﻿1
00:00:07,570 --> 00:00:11,560
{\pos(180,45)}مدرسة كيساكي العليا الثانية والثمانون
{\pos(180,40)}بطولة لعبة الكرة

2
00:00:22,850 --> 00:00:24,110
انـها تمـطر

3
00:00:24,720 --> 00:00:26,120
انـها تمـطر

4
00:00:26,690 --> 00:00:29,820
لانها تمطر، بطولة لعبة الكرة قد ألــغيت

5
00:00:30,360 --> 00:00:35,600
أنتي تمزحـين، صحيح؟
لأجل ماذا كانت كل جهودي الى الآن؟

6
00:00:32,600 --> 00:00:33,100
{\pos(190,132)\frz32}مدرسة كيساكي العليا
{\pos(190,132)\frz32}بطولة لعبة الكرة

8
00:00:36,100 --> 00:00:37,590
لـِ لا شيء

9
00:00:40,200 --> 00:00:42,570
لا تقوليها هكذا وكأن الامر واضح جدًا

10
00:00:43,610 --> 00:00:47,410
{\pos(225,130)\frz10}السنة الأولى، الفصل آيه


11
00:00:46,410 --> 00:00:47,600
الجميع، استمعوا

12
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
بطولة لعبة الكرة: لقد تم الغاؤها

13
00:00:50,910 --> 00:00:52,820
ياما تشان قالت بأننا نستطيع الذهاب الى المنزل الآن

14
00:00:52,820 --> 00:00:53,850
هذا عظيم

15
00:00:53,850 --> 00:00:58,620
!وتلك الالتصاقات! لقد كان لدي تدريب سري مع أخي فقط لهذا اليوم

16
00:00:59,160 --> 00:01:00,710
تدريب سري؟

17
00:01:01,660 --> 00:01:03,260
ما نوع هذا التدريب؟

18
00:01:03,260 --> 00:01:04,620
....دعيني أرى

19
00:01:05,560 --> 00:01:09,690
عملنا تمارين الالتصاق والامتداد سوية ً

20
00:01:13,300 --> 00:01:18,010
!لا! أخو هاروكو انه منــحرف

21
00:01:18,010 --> 00:01:19,130
هــذا صــحيح

22
00:01:21,510 --> 00:01:25,500
ولكن انه سيء جدًا أن بطولة لعبة الكرة قد ألغيت، ميينا سان

23
00:01:25,980 --> 00:01:26,920
أعتقد هذا

24
00:01:26,920 --> 00:01:28,580
ماذا هنـاك

25
00:01:29,150 --> 00:01:31,640
أنا... لا أحب المطر

26
00:01:32,420 --> 00:01:34,690
لان ملابسك سوف تتبلل، صحيح؟

27
00:01:35,760 --> 00:01:38,160
أحس اني مجرد حمقاء بمجرد التفكير بأنك تعرفيني جيدًا

28
00:01:41,240 --> 00:02:54,160
{\alpha&HCC&\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp1.5\frz25\fs15\pos(48,35)}Zero Co0oL

28
00:01:45,240 --> 00:01:48,300
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}نحن تـقابلـنا بــالمــصادفة

29
00:01:49,370 --> 00:01:53,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كانت مجرد نزوة مـلك

30
00:01:53,510 --> 00:01:57,580
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}الريح التي تـهب خـلال الشوارع

31
00:01:57,580 --> 00:02:02,280
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}تخفق فـوق قلـبي

32
00:02:02,590 --> 00:02:10,790
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالرغم من أني اعتدت تفـادي الآلام

33
00:02:11,190 --> 00:02:17,000
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لماذا فقط في أوقاتٍ كهذه، لا أستطيع التوقف عن البكاء؟

35
00:02:19,440 --> 00:02:23,540
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}خــاصة ً في هذا الفصل المجـهول

36
00:02:23,540 --> 00:02:27,940
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أستطيع أن أشعر باللمـس الضعيف في قلبي

37
00:02:28,040 --> 00:02:32,080
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لاننـا بشكل مبـاشر في الـوقـت المحـدود

