1
00:00:17,880 --> 00:00:19,552
أنت

2
00:00:19,680 --> 00:00:25,198
أيها العجوز الأعمى، جئت من مكان بعيد
لأبحث عن ساحر عظيم

3
00:00:25,920 --> 00:00:28,673
ــ أنا من تبحث عنه
ــ أنت؟

4
00:00:28,800 --> 00:00:31,917
لست سوى رجل عجوز
في خيمة ويرتدي ثياباً رثة

5
00:00:32,040 --> 00:00:34,600
ويلعب بالطوق مع الريح

6
00:00:34,720 --> 00:00:37,314
ــ هل تريد دليلاً على صحة كلامي؟
ــ حسناً

7
00:00:38,680 --> 00:00:41,148
اختر ورقة

8
00:00:41,280 --> 00:00:44,795
لا تخبرني، أعدها مكانها

9
00:00:48,400 --> 00:00:50,152
هل هذه هي الورقة؟

10
00:00:50,280 --> 00:00:54,637
كلا، ولكنها قريبة للغاية
أنت الرجل الذي أبحث عنه

11
00:00:54,760 --> 00:00:57,274
اجلس، أخبرني بالأمر

12
00:00:57,400 --> 00:01:01,552
ــ إنها بشأن امرأة
ــ دائماً يتعلق الأمر بامرأة

13
00:01:01,680 --> 00:01:05,753
صوتها العذب يثير مشاعري بشدة

14
00:01:05,880 --> 00:01:08,599
لكنها متكبرة وتأبى أن تتزوجني

15
00:01:08,720 --> 00:01:11,996
اسمها (جين) أو (جان) أو ما شابه

16
00:01:12,120 --> 00:01:16,352
ــ تريد أن تضاجعها؟
ــ نعم، بكل تأكيد

17
00:01:17,760 --> 00:01:22,788
خذ هذا .. الصبغ
وضعه في شرابها

18
00:01:22,920 --> 00:01:25,832
وستكون طوع أمرك في لحظات

19
00:01:27,360 --> 00:01:30,716
شكراً لك
سأحسن استخدامه

20
00:01:31,999 --> 00:01:34,835
ــ لمَ فعلت ذلك؟
ــ آسف، لم يكن عن قصد

21
00:01:34,960 --> 00:01:38,475
ــ لمَ فعلت ذلك؟ لقد آلمتني حقاً
ــ كما قلت، لم يكن عن قصد

22
00:01:38,600 --> 00:01:41,034
ــ لقد رميتني بالعملات
ــ حسناً، لقد اعتذرت مرتين

23
00:01:41,160 --> 00:01:44,709
ــ كان هذا تصرفاً غبياً
ــ كان يمكنك أن تلتقطها أيها الأحمق

24
00:01:44,840 --> 00:01:47,718
ــ كان تصرفاً غبياً
ــ ليس عندي وقت لهذا الهرا

25
00:02:24,600 --> 00:02:26,511
ــ في أي مستوى أنتما؟
ــ اصمت

26
00:02:41,240 --> 00:02:42,355
يا إلهي

27
00:02:42,480 --> 00:02:43,913
ــ كان هذا رائعاً
ــ أنا مذهل

28
00:02:44,040 --> 00:02:45,712
ــ لم نفوت مقطوعة واحدة
ــ يا إلهي

29
00:02:45,840 --> 00:02:49,719
ــ أنا أهدر حياتي، أنا أهدر حياتي
ــ كيف ذلك؟

30
00:02:49,840 --> 00:02:54,311
أجيد ذلك حقاً، لماذا أجيده؟
هل سأضعه في سيرتي الذاتية؟

31
00:02:54,440 --> 00:02:57,591
ــ ألا يمكنكِ أن تستمتعي فحسب؟
ــ ضعه بعيداً من فضلك

32
00:02:57,720 --> 00:03:00,598
ــ ماذا سأفعل إذا كان هناك حفل كبير؟
ــ ضعه بعيداً

