﻿1
00:00:04,371 --> 00:00:06,839
نحن نأكل بالفعل وجبة الطعام سوية في المنزل

2
00:00:07,674 --> 00:00:10,302
ليس من الضروري أن نجتمع هنا أيضًا

3
00:00:10,610 --> 00:00:12,601
انه من الأفضل أن نـأكل سوية ً

4
00:00:12,912 --> 00:00:14,607
هل تكره ذلك؟ مايكو؟

5
00:00:15,215 --> 00:00:17,206
انه ليس كما لو أني لا أحب ذلك

6
00:00:18,218 --> 00:00:19,981
ولكني متضـايق من تحديق الجميع لي

7
00:00:22,822 --> 00:00:24,449
بالاضافة الى هناك أيضـًا

8
00:00:29,963 --> 00:00:32,625
...هاتان الفتاتان، يفعلون ذلك بوضوح تـام

9
00:00:32,832 --> 00:00:34,434
السحر، أليس كذلك؟

10
00:00:34,434 --> 00:00:36,095
ما الذي تقولينه، أيتها الرئيسة؟

11
00:00:36,603 --> 00:00:39,834
يجب أن تعرفي بـأنك الرئيسة التي لديها شبكة المعلومات الخاصة

12
00:00:40,206 --> 00:00:44,575
واحدة من هاتان الفتاتان لا ترتبط بعلاقة اخوة مع كاميشيرو كن

13
00:00:45,345 --> 00:00:47,074
أجـل، بالـطبع أعرف ذلك

14
00:00:47,414 --> 00:00:50,683
لو تركنـاهم هكـذا، انهم بالتأكيد سوف يرتكبون خطـأ ما

15
00:00:50,683 --> 00:00:51,775
سوف يحدث ذلك بالـتأكيد

16
00:00:52,485 --> 00:00:53,747
هل تـغاريـــن؟

17
00:00:55,522 --> 00:00:57,717
هذا لا يضايقني اذا كنتِ تفكري بـهذه الطريقة

18
00:00:57,957 --> 00:01:00,687
حسنـًا، سوف أسـاعدك

19
00:01:01,261 --> 00:01:03,252
لذا لن يكـون لديك أي أسـف

19
00:01:05,269 --> 00:02:17,252
{\alpha&HCC&\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp1.5\frz25\fs15\pos(48,35)}Zero Co0oL

20
00:01:09,269 --> 00:01:12,329
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}نحن تـقابلـنا بــالمــصادفة

21
00:01:13,406 --> 00:01:17,240
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كانت مجرد نزوة مـلك

22
00:01:17,544 --> 00:01:21,614
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}الريح التي تـهب خـلال الشوارع

23
00:01:21,614 --> 00:01:26,347
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}تخفق فـوق قلـبي

24
00:01:26,619 --> 00:01:34,822
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالرغم من أني اعتدت تفـادي الآلام

25
00:01:35,228 --> 00:01:41,030
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لماذا فقط في أوقاتٍ كهذه، لا أستطيع التوقف عن البكاء؟

26
00:01:41,367 --> 00:01:42,959
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}خــاصة ً في هذا الفصل المجـهول

27
00:01:43,470 --> 00:01:47,574
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أستطيع أن أشعر باللمـس الضعيف في قلبي

28
00:01:47,574 --> 00:01:51,977
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لاننـا بشكل مبـاشر في الـوقـت المحـدود

29
00:01:52,078 --> 00:01:56,116
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لـذا انـشـر أجـنـحـتـك الآن

30
00:01:56,116 --> 00:02:00,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}حتى لو كان قوس قزح مكسور

31
00:02:00,420 --> 00:02:04,982
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}السماء سوف تنتظر من أجلك

34
00:02:28,581 --> 00:02:32,017
{\pos(90,30)}{\fnArabic Transparent\3c&HBC3EBD&}الحب اللطيف

35
00:02:34,454 --> 00:02:36,623
{\pos(180,35)}رسـالة من مجلس الطلاب

36
00:02:36,623 --> 00:02:38,686
{\pos(180,35)}كاميشيرو مايكو كن من الفصل بي-1

37
00:02:39,829 --> 00:02:42,390
{\pos(180,35)}تعـال الى غرفة مجلس الطلاب فورًا

37
00:02:42,829 --> 00:02:46,390
{\pos(180,35)}اذا لم تـأتي فورًا... سوف أفـعل شيئـًا جادًا

