1
00:00:00,651 --> 00:00:03,011
هذه الساندوتشة كارثة حقيقية

2
00:00:04,298 --> 00:00:06,170
طلبتها بالديك الرومي و اللحم المشوي

3
00:00:06,242 --> 00:00:07,713
مع الخس و الجبنة السويسرية
على كامل الخبزة

4
00:00:07,874 --> 00:00:08,770
و ماذا أعطوك ؟

5
00:00:08,865 --> 00:00:09,801
ديك رومي و لحم مشوي

6
00:00:09,881 --> 00:00:11,961
مع جبنة سويسرية و خس
على كل الخبزة


7
00:00:18,064 --> 00:00:20,967
إنها المكوّنات الصحيحة لكن بالترتيب الخاطىء 

8
00:00:21,896 --> 00:00:22,982
في الساندويتش الأصلي

9
00:00:23,017 --> 00:00:24,805
يضعون الجبنة بجوار الخبزة

10
00:00:24,826 --> 00:00:26,973
لتخلق حاجزا رطبا 
بينها و بين الخس

11
00:00:28,756 --> 00:00:30,780
ربما يتوجب عليهم جر هذه
الساندوتشة إلى مغسلة سيارات

12
00:00:32,335 --> 00:00:33,619
لا أصدق هذا 

13
00:00:33,722 --> 00:00:35,213
أعلم , إنها أصول علم الطبخ

14
00:00:36,250 --> 00:00:39,460
أحد ما نفّذ هيكل مصغر 
لآلة زمن صناعية

15
00:00:39,479 --> 00:00:41,347
من الفيلم الأصلي و لا أحد يطلبها 

16
00:00:41,494 --> 00:00:43,905
" آلة زمن من فيلم " آلة الزمن 

17
00:00:44,498 --> 00:00:47,320
لا , آلة زمن من فيلم
! " إختيارات صوفيا "

18
00:00:47,937 --> 00:00:50,271
يمكن أن تستعمل صوفيا آلة زمن
في ذلك الفيلم

19
00:00:50,840 --> 00:00:51,882
هل شاهدتموه ؟
إنه مؤثر

20
00:00:54,144 --> 00:00:55,087
هذا رائع

21
00:00:55,579 --> 00:00:56,767
! ثمنها 800 دولار

22
00:00:56,771 --> 00:00:58,398
نعم , هذا هو عرضي 

23
00:00:58,614 --> 00:00:59,894
! عرضت 800 دولار

24
00:00:59,907 --> 00:01:01,526
إنها رمية البداية

25
00:01:01,658 --> 00:01:03,062
أظن أن المبلغ سيصل للآلاف

26
00:01:03,157 --> 00:01:04,660
فأردت فقط أن أكون جزءا من ذلك

27
00:01:05,437 --> 00:01:07,005
لم يبق سوى 30 ثانية على المزاد

28
00:01:07,209 --> 00:01:08,423
هل تملك 800 دولار ؟

29
00:01:08,519 --> 00:01:10,427
ليس لأبددها على 
آلة زمن صناعية

30
00:01:10,895 --> 00:01:12,088
لا تقلق , هذا ما يحدث هنا

31
00:01:12,145 --> 00:01:13,364
ينتظر الناس حتى آخر الثواني ليعرضوا

32
00:01:13,373 --> 00:01:15,328
و من ثم ينقضون عليه ليأخذوه
هذا يسمى الإقتناص

33
00:01:15,369 --> 00:01:16,344
بقي 15 ثانية

34
00:01:16,479 --> 00:01:17,783
هيا يا قناصة

35
00:01:19,803 --> 00:01:22,047
... عشرة , تسعة , ثمانية 

36
00:01:22,054 --> 00:01:23,158
أين هم قناصتك ؟

37
00:01:24,306 --> 00:01:25,424
خمسة  -
إقتنص  -

38
00:01:25,465 --> 00:01:26,293
أربعة  -
إقتنص  -

39
00:01:26,681 --> 00:01:27,432
ثلاثة  -
إقتنص  -

40
00:01:27,497 --> 00:01:28,253
إثنان  -
إقتنص  -

41
00:01:28,717 --> 00:01:29,581
واحد

42
00:01:30,899 --> 00:01:31,598
مبروك

43
00:01:32,055 --> 00:01:34,830
أنت المالك الفخري 
لآلة الزمن الصناعية

44
00:01:36,140 --> 00:01:37,164
أنت بطة محظوظة

45
00:01:37,997 --> 00:01:39,465
أتسائل لم لم يطلبها أحد ؟ 

46
00:01:39,480 --> 00:01:42,193
إنها قطعة كلاسيكية من 
بقايا فيلم خيالي

47
00:01:42,276 --> 00:01:44,139
أعرف , لكني لا أستطيع تحّمل المبلغ

48
00:01:44,548 --> 00:01:45,515
لم لا نتشارك ؟

49
00:01:45,607 --> 00:01:46,986
سيدفع الفرد 200 دولار

50
00:01:47,065 --> 00:01:48,250
و نأخذها بالتناوب في بيوتنا

51
00:01:48,526 --> 00:01:49,954
تقاسم الزمن بآلة الزمن
انا موافق

52
00:01:52,184 --> 00:01:54,391
شيلدن ؟  -
هل تحتاج إلى سؤال  -

53
00:01:55,457 --> 00:01:57,183
! ما زلت لا أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم

54
00:02:06,899 --> 00:02:08,572
أفهم لماذا لم يطلبها أحدهم 

55
00:02:10,057 --> 00:02:13,128


56
00:02:13,281 --> 00:02:16,824


57
00:02:17,215 --> 00:02:18,160

58
00:02:18,324 --> 00:02:21,148

59
00:02:21,315 --> 00:02:23,134


60
00:02:23,238 --> 00:02:25,925


61
00:02:26,053 --> 00:02:27,733

62
00:02:27,734 --> 00:02:28,734

63
00:02:28,735 --> 00:02:29,735

64
00:02:29,736 --> 00:02:30,736


65
00:02:37,469 --> 00:02:39,837
هل قال أحدكم " صناعية " ؟


66
00:02:42,193 --> 00:02:43,390
إفترضت ذلك فحسب 

67
00:02:44,690 --> 00:02:47,828
من هذا الذي سيبيع حجما كاملا
لآلة زمن مقابل 800 دولار ؟

68
00:02:49,189 --> 00:02:52,188
في مخطط فين سيكون هذا الشخص

69
00:02:52,192 --> 00:02:53,544
في منطقة تقاطع الحادثتين

70
00:02:53,624 --> 00:02:55,199
" لم أعد أريد آلتي الزمنية "


71
00:02:55,279 --> 00:02:56,265
" أحتاج 800 دولار "

72
00:02:58,201 --> 00:03:00,186
إنها في الواقع صفقة رخيصة

73
00:03:00,222 --> 00:03:01,561
حتى مع الشحن

74
00:03:01,726 --> 00:03:03,217
سندفع أقل من 4 دولارات لكل باوند

75
00:03:04,816 --> 00:03:06,289
الكوكتيل البحري يكلف 12.5 دولار

76
00:03:09,092 --> 00:03:10,488
كيف سنحملها للأعلى ؟

77
00:03:12,409 --> 00:03:13,566
إذا فصلنا الطبق

78
00:03:13,763 --> 00:03:14,818
و أدخلناه في المصعد

79
00:03:15,207 --> 00:03:17,565
نعم , لكن المصعد متعطل منذ سنتين

80
00:03:18,231 --> 00:03:19,133
كنت أريد أن أسألك

81
00:03:19,169 --> 00:03:20,969
هل يجب أن نبلغهّم عن ذلك ؟

82
00:03:23,436 --> 00:03:24,357
ليس بالضرورة

83
00:03:24,423 --> 00:03:26,453
لدي ماجستير في الهندسة

84
00:03:26,555 --> 00:03:28,939
أنا أصلح عن بعد الأقمار الصناعية
على فترات دورية