33
00:03:00,720 --> 00:03:02,995
ــ حسناً، لا بأس
ــ يا إلهي

34
00:03:04,880 --> 00:03:07,553
هل ما زال حالك كالبارحة؟

35
00:03:07,680 --> 00:03:10,638
قابلت سيدة في الملهى ليلة أمس

36
00:03:10,760 --> 00:03:11,954
حقاً؟

37
00:03:12,080 --> 00:03:15,390
.. أجل
كانت ليلة لا تنسى

38
00:03:15,520 --> 00:03:18,034
!خير لك

39
00:03:18,160 --> 00:03:19,479
مرحباً

40
00:03:19,600 --> 00:03:21,716
(مرحباً (ستيفاني

41
00:03:21,840 --> 00:03:24,274
يا إلهي، حسناً

42
00:03:24,400 --> 00:03:27,119
أجل، أجل، سأرسله فوراً
سأذهب فوراً، وداعاً

43
00:03:27,240 --> 00:03:28,468
أهو (دوغلاس) مجدداً؟

44
00:03:28,600 --> 00:03:33,390
أجل، يظل يستدعيني لأسباب واهية

45
00:03:33,520 --> 00:03:36,557
منذ أيام استدعاني ليريني ذبابة ميتة

46
00:03:42,880 --> 00:03:44,393
ذبابة

47
00:03:46,640 --> 00:03:49,029
أجل، أصبح سخيفاً بعض الشيئ

48
00:03:52,960 --> 00:03:54,996
انتظر حتى تسمع ما حدث ليلة أمس

49
00:03:55,120 --> 00:03:57,395
انتظر حتى تسمع ما حدث لي للتو

50
00:03:57,520 --> 00:04:02,514
اشتريت هذه الكعكة للتو من المقصف
ولتحل علي اللعنة إذا لم يكن عنصر مشع

51
00:04:03,760 --> 00:04:08,390
(كوريوم) .. (أبريوم)
(وإن لم أكن مجنوناً فهذا (سيلينيوم

52
00:04:08,520 --> 00:04:13,230
إنه مشع بالتأكيد
وليس مدرجاً حتى في جدول العناصر

53
00:04:17,360 --> 00:04:20,397
إنها قصة رائعة

54
00:04:20,520 --> 00:04:22,511
أتتذكر المرأة من ليلة الأمس؟

55
00:04:22,640 --> 00:04:26,110
ــ بدت لطيفة، أليس كذلك؟
ــ كانت رائعة

56
00:04:26,240 --> 00:04:31,792
أجل، عندما خرجنا كانت هناك مجموعة
من العاهرات، وكانت تعرف اثنتين منهن بالاسم

57
00:04:31,920 --> 00:04:35,629
وبدأت تصرخ قائلة
"تدينين لي بمال، تدينين لي بمال"

58
00:04:35,760 --> 00:04:39,719
تظن أن العاهرات يدن لها بالمال

59
00:04:39,840 --> 00:04:43,310
بعدها تطورت الأمور
وجريت لأنجو بحياتي

60
00:04:43,440 --> 00:04:49,072
(كانت ليلة مُميتة يا (موس
إنها امرأة بغيضة حقاً

61
00:04:49,200 --> 00:04:51,430
صحيح، ولكنك ضاجعتها

62
00:04:51,960 --> 00:04:53,279
أجل

63
00:05:01,680 --> 00:05:03,830
(جين)

64
00:05:03,960 --> 00:05:06,269
كنت أتوقع مجيئكِ

65
00:05:06,400 --> 00:05:09,437
لقد طلبت مني أن أحضر

66
00:05:09,560 --> 00:05:13,519
ولهذا السبب كنت أتوقع قدومك

67
00:05:13,640 --> 00:05:15,915
على أية حال
أنا مسرور أننا سوينا هذا الأمر

68
00:05:16,040 --> 00:05:20,909
فلدي الكثير من الأوراق المهمة
لأفحصها، لذا إذا كنتِ لا تمانعين؟

69
00:05:22,440 --> 00:05:25,512
ــ هل أغادر؟
ــ أجل من فضلك

70
00:05:28,200 --> 00:05:30,077
(أنتِ تعجبينني يا (جين

71
00:05:30,200 --> 00:05:32,316
فأنتي لا تطرحين الكثير من الأسئلة

72
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
كثير من الناس كانوا سيتحيرون
لدعوتي لهم للحضور إلى هنا

73
00:05:35,120 --> 00:05:37,680
ثم طلبي منهم المغادرة
ولكن ليس أنتِ

74
00:05:37,800 --> 00:05:42,715
لا بد أن لديكِ الكثير من الثقة بالنفس
لتسمحي لنفسكِ بتلقي الأوامر هكذا

75
00:05:42,840 --> 00:05:45,798
لديكِ شجاعة وإقدام

76
00:05:46,840 --> 00:05:49,195
وأنا أحب هذا بالمرأة

77
00:05:50,600 --> 00:05:54,388
ــ شكراً لك
ــ ولهذا أود أن تكوني مساعدتي

78
00:05:54,520 --> 00:05:56,715
ــ حقاً؟
ــ أجل، (ستيفاني) سترحل

79
00:05:56,840 --> 00:05:59,752
ــ أأنتَ متأكد؟
(ــ لا، (ستيفاني

80
00:05:59,880 --> 00:06:02,440
تعالي واجلسي هنا على يدي

81
00:06:03,800 --> 00:06:05,279
توجد زيادة كبيرة بالراتب

82
00:06:05,400 --> 00:06:10,394
ستتاح لكِ العديد من الفرص التي
ستكونين مجنونة إذا رفضتِها، الجنس