38
00:02:47,500 --> 00:02:48,434
ماذا هـناك؟

39
00:02:48,434 --> 00:02:49,869
!اذهب بسرعة، كاميشيرو

40
00:02:49,869 --> 00:02:53,139
الرئيسة مورينو قالت " شيئـًا جادًا" انها بالفعل جـادة

41
00:02:53,139 --> 00:02:54,340
حسنــًا

42
00:02:54,340 --> 00:02:58,071
{\pos(200,110)\frz25}<b> غــــرفــة مــجـلـس الـــطـلاب </b>

43
00:02:58,545 --> 00:03:01,605
بـ معنى آخر... ماذا يجب أن أقـول... أثناء بطولات الكرة

44
00:03:02,015 --> 00:03:04,884
انتي تريدين من أن أكون عضو في اللجنة التنفيذية مؤقتـًا؟

45
00:03:04,884 --> 00:03:09,787
أجـل، أعتبر قدراتك لمعالجة المعلومات عالية المهارة الى حد كبير

46
00:03:10,557 --> 00:03:13,287
أنا شـاكرٌ لك جدًا على هذا.. لي

47
00:03:13,593 --> 00:03:17,757
أعـرف.. لقد هيأت شيئـًا لتعويضك

48
00:03:18,364 --> 00:03:21,356
انه أفـضل من ما تأخذه من البرمجة في المنزل

49
00:03:22,335 --> 00:03:23,836
يسرني ذلك

50
00:03:23,836 --> 00:03:25,963
سوف أعـتمد عليك، كاميشيرو كن

51
00:03:34,948 --> 00:03:38,440
{\pos(180,50)\frz15}<b> الــجـنـة الــتـنـفـيـذيـة لــبـطـولـة لـُعـبـة الـكـرة </b>

51
00:03:34,948 --> 00:03:38,440
<b> الإجــــتماع الأول </b>

52
00:03:39,118 --> 00:03:41,450
عضوة اللجنة التنفيذية، أوريبي تسوباكي

53
00:03:41,554 --> 00:03:44,114
العضو المؤقت، كاميشيرو مايكو

54
00:03:44,524 --> 00:03:47,357
بالإضـافة الى... يوجد فقط شخصـان؟

55
00:03:47,493 --> 00:03:49,358
ليس هـناك أشـخاص بمـا فيه الكـفاية في كل مكان

56
00:03:49,796 --> 00:03:52,060
!ضفـدع! ضفدع

57
00:03:52,532 --> 00:03:54,363
انه حقـًا لا يبدو هذا الطريق لي

58
00:03:54,667 --> 00:03:55,935
ما الذي تحاولين فـعله؟

59
00:03:55,935 --> 00:04:01,237
بـسبب اجـازة الـرئـيسـة مـوريـنو
سوف نقوم بترتيبات بطولة لعبة الكرة سرًا

60
00:04:01,975 --> 00:04:04,210
لماذا تكون بطولة لعبة الكرة سـرية ؟

61
00:04:04,210 --> 00:04:06,178
أتـسائل لمـاذا؟

62
00:04:07,213 --> 00:04:09,716
!أتيت لأنظر لانني أعتقد أن الامر مريب وهذا كل شيء

63
00:04:09,716 --> 00:04:14,153
ميينا سان، هذا بالـفعل ضد قاعدة التحالف رقم 4

64
00:04:14,454 --> 00:04:15,546
نحن سنقوم بعرقلـتهم

65
00:04:15,855 --> 00:04:17,015
مفهــوم

66
00:04:17,056 --> 00:04:18,124
لا تستطيعان

67
00:04:18,124 --> 00:04:19,614
!رئيسة مجلس الطـلاب

68
00:04:19,959 --> 00:04:23,830
لا يسمح لغير أعضاء اللجنة بدخول غرفة مجلس الطلاب

69
00:04:23,830 --> 00:04:25,698
...هـذا

70
00:04:25,698 --> 00:04:29,335
...اذا، نحن سوف ننضم الى مجلس الطلاب أيضـًا، لو فعلنا ذلك

