﻿1
00:00:13,610 --> 00:00:16,370
...أنا، انوديرا كارين، بالصـدفة

2
00:00:16,940 --> 00:00:22,010
مع كاميشيرو كن الذي ربما
تربطني به علاقة قرابة

3
00:00:22,820 --> 00:00:24,980
قـبلته

4
00:00:26,390 --> 00:00:29,180
،أنا، ميافوجي ميينا

5
00:00:30,120 --> 00:00:35,190
لم أستطع حجب مـشاعري، تجاه كاميشيرو
مايكو الذي ربما تربطني به علاقة قرابة

6
00:00:36,060 --> 00:00:38,690
وأعطيته قـبلة اجبارية

7
00:00:45,640 --> 00:00:47,230
...كاميشيرو مايكو

8
00:00:50,080 --> 00:00:51,600
...أنا

9
00:01:12,800 --> 00:01:14,360
صـباح الخـير

10
00:01:15,700 --> 00:01:24,340
علاقتنا... بسبب حادثة واحدة فقط
أصبحت ترتعد هـكذا

11
00:01:26,550 --> 00:01:30,350
بالرغم من ذلك ربما نـكون أقـرباء

12
00:01:31,590 --> 00:01:35,420
أما الآن نحن لسنا أكثر من غرباء

13
00:01:37,060 --> 00:01:45,800
أنا.. نحن.. هل بإمكاننا أن نواصل التفكير
عن أنفسـنا كـأقارب؟

14
00:01:48,600 --> 00:01:52,800
{\alpha&H50&}- ...لا نستطيع{\r}
-... لا نستطيع

14
00:01:54,600 --> 00:03:06,800
{\alpha&HCC&\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp1.5\frz25\fs15\pos(48,35)}Zero Co0oL

15
00:01:57,810 --> 00:02:00,870
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}نحن تـقابلـنا بــالمــصادفة

16
00:02:01,850 --> 00:02:05,810
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كانت مجرد نزوة مـلك

17
00:02:06,120 --> 00:02:10,160
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}الريح التي تـهب خـلال الشوارع

18
00:02:10,160 --> 00:02:14,890
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}تخفق فـوق قلـبي

19
00:02:15,160 --> 00:02:23,370
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالرغم من أني اعتدت تفـادي الآلام

20
00:02:23,770 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لماذا فقط في أوقاتٍ كهذه، لا أستطيع التوقف عن البكاء؟

21
00:02:29,910 --> 00:02:31,500
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}خــاصة ً في هذا الفصل المجـهول

22
00:02:32,080 --> 00:02:36,120
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أستطيع أن أشعر باللمـس الضعيف في قلبي

23
00:02:36,120 --> 00:02:40,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لاننـا بشكل مبـاشر في الـوقـت المحـدود

24
00:02:40,620 --> 00:02:44,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لـذا انـشـر أجـنـحـتـك الآن

25
00:02:44,660 --> 00:02:48,960
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}حتى لو كان قوس قزح مكسور

26
00:02:48,960 --> 00:02:53,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}السماء سوف تنتظر من أجلك

27
00:02:53,700 --> 00:02:57,600
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}! رجاءً توأمي

29
00:03:16,990 --> 00:03:20,760
{\pos(85,35)}{\fnArabic Transparent\3c&HBC3EBD&}تحـالف الحـب