83
00:06:12,120 --> 00:06:13,758
ــ ماذا؟
ــ ماذا؟

84
00:06:13,880 --> 00:06:18,670
ــ هل قلت "الجنس"؟
(ــ لا أظن ذلك، بربكِ يا (جين

85
00:06:18,800 --> 00:06:23,590
أريدكِ أن تركزي بالعمل
ولا تفكري بالجنس المثير طوال الوقت

86
00:06:23,720 --> 00:06:29,317
صحيح أنني اتهمت بالتحرش
الجنسي بموظفاتي

87
00:06:29,440 --> 00:06:32,955
ــ أجل، هناك قضية يتم تداولها
ــ أجل، لكن تمت تسويتها

88
00:06:33,080 --> 00:06:35,389
تلك شخصيتي القديمة
وهذه شخصيتي الجديدة

89
00:06:35,520 --> 00:06:39,718
وأريدكِ أن تكوني جزءاً منها
جزءاً مني .. الجنس

90
00:06:51,080 --> 00:06:55,232
ــ (موس)، لدي شيئ لأخبرك إياه
ــ يا إلهي

91
00:06:56,000 --> 00:06:58,753
ــ انتظر حتى أخبرك
ــ آسف

92
00:06:58,880 --> 00:07:02,111
ــ أين (روي)؟ كان يجب أن يكون هنا
ــ قبل أن تبدئي، لا بد أن أخبركِ

93
00:07:02,240 --> 00:07:04,993
أنني أعاني من مشكلة
في استيعاب الأخبار المهمة

94
00:07:05,120 --> 00:07:08,715
دوغلاس) طلب مني)
أن أكون مساعدته الشخصية

95
00:07:08,840 --> 00:07:11,593
!يا إلهي

96
00:07:11,720 --> 00:07:13,233
!مساعدته الشخصية

97
00:07:13,360 --> 00:07:16,909
!يا إلهي

98
00:07:17,040 --> 00:07:20,555
هذا شيئ مهم

99
00:07:20,680 --> 00:07:24,150
!مساعدته الشخصية، كيف

100
00:07:25,680 --> 00:07:28,353
مساعدته الشخصية
اصمتي! مساعدته الشخصية

101
00:07:28,480 --> 00:07:32,029
ــ أي سكرتيرته
ــ شكراً لكِ

102
00:07:33,080 --> 00:07:35,958
حسناً، ما هي مهام الوظيفة؟

103
00:07:36,080 --> 00:07:40,392
أجلب بريده، أذهب إلى
المتجر لأجله، وأحضر غسيله

104
00:07:40,520 --> 00:07:44,274
(علي أن أقولها (موس
إنها ترقية كبيرة

105
00:07:44,400 --> 00:07:46,755
كيف ستفعلين ذلك
وأنتِ تعملين هنا؟

106
00:07:46,880 --> 00:07:50,236
هذه هي المشكلة، لا يريدني أن أعمل هنا
بعد الآن، يريدني أن أترك هذا القسم

107
00:07:50,360 --> 00:07:53,830
ــ لن تفعلي ذلك، أليس كذلك؟
ــ توجد زيادة كبيرة بالراتب

108
00:07:53,960 --> 00:07:55,712
بالنسبة لكِ، إذاً سترفضين

109
00:07:55,840 --> 00:07:59,276
ــ كلا .. سأوافق في الغالب
ــ ولكن ماذا عن زيادة الراتب؟

110
00:07:59,400 --> 00:08:00,799
ــ هذا في حال موافقتي
ــ صحيح

111
00:08:00,920 --> 00:08:04,549
لن يزيد راتبي لأبقى هنا

112
00:08:05,320 --> 00:08:07,754
بالطبع لا
سيكون هذا سخيفاً

113
00:08:07,880 --> 00:08:10,474
إذاً، هل سيزيد راتبي؟

114
00:08:10,600 --> 00:08:12,511
لماذا يزيد راتبك أنت؟

115
00:08:12,640 --> 00:08:15,029
ــ حسناً، لنبدأ مجدداً
ــ أجل

116
00:08:15,160 --> 00:08:18,835
دوغلاس) يريدني كمساعدك الشخصي)

