﻿1
00:01:20,284 --> 00:02:32,344
{\alpha&HCC&\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp1.5\frz25\fs15\pos(48,35)}Zero Co0oL

1
00:01:24,284 --> 00:01:27,344
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}نحن تـقابلـنا بــالمــصادفة

2
00:01:28,421 --> 00:01:32,289
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كانت مجرد نزوة مـلك

3
00:01:32,592 --> 00:01:36,629
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}الريح التي تـهب خـلال الشوارع

4
00:01:36,629 --> 00:01:41,328
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}تخفق فـوق قلـبي

5
00:01:41,634 --> 00:01:49,837
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالرغم من أني اعتدت تفـادي الآلام

6
00:01:50,243 --> 00:01:57,045
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لماذا فقط في أوقاتٍ كهذه، لا أستطيع التوقف عن البكاء؟

8
00:01:58,485 --> 00:02:02,622
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}خــاصة ً في هذا الفصل المجـهول

9
00:02:02,622 --> 00:02:06,991
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أستطيع أن أشعر باللمـس الضعيف في قلبي

10
00:02:07,093 --> 00:02:11,131
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لاننـا بشكل مبـاشر في الـوقـت المحـدود

11
00:02:11,131 --> 00:02:15,435
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لـذا انـشـر أجـنـحـتـك الآن

12
00:02:15,435 --> 00:02:19,997
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}حتى لو كان قوس قزح مكسور

13
00:02:20,173 --> 00:02:24,041
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}السماء سوف تنتظر من أجلك

15
00:02:45,898 --> 00:02:48,856
{\pos(150,200)}{\fnArabic Transparent\3c&HBC3EBD&}أريـد أن اخـبـرك بـأنـنـي أحــبـك

16
00:02:46,866 --> 00:02:47,867
!ميينا

18
00:02:48,434 --> 00:02:49,162
!من هنا

19
00:02:49,502 --> 00:02:51,970
آسفة!   أشكركم على انتظاركم

20
00:02:52,672 --> 00:02:54,369
أين كارين تشان؟

20
00:02:54,672 --> 00:02:55,469
أليست معكِ؟

21
00:02:56,476 --> 00:02:58,307
انه يوم عطلة البنات، لذا هي في البيت

22
00:02:59,779 --> 00:03:00,409
مـــذهل

22
00:03:01,779 --> 00:03:04,409
البنات لديهن مثل هذه العادات الخاصة

23
00:03:04,684 --> 00:03:07,346
لم أكـن أعـرف

24
00:03:07,554 --> 00:03:09,419
- لا تحتاجين لذلك؟
- لا تحتاجين لذلك؟

25
00:03:10,857 --> 00:03:11,915
حقـًا؟

26
00:03:12,759 --> 00:03:13,817
ألا تحتـاج لذلك؟

27
00:03:15,028 --> 00:03:16,723
!هاروكو

28
00:03:19,098 --> 00:03:20,759
هاي، الجميع

29
00:03:20,934 --> 00:03:25,701
اليوم سوف نبدأ بهذه الجملة في الصفحة 76 من الكتاب الدراسي

30
00:03:26,539 --> 00:03:27,975
{\pos(180,35)}:الجملة تقول

30
00:03:28,539 --> 00:03:32,975
{\pos(180,35)}"...أنا، الذي قابلت كونيهيكو، بعدما سمعت اسمه، أنا"

31
00:03:28,975 --> 00:03:30,309
ماذا هناك؟

33
00:03:30,943 --> 00:03:32,379
...لا، أشعر وكأن شخص ما عند المدخل

34
00:03:33,879 --> 00:03:34,248
{\pos(180,35)}كاميشيرو كن؟

34
00:03:34,879 --> 00:03:35,248
{\pos(180,35)}شيمازاكي كن؟

35
00:03:35,248 --> 00:03:36,476
آسـف

36
00:03:36,916 --> 00:03:41,444
{\pos(180,35)}" أنا أعترف بأني نسائي بمجرد التحدث معه"