30
00:03:17,660 --> 00:03:18,830
...أندو كن

31
00:03:18,830 --> 00:03:19,530
حـاضر

32
00:03:19,530 --> 00:03:20,590
..أوريهارا سان

33
00:03:20,590 --> 00:03:20,760
حـاضره

34
00:03:20,760 --> 00:03:21,390
حـاضره

35
00:03:21,390 --> 00:03:22,360
إيتو كن

36
00:03:22,360 --> 00:03:23,390
حـاضر

37
00:03:23,500 --> 00:03:24,990
كاميشيرو كن

38
00:03:26,470 --> 00:03:27,830
كاميشيرو كن؟

39
00:03:28,240 --> 00:03:29,930
أين هو كاميشيرو كن؟

40
00:03:30,570 --> 00:03:33,900
سينسيه، انه معُـلق عن الدراسة، صحيح؟

41
00:03:34,510 --> 00:03:38,070
هـذا صـحيح، لقد نسـيت

42
00:03:39,380 --> 00:03:45,050
مايكو كن، أنت مع هاتين الفتاتين الآن، صحيح؟

43
00:03:46,290 --> 00:03:50,190
آه، هـذا مؤلم، مـايكو

44
00:03:52,660 --> 00:03:56,560
ما الذي تناولته في الفطور؟
كيف كـان طعـمه؟

45
00:03:57,230 --> 00:03:59,530
ما الذي تحدثنا عنه نحن الثـلاثة سوية ً؟

46
00:04:00,970 --> 00:04:02,960
لم أعد أتـذكر شيئـًا

47
00:04:04,100 --> 00:04:07,560
أنا قـلق كـثيرًا

48
00:04:08,840 --> 00:04:13,640
لـهذا، يجب علي أن أتذكره مرة أخرى

49
00:04:15,780 --> 00:04:18,250
سبب مجيئي الى هـذه المدينـــة

50
00:04:20,320 --> 00:04:22,810
هل هو بسبب أنني أريد
مقابلة أمي التي تركتني؟

51
00:04:25,260 --> 00:04:29,250
ليس هـذا هوا السـبب

52
00:04:31,060 --> 00:04:35,430
في مكان ما في قلبي، أنا كنت أتوقع... أنني سأقابل الشخص
الذي رأيته في صورتي، الشخص الذي تربطني به علاقة قرابة

53
00:04:36,270 --> 00:04:39,970
ولو أنّي قـابلتها، لن أجعلها غير سعيدة أبدًا

54
00:04:40,840 --> 00:04:44,800
هـذا صـحيح، لقد أتيت الى هنا بالتفكير في هذا

55
00:04:46,080 --> 00:04:49,310
ميافوجي ميينا
أنوديرا كارين

56
00:04:51,850 --> 00:04:53,350
سعيدة بـمعرفتك

57
00:04:53,350 --> 00:04:56,520
أنا الشخص الذي يرتبط مع بـ علاقة أخوة

58
00:04:56,960 --> 00:04:59,860
نحن لدينا نفس لـون الـعيون

59
00:04:59,990 --> 00:05:05,730
عندما أمي طلبت من شخص آخر أن يعتني بي
هذا كان أحد الأشياء التي تركتها قبل مغادرتها

60
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
لقد سمعت هذا الكلام من امي وابي الذان اعتنيا بي

61
00:05:13,640 --> 00:05:15,230
الاثنتان هم أقربائي

62
00:05:16,740 --> 00:05:18,940
ربما هم يكونوا أقربـائي

63
00:05:29,690 --> 00:05:31,520
...ثم، أنا

64
00:05:34,990 --> 00:05:36,480
...أنا

65
00:05:40,200 --> 00:05:43,260
ما الذي يجب علي فعله، ميينا سان؟

66
00:05:43,870 --> 00:05:50,430
أنا عصبية جدًا، أنا لا أعتقد أني أستطيع
أن أواجه مايكو سان بشكل طبيعي

67
00:05:51,210 --> 00:05:55,580
أعرف ما تشعرين به الآن ولكن يجب
عليك الا تفكري في هذا الامر كثيرًا

68
00:05:56,180 --> 00:06:00,080
انظري، القبلة في ذلك الوقت كانت مـجرد حـادث

69
00:06:00,350 --> 00:06:03,190
ولكـــنها كـانت المــرة الأولـــى

70
00:06:05,290 --> 00:06:08,590
...قبلتي الأولى كانت مع مايكو سان

71
00:06:09,460 --> 00:06:12,360
...حتى بالرغم من أن مايكو سان ربما يكون أخي

72
00:06:15,870 --> 00:06:17,340
ميينا سان؟

73
00:06:18,470 --> 00:06:19,670
هل هنــاك خـطب ما؟

74
00:06:19,670 --> 00:06:21,140
..لا شيء

75
00:06:21,410 --> 00:06:25,710
اعتقدت أنه بخـير لو مايكو هو أخيك

76
00:06:26,080 --> 00:06:29,110
كما تعلمين، مثل القبلة التي تدل على محبة الأخوة

77
00:06:30,520 --> 00:06:36,110
هذا صحيح، لو نحن أخوان، سيكون الامر
عـادي لو قبلنا بعض، صحيح؟