117
00:08:18,960 --> 00:08:21,428
ــ كلا
ــ إذاً، لماذا سيزيد راتبي؟

118
00:08:21,560 --> 00:08:23,676
لماذا سيزيد راتبه؟

119
00:08:23,800 --> 00:08:25,472
جين) تريدني كمساعدها الشخصي)

120
00:08:25,600 --> 00:08:29,070
من أين جئت بهذه الفكرة؟
دوغلاس) هو الذي يريد مساعدة شخصية)

121
00:08:29,200 --> 00:08:31,350
لا أريد أن أكون مساعده الشخصي

122
00:08:31,480 --> 00:08:33,471
(إنه ليس مؤهلاً يا (جين

123
00:08:33,600 --> 00:08:36,990
ألديكِ حتى السلطة
لتعرضي علي زيادة في راتبي؟

124
00:08:37,120 --> 00:08:40,795
لا أريدك أن تكون مساعدي الشخصي
دوغلاس) يريدني أن أكون مساعدته)

125
00:08:40,920 --> 00:08:46,517
هذا كل ما بالأمر
ليست لك علاقة بالأمر مطلقاً

126
00:08:46,640 --> 00:08:48,790
من هو (دوغلاس)؟

127
00:08:48,920 --> 00:08:52,276
ــ (دوغلاس) يريدكِ كمساعدته الشخصية
ــ أجل

128
00:08:52,400 --> 00:08:56,712
ــ هل ستقبلين؟
ــ لا أعلم، إنها فرصة جيدة

129
00:08:56,840 --> 00:08:59,354
ــ أجل، أظن أنه يجدر بكِ أن تقبلي
ــ حقاً؟

130
00:08:59,480 --> 00:09:04,600
أجل، لا تريدين أن تبقي هنا
"طوال حياتكِ تلعبين "بطل الغيتار

131
00:09:04,720 --> 00:09:10,397
بالضبط، بالضبط
أظنني سأوافق، أظن أن علي ذلك

132
00:09:10,520 --> 00:09:14,149
ربما ستسران لرحيلي

133
00:09:16,240 --> 00:09:18,356
لا تجيبا على هذا السؤال

134
00:09:18,480 --> 00:09:20,789
كلا، أنا أمزح
بالطبع سنحزن

135
00:09:23,080 --> 00:09:24,149
مرحباً؟

136
00:09:24,280 --> 00:09:26,999
بحق .. حسناً

137
00:09:27,120 --> 00:09:30,192
هلا تكفين عن الصراخ في

138
00:09:30,320 --> 00:09:33,437
حسناً، توقفي عن الصراخ في
أخبرتكِ ألا تتصلي بي في العمل

139
00:09:33,560 --> 00:09:36,358
كيف تكونين ثملة مجدداُ؟
فالظهر لم يحن بعد

140
00:09:36,480 --> 00:09:42,237
من أنتِ؟ أجل، أنا زوجته
لا تتصلي هنا مرة أخرى رجاءً

141
00:09:43,800 --> 00:09:46,268
ماذا ستفعلون بدوني؟

142
00:09:49,400 --> 00:09:53,757
موس)، أتعرف قائمة الأشياء التي)
لا يفترض علينا فعلها و (جين) هنا؟

143
00:09:53,880 --> 00:09:58,000
ــ أجل
ــ أظن أن الوقت قد حان لتغييرها


144
00:09:58,444 --> 00:10:00,317
(جين باربر)"
"(مساعدة السيد (رينهوم

144
00:10:07,000 --> 00:10:09,275
!يا إلهي

145
00:10:09,400 --> 00:10:11,834


146
00:10:12,880 --> 00:10:15,394
!تباً

147
00:10:16,800 --> 00:10:19,519
هذا مذهل

148
00:10:20,600 --> 00:10:22,875
ادخل

149
00:10:23,000 --> 00:10:25,389
(مرحباً بالطابق الـ 30 (جين

150
00:10:25,520 --> 00:10:30,150
تعالي معي
أريد أن أريكِ شيئاً

151
00:10:36,560 --> 00:10:39,518
ــ انهما اثنتان الآن
ــ أجل

152
00:10:40,600 --> 00:10:43,433
هل تريدني أن أتخلص منهما؟

153
00:10:43,560 --> 00:10:47,109
عشر دقائق فقط وقد أثبت جدارتكِ

154
00:12:05,280 --> 00:12:07,999
إذاً (تيري) يمكنه لعب الإسكواش
يوم الثلاثاء

155
00:12:08,120 --> 00:12:10,156
و (لوسيندا) تقول إنه لا يمكنها الانتظار

156
00:12:10,280 --> 00:12:15,673
وعالم (شيزينغتون) للترفيه يقولون إنهم
آسفون للغاية ولكن .. لن يسمحوا بعودتك