37
00:03:51,431 --> 00:03:52,363
ميينا تشان

38
00:03:52,665 --> 00:03:54,192
أنا سأذهب الى المدرسة

38
00:03:54,665 --> 00:03:56,192
رجاءً اعتني بالمتجر لأجلي

39
00:03:56,669 --> 00:03:57,496
حسنـًا

39
00:03:57,669 --> 00:03:58,496
أراكِ لاحقـًا

40
00:03:59,472 --> 00:04:01,599
كارين تشان، أنا سأذهب

41
00:04:04,944 --> 00:04:06,138
كارين تشان؟

42
00:04:07,146 --> 00:04:10,172
اوه أجـل. واحدة من مجموعة المعكرونة، صحيح؟

43
00:04:10,350 --> 00:04:12,079
شكرًا جزيلا ًلكِ

44
00:04:13,486 --> 00:04:14,687
ما نوع هذه المزحة بالظبط؟

45
00:04:14,687 --> 00:04:16,382
كانت مزحة سيئة، اليس كذلك؟

46
00:04:19,592 --> 00:04:21,861
كارين تبدو غريبة ؟

47
00:04:21,861 --> 00:04:23,158
أجــل

48
00:04:23,296 --> 00:04:25,457
تبدو مختلفة عن العــادة

49
00:04:26,599 --> 00:04:28,226
...ماذا يجب أن أقول

50
00:04:31,537 --> 00:04:33,937
كانت في النمط الأخرق مؤخرًا

51
00:04:34,507 --> 00:04:37,032
...بالاضافة، هذا اليوم

52
00:04:37,510 --> 00:04:38,544
ماذا به اليوم؟

53
00:04:38,544 --> 00:04:39,704
لا شيء

54
00:04:39,979 --> 00:04:40,809
...ماذا يجب أن أقول

54
00:04:41,979 --> 00:04:44,109
انها أيضـًا تستحم بمفردها مؤخرًا، صحيح؟

55
00:04:44,917 --> 00:04:45,849
...لهذا السبب

56
00:04:46,286 --> 00:04:49,380
اذا كان هناك شيء ما يضايقك، دعيني أسمع ماهو

57
00:04:50,323 --> 00:04:51,381
حسنـًا

58
00:04:56,062 --> 00:05:00,433
...ميافوجي ميينا و أنوديرا كارين

58
00:05:01,062 --> 00:05:02,433
تحالف الحب

59
00:05:03,202 --> 00:05:05,136
قاعدة التحالف رقم 1

60
00:05:05,438 --> 00:05:08,102
الى أن يُعرف من منا هي القريبة

60
00:05:08,438 --> 00:05:10,102
لن نعترف لـ مايكو

61
00:05:10,576 --> 00:05:12,339
قاعدة التحالف رقم 2

62
00:05:12,645 --> 00:05:16,706
لو أنك عرفتي أن مايكو هو قريبك، فلتذكري ذلك فورًا

63
00:05:17,944 --> 00:05:19,450
قاعدة التحالف رقم 3

63
00:05:19,944 --> 00:05:21,450
...الشخص الذي يكون هو القريب

64
00:05:23,589 --> 00:05:25,288
...الشخص الذي يكون هو القريب

64
00:05:25,589 --> 00:05:28,288
يجب أن يدعم حب الطرف الآخر لـ مايكو سان

65
00:05:29,295 --> 00:05:30,387
...لهذا السبب

66
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
كارين، هل أستطيع الدخول؟