78
00:06:38,090 --> 00:06:40,620
....ولكن لو كـنا غربـاء

79
00:06:41,690 --> 00:06:46,430
...لو كنا غرباء .. ما الذي فعلته مع مايكو سان.. انه

80
00:06:49,670 --> 00:06:51,600
أنتي جـميلة

81
00:06:53,240 --> 00:06:55,400
كارين أنتي جمـيلة

82
00:06:56,140 --> 00:06:57,440
ميينا سان؟

83
00:06:58,410 --> 00:07:00,470
هل تحبين مايكو ؟

84
00:07:00,780 --> 00:07:03,720
أنا لا أعرف

85
00:07:04,650 --> 00:07:08,610
ولكني أفكر كثيرًا في مايكو سان

86
00:07:09,390 --> 00:07:13,620
لو أن هذه المشاعر تسمى الحب، اذا أعتقد ذلك

87
00:07:13,990 --> 00:07:17,550
هل هو حب كـ غرباء ؟
أم أنه كـ أقربـاء ؟

88
00:07:18,260 --> 00:07:20,430
لا أعـرف أي منهما هو

89
00:07:20,430 --> 00:07:22,590
ولكني أريد أن أكـون مع مايكو سان

90
00:07:23,900 --> 00:07:28,360
في هذا المنزل الذي استخدمته امي للمعيشة
أريد أن أكـــون مع مــايكو سان

91
00:07:29,510 --> 00:07:33,610
آه.. وأنا أيضـًا، أريد البـقاء هـنا

92
00:07:34,980 --> 00:07:36,240
ولكن كارين

93
00:07:36,550 --> 00:07:41,540
نحن نستطيع البقاء هنا
لانه ربما نكون أقرباء، صحيح؟

94
00:07:42,520 --> 00:07:43,580
أجـل

95
00:07:44,520 --> 00:07:49,430
لو اكتشفنا أننا غربـاء، ربما نكون
قادرين على محبة مــايكو

96
00:07:49,730 --> 00:07:54,170
ولكن لن يكون هنا سبب
لبقائنا في هذا المنزل

97
00:07:56,740 --> 00:07:57,860
أجـل

98
00:08:03,180 --> 00:08:07,580
لو نحـن غـرباء
لن نستطيع البقاء في هذا المنزل

99
00:08:08,310 --> 00:08:11,720
حتى اذا كان الامر بخير الآن
حتى اذا سمـح لنا بـذلك

100
00:08:12,020 --> 00:08:14,250
سـيصبح الوضع صعبـًا أكثر فـأكثر

101
00:08:14,690 --> 00:08:16,860
سيكون البقاء بالنسبة لنا أمرًا لا يطـاق

102
00:08:16,860 --> 00:08:19,520
حتى بالرغم من أني أعرف أن الامر سيكون هكذا

103
00:08:20,560 --> 00:08:23,650
لست في الموقع الذي يمكنني من قول ذلك لـ كارين

104
00:08:25,430 --> 00:08:30,230
حتى لو كان الامر غير معقول بالنسبة لي
هل من الضروري جدًا توضيح علاقتنا بشدة؟