85
00:03:29,602 --> 00:03:31,923

أفحص الأخطاء و أصلحها
في المكوكات الفضائية

86
00:03:33,086 --> 00:03:36,009
عندما يبدأ مسبار المريخ بالميل
نحو اليسار

87
00:03:36,213 --> 00:03:40,073
أشغل نهاية إصطفافية أمامية 
عن بعد 62 مليون ميل


88
00:03:50,362 --> 00:03:51,469
! لا , هذا الصغير متحطم

89
00:03:54,881 --> 00:03:56,005
هيا يا رفاق 
إدفعوا 

90
00:03:56,412 --> 00:03:57,901
إذا دفعت أكثر 

91
00:03:58,080 --> 00:03:59,636
فسأشهد ولادة قولوني

92
00:04:00,856 --> 00:04:02,684
لا أستطيع الإحساس بأصابعي
أسرعوا

93
00:04:03,028 --> 00:04:03,863
إنها نفس كمية الشغل

94
00:04:03,927 --> 00:04:04,954
ليس لها علاقة بالسرعة

95
00:04:05,026 --> 00:04:06,190
إنها أساسيات الفيزياء 

96
00:04:06,198 --> 00:04:07,274
شيلدن  -
نعم  -

97
00:04:07,388 --> 00:04:09,074
إذا عملت أصابعي مرة أخرى

98
00:04:09,361 --> 00:04:10,778
فسأجد وظيفة للإصبع الأوسط

99
00:04:12,741 --> 00:04:13,464
أهلا يا شباب

100
00:04:13,701 --> 00:04:14,433
أهلا بيني

101
00:04:17,964 --> 00:04:18,747
خذوا إستراحة يا رفاق

102
00:04:20,521 --> 00:04:21,342
ماذا تفعل ؟

103
00:04:21,591 --> 00:04:23,647
أحمل فقط شيئا إلى الأعلى

104
00:04:24,135 --> 00:04:25,005
ما هو ؟

105
00:04:25,289 --> 00:04:28,078
إنها . . . تعرفين
! آلة زمن 

106
00:04:29,240 --> 00:04:30,941
نعم , لكن يجب علي حقا الذهاب للعمل 

107
00:04:31,398 --> 00:04:33,201
إمنحيني فقط عدة دقائق  -
ليس لدي عدة دقائق  -

108
00:04:33,287 --> 00:04:34,196
أنا متأخرة جدا 

109
00:04:34,467 --> 00:04:36,011
إذن فلدي حل بسيط

110
00:04:36,107 --> 00:04:38,204
إصعدي للسطح
و إقفزي للمبنى المجاور

111
00:04:38,346 --> 00:04:39,299
هناك فجوة صغيرة

112
00:04:39,319 --> 00:04:40,652
لا تنظري لأسفل إذا كنت تعانين من الدوار

113
00:04:40,831 --> 00:04:42,018
و إستعملي السلم

114
00:04:43,283 --> 00:04:44,507
أنت تمزح , صحيح ؟

115
00:04:44,606 --> 00:04:46,337
لا أمزح أبدا عندما يتعلق الأمر بالدوار

116
00:04:48,964 --> 00:04:51,280
اللعنة , حسنا سأصعد للسطح

117
00:04:51,944 --> 00:04:54,112
إذا إنتظرت حتى نركب الآلة

118
00:04:54,115 --> 00:04:55,736
فيمكنني أن أقلك للعمل بالأمس

119
00:04:58,260 --> 00:05:00,501
رحلة زمنية ! نكتة
إنس الأمر

120
00:05:02,598 --> 00:05:04,373
لأي درجة أحس أنها مضحكة

121
00:05:08,856 --> 00:05:09,948
لنقم بالأمر فحسب

122
00:05:10,609 --> 00:05:11,572
جاهزون للدفع ؟

123
00:05:12,043 --> 00:05:12,946
خلال دقيقة

124
00:05:13,163 --> 00:05:14,482
هاوارد خرج ليتلقفها

125
00:05:20,785 --> 00:05:22,337
لا أعرف ما الذي يقلقك

126
00:05:22,421 --> 00:05:23,929
أظنها ستصلح بالفعل داخل الغرفة

127
00:05:25,932 --> 00:05:26,615
نعم

128
00:05:26,704 --> 00:05:28,448
إنها في الحقيقية أجمل شيء

129
00:05:28,519 --> 00:05:29,640
سبق أن امتلكته

130
00:05:29,779 --> 00:05:32,575
إنها بالضبط الآلة التي حملت
الممثل رود تايلور

131
00:05:32,615 --> 00:05:33,654
من إنجلترا الفيكتورية

132
00:05:33,919 --> 00:05:35,551
إلى عصر ما بعد الإيحاءات

133
00:05:35,818 --> 00:05:37,942
حيث ينقسم المجتمع إلى فئتين

134
00:05:38,325 --> 00:05:40,789
مخلوقات المورلوكس تحت الأرض
التي تعيش عن طريق التمتع

135
00:05:40,877 --> 00:05:42,997
بلحم السيد " إيلوي " الظاهر 
على السطح

136
00:05:45,763 --> 00:05:48,187
هذا هو مغناطيس الفتيات

137
00:05:50,139 --> 00:05:51,298
نعم

138
00:05:51,382 --> 00:05:53,170
الشاب الذي يسكن بجوراي
دائما هكذا

139
00:05:53,246 --> 00:05:54,897
لدي جاكوزي في شرفتي

140
00:05:54,913 --> 00:05:56,433
لدي جاكوزي في شرفتي

141
00:05:56,876 --> 00:05:57,961
إنتظروني حتى أخبره

142
00:05:58,409 --> 00:06:00,177
لدي آلة زمن في شرفتي

143
00:06:02,298 --> 00:06:04,142
أحشر هذا في سروالك
يا بابا الجاكوزي

144
00:06:05,719 --> 00:06:07,775
يا سادة أعرف أننا قلنا
سنأخذه بالتناوب


145
00:06:07,819 --> 00:06:08,727
و أظن أنكم ستقبلون بهذا

146
00:06:08,774 --> 00:06:11,286
لكن هذه الجزئية تفرض
بقائه هنا


147
00:06:11,747 --> 00:06:12,897
لا يمكنك إبقائه هنا

148
00:06:12,908 --> 00:06:14,177
ماذا إذا قابلت فتاة و قلت لها

149
00:06:14,249 --> 00:06:15,693
هل تريدين أن تأتي لرؤية
آلتي الزمنية 

150
00:06:15,804 --> 00:06:16,923
إنها في بيت أصدقائي 

151
00:06:16,968 --> 00:06:18,139
كم هذا سخيف ؟

152
00:06:18,980 --> 00:06:20,727
لديه وجهة نظر  -
حسنا  -

153
00:06:20,752 --> 00:06:22,819
أظن أننا سنحتاج لقواعد أساسية
. . . بالإضافة 

154
00:06:22,875 --> 00:06:24,923
إلى المتوقعة

" ممنوع الأحذية على آلة الزمن "

155
00:06:25,035 --> 00:06:26,281
" ممنوع الأكل في آلة الزمن " 