67
00:05:34,334 --> 00:05:36,202
ميينا سان؟

68
00:05:36,202 --> 00:05:39,296
إيه؟ هل هناك شيء ما؟

69
00:05:39,439 --> 00:05:40,705
لا

69
00:05:41,439 --> 00:05:43,705
...لقد كنت على وشك الخروج، لذا

70
00:05:44,644 --> 00:05:46,635
تعال ِ، ميينا سان

71
00:05:55,621 --> 00:05:58,215
أنـا آسفة، ميينا سان

72
00:05:59,692 --> 00:06:01,182
أنـا آسفة

73
00:06:19,545 --> 00:06:20,705
يو

74
00:06:22,482 --> 00:06:23,383
ماذا هناك؟

75
00:06:23,383 --> 00:06:25,985
لا.   لا شيء

76
00:06:25,985 --> 00:06:27,680
لا يبدو كذلك، صحيح؟

77
00:06:31,524 --> 00:06:33,458
أستطيع أن أعرف بمجرد النظر

78
00:06:36,195 --> 00:06:38,026
أخبريني، كارين

79
00:06:39,265 --> 00:06:41,825
لقد رأيتِ ميينا في الوقت السابق، صحيح؟

80
00:06:42,635 --> 00:06:43,271
...لهذا السبب

80
00:06:43,635 --> 00:06:45,271
...اذا كان هناك شيء تريدين قوله

81
00:06:45,671 --> 00:06:46,797
أعـرف ذلـك

82
00:06:48,074 --> 00:06:49,776
...أعـرف ذلـك، لذا

83
00:06:49,776 --> 00:06:50,877
...اذ ًا

84
00:06:50,877 --> 00:06:54,074
ولكن أنا لست مثل ميينا سان

85
00:06:54,380 --> 00:06:55,813
...أنـا

86
00:06:56,849 --> 00:07:00,012
أنـا.. انوديرا كارين

87
00:07:00,653 --> 00:07:01,778
ما الذي تقولينه؟

87
00:07:02,653 --> 00:07:03,178
بالطبع، صحيح؟

88
00:07:03,589 --> 00:07:05,887
...ليس هذا ما أريد قوله

89
00:07:06,325 --> 00:07:08,156
!أنا لست ميينا سان

90
00:07:09,796 --> 00:07:11,058
كارين

91
00:07:16,869 --> 00:07:18,427
...أنا لست ميينا سان

92
00:07:19,305 --> 00:07:20,272
كارين

93
00:07:21,140 --> 00:07:22,334
أنـا آسـفة

94
00:07:23,676 --> 00:07:24,309
أنـا آسفه

94
00:07:24,610 --> 00:07:26,210
...لم أقصد قول

94
00:07:26,610 --> 00:07:28,210
شيء كـهذا

95
00:07:28,548 --> 00:07:30,038
...لا، أنـا

96
00:07:30,450 --> 00:07:32,509
سوف أذهب لأتمشى قليلا ً بالخارج

97
00:07:32,919 --> 00:07:36,218
سأعود قريبا، لذا رجاءً لا تقلق

98
00:07:37,256 --> 00:07:38,382
!هيه

99
00:07:48,000 --> 00:07:49,262
كيف كان ذلك؟

100
00:07:51,838 --> 00:07:53,141
لا أعـرف

100
00:07:53,838 --> 00:07:55,141
ربما حدث شيء ما

101
00:07:55,141 --> 00:07:56,409
حقـًا؟

102
00:07:56,409 --> 00:07:58,311
لا توجد طريقة لمعرفة ذلك، صحيح؟

102
00:07:59,409 --> 00:08:00,311
كيف تشعر الفتيات

103
00:08:03,349 --> 00:08:05,283
لا يبدو كذلك، مايكو

104
00:08:05,618 --> 00:08:09,987
حقيقة ً، مشاعر الفتاة أبسط من ما تعتقد

105
00:08:10,556 --> 00:08:13,992
ولأنها بسيطة جدًا، لهذا السبب نحن نقلق

106
00:08:14,227 --> 00:08:15,717
هل هي هكذا؟

107
00:08:17,763 --> 00:08:22,200
على سبيل المثال، لو وجدت امك، ما الذي سوف تفعله؟