105
00:08:31,400 --> 00:08:35,400
،من هي القريبة
ومن هي الغريبة؟

106
00:08:36,740 --> 00:08:39,440
لا أستطيع حجب مـشاعري

107
00:08:40,550 --> 00:08:44,310
مثل كارين التي لا تستطيع حجب مشاعرها أيضـًا

108
00:08:45,790 --> 00:08:49,780
،لو أني عرفت أنهما غرباء
ما الذي سوف أفعله؟

109
00:08:52,390 --> 00:08:55,690
...لو مايكو كان أخي

110
00:08:56,530 --> 00:08:57,620
...أنا

111
00:08:59,570 --> 00:09:01,090
...أنا

112
00:09:02,840 --> 00:09:04,060
ميينا؟

113
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
...مايكو

114
00:09:08,370 --> 00:09:10,170
...مـشاعري

115
00:09:11,680 --> 00:09:16,950
..ميينا، بـالامس.. هذا

116
00:09:17,820 --> 00:09:20,910
...مـشاعري

117
00:09:22,590 --> 00:09:24,080
...لذا

118
00:09:33,900 --> 00:09:37,860
!أنا آسـفه
هل فاجأتك البارحة؟

119
00:09:40,270 --> 00:09:43,110
حقيقة ً، كان هذا مجرد اختبار

120
00:09:43,580 --> 00:09:44,240
اختبار؟

121
00:09:44,880 --> 00:09:48,580
تعرف، في المدرسة، انت وشيمازاكي


122
00:09:48,580 --> 00:09:50,380
علاقة صداقتكما أصـبحت إشــاعة

123
00:09:50,380 --> 00:09:53,980
لذا أنا كنت فقط أتـأكد اذا كان هذا صحيح أم لأ

124
00:09:55,020 --> 00:09:58,790
ولكن لو كنت قلق بشده
يجب أن تكون طبيعيًا

125
00:09:59,760 --> 00:10:04,750
هـذا جـيد، هذا الشخص الذي
ربما يكون قريبي ليس شـاذ

126
00:10:06,200 --> 00:10:08,720
...تعرفين، ذلك فقط

127
00:10:09,470 --> 00:10:11,230
كانت من المحتمل منفعة جـانبية، صحيح ؟

128
00:10:18,080 --> 00:10:20,940
حقـًا، هل يبدو الامر هكذا ؟

129
00:10:22,080 --> 00:10:23,280
حسنـًا، هذا جيد

130
00:10:23,720 --> 00:10:26,410
أنا منزعج قليلا، ولكني مرتاح أيضـًا

131
00:10:26,850 --> 00:10:29,080
ماذا، هل يبدو الامر هكذا؟

132
00:10:29,560 --> 00:10:31,550
أجـل، ذلك ما يبدو عليه

133
00:10:31,920 --> 00:10:34,620
لا تقومي بـتضليل الأشياء، تبـًا

134
00:10:35,060 --> 00:10:36,290
أنا آسفـة

135
00:10:36,860 --> 00:10:39,390
لو كان هذا يكفي للاعتذار عن ذلك، لا تفعلي ذلك ثانية

136
00:10:39,830 --> 00:10:41,030
حسنـًا

137
00:10:42,370 --> 00:10:44,240
أنا سـأذهب المنزل للـعمل

138
00:10:44,240 --> 00:10:47,070
أنتي أيضـًا، لا تكوني كسولة، افعلي ما يتوجب عليكي فعله

139
00:10:47,570 --> 00:10:49,010
أجـل

140
00:10:49,680 --> 00:10:53,810
أنا طبيعي، تذكري هذا

141
00:10:54,110 --> 00:10:55,310
مفهـوم

142
00:10:56,150 --> 00:10:57,980
لا تشكي بي

143
00:11:00,050 --> 00:11:01,210
حسنـًا

144
00:11:02,360 --> 00:11:03,450


145
00:11:05,020 --> 00:11:10,690
الوضع بـخير، أنا على ما يرام
لقد اعتدت على ذلك بالفعل