157
00:12:17,520 --> 00:12:19,476
أياً كان

158
00:12:21,120 --> 00:12:24,908
منذ متى وأنتِ تعملين لدي يا (جين)؟
ثلاثة أو أربعة شهور، أليس كذلك؟

159
00:12:25,040 --> 00:12:27,679
كلا، اليوم فحسب

160
00:12:27,800 --> 00:12:33,477
أنتِ محقة، ذهبنا للجري
قتلت ذلك السنجاب، وخدعة اليد

161
00:12:33,600 --> 00:12:35,670
يبدو كأننا أمضينا وقتاً أطول

162
00:12:35,800 --> 00:12:38,633
أشعر كأننا كوّنا علاقة

163
00:12:38,760 --> 00:12:41,149
أجل، علاقة عمل

164
00:12:41,280 --> 00:12:43,635
أظنها أكبر من ذلك

165
00:12:43,760 --> 00:12:45,990
كلا، لا أظن ذلك

166
00:12:46,120 --> 00:12:51,069
.. أشعر كأنني
هل تعلمين ما أعني؟

167
00:12:51,200 --> 00:12:56,115
أجل، ولكنني أخالفك الرأي
على أية حال، وصلت هذه اليوم

168
00:12:56,240 --> 00:13:00,836
(بربك (جين
ألا ترغبين في المرح قليلاً؟

169
00:13:00,960 --> 00:13:05,988
سيّد (رينهوم)، أنا محترفة
وآخذ وظيفتي على محمل الجد

170
00:13:06,120 --> 00:13:09,908
وإن لم أتمكن من أداء وظيفتي بكفائة
فسأكون قد خذلت نفسي وخذلتك

171
00:13:10,040 --> 00:13:15,114
لذا أرجوك .. إما أن تدعني
أؤدي وظيفتي أو تدعني أرحل

172
00:13:15,240 --> 00:13:16,673
على أية حال، وصلت هذه اليوم

173
00:13:16,800 --> 00:13:20,952
وقالوا إنهم فعلو كل ما بوسعهم
ولكن بعض البقع تأبى أن تزول

174
00:13:22,040 --> 00:13:25,077
ــ يا إلهي
(ــ سيّد (رينهوم

175
00:13:25,200 --> 00:13:29,557
ــ بدا شكلكِ مثل (مليسا) بالضبط
!(ــ (مليسا

176
00:13:29,680 --> 00:13:33,070
زوجتي، وقد ماتت

177
00:13:33,200 --> 00:13:35,316
هذا شيئ مؤسف

178
00:13:35,440 --> 00:13:40,389
لا يمر يوم دون أن أفكر بها

179
00:13:42,400 --> 00:13:45,073
لن أنسى لحظتها الأخيرة

180
00:13:45,200 --> 00:13:48,795
<i>ساعدوني، يحاول زوجي أن يقتلني</i>

181
00:13:50,520 --> 00:13:55,196
أنا آسفة للغاية

182
00:13:55,320 --> 00:13:57,072
ــ هلا تسدين لي صنيعاً
ــ ماذا؟

183
00:13:57,200 --> 00:14:01,352
(أريد أن أشعر أن (مليسا
ما زالت حية لمرة أخيرة

184
00:14:01,480 --> 00:14:02,833
حسناً

185
00:14:03,880 --> 00:14:06,792
ــ ها هي مجموعة من ملابسها الداخلية
(ــ سيّد (رينهوم

186
00:14:06,920 --> 00:14:09,388
أرجوكِ، ارتدي ملابس زوجتي
المثيرة المتوفاة

187
00:14:09,520 --> 00:14:14,878
لن ينفع ذلك، ظننت أنه بمرور الوقت
ستتخطى مسألة الجنس

188
00:14:15,000 --> 00:14:17,230
لكن من الواضح أنك لا تستطيع

189
00:14:17,360 --> 00:14:21,512
سأعود لقسم تقنية المعلومات
حيث تقدر مهاراتي

190
00:14:21,640 --> 00:14:26,191
لست منجذبة إليك جنسياً
ولن أكون كذلك أبداً

191
00:14:27,240 --> 00:14:30,038
لم أرد للأمور
(أن تتطور إلى هذا الحد (جين

192
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
لكن هل تودين قدحاً من الشاي؟

193
00:14:36,320 --> 00:14:38,390
<i>مشغولون للغاية، اترك رسالة</i>

194
00:14:47,320 --> 00:14:53,158
قبل أن تفعل هذا، أواثق أنكَ تستطيع
فعل ذلك دون أن تكسر أسناني؟