108
00:08:23,603 --> 00:08:26,105
الجواب سوف يأتي، صحيح؟

109
00:08:26,105 --> 00:08:27,629
ولكني أقلق

110
00:08:27,940 --> 00:08:29,737
انه نفس الشيء

111
00:08:30,109 --> 00:08:33,636
بالنسبة لي، لا أحب رؤية كارين قلقة

112
00:08:33,946 --> 00:08:37,015
...أنـا أقلق أيضـًا، ولكني أثق بها لدرجة كبيرة

114
00:08:39,018 --> 00:08:41,612
تلك كـــارين، انها بخير

115
00:08:43,823 --> 00:08:45,222
هذا صحيح

116
00:08:45,758 --> 00:08:46,747
أجـل

117
00:08:50,196 --> 00:08:51,493
هذا صحيح

118
00:08:54,133 --> 00:08:55,191
ما الذي يجب عليا فعله؟

119
00:08:55,535 --> 00:08:58,527
لا أستطيع أن أقول أي شيء لأحد

120
00:09:00,172 --> 00:09:01,503
...لأن

121
00:09:06,178 --> 00:09:09,511
لأن الجواب بالفعل هـناك

122
00:09:10,449 --> 00:09:14,681
أنا أعـرف أن ميينا سان قلقة بشـأني كثيرًا

123
00:09:15,321 --> 00:09:18,313
وأعرف أيضًا كيف يشعر مايكو سان

124
00:09:19,825 --> 00:09:20,522
...لهذا السبب

124
00:09:20,825 --> 00:09:23,522
سوف أكـون أقـوى

125
00:09:24,597 --> 00:09:26,557
أنوديرا كارين سوف تصبح أقوى

125
00:09:27,597 --> 00:09:29,557
وسوف أعود الى البيت بإبتسامة

126
00:09:30,570 --> 00:09:32,037
...وبعد ذلك

127
00:09:34,507 --> 00:09:36,134
وبعد ذلك

128
00:10:07,740 --> 00:10:09,332
سوف نـُزيله

129
00:10:17,783 --> 00:10:19,307
ميينا سان

130
00:10:23,723 --> 00:10:27,921
تحالف الحب... سوف نـُزيله

131
00:10:38,904 --> 00:10:42,772
...التوقف عن العمل والمجي بعيدًا هنا

132
00:10:43,309 --> 00:10:45,711
...أتسـائل مزحة من هذه

133
00:10:45,711 --> 00:10:47,838
أشـكرك على الإنتظار، مايكو سان

134
00:10:49,482 --> 00:10:50,383
كارين

135
00:10:50,610 --> 00:10:51,410
أنـا آسفة

135
00:10:51,610 --> 00:10:54,510
مررت بوقت صعب لفعل هذه التحضيرات

136
00:10:54,653 --> 00:10:56,589
...اوه، لا... هذه الملابس

137
00:10:56,610 --> 00:10:57,510
أجـل

137
00:10:57,610 --> 00:10:59,510
هذه الملابس هي التي اشتريتها لي

138
00:11:02,828 --> 00:11:04,056