146
00:11:12,630 --> 00:11:16,800
لقد اعتدت على الانسحاب هكذا

147
00:11:18,240 --> 00:11:23,680
لذا أنا على ما يرام، أنا على ما يرام

148
00:11:28,050 --> 00:11:29,240
هذا ليس صحيحـًا

149
00:11:29,750 --> 00:11:33,190
لا أستطيع فعل هذا

150
00:11:36,620 --> 00:11:38,210
لا أستطيع فعل هذا

151
00:11:47,830 --> 00:11:49,430
ماريا تشان؟

152
00:11:51,040 --> 00:11:52,440
ماريا تشان؟

153
00:11:53,110 --> 00:11:54,840
خذي بريتش

154
00:12:00,450 --> 00:12:02,240
انك بالفعل طـماعة

155
00:12:14,790 --> 00:12:16,690
مايكو سان

156
00:12:18,800 --> 00:12:19,790
كارين

157
00:12:21,200 --> 00:12:24,400
...امم، مايكو سان، أنا

158
00:12:24,400 --> 00:12:27,460
...كارين، كما تعلمين... أنا

159
00:12:28,570 --> 00:12:30,060
أنـا آسـف، كارين

160
00:12:33,050 --> 00:12:36,240
اقدم اعتذاري عن ما حـدث
في غرفة تغيير الملابس البارحة

161
00:12:37,020 --> 00:12:41,890
حـتى وان كـانت حـادثة
أعتقد انه شيء مهم بالنسبة لك

162
00:12:43,090 --> 00:12:44,680
أنا أريد أن أقول شيء واحـد

163
00:12:45,260 --> 00:12:46,160
أنـــا آســــف

164
00:12:47,430 --> 00:12:49,120
...مايكو سان

165
00:12:50,200 --> 00:12:53,790
ربما أنك لا تقدري على فعل ذلك
ولكن لو تستطيعي، رجاءً انسي ماحدث

166
00:12:54,700 --> 00:12:56,070
سوف أقوم بذلك، أنـا أيضًا

167
00:12:57,140 --> 00:13:02,200
لانه ربما تجمعنا قرابة اخوة
ولا أريد لذلك أن يشغل بـالنا

168
00:13:05,180 --> 00:13:08,880
حتى بالرغم من أننا طـلاب
..يجب أن ندعم أنفسنا، بالاضافة الى

169
00:13:09,280 --> 00:13:11,340
لا نملك الوقت لكي نُضايق أنفسنا بـأشياء أخرى

170
00:13:12,220 --> 00:13:16,450
حتى اذا وصلنا الى تلك الحـالة
يجب علينا أن نستمر في الحيـاة 

171
00:13:17,720 --> 00:13:20,190
..لهذا.. هذا

172
00:13:20,890 --> 00:13:22,190
...مايكو سان

173
00:13:23,460 --> 00:13:28,460
مايكو سان، الذي حدث البـارحة كان مجرد حـادثة

174
00:13:29,170 --> 00:13:31,160
رجـاءً لا تقلق بشأنه
لست قلقة بشأنه أيضـًا

175
00:13:31,470 --> 00:13:34,770
...لا، أنا بـالفعل نسيت الأمر، لذا

176
00:13:36,440 --> 00:13:40,880
لان مايكو سان وأنا ربما تربطنا علاقة أخـوة

177
00:13:42,980 --> 00:13:45,850
...كارين.. أنا

178
00:13:46,820 --> 00:13:48,290
أنـا آسـفة

179
00:13:58,200 --> 00:13:59,460
..كارين

180
00:14:01,870 --> 00:14:03,230
..كارين

181
00:14:13,680 --> 00:14:15,980
نحن ربما تربطنا علاقة أخـوة

182
00:14:16,580 --> 00:14:18,450
نحن ربما نكـون مجرد غربـاء

183
00:14:19,590 --> 00:14:24,820
هل سنبقى هكذا في هذه العلاقة الـغامضة؟

184
00:14:26,590 --> 00:14:30,530
عـلاقتي مع مـــايكو سان
أريـد أن أجعـلها واضـحة

185
00:14:32,030 --> 00:14:37,730
ولكن بعدما حدث ذلك، واحدة منا
لا تستطيع البقاء في هذا المنزل بعد الآن

186
00:14:39,640 --> 00:14:43,870
اذا لم تكن هناك علاقة أخوة بيننا
سوف نغادر هذا المنزل يومًا ما

187
00:14:44,480 --> 00:14:47,340
لا أريد أن أجعلهم يفعلون شيئـًا مثل هذا

188
00:14:50,150 --> 00:14:53,450
اذا كانت تربطنا علاقة أخوة
نستطيع البقاء في هذا المنزل