38
00:02:32,080 --> 00:02:36,390
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لـذا انـشـر أجـنـحـتـك الآن

39
00:02:36,390 --> 00:02:40,950
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}حتى لو كان قوس قزح مكسور

40
00:02:41,120 --> 00:02:44,990
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}السماء سوف تنتظر من أجلك

42
00:03:04,480 --> 00:03:08,320
{\pos(120,110)}{\fnArabic Transparent\3c&HBC3EBD&}لا تـُسرع وتتركني

43
00:03:06,320 --> 00:03:09,080
{\pos(180,35)} عندما تم الغاء بطولة لعبة الكرة

44
00:03:09,380 --> 00:03:11,050
{\pos(180,35)}هل في العادة يصبح الجو مشمسا هكذا؟ تبــًا

45
00:03:11,050 --> 00:03:14,020
{\pos(180,35)} تبـًا لا أود العمـــل

46
00:03:14,490 --> 00:03:17,580
{\pos(180,35)} اذ ًا، لتغيير السرعة، مارأيك في ان نذهب لبعض المرح؟

47
00:03:17,890 --> 00:03:21,600
{\pos(180,35)}ما زلنا قبل الظهيرة، ونحن لا نود العمـــل

48
00:03:21,600 --> 00:03:23,760
{\pos(180,35)}انها خطة جيــــدة

49
00:03:24,070 --> 00:03:25,800
{\pos(180,35)}هـذا صحيح، هل نذهب ؟

50
00:03:54,060 --> 00:03:56,550
أنــا آسفة، أنا لا أحب الأشياء المخيفة

51
00:03:56,970 --> 00:03:59,870
فقط ذوق كارين هو المختلف جـدًا

52
00:03:59,870 --> 00:04:02,860
كارين ربما تكون هي الغريبة بيـننا

53
00:04:03,110 --> 00:04:05,200
من فضلك لا تقولي ذلك

54
00:04:05,540 --> 00:04:06,380
ميينا

55
00:04:06,380 --> 00:04:08,040
مجرد مزحـة

56
00:04:09,210 --> 00:04:12,010
آسـفة، هل أستطيع الذهاب لألقي نظرة على بعض الملابس؟

57
00:04:12,450 --> 00:04:13,240
أجـل

58
00:04:13,420 --> 00:04:15,610
أنـا أحـب ذلك النوع

59
00:04:15,790 --> 00:04:17,250
حقــًا؟

60
00:04:17,850 --> 00:04:20,250
حسنـًا، سوف أنتظركما بالخارج

61
00:04:20,890 --> 00:04:22,330
آسـفة

62
00:04:22,330 --> 00:04:23,660
سوف أذهب أيضـًا

63
00:05:15,680 --> 00:05:17,150
آسفة، مـايـــكو

64
00:05:17,380 --> 00:05:20,140
انتِ بطيئة جدًا، كم من الوقت ستجعلونني أنتظر؟

65
00:05:20,450 --> 00:05:23,150
في الحقيقة... كارين مازلت تشاهد

66
00:05:24,990 --> 00:05:27,650
ان كارين بالفعل من النوع الغير متـأكدة

67
00:05:27,820 --> 00:05:30,380
هي هي، هل ستجعلونني أنتظر أكثر من ذلك؟

68
00:05:31,260 --> 00:05:35,830
لاتقلق، سوف نجتمع هنا بعد ساعة

69
00:05:35,830 --> 00:05:39,500
حقـًا؟ اذ ًا، هل نشرب الشاي أو شيئـًا آخر حتى ذلك؟

70
00:05:39,670 --> 00:05:41,670
هذا اهـدار للمـال

71
00:05:41,670 --> 00:05:43,840
ما رأيك في أن نشتري المشروبات ثم نذهب الى المنتزه أو اي مكان آخر؟