ما رأيك فيها ؟

139
00:11:04,563 --> 00:11:07,333
حسنـًا... تبدين لطيفة

140
00:11:07,333 --> 00:11:08,732
شكرًا جزيلا ًلك

141
00:11:09,368 --> 00:11:10,098
هذا صحيح، كارين

141
00:11:10,368 --> 00:11:12,098
بشـأن هذه الرسالة

142
00:11:12,304 --> 00:11:14,670
أجـل. أنا من أرسلتها

143
00:11:15,207 --> 00:11:16,572
لماذا مررتي بكل هذه المشاكل؟

144
00:11:16,876 --> 00:11:18,741
أنا لدي طلب

145
00:11:19,445 --> 00:11:21,174
هل تستطيع الخروج معي في موعد؟

146
00:11:21,981 --> 00:11:22,848
موعد؟

147
00:11:22,848 --> 00:11:24,611
أجـل، موعد

148
00:11:25,017 --> 00:11:28,578
موعد كاميشيرو مايكو وانوديرا كارين

149
00:11:36,862 --> 00:11:38,022
{\pos(180,35)}أخبريني

150
00:11:38,731 --> 00:11:41,434
{\pos(180,35)}لمـاذا فجأة هكذا؟ .. أنا لا أفهم

151
00:11:41,434 --> 00:11:43,800
{\pos(180,35)} ألا نستطيع الخروج في موعد؟

152
00:11:44,003 --> 00:11:46,198
{\pos(180,35)}...ليس مثل أننا لا نستطيع

153
00:11:46,872 --> 00:11:48,396
{\pos(180,35)} اذ ًا لماذا لا نفعل؟

154
00:11:48,708 --> 00:11:51,744
{\pos(180,35)}منذ وجود احتمال بأن نكون غرباء

155
00:11:51,744 --> 00:11:53,412
{\pos(180,35)}...كارين، شيء مثل هذا

156
00:11:53,412 --> 00:11:54,538
{\pos(180,35)}أنـا آسـفة

157
00:11:54,914 --> 00:11:57,610
{\pos(180,35)}ولكن أنا أريد أن أخرج في موعد معك

158
00:11:58,384 --> 00:12:02,081
{\pos(180,35)}مـوعدِ الأول

159
00:12:12,267 --> 00:12:13,758
{\pos(280,190)}البنت العاشقة

160
00:12:39,158 --> 00:12:40,682
شكرًا جزيلا ًلك

161
00:12:42,361 --> 00:12:43,829
لقد تمشينا قليلا ً

162
00:12:43,829 --> 00:12:45,023
أجـل

163
00:12:45,297 --> 00:12:46,799
هل هذا هو احساس الموعد؟

164
00:12:46,799 --> 00:12:49,063
أجـل. شعرت بإنه موعد

165
00:12:49,502 --> 00:12:50,803
حقـًا؟

166
00:12:50,803 --> 00:12:53,738
بصراحة، لم أشعر بأنه موعد بالنسبة لي

167
00:12:54,406 --> 00:12:57,409
انه لا يختلف كثيرًا عن الوقت الذي جئنا فيه الى هنا نحن الثلاثة