195
00:14:53,159 --> 00:14:53,160


196
00:14:53,280 --> 00:14:56,795
(إنها ضربة سهلة للغاية (موس


197
00:15:01,960 --> 00:15:03,791


198
00:15:03,920 --> 00:15:07,230
لقد دمرت هذا الكوب يا صديقي

199
00:15:07,360 --> 00:15:11,035
ــ حسناً، محاولة أخرى
ــ (جين) لم تكن تتركنا لنفعل ذلك

200
00:15:11,160 --> 00:15:15,312
كلا، كانت ستقول "هذا خطير
"ستصيب (موس) في وجهه

201
00:15:16,840 --> 00:15:19,274
كم شيئاً بقي لنا في القائمة؟

202
00:15:19,400 --> 00:15:22,915
أظننا فعلنا كل ما بها تقريباً

203
00:15:24,920 --> 00:15:30,711
حسناً، غفونا قليلاً
سرنا بملابسنا الداخلية

204
00:15:30,840 --> 00:15:33,479
الشيئ الوحيد المتبقي
هو المكالمة المازحة

205
00:15:33,600 --> 00:15:37,752
حسناً، ولكن فلنركز على هذا أولاً

206
00:15:40,760 --> 00:15:43,479


207
00:15:45,440 --> 00:15:47,476
حسناً، افعلها مرة أخرى

208
00:15:51,480 --> 00:15:56,190
كوبين رائعين من الشاي
أنا كمساعدك الشخصي لأنني أعددت الشاي

209
00:16:00,040 --> 00:16:02,031
انتظري

210
00:16:06,400 --> 00:16:09,517
(نشربه بنفس الشكل يا (دوغلاس

211
00:16:13,920 --> 00:16:16,957
ــ ألن تشربيه؟
ــ سأفعل بعد قليل

212
00:16:17,080 --> 00:16:20,755
(ــ نجحتِ في اجتياز الامتحان يا (جين
ــ أية امتحان؟

213
00:16:20,880 --> 00:16:25,431
كل هذه المحاولات الخرقاء لإغوائك
لا تقولي إنكِ لم تفهمي ما ورائها

214
00:16:25,560 --> 00:16:29,030
كانت اختباراً لمعرفة ما إذا كنتِ
ترغبين بالعمل لديّ فعلاً

215
00:16:29,160 --> 00:16:32,789
أم أنكِ كنتِ تريدين أن تأتي
إلى هنا من أجل جسدي فحسب

216
00:16:32,920 --> 00:16:36,151
ــ لا، لا، لا، مطلقاً
ــ حسناً

217
00:16:36,280 --> 00:16:38,999
لست من نوعية الرجال
التي أفضلها جسدياً

218
00:16:39,120 --> 00:16:41,793
(ــ شكراً (جين
ــ أفضل الرجال الوسماء التقليديين

219
00:16:41,920 --> 00:16:44,229
الشقر، عريضي المناكب
حليقي الأذقان

220
00:16:44,360 --> 00:16:47,909
حسناً، كفاكِ ثرثرة

221
00:16:48,040 --> 00:16:51,794
أريدكِ أن تشاهدي هذا العرض
التسجيلي الذي أعددته للتو

222
00:16:51,920 --> 00:16:54,798
ألديكِ أية أفكار؟

223
00:16:54,920 --> 00:16:58,276
ــ لم أشاهده بعد
ــ إذاً شاهديه الآن

224
00:17:00,960 --> 00:17:02,916


225
00:17:05,320 --> 00:17:09,552
مرحباً، أريد أن أطلب بيتزا من فضلك

226
00:17:09,680 --> 00:17:13,468
أيمكن أن تضيف لها عنباً إضافياً؟

227
00:17:14,680 --> 00:17:16,875
!عنباً
هل أنتَ طبيعي؟

228
00:17:18,520 --> 00:17:21,478
أجل، بيتزا بالعنب من فضلك

229
00:17:22,960 --> 00:17:24,791
ماذا؟

230
00:17:24,920 --> 00:17:27,832
ألديك بيتزا بالعنب؟

231
00:17:27,960 --> 00:17:30,235
هل يناسب العنب البيتزا؟

232
00:17:30,360 --> 00:17:32,396
لقد فهمت

233
00:17:32,520 --> 00:17:33,919
لقد نلت مني

234
00:17:34,040 --> 00:17:37,669
مضحك للغاية، ناضج جداً

235
00:17:37,800 --> 00:17:41,236
أنتَ تضيّع وقتك الخاص

236
00:17:44,080 --> 00:17:47,038
أتمنى أن أرى النظرة التي تعلو وجهه

237
00:17:53,600 --> 00:17:56,876
لم نفعل كل ما بالقائمة

238
00:17:57,960 --> 00:18:00,315
فعلنا كل هذه الأمور حقاً؟

239
00:18:02,200 --> 00:18:04,156
أجل

240
00:18:06,560 --> 00:18:10,997
ــ لمَ لا نلعب "بطل الغيتار"؟
ــ أكره هذه الألعاب