189
00:14:53,950 --> 00:14:56,010
نستطيع البقاء مع مـايكو سان

190
00:14:59,060 --> 00:15:02,890
اذا كـنا مجـرد غـربـاء
لا نستطيع البقاء في هذا المنزل

191
00:15:03,860 --> 00:15:05,130
...ولكن

192
00:15:05,870 --> 00:15:07,800
نستطيع أن نكون متحابين

193
00:15:12,070 --> 00:15:15,600
...اذا كنت أنا التي ترتبط مع مايكو بعلاقة اخوة

194
00:15:17,180 --> 00:15:20,770
...اذا كنت أنا غريبة بـالنسبة لـمايكو سان

195
00:15:24,450 --> 00:15:26,980
كارين، هل أستطيع الدخول أيضـًا؟

196
00:15:28,120 --> 00:15:32,220
أجـل، لحظة واحد من قضلك

197
00:15:34,630 --> 00:15:36,250
ادخـلي

198
00:15:38,860 --> 00:15:40,230
شـكرًا

199
00:15:46,910 --> 00:15:48,640
هـذا حـمام جـيد

200
00:15:49,180 --> 00:15:50,540
أجـل

201
00:15:52,210 --> 00:15:54,200
بالرغم من أننا نستحم دائمًا سوية ً

202
00:15:54,610 --> 00:15:57,210
انها المرة الاولى التي تأتي بدوني

203
00:15:58,450 --> 00:16:00,010
أنـا آسفة

204
00:16:00,690 --> 00:16:02,650
أنــا لست غـاضبة

205
00:16:03,720 --> 00:16:04,780
حسنـًا

206
00:16:08,590 --> 00:16:09,990
{\alpha&H50&}- ...أممم{\r}
- ...أممم

207
00:16:10,630 --> 00:16:11,330
ماذا هناك؟

208
00:16:11,330 --> 00:16:14,030
لا، ميينا سان، تحدثي انتي

209
00:16:15,000 --> 00:16:18,400
...تعلمين، كارين

210
00:16:19,670 --> 00:16:23,510
أنا... قبّلت مايكو

211
00:16:26,310 --> 00:16:28,750
أنا قـبّلت مـايكو

212
00:16:29,820 --> 00:16:30,980
ميينا سان

213
00:16:31,480 --> 00:16:33,480
أنــا أحــب مــايكو

214
00:16:36,160 --> 00:16:40,390
حتى بالرغم من انه ربما تربطنا علاقة أخـوة

215
00:16:41,230 --> 00:16:44,460
أنـا مجـرد حـمقاء، أنـا حمقاء
ولكنني لا أستطيع ايقاف نـفسي

216
00:16:45,500 --> 00:16:48,060
لا أعرف منذ متى بـدأت اصبح هكذا

217
00:16:49,040 --> 00:16:51,440
أهو في ذلك الوقت الذي منعني فيه من المغادرة ؟

218
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
أهو في ذلك الوقت الذي رأيته في أحـلامي ؟

219
00:16:55,510 --> 00:16:58,270
..لا أعـرف، لا أعرف، ولكن

220
00:16:59,350 --> 00:17:00,470
...مـايكو

221
00:17:01,010 --> 00:17:02,810
...أنـا أحـب مايكو

222
00:17:03,580 --> 00:17:06,890
حتى بالرغم من أنني أعرف كيف تشعرين الآن

223
00:17:06,890 --> 00:17:08,750
...ولكن... ولكن

224
00:17:09,120 --> 00:17:10,520
...ميينا سان

225
00:17:11,220 --> 00:17:12,790
أنـا آســـفة، كــارين

226
00:17:12,790 --> 00:17:14,820
من فضلك لا تعتذري

227
00:17:15,430 --> 00:17:18,590
انه نفس الشيء بـالنسبة لي

228
00:17:18,900 --> 00:17:20,560
أنـا أحـب مـايكو سان

229
00:17:21,070 --> 00:17:23,970
أنـا أحـب مـايكو

230
00:17:24,770 --> 00:17:26,640
أنـا أحـب مـايكو سان

231
00:17:27,370 --> 00:17:28,840
..مايكو

232
00:17:28,840 --> 00:17:30,240
..مايكو سان

233
00:17:30,980 --> 00:17:33,170
ولكن لا نستطيع قول ذلك لـ مايكو

234
00:17:33,580 --> 00:17:37,780
أجـل، لا أريد أن أعرف من منا تربطها علاقة أخوة معه