71
00:04:29,335 --> 00:04:30,267
أنـا أرفـض

72
00:04:30,603 --> 00:04:31,797
لــماذا؟

73
00:04:32,205 --> 00:04:35,003
انه " فينج شوي". هكذا تقول بوصلتي الخشبية

73
00:04:32,205 --> 00:04:34,003
{\pos(180,35)}ملحوظة: فينج شوي هو طريقة علمية لـ ترتيب المواد وذلك لتحديد

73
00:04:34,205 --> 00:04:36,076
{\pos(180,35)} سيء الحظ، وتستعمل في أغلب الأحيان بصحن ثماني الأضلاع

74
00:04:35,375 --> 00:04:37,076
هـذا ليـس عــذرًا

75
00:04:37,076 --> 00:04:39,010
اذ ًا أنـا سـأقول فـقط بـأنه أمــر من الرئيسة

76
00:04:39,479 --> 00:04:41,674
اذا عصيتمانه، سوف أفعل شيئـًا جـدّيـًا

77
00:04:42,115 --> 00:04:44,345
شيئـًا جديـًا... ما الذي سوف تفعلينه ؟

78
00:04:44,617 --> 00:04:47,320
المـدرسة ستـَحرم الطلاب من العمـل 

79
00:04:47,320 --> 00:04:52,622
مخزن هيريكاوا، الجومون أوياكي هناك لذيذ، أليس كذلك؟

80
00:04:54,994 --> 00:04:56,985
أنـا مسرورة لانكما فهـمتما

81
00:04:57,664 --> 00:04:59,832
دعنا نبدل هـذا وهـذا

82
00:04:59,832 --> 00:05:02,335
حقـًا؟ هذا الطريق أفضـل، أليس كذلك؟

83
00:05:02,335 --> 00:05:03,269
أليس كذلك؟

84
00:05:03,269 --> 00:05:05,438
اذ ًا، هل يجب أن أجمع هذه سوية ً أيضـًا؟

85
00:05:05,438 --> 00:05:07,929
هذا صحيح، كما هو متوقع منك، كاميشيرو كن

86
00:05:12,045 --> 00:05:14,138
انت لن تترك اللــجنة ؟

87
00:05:14,480 --> 00:05:15,913
لـــماذا؟

88
00:05:16,215 --> 00:05:18,615
لا يهم ماذا، نحن نحـتاج المـال

89
00:05:19,018 --> 00:05:21,509
لقد استخدمنا معظمه اثناء الرحلة السابقة أيضـًا

90
00:05:21,888 --> 00:05:23,956
أنت تريد أن تكون مع نائبة الرئيسة

91
00:05:23,956 --> 00:05:25,082
لا

92
00:05:25,658 --> 00:05:27,683
سوف تـُخدع بـ نداء جنسـها

93
00:05:28,995 --> 00:05:32,829
أعتقد أن الرجال يريدون الفتيات ذوات الجسم اللطيف بعد كل شيء

94
00:05:32,965 --> 00:05:36,765
لا تسئا الفهم، أنا فقط أعمل مع سينباي

95
00:05:37,937 --> 00:05:42,931
سـوف أتـأخر أكثر في المدرسة في أغلب الأحيان
أنتما سوف تستمران في الذهاب الى العمل

96
00:05:43,376 --> 00:05:44,365
مفهـوم؟

97
00:05:50,883 --> 00:05:54,649
ما الذي يجب علينا فعله، ميينا سان؟
!هذه أزمة لـ تحالف الحب

98
00:05:54,954 --> 00:05:58,057
يمكننا فقط أن نعتمد على هدوء مايكو

99
00:05:58,057 --> 00:06:01,788
...هذا صحيح، طالما أنه مايكو سان، لن يرتكب خطأ ًمثل هذا