72
00:05:43,840 --> 00:05:45,540
هـذا صحيح

73
00:05:46,210 --> 00:05:48,010
يجب أن أكون ممتنة ً لـ كارين

74
00:05:48,580 --> 00:05:49,480
هل قلتي شيئـًا؟

75
00:05:49,480 --> 00:05:52,110
لا شيء على الاطلاق

76
00:05:52,780 --> 00:05:54,010
...نيو

77
00:05:54,450 --> 00:05:56,040
امم، يا آنسـة؟

78
00:05:56,520 --> 00:05:58,420
...نيو

80
00:06:00,820 --> 00:06:04,560
ثم بعد ذلك، شيمازاكي سان علق على صوت الرئيسة

81
00:06:04,560 --> 00:06:06,530
أكينا والآخرون كانو مكتئبين جـدًا

82
00:06:06,830 --> 00:06:09,670
لقد اعتقدوا فعـلا ً بأنك وهو سوف تذهبون

83
00:06:09,670 --> 00:06:16,330
ثم بعد ذلك، هاروكو قالت: "أنا أعرف، شيمازاكي كن انه مخنث، اليس كذلك" ؟ أشياء من هذا

84
00:06:17,310 --> 00:06:20,400
انها من المحتمل أنها لا تعرف معنى هذا الكلام

85
00:06:23,210 --> 00:06:26,310
مايكو، أنت لا تحب الاستماع الى حديث كـ هذا ؟

86
00:06:27,120 --> 00:06:30,090
لا، أنا فقط لا أتحدث به

87
00:06:30,850 --> 00:06:34,580
قضـاء الوقت بهـدوء في مكـان كـ هذا

88
00:06:34,790 --> 00:06:38,350
حقـًا؟ هذا المكان ليس هادئـًا بالفعل

89
00:06:44,500 --> 00:06:46,490
مايكو! انـظر انـظر

90
00:06:46,940 --> 00:06:49,870
انها ميزوهو سينسيه مع صديقـها

91
00:06:50,910 --> 00:06:52,840
انه زوجها، صحيح؟

92
00:06:54,040 --> 00:06:55,580
لا تحدقي كثيرًا جد ًا

93
00:06:55,580 --> 00:06:57,050
...ولكن

94
00:07:03,520 --> 00:07:05,190
مجـرد حمـقاء

95
00:07:05,190 --> 00:07:07,450
أنا حمقاء بعد كل شيء

96
00:07:07,690 --> 00:07:10,420
لقد وقع منه الكـثير

97
00:07:12,090 --> 00:07:14,300
خذي، اشـربي

98
00:07:14,300 --> 00:07:16,320
حسنـًا

99
00:07:32,520 --> 00:07:34,180
لا تشربيه كـله

100
00:07:35,420 --> 00:07:38,510
أعـرف ذلك، لقد أفسدت ذلك

101
00:07:38,750 --> 00:07:39,820
أفسدت ماذا؟

102
00:07:39,820 --> 00:07:41,050
لا شيء

103
00:07:41,260 --> 00:07:42,950
لماذا أدرتي وجـهك ؟

104
00:07:44,030 --> 00:07:45,360
اديري وجهك الى هنا

105
00:07:45,390 --> 00:07:45,990
لا

106
00:07:46,030 --> 00:07:46,960
أديريه

107
00:07:47,030 --> 00:07:48,000
لا

108
00:07:48,300 --> 00:07:49,260
ميينا

109
00:07:55,440 --> 00:07:58,170
...أنا

110
00:08:04,150 --> 00:08:07,510
...امم... أنا

111
00:08:13,090 --> 00:08:15,460
ميينا سان

112
00:08:16,090 --> 00:08:20,390
{\pos(310,60)\frz-35}الـــثـــقـــة

112
00:08:16,090 --> 00:08:20,390
ميينا سان، لقد انتهكتي القاعدة الأولى من تحالف الحب، صحيح؟