156
00:06:26,363 --> 00:06:28,021
أقترح أن نضيف

157
00:06:28,061 --> 00:06:30,169
يجب إرتداء البناطيل طوال الوقت 
في آلة الزمن

158
00:06:31,372 --> 00:06:32,432
أنا معك

159
00:06:33,660 --> 00:06:34,952
كنت سأرتدي المنشفة

160
00:06:39,196 --> 00:06:40,526
لازلت أريدها في شرفتي 

161
00:06:40,802 --> 00:06:42,918
أقترح أن ننقلها على
فترات شهرية ثنائية

162
00:06:43,230 --> 00:06:44,457
هذا يبدو عادلا  -
إنتظر  -

163
00:06:44,521 --> 00:06:46,352
" شهرية ثنائية  "
مصطلح غامض 

164
00:06:46,407 --> 00:06:48,319
هل تقصد أن ننقله كل شهرين
أم مرتين في الشهر ؟

165
00:06:48,512 --> 00:06:49,583
مرتين في الشهر  -
إذن لا  -

166
00:06:50,186 --> 00:06:51,315
حسنا , كل شهرين 

167
00:06:51,320 --> 00:06:52,026
لا

168
00:06:53,702 --> 00:06:55,306
شيلدن , لا يمكنك أن تكون أنانيا

169
00:06:55,401 --> 00:06:57,169
جميعنا دفعنا
فالأمر عائد إلينا جميعا


170
00:06:57,785 --> 00:06:59,794
و الآن إبتعد عن الطريق لأركب
آلتي الزمنية

171
00:07:09,328 --> 00:07:14,038
سأضبط الآلة على 10 مايو 1876

172
00:07:14,647 --> 00:07:16,198
خيار جيد , ألكساندر جراهام بيل

173
00:07:16,221 --> 00:07:18,271
إخترع التيلفون و إتصل
بالدكتور واتسون

174
00:07:18,537 --> 00:07:20,382
مهلا دقيقة
أريد أن أرى ذلك أيضا

175
00:07:20,518 --> 00:07:21,934
حين يحين دورك يمكنك ذلك 

176
00:07:22,042 --> 00:07:23,696
لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان

177
00:07:23,879 --> 00:07:25,397
سيكون معمل بيل مزدحما للغاية

178
00:07:25,678 --> 00:07:26,813
سيعرف أن شيئا ما قد طرأ

179
00:07:28,133 --> 00:07:29,877
أيضا , بما ان آلة الزمن
لا تتنتقل في الفراغ

180
00:07:30,165 --> 00:07:32,381
ستنتهي بك في باسادينا 1876

181
00:07:32,460 --> 00:07:34,315
حتى إذا إستطعت نقلها لبوسطن
ماذا ستفعل ؟

182
00:07:34,372 --> 00:07:35,741
تطرق الباب و تقول للسيدة بيل

183
00:07:35,472 --> 00:07:37,155
" اهلا سيدة بيل أنا معجب كبير بزوجك "

184
00:07:37,316 --> 00:07:38,682
هل يمكنني أن أدخل و أشاهده
يخترع التيلفون

185
00:07:40,080 --> 00:07:40,885
السيدة بيل كانت صمّاء

186
00:07:40,926 --> 00:07:42,169
فلن تسمعك حتى و أنت تطرق

187
00:07:44,364 --> 00:07:45,360
لدي حل

188
00:07:45,473 --> 00:07:48,272
أولا إذهب إلى المستقبل
و إحصل على جهاز تخفي

189
00:07:48,788 --> 00:07:49,680
إلى أي زمن في المستقبل ؟

190
00:07:49,789 --> 00:07:50,792
إذا لم تخني الذاكرة

191
00:07:50,835 --> 00:07:52,534
الكابتن كيرك سيسرق جهاز التخفي

192
00:07:52,638 --> 00:07:55,304
من الرومالانين في 3-5027 

193
00:07:55,714 --> 00:07:58,921
الذي هو 10 يناير 2328
حسب الحساب قبل الإتحادي

194
00:08:00,828 --> 00:08:05,207
حسنا , سأضبط الجهاز
على 10 يناير 2328

195
00:08:05,847 --> 00:08:08,407
ها نحن في المستقبل

196
00:08:29,949 --> 00:08:30,797
كان هذا مسليا

197
00:08:32,552 --> 00:08:33,364
دوري

198
00:08:34,776 --> 00:08:36,386
حسنا , قبل كل شيء 

199
00:08:36,476 --> 00:08:38,978
ما سميته فجوة
كان بعرض 3 أقدام

200
00:08:39,007 --> 00:08:40,842
إنزلقت و تسلخت ركبتي  -
هل أنت بخير  -

201
00:08:42,308 --> 00:08:43,872
ثانيا , الباب المؤدي لسلم

202
00:08:43,937 --> 00:08:45,000
المبنى المجاور كان مغلقا

203
00:08:45,014 --> 00:08:46,537
كان علي النزول مع مخرج الحريق

204
00:08:46,551 --> 00:08:47,691
الذي ينتهي في الطابق الثالث

205
00:08:47,725 --> 00:08:49,321
فأجبرني أن أزحف نحو نافذة

206
00:08:49,343 --> 00:08:50,832
لعائلة أرمينية لطيفة

207
00:08:50,971 --> 00:08:52,391
أصرت على أن أبقى لتناول الغداء

208
00:08:53,998 --> 00:08:55,247
لا يبدو الأمر سيئا للغاية

209
00:08:55,535 --> 00:08:56,766
كانت 8 أطباق من لحم الضأن

210
00:08:56,875 --> 00:08:58,790
و حاولوا أن يربطوني بابنهم

211
00:09:01,281 --> 00:09:02,218
المعذرة  -
لم أنته  -

212
00:09:02,668 --> 00:09:03,602
بالنهاية أخيرا

213
00:09:03,604 --> 00:09:05,263
ذهبت إلى العمل حيث ألغوا نوبتي

214
00:09:05,305 --> 00:09:06,288
نعم هذا صحيح

215
00:09:06,421 --> 00:09:08,783
لقد أضعت كل اليوم أوفي الشكر 
لأجل هذه

216
00:09:08,904 --> 00:09:10,528
... هذه   -
آلة الزمن  -

217
00:09:14,198 --> 00:09:15,912
وميض الأضواء , دوران الأطباق
هل تريدين تجربتها ؟