100
00:06:02,362 --> 00:06:05,661
...ولكن لو لم نكن متورطين، ربما يكون مثل هذا

101
00:06:07,333 --> 00:06:09,426
انها المرة الأولى التي أشعر هـكذا

102
00:06:09,802 --> 00:06:11,237
لا أريد المشـاهدة فقـط

103
00:06:11,237 --> 00:06:13,364
لا أريد المشي سوية ً فقـط

104
00:06:13,806 --> 00:06:15,535
قلبي يخفق كل يوم

105
00:06:16,209 --> 00:06:18,734
!ولكن... أريد أن أشـعر أكـثر

106
00:06:20,079 --> 00:06:21,239
...سينباي

107
00:06:22,448 --> 00:06:24,006
أنـا أحـبك

108
00:06:25,251 --> 00:06:26,741
هذا ليس جـــيدًا

109
00:06:27,420 --> 00:06:29,455
يجب علينا أن نبقي أعيوننا عليهما

110
00:06:29,455 --> 00:06:32,788
...ولكن... لدينا عمل نقوم به أيضـًا

111
00:06:40,333 --> 00:06:41,527
- هذا هو
- هذا هو

112
00:06:46,105 --> 00:06:48,471
ماريا ليس هنــا؟

113
00:06:48,775 --> 00:06:51,175
هل هو عند منزل كاميشيرو كن ثانية ً؟

114
00:06:54,414 --> 00:06:57,008
هل يجب أن نجعل منطقة منافس السنة الثالثة على الجانب الغربي؟

115
00:06:58,785 --> 00:07:01,379
ذلك المكان قريبٌ من خـيم المعلمين

116
00:07:01,888 --> 00:07:03,185
ألـن يشـتكوا من هذا؟

117
00:07:03,823 --> 00:07:07,691
اذ ًا، ربما يجب أن ننقل خيم المعلمين؟

118
00:07:17,036 --> 00:07:20,164
هل سيراقبهم ماريا سان من أجلنا؟

119
00:07:21,040 --> 00:07:24,134
...نحن يجب أن نثق به، نحن يجب أن نثق

120
00:09:08,614 --> 00:09:11,947
يبدو أن مايكو سان بخـير اليوم أيضـًا

121
00:09:12,351 --> 00:09:15,047
أتمنى أن تأتي بطولة لعبة الكرة قريبـًا

122
00:09:15,421 --> 00:09:17,082
صحيح؟ ميينا سان

123
00:09:22,061 --> 00:09:26,154
أجـل، هذا صحيح

125
00:09:31,804 --> 00:09:32,896
!دعنـا نذهب

126
00:09:34,674 --> 00:09:37,074
شكرًا لكَ على انتظارك، لقد اشتريت هذا

127
00:09:38,844 --> 00:09:40,311
دعنا نرتـاح قليلا ً

128
00:09:42,148 --> 00:09:43,046
شكرًا

129
00:09:43,749 --> 00:09:45,307
هذا جيد بالنسبة لك، صحيح؟

130
00:09:45,451 --> 00:09:46,145
أجـل

131
00:09:52,091 --> 00:09:55,754
كاميشيرو كن، كيف تعيش مع ميافوجي والأخرى؟

132
00:09:57,063 --> 00:10:01,557
الـعديد من الأشياء حدثت

133
00:10:02,168 --> 00:10:03,328
ألم تكن مزعجة؟

134
00:10:03,703 --> 00:10:05,102
انها مزعجـة

135
00:10:05,638 --> 00:10:08,801
ولكن تختلف عن المشاكل التي كانت لدي قبل الآن

136
00:10:10,843 --> 00:10:14,006
ماذا يجب أن أقول... أنـا لا أتـفاخر

137
00:10:14,347 --> 00:10:16,645
ولكن لدي بعض الأمور الشاقة

138
00:10:16,983 --> 00:10:21,220
لقد كنت في ملجأ أيتام، وحاولت بالفعل وبشدة أن أغادر ذلك المكان

139
00:10:21,220 --> 00:10:25,324
جئت بهذا التفكير البعيد => أنا أعمل هذا كله من أجل نفسي

140
00:10:25,324 --> 00:10:29,658
ولكن عندما جاءتا هاتان الفتاتان، أشعر أنني تغيرت قليلا ً