113
00:08:21,030 --> 00:08:23,360
لا أستطيع أن أسـامحكِ

114
00:08:24,830 --> 00:08:26,170
{\pos(260,275)}أنـا ا ُقـطع

115
00:08:26,170 --> 00:08:27,600
{\pos(150,275)}مـ-ما هذا؟

116
00:08:35,080 --> 00:08:36,310
كاميشيرو كن؟

117
00:08:39,180 --> 00:08:40,910
مرحبا

118
00:08:44,390 --> 00:08:47,690
بسبب ميينا، لقد أخـزيت

119
00:08:47,690 --> 00:08:49,660
أنـا آسفـة

120
00:08:52,530 --> 00:08:56,620
آسـفة كارين، حصلت على قبلة غير مباشرة مع مايكو

121
00:08:57,830 --> 00:09:04,930
..ولكن في ذلك الوقت، لو لم أفكر بكِ في ذلك الوقت... أنا بالتأكيد

122
00:09:06,040 --> 00:09:10,250
ما الذي يجب علي أن أفعله؟
عندما أكون لوحدي مع مايكو، لا أستطيع التحكم في نفسي

123
00:09:10,250 --> 00:09:15,050
{\pos(180,35)} المجئ محليًا، مسابقات بين المستويات العالية الوطنية

124
00:09:15,050 --> 00:09:18,890
{\pos(180,45)}في بضعة أسابيع، سيجتمع الكثير من الرياضيين من جميع أنحاء الوطن

125
00:09:19,590 --> 00:09:22,720
{\pos(180,35)}الأحداث المختلفة يمكن أن تروها في تلك المنافسة

126
00:09:19,720 --> 00:09:22,830
حقـًا؟ هل هذا هو الوقت؟

127
00:09:22,830 --> 00:09:23,790
{\pos(180,45)}في البطولة، يمكننا أن نرى كل أنواع التعابير على وجوه الرياضيين

128
00:09:24,330 --> 00:09:28,430
{\pos(180,35)}هناك الأشخاص الهادئون جدًا، وهناك أيضا المبتلون بعض الشيء

129
00:09:25,430 --> 00:09:28,330
مايكو؟ مايكو؟

130
00:09:28,330 --> 00:09:30,330
هل ذهب بالفعل؟

130
00:09:28,330 --> 00:09:31,330
{\pos(180,35)}مع ذلك فإن الرياضيين الذين في القمة صنفوا في الألعاب الرياضية

131
00:09:30,330 --> 00:09:33,830
حسنـًا كنا سنذهب الى واجهة الدكـان

132
00:09:31,830 --> 00:09:34,800
{\pos(180,35)}يمكنك القول بـأنهم ما زالو طلابًا في المدرسة العليا

133
00:09:33,800 --> 00:09:34,860
...و

134
00:09:35,370 --> 00:09:37,340
{\pos(180,35)}...الرياضيون البارزون هذه السنة

134
00:09:35,370 --> 00:09:37,340
أين ذلك الدكــان؟

135
00:09:39,910 --> 00:09:41,040
كارين

136
00:09:43,350 --> 00:09:46,780
مايكو سان، آسفة لإبقائك منتظرًا

137
00:09:46,780 --> 00:09:48,910
لا تهتمي لذلك، ألم تأتي ميينا؟

138
00:09:49,020 --> 00:09:52,150
لم أرها. هل حدث شيء؟

139
00:09:52,620 --> 00:09:54,520
يبدو بـأننا انفصلنا

140
00:09:54,520 --> 00:09:57,330
ولكن لو بقينا هنا، سوف تـأتي، صحيح؟

141
00:09:57,330 --> 00:10:00,390
لا أريد أن أفقدها بالبحث العشوائي

142
00:10:04,700 --> 00:10:08,000
تسوباكي، أليس بإمكانك أن تكوني أكثر ودًا؟

143
00:10:08,440 --> 00:10:10,340
هذا موعـدنا

144
00:10:10,910 --> 00:10:13,270
لا تقل أن هذا موعد بطـريقتك

145
00:10:13,610 --> 00:10:16,240
ياه، يا الهي

147
00:10:20,580 --> 00:10:23,280
ليس لدي الوقت لأنـظر

148
00:10:29,660 --> 00:10:31,560
ميينا سان لم تـأتي

149
00:10:31,560 --> 00:10:32,930
أجـل

150
00:10:34,160 --> 00:10:35,730
أنتي لم تشتري أية مـلابس؟

151
00:10:35,730 --> 00:10:40,130
أجل، وجدت واحدة تناسبني، ولكن ليس معي مايكفي من النقود

