت حقا ً تؤمن, بأن بإمكانك البقاء
...مع "لانا" بدون أن تقول لها

558
00:40:19,682 --> 00:40:21,959
أظن ّ بأنك حقا ً
.تخدع نفسك

559
00:40:23,779 --> 00:40:25,352
.لم يكن لدي ّ خيار

560
00:40:28,539 --> 00:40:30,940
لا أظن أن ّ ردة فعلها
.ستكون كردة فعلك

561
00:40:33,712 --> 00:40:35,947
ولكن ألا تظن
بأنك لم تعطها حق الإختيار ؟

562
00:40:37,561 --> 00:40:39,340
.لا أستطيع المجازفة بذلك

563
00:40:49,769 --> 00:40:51,715
.جازفت أكثر من اللازم

564
00:40:53,702 --> 00:40:56,142
وهناك شخص ما
.سيدفع الثمن من أجل ذلك

565
00:40:58,005 --> 00:40:59,784
كلارك", هل كل ّ شيء على مايرام ؟"

566
00:41:00,323 --> 00:41:01,647
ما الذي يجري ؟

567
00:41:04,420 --> 00:41:06,614
.يجب ألا أتخلى عن قدراتي مرة أخرى

568
00:41:10,421 --> 00:41:12,241
لماذا لم أصغ له حينها ؟

569
00:41:17,870 --> 00:41:20,105
كلووي", أظن ّ أنني"
.قد ارتكبت خطأ ً فظيعا ً

570
00:41:21,000 --> 00:41:26,000
ضبط الوقت / أحمـــد ســامــى
FX8255@YAHOO.COM
WWW.SAM85.MYFREEFORUM.ORG
* 0126497417 * * 0111609984 *