141
00:10:30,663 --> 00:10:32,358
أصـبحت لطيفـًا

142
00:10:33,199 --> 00:10:35,167
أنا لا أعرف هذا بنفسي

143
00:10:38,404 --> 00:10:39,962
أنا أعـرف

144
00:10:42,241 --> 00:10:44,436
!سوف تـُخدع بـ نداء جنسـها

145
00:10:50,683 --> 00:10:52,981
كاميشيرو كن انك مختلف بعد كل شيء

146
00:10:53,352 --> 00:10:55,488
ماذا تقصدين بـ هذا ؟

147
00:10:55,488 --> 00:10:56,921
تبدو بـالغـًا

148
00:10:57,323 --> 00:10:58,517
انه ليس كـذلك

149
00:10:59,125 --> 00:11:03,892
أنا طفل، الذي أريد أن أقوله والذي أريد أن أفعله، أحاول مابوسعي لأيقافهم

150
00:11:04,964 --> 00:11:07,489
ولكن أنا بالفعل أريد أن أقول ذلك

151
00:11:08,401 --> 00:11:11,893
...الذي أفكربه في قلبي... للجميع

152
00:11:34,660 --> 00:11:35,854
هل أنتي بخـير؟

153
00:11:38,531 --> 00:11:40,499
<b> اووه </b>

154
00:11:43,636 --> 00:11:44,694
! لا

155
00:11:48,240 --> 00:11:50,674
حتى كاميشيرو كن يفعل أشياء كهذا؟

156
00:11:50,910 --> 00:11:51,934
!أحـمق

157
00:12:08,894 --> 00:12:10,088
مايكو كن

158
00:12:13,733 --> 00:12:14,961
شيمازاكي

159
00:12:16,102 --> 00:12:17,467
ما الذي فعلته؟

160
00:12:18,204 --> 00:12:20,104
ما الذي فعلته لـ تسوباكي؟

161
00:12:27,480 --> 00:12:28,681
!مايكو انت منحرف

162
00:12:28,681 --> 00:12:30,478
ذلك قذر، مايكو سان

163
00:12:30,816 --> 00:12:32,681
ما الذي تقولانه فجـأة؟

164
00:12:32,985 --> 00:12:35,351
نحن سنريك الجحيم

165
00:12:35,688 --> 00:12:37,656
ماريا سان رآى ذلك

166
00:12:37,857 --> 00:12:38,653
صحيح؟

167
00:12:39,592 --> 00:12:41,389
شيءٌ حدث في المدرسة، صحيح؟

168
00:12:41,694 --> 00:12:43,252
أجـل، شيءٌ حدث

169
00:12:43,662 --> 00:12:46,426
ولكنه ليس كما تظنان

170
00:12:46,932 --> 00:12:48,524
انه ليس كذلك

171
00:12:53,172 --> 00:12:55,606
حقـًا؟ كانت مجرد حادثة؟

172
00:12:56,242 --> 00:12:59,040
المعذرة، مايكو كن، أصبحت هائجًا جدًا

173
00:12:59,378 --> 00:13:00,613
لا مشكلة

174
00:13:00,613 --> 00:13:04,049
شيمازاكي، هل حدث شيء بينك أنت وسينباي؟

175
00:13:04,416 --> 00:13:06,714
...أجل، منذ نصف سنة

176
00:13:07,052 --> 00:13:12,649
عندما كنا نبحث من اجل الامتحانات،عندما جاء كوسيه
لزيارة المدرسة، تقابلنا بالمصادفة


177
00:13:14,026 --> 00:13:19,965
بينما كان يتكلم مع كوسيه، الذي كان مضطرب حول مستقبله، جئت لأدرسه

178
00:13:20,266 --> 00:13:22,234
ومن ثم بدأتما بالمواعدة؟

179
00:13:22,234 --> 00:13:23,302
أجـل

180
00:13:23,302 --> 00:13:27,602
تسوباكي أخذت استراحة من أجل الامتحانات، وتواعدنا العديد من المرات

181
00:13:28,374 --> 00:13:30,171
...ولكن، ذات مرة

182
00:13:32,244 --> 00:13:36,681
كوسيه، لا نستطيع، انه هذا محرجٌ جدًا في مكان ٍكهذا