152
00:10:40,540 --> 00:10:42,770
!لو كان المبلغ فقط قليلا ً، أستطيع أن ادفع

153
00:10:42,770 --> 00:10:44,370
لا تستـطيع

154
00:10:44,370 --> 00:10:47,710
لقد كنت بالفعل حـِمل مجـاني
لا تستطيع افسـادي أكـثر من ذلك

155
00:10:47,710 --> 00:10:49,540
لا تقلقي بشـأن هذا

156
00:10:49,980 --> 00:10:52,280
نحن ربما تربطنا علاقة أخوة

157
00:10:52,720 --> 00:10:54,980
ولكن ربما نكون مجرد غرباء

158
00:10:54,980 --> 00:10:57,350
كما قلت، لا تقولي أشياء كهذا

159
00:10:57,690 --> 00:10:59,280
...لو كنا مجرد غرباء

160
00:11:00,290 --> 00:11:03,090
اذا كنا مجرد غرباء، ما الذي سوف تفعله؟

161
00:11:04,590 --> 00:11:08,430
لن أفعل شيئـًا، كما في العادة، سنظل كما كنا حتى الآن

162
00:11:10,100 --> 00:11:11,690
لا أستطيع فعل ذلك

163
00:11:13,470 --> 00:11:16,810
أنا بالتأكيد لا أستطيع التصرف كما كنا حتى الآن

164
00:11:16,810 --> 00:11:19,870
...ربما يكون صعبـًا قليلا ً

165
00:11:20,040 --> 00:11:22,030
ليس هذا ما قـصدته

166
00:11:22,680 --> 00:11:24,370
ليس هذا ما قـصدته

167
00:11:26,420 --> 00:11:29,850
آسـفة، لقد قلت بعض الأشياء الغريبة

168
00:11:38,730 --> 00:11:42,190
...لانني قلت أشياءً غريبة

169
00:11:44,900 --> 00:11:45,800
خـذي

170
00:11:45,800 --> 00:11:47,100
مـايكو سان

171
00:11:47,100 --> 00:11:49,540
لقد سألت الأشخاص في المحل، انه هو بالتأكيد

172
00:11:49,840 --> 00:11:51,830
أنتي تريدين هذا، صحيح؟

173
00:12:04,020 --> 00:12:06,510
ماذا هناك؟ لماذا تبكين؟

174
00:12:06,960 --> 00:12:09,760
لا يمكنك أن تكون بهذا اللطف معي

175
00:12:09,760 --> 00:12:11,990
لا أستـطيع ايقافه

176
00:12:12,260 --> 00:12:13,900
ما الذي تتحدثين عنه؟

177
00:12:13,900 --> 00:12:15,660
...لأنني

178
00:12:15,660 --> 00:12:16,630
...أنا

179
00:12:16,630 --> 00:12:17,930
كارين

180
00:12:19,300 --> 00:12:23,700
كارين، لقد انتهكتي القاعدة الأولى من تحالف الحب، صحيح؟

181
00:12:24,440 --> 00:12:26,700
لا أستطيع أن أسـامحكِ

182
00:12:30,510 --> 00:12:31,450
...نيو

183
00:12:31,450 --> 00:12:32,680
هيـه

184
00:12:33,820 --> 00:12:36,340
!لماذا تغيبين عن الوعي؟ تمالكي نفسكِ

185
00:12:36,720 --> 00:12:38,210
!كارين. كارين

186
00:12:42,560 --> 00:12:45,050
...ام، هذا لا شيء

187
00:12:45,590 --> 00:12:47,190
...لا... لا شيء... انه لا شيء

188
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
!أعطني استراحة

189
00:13:09,850 --> 00:13:15,690
أعتقد أنني أخيرًا وجدت المكـان... لا مايكو ولا كارين هنا

190
00:13:21,860 --> 00:13:26,630
ما الذي يجب أن أفعله؟ لا أستطيع أن أترك كارين لوحدها