218
00:09:15,997 --> 00:09:17,040
لا

219
00:09:18,145 --> 00:09:19,381
لا أريد تجربتها

220
00:09:19,463 --> 00:09:21,261
يا إلهي أنت رجل ناضج

221
00:09:21,869 --> 00:09:23,628
... كيف يمكنك أن تضيع حياتك مع  تلك


222
00:09:23,681 --> 00:09:25,512
الألعاب و الملابس الغبية 

223
00:09:25,564 --> 00:09:27,563
و مجلات الصور المتحركة
! و الآن هذا

224
00:09:27,981 --> 00:09:30,171
مرة أخرى , ألة زمن

225
00:09:32,250 --> 00:09:34,290
بربك , هذه ليست آلة زمن

226
00:09:34,318 --> 00:09:35,177
إنها تشبه شيئا ما

227
00:09:35,249 --> 00:09:37,279
يقوده إيلتون جون
 عبر غابة إيفرجليدس

228
00:09:43,772 --> 00:09:45,551
إنها تنتقل فقط عبر الزمن

229
00:09:46,050 --> 00:09:48,335
ستكون أسوء من عديمة الفائدة
عند المستنقعات 

230
00:09:53,972 --> 00:09:55,764
مثيرون للشفقة

231
00:09:55,888 --> 00:09:57,398
جميعكم مثيرون تماما للشفقة

232
00:10:02,951 --> 00:10:03,739
دوري

233
00:10:20,678 --> 00:10:22,378
ليونارد 
إنها الثانية صباحا

234
00:10:23,803 --> 00:10:24,714
المعنى ؟

235
00:10:24,869 --> 00:10:25,945
المعنى إنه دوري

236
00:10:29,508 --> 00:10:31,290
لماذا ضبطتها على قبل أمس ؟

237
00:10:32,310 --> 00:10:34,020
لإني أريد أن أعود إلى هناك

238
00:10:34,109 --> 00:10:35,453
و أخلص نفسي من آلة الزمن

239
00:10:36,097 --> 00:10:39,429
لا يمكنك , إذا كنت ستمنع نفسك 
من شراءها في الماضي

240
00:10:39,599 --> 00:10:40,996
فلن تجدها متوفرة في الحاضر

241
00:10:41,050 --> 00:10:42,387
لتعود و تمنع نفسك عن شراءها


242
00:10:42,427 --> 00:10:44,011
و لهذا , ستظل تملكها 

243
00:10:44,347 --> 00:10:46,050
هذا خطأ تنفيذي كلاسيكي
في الرحلات الزمنية

244
00:10:49,856 --> 00:10:52,424
هل يمكنني أن أعود و أمنعك من 
شرح هذا لي ؟

245
00:10:53,836 --> 00:10:54,569
نفس التناقض

246
00:10:54,941 --> 00:10:56,440
إذا كنت ستعود للخلف في الزمن

247
00:10:56,605 --> 00:10:57,759
و تقول دعني أفقد للوعي

248
00:10:58,079 --> 00:10:59,330
فلن يكون لديك حينها المحادثة

249
00:10:59,368 --> 00:11:00,752
التي هيجتك و حفزتك 

250
00:11:00,831 --> 00:11:02,206
لتقول دعني أفقد للوعي

251
00:11:04,262 --> 00:11:05,877
ماذا إذا جعلتك تفقد الوعي الآن ؟

252
00:11:08,165 --> 00:11:09,086
لن يغير هذا من الماضي 

253
00:11:11,631 --> 00:11:13,117
لكنه سيجعل الحاضر أكثر لطافة

254
00:11:15,260 --> 00:11:16,732
هل أنت منزعج من شيء ؟

255
00:11:17,683 --> 00:11:19,122
ما هو دليلك الأول ؟

256
00:11:20,374 --> 00:11:21,898
هناك عدد من الأشياء

257
00:11:22,206 --> 00:11:23,378
أولا الساعة المتأخرة

258
00:11:23,518 --> 00:11:25,761
و أيضا سلوكك يظهر إنخفاضا
كبيرا في الطاقة

259
00:11:25,848 --> 00:11:27,053
بالإضافة لهيجانك  -
نعم , أنا منزعج  -

260
00:11:28,705 --> 00:11:30,196
لا أفلح غالبا في هذه الأشياء

261
00:11:31,636 --> 00:11:32,408
أحسنت

262
00:11:35,903 --> 00:11:36,814
نعم , أحسنت

263
00:11:38,163 --> 00:11:38,798
مهلا

264
00:11:41,116 --> 00:11:43,109
هل تريد التحدث عمّا يزعجك ؟

265
00:11:44,765 --> 00:11:45,796
لا أعرف , ربما

266
00:11:46,412 --> 00:11:47,668
أنا متألق الليلة

267
00:11:52,827 --> 00:11:53,826
هذا هو الأمر 

268
00:11:54,710 --> 00:11:58,586
فتاة مثل بيني لن ترتبط أبدا
مع شاب لديه آلة زمن