183
00:13:37,082 --> 00:13:39,380
ولكني لا استطيع منعه

184
00:13:40,152 --> 00:13:41,449
...هذا

185
00:13:56,168 --> 00:13:57,157
!لا

186
00:14:02,107 --> 00:14:03,335
أنت أحمق

187
00:14:07,780 --> 00:14:13,548
بسبب ذلك، علاقتي أنا وكوسيه انتهت

188
00:14:14,453 --> 00:14:17,149
ما هذه الحماقة، لماذا فعلت ذلك؟

189
00:14:17,823 --> 00:14:20,793
لانني رجـل، توجد أوقات لا تستطيع منع نفسك

190
00:14:20,793 --> 00:14:24,229
ولكن أنا بالتأكيد جرحت تسوباكي

191
00:14:25,164 --> 00:14:29,498
لهذا حاولت السيطرة على اهتمامي بالفتيات

192
00:14:30,603 --> 00:14:34,835
وبدأت بالتفكير فيك كأكثر من مجرد صديق

193
00:14:35,875 --> 00:14:38,366
لقد كنت نـاجحـًا

194
00:14:39,245 --> 00:14:41,008
هذه نتيجة عملي الشاق

195
00:14:41,480 --> 00:14:43,880
هل تحبها؟ تلك السينباي

196
00:14:54,059 --> 00:14:57,119
حتى الآن، انتي مازلتي تحبين شيمازاكي كن، صحيح؟

197
00:14:57,596 --> 00:15:00,733
...لا، أنا أحب كاميشيرو كن الآن

198
00:15:00,733 --> 00:15:01,722
كـاذبة

199
00:15:02,368 --> 00:15:06,464
كاميشيرو كن شخصٌ جاد، هو بالتأكيد لن يضع يده عليك

200
00:15:07,172 --> 00:15:10,369
لهذا السبب أنتي تستطيعين الاقتراب من كاميشيرو كن، صحيح؟

201
00:15:10,643 --> 00:15:12,907
ولكن هذا ليس الحب

202
00:15:13,679 --> 00:15:14,907
...ايتها الرئيسة

203
00:15:15,247 --> 00:15:19,377
لو استمريتي في مشاعرك الخاطئة هذه، سوف تتوقفين

204
00:15:23,022 --> 00:15:27,356
بالرغم من أننا قريبين، لم أفـهم مشاعرك الحقيقية

205
00:15:28,427 --> 00:15:30,759
مازالت لدي الطرق للذهاب

206
00:15:32,564 --> 00:15:34,054
...شيء مثل هذا

207
00:15:35,200 --> 00:15:37,031
حــدث...

208
00:15:37,303 --> 00:15:39,828
أجـل، انتما تقلقان كثيـرًا

209
00:15:40,439 --> 00:15:41,963
...مع ذلك، أنا

210
00:15:43,375 --> 00:15:44,467
أنا..؟

211
00:15:45,077 --> 00:15:46,442
أنت ماذا ؟

212
00:15:46,612 --> 00:15:47,846
لا شيء

213
00:15:47,846 --> 00:15:49,348
!ماذا؟ ذلك يضايقنا

214
00:15:49,348 --> 00:15:50,838
!أخبرنا

215
00:15:51,250 --> 00:15:52,877
قلت لا شيء

216
00:15:54,153 --> 00:15:55,279
تبـًا

217
00:15:56,889 --> 00:15:58,288
قل لي، شيمازاكي

218
00:15:58,524 --> 00:16:00,958
أنت تريد ان تضع يديك على الفتاة التي تحبها، صحيح؟

219
00:16:01,460 --> 00:16:03,394
أنا أعـرف هذا الشعور

220
00:16:03,696 --> 00:16:08,690
ولكن هذا ربما يدمر علاقتك مع شريكتك أيضـًا

221
00:16:10,035 --> 00:16:13,061
أنا لن أفعل ذلك، أنا لا أريد أن أتركها

222
00:16:13,739 --> 00:16:17,869
شيء أنا أردته وبشدة... انه في هذا المنزل

223
00:16:22,281 --> 00:16:25,978
{\pos(200,110)\frz25}<b> غــــرفــة مــجـلـس الـــطـلاب </b>

224
00:16:36,095 --> 00:16:39,587
امم... كاميشيرو كن، آسـفة عن ما حدث البارحة

225
00:16:40,032 --> 00:16:41,934
البارحة كانت مجرد حادثة

226
00:16:41,934 --> 00:16:43,492
...أجـل، أنـا أعرف

227
00:16:47,206 --> 00:16:51,870
لا تشعري بالذنب حول مايكو كن، أريدك فقط ان تفهمي هذا