168
00:12:57,409 --> 00:12:58,467
انه يختلف

169
00:13:00,212 --> 00:13:03,181
...انه يختلف، بـالتأكيد

170
00:13:06,085 --> 00:13:07,245
...لا

171
00:13:08,254 --> 00:13:09,448
قولي لي، كارين

172
00:13:10,222 --> 00:13:13,425
يبدو أن الجواب قد ظهر

173
00:13:13,425 --> 00:13:16,451
أجـل، لقد ظهر

174
00:13:16,962 --> 00:13:19,089
حقـًا؟ اذا هذا جيـد

175
00:13:19,365 --> 00:13:20,732
ليس من الضروري أن تقولي اي شيء

175
00:13:21,565 --> 00:13:22,732
واذا كان هذا جيد بالنسبة لكِ

176
00:13:23,736 --> 00:13:26,432
فإنه جيد بالنسبة لي أيضـًا

177
00:14:01,574 --> 00:14:03,371
...كارين، أعتقد أنه حان الوقت

178
00:14:05,711 --> 00:14:06,803
كارين؟

179
00:14:17,823 --> 00:14:18,591
!كارين

180
00:14:18,591 --> 00:14:19,493
دعني أقول هذا

180
00:14:20,591 --> 00:14:22,493
لان الجواب هنـا

181
00:14:23,095 --> 00:14:24,055
...لهذا السبب

181
00:14:25,095 --> 00:14:28,055
أتستطيع الاستماع إلي ؟

182
00:14:30,970 --> 00:14:32,062
أنـا أحـــبك

183
00:14:32,972 --> 00:14:35,275
أنـا أحبك، مايكو سان

183
00:14:36,972 --> 00:14:39,275
أنـا أحــب مــايكو سـان

184
00:14:41,580 --> 00:14:44,183
...كارين، أنا

185
00:14:44,183 --> 00:14:45,147
..أوه

185
00:14:46,183 --> 00:14:47,147
...أنا

185
00:14:48,183 --> 00:14:52,147
انه من الطبيعي أني أحب مايكو سان

186
00:14:53,025 --> 00:14:54,157
...لان

186
00:14:55,225 --> 00:14:56,157
...مايكو سان

186
00:14:57,425 --> 00:14:59,157
هو أخي

187
00:15:01,000 --> 00:15:03,429
...مايكو سان وأنا

187
00:15:05,000 --> 00:15:06,429
نحن توآمــان

187
00:15:07,000 --> 00:15:08,429
أشقـاء

188
00:15:11,443 --> 00:15:12,212
...أنـا

188
00:15:13,443 --> 00:15:15,212
لايهم مدى حبي لمايكو سان

188
00:15:16,443 --> 00:15:18,212
هذا لن يكون حبـًا

189
00:15:19,218 --> 00:15:20,415
لأننا أقرباء

189
00:15:21,218 --> 00:15:22,415
لأننا توآمان

190
00:15:23,689 --> 00:15:25,088
لأننا أشـقاء

191
00:15:26,659 --> 00:15:29,958
أنا حقـًا سعيدة لأنني قريبة مايكو سان

192
00:15:30,262 --> 00:15:31,456
...حقـًا

193
00:15:35,133 --> 00:15:36,126
...لكن

193
00:15:37,133 --> 00:15:38,126
...لكن

194
00:15:42,975 --> 00:15:43,999
كارين

195
00:15:55,721 --> 00:15:56,213
أنـا أسـفة

195
00:15:57,721 --> 00:15:59,213
ربما كان من الأفـضل أن لا أقـول ذلـك

196
00:15:59,725 --> 00:16:02,159
لم أســتطع أن أفعـل شيئـًا كهـذا

197
00:16:03,662 --> 00:16:05,459
!لـم أستطع أن أفعلها

198
00:16:23,548 --> 00:16:24,439
أهـذا صحيح؟

198
00:16:24,548 --> 00:16:25,439
لقد فـهمت جــيدًا

199
00:16:26,785 --> 00:16:28,589
،كارين وأنا بالتأكيد توآمان

199
00:16:28,785 --> 00:16:30,589
...والشخص الموجود في الصورة

200
00:16:30,789 --> 00:16:33,519
..لا، شيء مثل هذا

201
00:16:43,002 --> 00:16:45,937
هي هي، أمي

202
00:16:46,610 --> 00:16:48,310
...تتركـين أطـفالك وراءك 

202
00:16:48,610 --> 00:16:51,310
مـرت 16 سنة، وأخيرًا أصبحــت مستقلا ً

203
00:16:51,577 --> 00:16:54,105
ثم جاءت مينا ،وكـارين أيضـًا

203
00:16:54,577 --> 00:16:56,105
وبـدأنا بـالـعيش نحن الثلاتة سوية ً

204
00:16:56,415 --> 00:16:58,883

...لقد كان في ذلك الوقت عندما كـنا نتـطلع الى 

205
00:17:02,187 --> 00:17:07,181
لا تتجـاوز مثل هـذه الأشياء المملة

206
00:17:26,879 --> 00:17:28,744
اذا كنت تريد بريتش، إنتظر لوقت لاحق

207
00:17:29,581 --> 00:17:30,639
لقــد عـــدت

208
00:17:30,949 --> 00:17:32,712
مرحبا بكِ

209
00:17:33,352 --> 00:17:35,786
ماذا كنتِ تفعلين في هذا الوقت المتأخر؟

210
00:17:36,121 --> 00:17:38,919
وهـذا الـتألق أيضـًا

211
00:17:39,658 --> 00:17:43,424
هل يمكن أنك كسرتي قاعدة تحالف الحب رقم1 أو شيء كـهذا؟ 