235
00:17:38,450 --> 00:17:41,850
لو أني أعرف، أنا سـأنفصل عنكِ

236
00:17:42,490 --> 00:17:44,620
أنا لا أريد أن أنـفصل عن ميينا سان

237
00:17:44,920 --> 00:17:47,830
أنا أريد أن أكون مع مايكو
وأريد أن أكون مع كارين

238
00:17:48,290 --> 00:17:50,630
أنا أريد أن أكـون مع ميينا سان

239
00:18:11,020 --> 00:18:13,490
(أوياكي (تعني الحشو المحمص

240
00:18:12,550 --> 00:18:13,490
{\an8}...هـذا

241
00:18:13,490 --> 00:18:15,650
{\an8}كـُلا هذا قبل أن يبرد... مايكو

242
00:18:14,450 --> 00:18:15,650
أوياكي؟

243
00:18:15,650 --> 00:18:17,380
{\an8}كـُلا هذا قبل
أن يبرد... مايكو

244
00:18:18,460 --> 00:18:19,620
...مايكو سان

245
00:18:20,030 --> 00:18:22,460
ربما هو يعتني بنـا؟

246
00:18:22,460 --> 00:18:24,160
بـالتأكيد هو يفعل

247
00:18:24,700 --> 00:18:26,960
ولكن بـالتأكيد انه بالكـامل بارد

248
00:18:27,270 --> 00:18:28,630
أنـه أخـرق

249
00:18:29,300 --> 00:18:34,100
ولكن أنا أحب تلك الخـراقة، ايضـًا

250
00:18:34,410 --> 00:18:36,340
أجـل، وأنا أيضًا

251
00:19:09,540 --> 00:19:10,870
صباح الخير

252
00:19:11,610 --> 00:19:13,340
صباح الخير مايكو

253
00:19:14,150 --> 00:19:15,810
صباح الخير

254
00:19:16,150 --> 00:19:18,780


255
00:19:20,190 --> 00:19:22,680
تحالف الحـب، أليس كذلك؟

256
00:19:23,190 --> 00:19:27,290
هذا صحيح، تحالف بينا نحن اللتان نحب مايكو

257
00:19:27,830 --> 00:19:30,660
!أجـل، دعينا نتحد

258
00:19:31,160 --> 00:19:34,330
ولكن ما الذي سوف نقوم بفعله بالظبط ؟

259
00:19:35,400 --> 00:19:38,390
...حسنـًا

260
00:19:39,210 --> 00:19:42,070
:قواعد تحالف الحب
أولا/ الاتحاد لتوضيح من منا هي أخـته

261
00:19:42,610 --> 00:19:47,570
ونحن لن نعـترف بذلك الى مايـكو سان

262
00:19:48,010 --> 00:19:53,350
ثانيا/ لو عرفتي أن مايكو هو أخيكِ، لتذكري ذلك فورًا

263
00:19:53,720 --> 00:19:59,210
ثالثا/ اذا عرف أن أخته هو أنتي، يجب عليكِ
أن تدعمي حب الطرف الآخر مع مايكو سان

264
00:19:59,930 --> 00:20:03,600
رابعا/ ازالة الآخرين الذين يحاولون اغواء
مايكو، حتى لو تطلب ذلك استخـدام العنف

265
00:20:03,600 --> 00:20:06,000
رابعا/ ازالة الآخرين الذين يحاولون اغواء
مايكو، حتى لو تطلب ذلك استخـدام العنف