228
00:16:52,144 --> 00:16:56,410
لماذا أنت هنا؟ في هذا الوقت المبكر من الصباح أيضـًا

229
00:16:56,682 --> 00:16:59,742
لقد أصـبحت عضو اللجنة المؤقت أيضـًا

230
00:17:01,153 --> 00:17:03,348
حصلت على موافقة من رئيسة مجلس الطـلاب أيضـًا

231
00:17:04,957 --> 00:17:06,390
...الرئيسة

232
00:17:06,992 --> 00:17:09,324
هل بإمكاني الجلوس هنا؟

233
00:17:09,661 --> 00:17:11,891
اذا لم تقترب أكـثر من ذلك

234
00:17:12,164 --> 00:17:13,893
حسنـًا، لقد فهمت

235
00:17:53,539 --> 00:17:55,140
آسـف على اني جرحتك

236
00:17:55,140 --> 00:17:57,301
نعـم، أنا جُـرحت

237
00:17:59,378 --> 00:18:00,946
لن أفـعلها مرة أخـرى

238
00:18:00,946 --> 00:18:02,436
أنا لا أثق بك

239
00:18:02,748 --> 00:18:06,149
ألم تعد تشعري بأي شيء تجاهي بعد الآن؟

240
00:18:08,987 --> 00:18:10,682
هل تحبين مايكو كن؟

241
00:18:11,090 --> 00:18:13,615
ماذا لو قلت أن هذا صحيح؟

242
00:18:14,326 --> 00:18:15,928
لن أفــعل أي شيء

243
00:18:15,928 --> 00:18:17,122
حقـًا؟

244
00:18:19,731 --> 00:18:23,258
ولكن أنا أحــب تسوباكي

245
00:18:24,203 --> 00:18:25,568
...قول هذا الآن

246
00:18:26,872 --> 00:18:29,864
أنا لا أعرف لماذا انتهكتك ذلك الوقت

247
00:18:30,742 --> 00:18:33,108
لقد كنت أعتقد ان الامر عادي، طالما أننا متحابين

248
00:18:33,345 --> 00:18:37,281
كان هذا محرجًا، كان هذا حقـًا محرجـًا

249
00:18:38,717 --> 00:18:39,843
أنا آسف

250
00:18:40,119 --> 00:18:44,488
بالرغم من أنها كانت قبلتي الأولى...، بالرغم من اني أردتك أن تكون أكثر لطفـًا

251
00:18:45,357 --> 00:18:48,494
لقد كرهتك لفعلك شيئـًا كـهذا

252
00:18:48,494 --> 00:18:49,394
..لا تتركيه ينتهي

253
00:18:49,394 --> 00:18:50,827
...أنا لا

254
00:18:54,867 --> 00:18:56,767
لا تتركيه ينتهي

255
00:19:02,674 --> 00:19:07,077
هل نستطيع أن نفعل ذلك من جديد، ونبدأ بـ قبلة؟

256
00:19:09,214 --> 00:19:10,613
أنـت بخـيلٌ جدًا

257
00:19:10,916 --> 00:19:13,350
هذا صحيح، أنا آسف

258
00:19:13,852 --> 00:19:16,320
ولكن.. أنا سـامحتك

259
00:19:16,655 --> 00:19:18,054
...لانني

260
00:19:27,666 --> 00:19:28,826
!أنت أحمق

261
00:19:30,969 --> 00:19:33,961
!كوسيه أنت أحمق، منحرف، لا حشمة مطلقـًا

262
00:19:36,608 --> 00:19:37,836
...سينباي

263
00:19:44,216 --> 00:19:46,741
هيه، ما الذي فعلته، شيمازاكي؟

264
00:19:48,587 --> 00:19:50,782
لقد فعلت ذلك مجددًا، مايكو كن

265
00:19:51,490 --> 00:19:53,720
أنا الرجل الذي لا يستطيع التوقف عن فعل ذلك

266
00:19:54,726 --> 00:19:56,557
!توقف عن محاولة أن تكون رائعـًا وأسرع خلفها


267
00:19:56,862 --> 00:19:58,363
سوف ألمسها مجددًا

268
00:19:58,363 --> 00:19:59,830
!طاردها على أية حال

269
00:19:59,998 --> 00:20:01,556
!اذهب خلفها اذا كنت تحـبها

270
00:20:13,045 --> 00:20:15,843
لا أستطيع التقليل من قدرك، شيمازاكي كن

271
00:20:18,550 --> 00:20:21,212
حسنـًا، ذلك جيدًا كذلك

272
00:20:26,858 --> 00:20:29,383
{\pos(180,35)}عجّـلي، تسوباكي

273
00:20:29,661 --> 00:20:32,596
{\pos(180,35)}في الاتجاه الصحيح المستقيم للأمام