269
00:11:59,229 --> 00:12:00,018
أعارضك

270
00:12:00,625 --> 00:12:03,280
عدم قدرتك على التودد لبيني

271
00:12:03,321 --> 00:12:05,192
يسبق بمدة طويلة إمتلاكك لآلة الزمن

272
00:12:07,979 --> 00:12:10,008
من الواضح أن هذا الفشل 
قائم بحد ذاته

273
00:12:12,031 --> 00:12:13,182
شكرا للتوضيح

274
00:12:13,491 --> 00:12:15,238
إضافة لذلك , فرضيتك خاطئة

275
00:12:15,282 --> 00:12:18,197
في الفيلم الأصلي يقوم ريد تايلور
بحمل إيفيت ميميكس

276
00:12:18,229 --> 00:12:19,445
في آلة الزمن

277
00:12:19,845 --> 00:12:22,436
" في " عودة إلى المستقبل
مارتي مكفلاي

278
00:12:22,493 --> 00:12:24,500
يجد فرصة ليصاحب والدته الشابة
فائقة الجمال

279
00:12:28,012 --> 00:12:28,851
!  إنها أفلام

280
00:12:29,172 --> 00:12:30,275
بالطبع هي كذلك

281
00:12:30,895 --> 00:12:32,658
هل كنت تتوقع مني أن آتيك بمثال

282
00:12:32,675 --> 00:12:34,459
يتضمن آلة زمن حقيقية

283
00:12:37,266 --> 00:12:38,121
إنها سخافة

284
00:12:40,705 --> 00:12:41,767
هيا يا رفاق , إدفعوا

285
00:12:42,328 --> 00:12:43,664
إذا دفعت أكثر

286
00:12:43,752 --> 00:12:45,345
فسأشهد ولادة قولوني

287
00:12:47,806 --> 00:12:48,623
أهلا يا شباب

288
00:12:48,766 --> 00:12:49,606
أهلا بيني

289
00:12:52,761 --> 00:12:53,625
خذوا إستراحة يا رفاق

290
00:12:55,395 --> 00:12:56,312
ماذا تفعلون ؟

291
00:12:56,464 --> 00:12:59,244
تعرفين ... ننقل آلة زمن


292
00:13:01,124 --> 00:13:03,266
حسنا , جميل , لكن علي حقا
الذهاب للعمل

293
00:13:03,543 --> 00:13:04,340
لا مشكلة

294
00:13:11,296 --> 00:13:12,009
تمسكي

295
00:13:13,812 --> 00:13:15,313
لكن ماذا عن آلتك الزمنية ؟

296
00:13:15,919 --> 00:13:17,497
هناك أشياء أهم من الألعاب

297
00:13:27,146 --> 00:13:28,110
أنا خائفة

298
00:13:28,829 --> 00:13:30,300
لا تخافي حبيبتي 
أنا أمسكك

299
00:13:52,591 --> 00:13:53,566
لا يزال دوري 

300
00:13:59,941 --> 00:14:00,734
ماذا تفعل ؟

301
00:14:02,722 --> 00:14:03,822
سأجمع كل مقتنياتي

302
00:14:03,832 --> 00:14:06,136
و أنزل بهم لمحل مجلات 

الصور المتحركة لكي أبيعها

303
00:14:07,192 --> 00:14:08,307
هل هذا ضروري للغاية

304
00:14:09,096 --> 00:14:10,820
إذا كنت تحتاج المال
فيمكنك دائما أن تبيع الدم

305
00:14:13,303 --> 00:14:14,105
و الحيوانات المنوية

306
00:14:16,338 --> 00:14:17,090
ليس له علاقة بالمال

307
00:14:18,222 --> 00:14:18,961
جلبنا الطعام

308
00:14:19,333 --> 00:14:21,731
المعجنات و الكعك 
طعام المسافرين عبر الزمن

309
00:14:23,183 --> 00:14:23,484
رائع

310
00:14:23,555 --> 00:14:25,424
هل هناك أحد يرغب بشراء 
حصتي في آلة الزمن ؟

311
00:14:25,488 --> 00:14:25,946
لم ؟

312
00:14:26,135 --> 00:14:27,352
لم أعد أريدها بعد الآن

313
00:14:27,780 --> 00:14:28,390
لم ؟

314
00:14:28,530 --> 00:14:29,934
سبب شخصي 

315
00:14:30,365 --> 00:14:33,369
إحساسي الشخصي يقول 
أن للأمر علاقة ببيني

316
00:14:33,961 --> 00:14:34,713
انظر

317
00:14:34,905 --> 00:14:36,675
هل تريدون الشراء مني أم لا ؟


318
00:14:36,760 --> 00:14:38,776
ساعطيك 100 دولار 
فأصبح مالكا للنصف 

319
00:14:38,855 --> 00:14:40,111
و تضعوها في شرفتي 

320
00:14:40,347 --> 00:14:41,144
دعك من شرفته

321
00:14:41,231 --> 00:14:42,886
سأعطيك 120 دولار
و ضعها في مرآبي 

322
00:14:43,267 --> 00:14:45,078
دفعت 200 دولار ثمنا لحصتي

323
00:14:45,203 --> 00:14:46,223
يا صاح , الجميع يعرف 

324
00:14:46,300 --> 00:14:47,644
أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها 