191
00:13:27,170 --> 00:13:28,070
...ولكن ميينا

192
00:13:29,740 --> 00:13:31,110
لا أستطيع البـقاء هادئـًا

194
00:13:30,880 --> 00:13:32,810
هااااه، انها كارين تشان

194
00:13:33,880 --> 00:13:36,810
ما الذي حدث لـ كارين تشان؟ هل هي نائمة؟

195
00:13:37,280 --> 00:13:40,770
لقد أتيتي في الوقت المناسب، هل تستطيعين أن تعتني بكارين من أجلي؟

196
00:13:41,550 --> 00:13:42,480
حسنـًا

197
00:13:42,480 --> 00:13:43,220
هذا يسـاعد

198
00:13:43,220 --> 00:13:46,260
...لحظة، سوف نذهب لمشاهدة الفلم الآن

199
00:13:46,260 --> 00:13:48,490
!رجاءً من فضلك، سينباي

200
00:13:48,890 --> 00:13:51,830
...أعتقد أنني لا املك خيارًا 

201
00:13:55,530 --> 00:13:58,860
...الى أين ذهبت؟ هذه الفتـاة

202
00:14:04,570 --> 00:14:06,800
مايكو سان؟

203
00:14:08,540 --> 00:14:09,810
هذا أنـا

204
00:14:10,310 --> 00:14:12,180
شيدو ماتاجو

205
00:14:15,150 --> 00:14:16,380
!انه المنحرف

206
00:14:16,650 --> 00:14:18,140
ما الذي تقولينه؟

207
00:14:18,490 --> 00:14:20,020
اهـدأي قليلا ً، كارين تشان

208
00:14:20,020 --> 00:14:23,360
أخـي منحرف بالاقتراب، لذا الامر بخـير

209
00:14:24,090 --> 00:14:26,360
...حـتى هاروكو

210
00:14:33,640 --> 00:14:35,330
انه ليس هنا أيضـًا

211
00:14:35,800 --> 00:14:38,330
وكارين ليست في ذلك المحـل

212
00:14:39,040 --> 00:14:41,410
ربما الاثنان غادرا بالفعل؟

213
00:14:44,380 --> 00:14:47,910
ميينا، نحن سوف نذهب الى المنزل أولا ًعلى نمط المحبين

214
00:14:48,220 --> 00:14:51,740
ميينا سان، تحالف الحب انتهى

215
00:14:57,290 --> 00:15:00,920
...حتى في تخيلاتي، هذا كل ما أستطيع أن أفكر فيه

216
00:15:01,260 --> 00:15:04,700
أنا مجرد حمقاء، كما قال مايكو

217
00:15:09,470 --> 00:15:12,340
مايكو سان ذهب الى مكان ميينا سان

218
00:15:15,480 --> 00:15:18,970
كارين، نحن سوف نذهب الى المنزل أولا ًعلى نمط المحبين