266
00:20:06,400 --> 00:20:08,990
ذلك تطرفـًا نوعًا مـا

267
00:20:09,940 --> 00:20:11,600
أتعتقدين ذلك؟

268
00:20:12,470 --> 00:20:15,070
...كل ما فات كان عبارة عن.. ميافوجي ميينا

269
00:20:15,740 --> 00:20:17,300
...وأنوديرا كارين

270
00:20:17,980 --> 00:20:20,100
{\alpha&H50&}-تحالف الحب.{\r}
-تحالف الحب

271
00:20:33,790 --> 00:20:35,120
هيه، مايكو كن

272
00:20:35,430 --> 00:20:36,490
كاميشيرو كن

273
00:20:36,800 --> 00:20:39,420
عمـل جـيد

274
00:20:39,770 --> 00:20:40,930
اخـرس

275
00:20:41,400 --> 00:20:45,670
عندما اختفى كاميشيرو كن، كان وحيدًا نوعـًا ما

276
00:20:45,740 --> 00:20:47,670
أهـذا صحيح؟

277
00:20:48,470 --> 00:20:49,630
!مايكو

278
00:20:50,010 --> 00:20:52,440
لو لم نسرع بالعودة، نحن سوف نتأخر

279
00:20:53,350 --> 00:20:56,280
هيه، ما الذي تفعلانه ؟

280
00:20:56,820 --> 00:20:58,250
القاعدة رقم أربعة

281
00:20:58,480 --> 00:21:00,250
أجـل، القاعدة رقم أربعة

282
00:21:00,890 --> 00:21:02,620
ما هي هذه؟

283
00:21:02,620 --> 00:21:03,890
لاشيء، دعنا نذهب

284
00:21:03,890 --> 00:21:05,190
دعنا نسرع

285
00:21:05,560 --> 00:21:07,260
أعـلم هذا

286
00:21:07,260 --> 00:21:10,390
هيه! لا تدفعاني هـكذا

287
00:21:11,900 --> 00:21:13,390
ربما نحن سنتخلص منهما ؟

288
00:21:14,070 --> 00:21:15,730
...هاتان الفتـاتان

289
00:21:18,140 --> 00:21:19,730
وقـعا في حبه

290
00:21:31,020 --> 00:21:32,570
أنـا أحـب مـايكو

291
00:21:33,890 --> 00:21:35,680
أنــا أحــب مـايكو سـان

292
00:21:36,520 --> 00:21:39,420
لا أستطيع أن أخبره بهذا الشعور الآن

293
00:21:41,190 --> 00:21:43,890
لكن هذا لا يضايقني

294
00:21:45,530 --> 00:21:47,900
...فقط امتلاك هذا الـشعور

295
00:21:50,470 --> 00:21:52,270
{\alpha&H50&}- ...هذا الشـعور{\r}
- ...هذا الشـعور

295
00:21:57,470 --> 00:23:20,270
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}ترجمة\NZero Co0oL

296
00:21:58,710 --> 00:22:05,910
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مـثل النجم بـنفس البـريق

297
00:22:06,190 --> 00:22:11,450
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}يحرسني بـشكل ثـابت

298
00:22:13,660 --> 00:22:20,900
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كما لو أني أتنهد في جوف الأحلام والنوم

299
00:22:21,200 --> 00:22:27,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}وجهي يضيء بلطف

300
00:22:27,810 --> 00:22:35,280
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}غدًا سأتحمل عبئـًا صغيرًا على أكتافي

301
00:22:35,280 --> 00:22:41,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بينما الليلة، سأصبح طيرًا واقفـًا

302
00:22:42,090 --> 00:22:49,820
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}المكان الذي يواجه الرياح القادمة

303
00:22:49,820 --> 00:22:57,600
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مازلت لم أجد الطريق الأسطوري الذي يصله

305
00:22:57,100 --> 00:23:04,810
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالدموع التي تنقع حواجبي

307
00:23:04,280 --> 00:23:17,280
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}سأستمر الى نهاية الرحلة

308
00:23:21,030 --> 00:23:25,300
{\pos(190,110)}{\c&HFFFFFF&\3c&H9A44B3&}صنع الذكريات

309
00:23:21,360 --> 00:23:23,300
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1}!رجاء شاهدونا في الحلقة القادمة من أونيجاي توينز