325
00:14:47,723 --> 00:14:48,947
بعد دقيقة من إخراجها

326
00:14:50,621 --> 00:14:53,152
سأدفع 200 دولار على أن 
تقف تلك اللآلة حيث هي

327
00:14:53,289 --> 00:14:57,180
سأدفع 300 و سأضحّي بدمية صقر 1979 
الألفية الأصلية 

328
00:14:57,179 --> 00:14:58,315
بسرعة الضوء الحقيقية و تأثيرات الصوت

329
00:14:59,321 --> 00:15:02,420
لا , لا مزيد من الدمى 
و شخصيات الحركة

330
00:15:02,501 --> 00:15:05,871
أو محاكات أو أزياء تنكر
أو رجال آليين

331
00:15:06,115 --> 00:15:07,516
أو مبدل أصوات ديرث فادر

332
00:15:07,611 --> 00:15:08,747
سأتخلص من كل هذا 

333
00:15:09,402 --> 00:15:10,372
لا يمكنك هذا

334
00:15:10,462 --> 00:15:11,707
إنظر ماذا صنعت هنا 

335
00:15:11,911 --> 00:15:13,107
إنها مثل بلاد العجائب

336
00:15:16,960 --> 00:15:17,645
الأمر الأكثر أهمية

337
00:15:18,368 --> 00:15:20,004
لديه مبدل أصوات ديرث فيدر

338
00:15:21,706 --> 00:15:22,435
ليس بعد الآن

339
00:15:23,298 --> 00:15:24,922
سأحجزه على ضوء العصور الذهبية

340
00:15:25,015 --> 00:15:25,797
تمهل , أحتاج هذه

341
00:15:25,864 --> 00:15:27,833
لأكمل مجموعتي لجمعية عدل أمريكا

342
00:15:27,929 --> 00:15:28,531
ياللسوء , أنا حجزته

343
00:15:28,635 --> 00:15:30,187
لا يمكنك أن تحجزه فحسب  -
بلى أستطيع و فعلت  -


344
00:15:30,213 --> 00:15:31,101
إبحث عن " الحجز " في ويكبيديا 

345
00:15:33,181 --> 00:15:34,963
الحجز لا يؤكد في حرب الأسعار

346
00:15:35,140 --> 00:15:36,339
ليست حرب أسعار


347
00:15:36,932 --> 00:15:38,987
سأبيعها كلها للاري
في محل  الصور المتحركة الذي بالأسفل

348
00:15:39,251 --> 00:15:40,484
لم لاري ؟ هل قام بحجزها ؟

349
00:15:40,582 --> 00:15:41,419
هلا ّ نسيت الحجز ؟

350
00:15:42,343 --> 00:15:44,426
دفع لي سعرا عادلا لكامل المجموعة

351
00:15:44,861 --> 00:15:45,778
كم الرقم ؟ سأضاهيه

352
00:15:46,197 --> 00:15:48,082
سأدفعه زائد ألف روبية

353
00:15:49,249 --> 00:15:50,961
ما هو سعر الصرف ؟  -
ليس لك دخل  -

354
00:15:51,069 --> 00:15:51,961
إقبل أو أرفض

355
00:15:52,943 --> 00:15:54,068
ماما , يا سندي في حفلة تهويدي

356
00:15:54,116 --> 00:15:55,120
كم هو مقدار ما أملك ؟

357
00:15:55,785 --> 00:15:56,194
شكرا

358
00:15:56,512 --> 00:15:58,774
يمكنني أن أدفع 2600 دولار
و شجرتين في إسرائيل

359
00:16:01,465 --> 00:16:02,349
إنس الأمر

360
00:16:02,426 --> 00:16:03,590
إذا بعتها لأحدكم

361
00:16:03,621 --> 00:16:05,149
الإثنان الآخران سيغضبان مني حقا

362
00:16:05,476 --> 00:16:06,080
و من سيكترث ؟

363
00:16:06,145 --> 00:16:07,236
طالما أنك إخترتني

364
00:16:08,861 --> 00:16:10,068
حسنا ليونارد
ضع ذلك الصندوق أرضا

365
00:16:10,116 --> 00:16:11,365
لنتحدث  -
آسف راج  -

366
00:16:11,406 --> 00:16:12,594
عقلي مُصّر

367
00:16:12,895 --> 00:16:13,963
لا

368
00:16:14,289 --> 00:16:15,330
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا

369
00:16:16,802 --> 00:16:18,232
شيلدن , إبتعد عن طريقي

370
00:16:22,049 --> 00:16:23,584
لا شيء سيعبر

371
00:16:27,871 --> 00:16:28,342
حسنا

372
00:16:29,574 --> 00:16:31,030
لا أريد أن أقوم بهذا

373
00:16:31,293 --> 00:16:34,404
لكن لدي هنا بعض النوادر
أخطاء الإنتاج , حالة ممتازة