219
00:15:19,520 --> 00:15:22,680
كارين، تحالف الحب انتهى

220
00:15:27,090 --> 00:15:30,620
لا، خذني معك

221
00:15:40,100 --> 00:15:41,690
هاه، أين كارين؟

222
00:15:41,940 --> 00:15:43,670
ذهبت الى مكان ما

223
00:15:46,340 --> 00:15:47,400
تبـًا

224
00:15:49,280 --> 00:15:51,970
...مايكو... كارين

225
00:15:54,980 --> 00:15:57,210
...مايكو سان، ميينا سان

226
00:16:18,570 --> 00:16:20,540
لم يذهبا الى المنزل أيضـًا

227
00:16:20,980 --> 00:16:23,500
لا تقل لي.. أن شيئـًا ما حدث؟

228
00:16:24,680 --> 00:16:26,010
ميينا. كارين

229
00:16:26,680 --> 00:16:28,510
!أنقذني، مايكو

230
00:16:29,390 --> 00:16:31,010
!مايكو سان

231
00:16:31,120 --> 00:16:34,350
...تعالي واركبي معي، لقد قلت، العبي معي

232
00:16:36,630 --> 00:16:38,460
انت الشخص في السيارة الحمراء

233
00:16:39,160 --> 00:16:40,360
انـت

234
00:16:40,930 --> 00:16:42,330
ماذا؟ ماذا؟

235
00:16:43,430 --> 00:16:46,660
لا، لا أريد أن أكون وحيدة

236
00:16:48,740 --> 00:16:51,930
البقاء وحيدة... لا أحب هذا

237
00:16:53,340 --> 00:16:54,970
- لا أحبـها
- لا أحبـها

238
00:16:55,510 --> 00:16:58,710
في أوقات معقدة كـ هذه، لا تحاول المراوغة ثانية

239
00:16:58,950 --> 00:17:03,880
!ماذا، انت الشخص الذي فعل الخطأ

240
00:17:09,020 --> 00:17:11,620
تبـًا... لماذا أصبح الوضع هكذا؟

241
00:17:18,170 --> 00:17:19,690
...مايكو

242
00:17:26,380 --> 00:17:28,140
...مايكو سان

243
00:17:29,080 --> 00:17:31,550
...ميينا... كارين

244
00:17:34,180 --> 00:17:35,450
...ميينا

245
00:17:35,650 --> 00:17:37,120
...كارين

246
00:17:42,190 --> 00:17:44,520
...ميينا... كارين

247
00:17:48,260 --> 00:17:53,000
ميينا!   كارين!  أنـا هنــا

248
00:17:54,200 --> 00:17:56,510
!كاميشيرو مايكو هنـــا

249
00:17:56,510 --> 00:17:58,410
أين أنتـــما؟

250
00:17:58,870 --> 00:18:04,840
اووي، هل تستطيعان سماعي؟! أنا هنــا

251
00:18:05,550 --> 00:18:06,670
!ميينا 

252
00:18:07,620 --> 00:18:08,580
مايكو؟

253
00:18:09,150 --> 00:18:10,450
!كارين

254
00:18:11,250 --> 00:18:12,580
مايكو سان؟

255
00:18:21,900 --> 00:18:22,960
!مايكو

256
00:18:25,530 --> 00:18:26,800
!مايكو سان

257
00:18:28,870 --> 00:18:29,860
!ميينا

258
00:18:30,640 --> 00:18:31,870
!كارين

259
00:18:32,240 --> 00:18:33,540
!مايكو

260
00:18:34,340 --> 00:18:35,810
!مايكو سان

261
00:18:37,080 --> 00:18:38,240
كارين

262
00:18:38,350 --> 00:18:39,710
ميينا سان

263
00:18:55,400 --> 00:18:57,130
...انتما

264
00:18:57,330 --> 00:18:59,060
- مايكو سان
- مايكو

265
00:19:01,640 --> 00:19:03,160
تبـًا

266
00:19:03,310 --> 00:19:04,700
اوتش

267
00:19:06,780 --> 00:19:09,070
...كاميشيرو كن.. في مكان عام كهذا

268
00:19:09,310 --> 00:19:15,380
كما هو متوقع منك، مايكو كن
حتى أنا لا أستطيع أن أفعل شيئـًا كـهذا