241
00:18:12,040 --> 00:18:15,476
ــ لدي فكرة
ــ ما هي؟

242
00:18:15,600 --> 00:18:22,312
لمَ لا نتصل بهم مرة أخرى ونسألهم
إذا كان لديهم بيتزا بالأناناس؟

243
00:18:33,880 --> 00:18:37,668
ربما سيتعطل حاسوب أحدهم

244
00:18:37,800 --> 00:18:40,792
أظن أنكِ ستستمتعين بها أكثر
وأنتِ تشربين الشاي

245
00:18:42,280 --> 00:18:47,434
<i>رينهولم) للصناعات)
مشروع كبير مثير بمبنى مرتفع مثير</i>

246
00:18:47,560 --> 00:18:49,994
<i>سيقتحم المستقبل بقوة</i>

247
00:18:50,120 --> 00:18:51,792
<i>مرة تلو المرة</i>

248
00:18:51,920 --> 00:18:56,038
<i>سيسحق المستقبل
ويجعله يتوسل للحصول عليه</i>

249
00:18:56,160 --> 00:19:00,790
<i>المستقبل يريده، و (رينهولم) للصناعات
يريد أن يمنحه للمستقبل</i>

250
00:19:00,920 --> 00:19:02,797
<i>هذا كل ما بالأمر</i>

251
00:19:02,920 --> 00:19:05,150
<i>لا نريد أن نكون كالذبابة الميتة</i>

252
00:19:05,280 --> 00:19:08,909
<i>نادمين على ما لم نفعله
في حياتنا القصيرة على الأرض</i>

253
00:19:09,040 --> 00:19:12,794
<i>إذاً ربما حان الوقت لاتخاذ القرار</i>

254
00:19:13,520 --> 00:19:14,873
ماذا كان هذا؟

255
00:19:15,000 --> 00:19:17,560
ــ ماذا؟ ماذا حدث؟
ــ ظهر شيئ لبرهة

256
00:19:17,680 --> 00:19:19,352
ــ حقاً؟ أأنتِ متأكدة؟
ــ سأرجع بالصورة

257
00:19:19,480 --> 00:19:21,914


258
00:19:22,040 --> 00:19:24,110
ها هو مرة أخرى

259
00:19:24,240 --> 00:19:27,994
ثمة خطب بحاسوبك النقّال
سأتصل بالفتية

260
00:19:29,200 --> 00:19:30,155
مرحباً، قسم تقنية المعلومات

261
00:19:30,280 --> 00:19:32,589
(مرحباً (روي
لم أسمع صوت رنين الهاتف

262
00:19:32,720 --> 00:19:35,757
(مرحباً (جين
(مرحباً (جين)، إنها (جين

263
00:19:35,880 --> 00:19:37,438
(ــ مرحباً (جين
ــ مرحباً

264
00:19:37,560 --> 00:19:39,790
كيف حالكِ يا (جين)؟

265
00:19:39,920 --> 00:19:43,674
.. (ــ أنا بخير، حاسوب (دوغلاس
ــ ما الذي يحدث

266
00:19:43,800 --> 00:19:45,677
ــ ماذا؟
ــ كيف الحال بالطابق العلوي؟

267
00:19:45,800 --> 00:19:47,597
ــ أخبرها أنني هنا
ــ (موس) معي

268
00:19:48,680 --> 00:19:50,875
تعلم أنني تكلمت معكما
منذ 4 ساعات

269
00:19:51,000 --> 00:19:52,558
ــ أجل
(ــ مرحباً (جين

270
00:19:52,680 --> 00:19:55,717
(جين)، (جين)
متى ستعودين للطابق السفلي؟

271
00:19:55,840 --> 00:19:57,751
ــ دعني أكلمها
ــ إنني أكلمها

272
00:19:57,880 --> 00:20:02,431
حاسوب (دوغلاس) به بعض المشاكل

273
00:20:02,560 --> 00:20:05,632
<i>هل يمكنكما أن تأتيا وتتفحصاه؟</i>

274
00:20:06,960 --> 00:20:09,190
كلا، ليس هذين المغفليّن

275
00:20:09,320 --> 00:20:15,509
سيّد (رينهولم)، الرجلان اللذان في قسم
تقنية المعلومات صديقاي، وليسا مغفليّن