212
00:17:44,830 --> 00:17:47,765
قاعدة تحالف الحب رقم 3

213
00:17:49,201 --> 00:17:54,228
ميينا سان، قـريبة مايكو سان هي أنـا

215
00:17:55,541 --> 00:17:58,840
مايكو سان... هو أخـي 

216
00:18:01,647 --> 00:18:03,315
...هـذا

217
00:18:03,315 --> 00:18:06,580
بمعنى آخر، كارين ومايكو هما توآمان؟

218
00:18:08,687 --> 00:18:10,120
هل اكـتـشـفـتِ ذلك؟

219
00:18:13,592 --> 00:18:15,961
إيه؟!  أهـذا صحيح؟

220
00:18:15,961 --> 00:18:20,732
..أنا مطروده... لذا يجب علي أن أغادر من هـنا الآن

221
00:18:20,732 --> 00:18:22,927
ما الذي تقــولــينه؟ ميينا سان

222
00:18:23,569 --> 00:18:26,538
لا يوجد سبب لـمايكو سان لكي يطردك خارجـًا

223
00:18:26,538 --> 00:18:28,631
أنتِ تعرفـين هـذا، صحيح؟

224
00:18:29,508 --> 00:18:30,736
...كـارين

225
00:18:33,078 --> 00:18:36,070
هذا هـو منزلنا

226
00:18:36,415 --> 00:18:39,976
هذا المنزل هو حـيث تعودين، وحـيث أعود أنـا

227
00:18:40,752 --> 00:18:42,151
هذا المنزل

228
00:18:42,654 --> 00:18:43,785
حقـًا؟

228
00:18:44,654 --> 00:18:47,785
هل أنـا حقـًا غريبة عن مـايكو؟

229
00:18:48,610 --> 00:18:49,210
هذا صحيح

229
00:18:49,610 --> 00:18:51,210
...لـهذا السـبب

229
00:18:51,610 --> 00:18:52,210
تستطيعـين أن تحــبيه

230
00:18:53,966 --> 00:18:58,869
تستطيعين أن تخـبريـه كيف تشعرين تـجاهه

231
00:19:08,280 --> 00:19:09,838
{\pos(180,35)}أنا سأذهب الى المنزل أولا

232
00:19:12,584 --> 00:19:15,451
{\pos(180,35)}مايكو سان، أنا سأذهب الى المنزل أولا

233
00:19:16,388 --> 00:19:18,788
{\pos(180,35)}آسـفة لجَـعلك تقلق

234
00:19:19,525 --> 00:19:22,551
{\pos(180,35)}هـل إنتهـيت من قـراءة مـذكـرة والـدتنا؟

235
00:19:23,562 --> 00:19:27,555
{\pos(180,35)}بشـأن والـدتنا، وبشـأننا أيضـًا

236
00:19:28,600 --> 00:19:30,932
{\pos(180,35)}سوف أخـبر ميينا سان

237
00:19:31,737 --> 00:19:33,165
{\pos(180,35)}...لقد وعـدتـها

237
00:19:33,737 --> 00:19:38,165
{\pos(180,35)}بأنني اذا عرفت أن قريبتك هي أنـا، سوف أخبـرها

238
00:19:39,444 --> 00:19:42,936
{\pos(180,35)}ميينا سان سوف تكون مشوشة بـالتـأكيد