274
00:20:37,703 --> 00:20:40,399
...أنا آسـف، تسوباكي، اممم

275
00:20:41,039 --> 00:20:43,075
لا تلمسني، أيها المنحرف

276
00:20:43,075 --> 00:20:44,042
...هذا

277
00:20:44,309 --> 00:20:45,640
أنـت هـو الأسـوء

278
00:20:45,777 --> 00:20:47,267
...أنا... أنا

279
00:20:47,646 --> 00:20:49,204
!سينباي سان

280
00:20:52,618 --> 00:20:54,219
انتي تعـشقـين، صحيح؟

281
00:20:54,219 --> 00:20:56,153
أجـل، انه يشعر بالارتياح

282
00:20:56,288 --> 00:20:57,990
هل تسخران مني ؟

283
00:20:57,990 --> 00:20:59,258
ليس الامر كذلك

284
00:20:59,258 --> 00:21:00,919
- نحن حسودان
- نحن حسودان

285
00:21:02,227 --> 00:21:03,717
...انتما

286
00:21:04,630 --> 00:21:06,498
...اذا لم تكوني أكثر صدقـًا

287
00:21:06,498 --> 00:21:08,363
الحب سوف يضيع منكِ...

288
00:21:11,770 --> 00:21:13,067
...اه، انتما

289
00:21:16,775 --> 00:21:18,140
كوسيه

290
00:21:21,346 --> 00:21:23,780
في المرة القادمة افعل ذلك بشكل صحيح

291
00:21:25,384 --> 00:21:26,476
حسنــًا

292
00:21:32,357 --> 00:21:35,121
أولائك الذين يكونون صادقين، أنا أحسدهم

293
00:21:35,961 --> 00:21:39,055
أولائك الذين يستطيعون جعل الحب جزء من حياتهم اليومية، أنا أحسدهم

294
00:21:42,668 --> 00:21:44,431
هيه، مايكو

295
00:21:45,637 --> 00:21:47,298
مايكو سان

296
00:21:48,307 --> 00:21:50,298
...حبنا

297
00:21:50,942 --> 00:21:53,342
الى أين سيذهب؟...

298
00:21:57,617 --> 00:23:19,785
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}ترجمة\NZero Co0oL

298
00:21:58,617 --> 00:22:05,785
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مـثل النجم بـنفس البـريق

299
00:22:06,091 --> 00:22:11,324
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}يحرسني بـشكل ثـابت

300
00:22:13,632 --> 00:22:20,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كما لو أني أتنهد في جوف الأحلام والنوم

301
00:22:21,106 --> 00:22:27,306
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}وجهي يضيء بلطف

302
00:22:27,713 --> 00:22:35,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}غدًا سأتحمل عبئـًا صغيرًا على أكتافي

303
00:22:35,220 --> 00:22:41,625
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بينما الليلة، سأصبح طيرًا واقفـًا

304
00:22:42,027 --> 00:22:49,764
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}المكان الذي يواجه الرياح القادمة

306
00:22:49,534 --> 00:22:57,042
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مازلت لم أجد الطريق الأسطوري الذي يصله

307
00:22:57,042 --> 00:23:04,746
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالدموع التي تنقع حواجبي

309
00:23:04,216 --> 00:23:17,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}سأستمر الى نهاية الرحلة

310
00:23:20,899 --> 00:23:25,199
{\pos(190,110)}{\c&HFFFFFF&\3c&H9A44B3&}لا تـُـسـرع وتتـــركنـي

311
00:23:21,199 --> 00:23:23,101
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1}!رجاء شاهدونا في الحلقة القادمة من أونيجاي توينز