374
00:16:34,493 --> 00:16:36,700
" رحلة النجوم " , " الجيل القادم "
" جويردي لافورجا "

375
00:16:36,780 --> 00:16:39,196
بدون نظارة العميان في المجموعة الأصلية

376
00:16:40,152 --> 00:16:41,372
إذا لم تبتعد عن طريقي

377
00:16:42,630 --> 00:16:43,474
سأفتحه

378
00:16:45,457 --> 00:16:46,322
حسنا يا رجل , إهدأ

379
00:16:48,029 --> 00:16:48,889
نحن هنا كلنا أصدقاء

380
00:16:50,977 --> 00:16:52,137
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

381
00:16:52,688 --> 00:16:54,352
! أنت منافقة

382
00:16:54,665 --> 00:16:55,639
ماذا ؟

383
00:16:55,677 --> 00:16:57,896
فوضى , ناضجون
لا تلعبوا بالدمى

384
00:16:58,165 --> 00:16:59,791
إذا ذهبت إلى تلك الشقة الآن

385
00:16:59,864 --> 00:17:01,518
أفلن أجد دمى للدببة ؟

386
00:17:01,743 --> 00:17:02,886


387
00:17:02,000 --> 00:17:04,662
ألست جهاز تخزين
لدمى " كير بيرز " و المهور الصغيرة ؟

388
00:17:04,952 --> 00:17:08,006
و من هو ذاك الماكر الياباني
الذي أراه متسكعا في شورتاتك ؟

389
00:17:08,271 --> 00:17:09,383
أهلا أهلا يا بسيسة

390
00:17:13,442 --> 00:17:14,279
حسنا

391
00:17:14,346 --> 00:17:16,740
حسنا , إذا كان لهذا علاقة  بالأمس
ليونارد

392
00:17:16,796 --> 00:17:18,772
أنا آسفة بحق عما قلته

393
00:17:18,832 --> 00:17:20,499
كنت متضايقة فحسب  -
لا , أحتاج أن أدركها  -

394
00:17:20,588 --> 00:17:22,627
لا , أنت لا ترى أنك شاب رائع

395
00:17:22,800 --> 00:17:25,582
إنها الأشياء التي تحبها
و تجعل منك ما انت عليه

396
00:17:26,310 --> 00:17:28,253
أظنها أنها تجعلني
بصدر كبير

397
00:17:33,213 --> 00:17:35,984
لا زلت أعتقد أن هذا هو وقتي
لأتخلص من كل هذه الأمور

398
00:17:36,157 --> 00:17:38,376
و تعرفين 
أبدأ حياتي الخاصة

399
00:17:38,920 --> 00:17:39,479
حقا ؟

400
00:17:40,139 --> 00:17:40,786


401
00:17:41,751 --> 00:17:44,047
أحسنت

402
00:17:45,508 --> 00:17:46,232
شكرا

403
00:17:48,846 --> 00:17:49,958
هل تريدين ؟

404
00:17:50,271 --> 00:17:51,264
لا أعرف , لاحقا

405
00:17:51,295 --> 00:17:52,159
المعذرة

406
00:17:53,051 --> 00:17:54,503
أهلا بيني  -
أهلا مايك  -

407
00:17:54,584 --> 00:17:56,375
هل أنت جاهزة للذهاب ؟  -
نعم , فقط علي أن أبدل  -

408
00:17:56,470 --> 00:17:57,485
سأساعدك

409
00:17:57,766 --> 00:17:58,598
! توقف

410
00:17:59,345 --> 00:18:00,102
وداعا يا شباب

411
00:18:05,675 --> 00:18:06,700
دوري في آلة الزمن

412
00:18:30,227 --> 00:18:31,125
إنها تعمل

413
00:18:32,997 --> 00:18:33,955
إنها تعمل حقا

414
00:18:35,524 --> 00:18:38,523
يقولون أني مجنون
لكنها حقا تعمل

415
00:18:45,437 --> 00:18:46,608
لا

416
00:18:46,910 --> 00:18:48,145
ليس المورلوكس

417
00:18:48,609 --> 00:18:50,816
ليس المورلوكس آكلوا الأضواء

418
00:18:51,260 --> 00:18:54,319
ساعدوني

419
00:19:02,665 --> 00:19:03,492
شيلدن , أأنت بخير ؟

420
00:19:04,492 --> 00:19:05,877
يجب أن نتخلص من آلة الزمن

421
00:19:07,010 --> 00:19:09,004
إنها كبيرة قليلا على غرفة الجلوس
أليس كذلك ؟

422
00:19:10,164 --> 00:19:11,540
نعم , هذه هي المشكلة
إنها كبيرة جدا

423
00:19:13,350 --> 00:19:14,265
أنا مسرور لأنك وافقت

424
00:19:14,480 --> 00:19:16,032
إستأجرت بعض الشبان
ليساعدونا في نقلها

425
00:19:16,052 --> 00:19:17,032
إدخلوا يا أصدقاء

426
00:19:20,607 --> 00:19:22,895
لا , المورلوكس

427
00:19:23,146 --> 00:19:24,472
إفترسوه 
إفترسوه

428
00:19:30,068 --> 00:19:32,285
ليونارد

429
00:19:32,286 --> 00:19:34,486
Abdullah  ترجمة
MustafaHH تعديل