239
00:19:43,882 --> 00:19:45,318
{\pos(180,35)}لهذا السبب، مايكو سان

239
00:19:45,882 --> 00:19:47,318
{\pos(180,35)}رجاءً كـُن رحيمـًا بها

240
00:19:48,554 --> 00:19:50,419
{\pos(180,35)}رجـاءً تـقبّـلـها

241
00:19:51,190 --> 00:19:52,887
{\pos(180,35)}إلــى أخــي

241
00:19:54,190 --> 00:19:54,887
{\pos(180,35)}كــاريـن

242
00:19:57,229 --> 00:19:58,697
لن يتغـير شيء

243
00:19:58,697 --> 00:20:00,892
لا يهم ماذا حـدث، لن يتـغير شيء

244
00:20:01,433 --> 00:20:04,925
أنا... نحن سنستمر بالعيش في هذا المنزل

245
00:20:05,837 --> 00:20:07,039
...نـحن

246
00:20:07,039 --> 00:20:08,631
ميينا سان؟

247
00:20:09,641 --> 00:20:10,909
!ميينا سان

248
00:20:10,909 --> 00:20:11,933
!كـارين

249
00:20:12,444 --> 00:20:14,275
...مايكو سان، ان ميينا سان

250
00:20:15,013 --> 00:20:16,014
ماذا حــدث؟

251
00:20:16,614 --> 00:20:17,347
انـها ليسـت في المـنزل

251
00:20:17,614 --> 00:20:19,347
وأشـيائها ليسـت موجـودة ًأيضـًا

252
00:20:21,954 --> 00:20:23,216
!ميينا

253
00:20:34,466 --> 00:20:35,626
!ميينا

254
00:20:38,637 --> 00:20:39,934
لماذا؟

255
00:20:42,941 --> 00:20:45,569
لماذا؟  يا ميينا سان

256
00:20:46,745 --> 00:20:49,648
...يجب أن تكونا سوية ً وأن تكونا متحابين

257
00:20:49,648 --> 00:20:50,740
{\pos(180,35)}!ميينا

258
00:20:52,184 --> 00:20:54,049
لماذا؟

258
00:20:53,184 --> 00:20:54,049
{\pos(180,35)}!عـودي!   ميينا

259
00:20:56,888 --> 00:20:58,290
سررت بـمعـرفـتك

260
00:20:58,290 --> 00:21:01,589
!أنا شخص تربطه بك علاقة أخوة

261
00:21:02,327 --> 00:21:05,091
...انها نـفس الصـورة التي لـدي

262
00:21:07,065 --> 00:21:09,761
نحن لديـنا بالفعل نفس لون العيون

263
00:21:10,802 --> 00:21:12,929
الذي يـُهم هو الآن

264
00:21:14,239 --> 00:21:15,266
تسـتطيعـين الـبقـاء هـنا

264
00:21:16,239 --> 00:21:18,266
انه جـيد بالنـسبة لكِ أن تـبقي هـنا

265
00:21:18,944 --> 00:21:23,515
سينباي، أنا... هـناك شـيء أريـده

266
00:21:23,515 --> 00:21:26,780
وقـد ظـهر قـَبلي

267
00:21:28,120 --> 00:21:29,088
...رغم ذلك

267
00:21:29,120 --> 00:21:30,088
لـماذا؟

268
00:21:30,389 --> 00:21:31,549
!لـماذا؟

269
00:21:34,326 --> 00:21:36,760
!مـيـيـنـا

270
00:21:42,535 --> 00:23:05,703
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}ترجمة\NZero Co0oL

270
00:21:43,535 --> 00:21:50,703
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مـثل النجم بـنفس البـريق

271
00:21:51,009 --> 00:21:56,242
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}يحرسني بـشكل ثـابت

272
00:21:58,550 --> 00:22:05,718
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كما لو أني أتنهد في جوف الأحلام والنوم

273
00:22:06,024 --> 00:22:12,224
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}وجهي يضيء بلطف

274
00:22:12,631 --> 00:22:20,138
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}غدًا سأتحمل عبئـًا صغيرًا على أكتافي

275
00:22:20,138 --> 00:22:26,543
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بينما الليلة، سأصبح طيرًا واقفـًا

276
00:22:26,945 --> 00:22:34,682
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}المكان الذي يواجه الرياح القادمة

278
00:22:34,453 --> 00:22:41,960
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مازلت لم أجد الطريق الأسطوري الذي يصله

279
00:22:41,960 --> 00:22:49,664
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالدموع التي تنقع حواجبي

281
00:22:49,134 --> 00:23:02,138
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}سأستمر الى نهاية الرحلة

282
00:23:05,851 --> 00:23:11,184
{\pos(190,110)}{\c&HFFFFFF&\3c&H9A44B3&}ثـلاثـة أشـخاص تـوأم

283
00:23:06,184 --> 00:23:08,120
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1}!رجاء شاهدونا في الحلقة القادمة من أونيجاي توينز