276
00:20:17,960 --> 00:20:20,428
(مرحباً (جين

277
00:20:20,560 --> 00:20:23,870
ــ ما هذا بحق السماء؟
ــ أين سروالاكما؟

278
00:20:24,000 --> 00:20:27,879
".. لقد فهمت، "عندما يغيب القط

279
00:20:28,000 --> 00:20:32,630
كالمتعة الرائعة التي نلتها
بعد أن ماتت زوجتي

280
00:20:32,760 --> 00:20:37,914
لا تقولا شيئاً آخر
و .. حاسوب السيّد (رينهولم) معطل

281
00:20:38,040 --> 00:20:40,918


282
00:20:41,040 --> 00:20:45,079
ــ هل جربت إطفائه وتشغيله من جديد؟
ــ لا، لم نجرب ذلك

283
00:20:45,200 --> 00:20:48,749
ــ سنلقي نظرة عليه
ــ أريد أن أجرب

284
00:20:48,880 --> 00:20:51,474
ــ كلا، فلتصلح الحاسوب التالي
ــ لا تلمس هذا

285
00:20:52,520 --> 00:20:55,796
لماذا تشربين عقار الـ "روهيبنول" (جين)؟

286
00:20:58,040 --> 00:20:59,996
(لونيتازابنان) و (هيستوميت)

287
00:21:00,120 --> 00:21:04,238
أجل، إنه الـ "روهيبنول" قطعاً
هل تعانين من الأرق؟

288
00:21:04,360 --> 00:21:06,920
ــ هذا هراء
ــ اشربه إذاً

289
00:21:07,040 --> 00:21:08,996
حسناً، سأفعل

290
00:21:13,480 --> 00:21:16,153
ها نحن
كوب شاي طبيعي

291
00:21:16,280 --> 00:21:18,919
الآن، إذا كنتِ لا تمانعين
فعلي أن أسقط أرضاً

292
00:21:19,040 --> 00:21:20,439
تسقط؟

293
00:21:20,560 --> 00:21:25,429
أجل، أحسست أنني ربما سأقع أرضاً

294
00:21:25,560 --> 00:21:28,358
وضعت شيئاً في هذا الشاي

295
00:21:28,480 --> 00:21:34,157
اللعنة على هذا الساحر، 20 قطعة من الذهب
"والنتيجة أنني منتشٍ بفعل الـ "روهيبنول

296
00:21:34,760 --> 00:21:39,231
"يا إلهي! الـ "روهيبنول
ما خطبكما؟

297
00:21:39,360 --> 00:21:42,113
لقد رأيت الفيلم للتو

298
00:21:42,240 --> 00:21:44,390
ولم يعجبني

299
00:21:44,520 --> 00:21:47,956
أنا مثار جنسياً للغاية

300
00:21:48,080 --> 00:21:50,036
أريد أن أعود
للطابق السفلي معكما

301
00:21:50,160 --> 00:21:53,675
ــ كلا، لقد جائنا بديل
ــ اصمت

302
00:21:53,800 --> 00:21:55,392
حسناً، لا بأس، من هو؟

303
00:21:55,520 --> 00:21:58,592
ــ مجيب آلي
ــ مجيب آلي؟

304
00:21:58,720 --> 00:22:03,510
اسمه (جين)، ويفعل كل ما كنتِ
تفعلينه، ولا يترأسنا، إنه مذهل

305
00:22:03,640 --> 00:22:05,756
اصمت بالله عليك

306
00:22:05,880 --> 00:22:08,189
استبدلتماني بمجيب آلي؟

307
00:22:08,320 --> 00:22:12,632
حسناً، أظن أن علينا الانصراف الآن
لا تعجبني نظرته إلينا

308
00:22:15,160 --> 00:22:16,593
فلنذهب، فلنذهب

309
00:22:16,720 --> 00:22:18,153
أين (جين)؟

310
00:22:18,280 --> 00:22:20,714
(جين)

311
00:22:20,840 --> 00:22:24,435
استعدا يا فتيان
حان وقت المرح

312
00:22:27,480 --> 00:22:30,552
(ــ (جين
ــ تستحقون بعضكم للغاية

313
00:22:30,680 --> 00:22:32,193
<i>(جين)، (جين)</i>

314
00:22:32,320 --> 00:22:36,108
<i>(لقد أقفلتِ الباب خطأ يا (جين</i>

315
00:22:36,240 --> 00:22:39,994
<i>(جين)، (جين)</i>

316
00:22:40,120 --> 00:22:45,222
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