269
00:19:16,390 --> 00:19:18,750
يمكنني أن أرى ملابسهم الداخلية

270
00:19:27,100 --> 00:19:29,190
اليوم هو الأســـوء

271
00:19:33,440 --> 00:19:37,670
انه جــيد لكِ، كارين، مايكو اشترى لكِ ملابس 

272
00:19:37,970 --> 00:19:39,880
أنــا آســفة

273
00:19:39,880 --> 00:19:41,780
ولكن هـذا جــيد

274
00:19:41,510 --> 00:19:42,940
هل أنتي متأكدة؟

275
00:19:43,180 --> 00:19:45,150
...في الحقيقة... أنـا

276
00:19:46,150 --> 00:19:49,050
...حصلت على قبلة غير مباشرة مع مايكو

276
00:19:50,150 --> 00:19:51,050
في المنتزه

277
00:19:52,250 --> 00:19:52,690
...هــذا

278
00:19:53,090 --> 00:19:57,650
لقد اتبعت قاعدة تحالف الحب وأبلغك الآن

279
00:19:58,860 --> 00:20:01,120
!ليس هذا هوا

280
00:20:01,930 --> 00:20:03,920
...ولكن ملابسك

281
00:20:07,400 --> 00:20:10,170
لا تحاولي أن تبقي متقدمة أكـثر

282
00:20:13,410 --> 00:20:14,930
وأنتـي أيضـًا كارين

283
00:20:17,780 --> 00:20:22,410
- من الآن، لندعي أن ما حدث اليوم لم يحدث
- من الآن، لندعي أن ما حدث اليوم لم يحدث

284
00:20:40,370 --> 00:20:42,740
هيه، مايكو، دعنا نذهب ثانية لبعض المرح

285
00:20:42,740 --> 00:20:45,140
أجـل، دعنا نذهب سوية ً، نحن الثـلاثة

286
00:20:45,540 --> 00:20:47,080
لا أريد أن اذهب ثانية ً

287
00:20:47,080 --> 00:20:48,310
...هـذا

288
00:20:48,310 --> 00:20:50,340
مايكو سان بخـيل

289
00:20:50,510 --> 00:20:52,170
أنا بخيل، لذا لا لن أذهب

290
00:20:55,350 --> 00:20:57,010
المرة القادمة سوف نفعل هكذا

291
00:20:57,520 --> 00:20:59,490
لن ننفصل أبدًا مهما حدث

292
00:21:01,190 --> 00:21:03,290
هل يمكننا أن نتمشي في المدينة هكذا؟

293
00:21:03,290 --> 00:21:04,360
!اتركاني

294
00:21:03,360 --> 00:21:05,660
يجب أن لا ننفصل

295
00:21:05,660 --> 00:21:07,990
سيكون من السيء لو أننا ضعنا

296
00:21:08,430 --> 00:21:10,730
!هل سنضيع في طريقنا الى المدرسة؟

297
00:21:11,000 --> 00:21:12,770
شيء من هذا القبيل

298
00:21:12,770 --> 00:21:14,000
ربما أنا أضيع

299
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
ميافوجي؟

300
00:21:24,210 --> 00:21:26,040
أنتي ميافوجي، صحيح؟

301
00:21:30,020 --> 00:21:31,450
يووكا؟

302
00:21:31,750 --> 00:21:35,350
!لكي أستطيع أن ألتقي بك هنا.. يالهذه المصادفة

303
00:21:38,130 --> 00:21:39,650
يووكا

304
00:21:41,060 --> 00:21:45,430
لقد اختفيتِ فجأة، لذا قلقت عليكِ... ميافوجي

305
00:21:57,910 --> 00:23:17,080
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}ترجمة\NZero Co0oL

305
00:21:58,910 --> 00:22:06,080
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مـثل النجم بـنفس البـريق

306
00:22:06,390 --> 00:22:11,620
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}يحرسني بـشكل ثـابت

307
00:22:13,930 --> 00:22:21,100
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كما لو أني أتنهد في جوف الأحلام والنوم

308
00:22:21,400 --> 00:22:27,600
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}وجهي يضيء بلطف

309
00:22:28,010 --> 00:22:35,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}غدًا سأتحمل عبئـًا صغيرًا على أكتافي

310
00:22:35,520 --> 00:22:41,920
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بينما الليلة، سأصبح طيرًا واقفـًا

311
00:22:42,320 --> 00:22:49,060
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}المكان الذي يواجه الرياح القادمة

313
00:22:49,830 --> 00:22:57,340
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مازلت لم أجد الطريق الأسطوري الذي يصله

314
00:22:57,340 --> 00:23:04,040
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالدموع التي تنقع حواجبي

316
00:23:04,510 --> 00:23:17,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}سأستمر الى نهاية الرحلة

317
00:23:21,260 --> 00:23:25,560
{\pos(190,110)}{\c&HFFFFFF&\3c&H9A44B3&}أريد الركـض ثانية

318
00:23:21,560 --> 00:23:23,330
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1}!رجاء شاهدونا في الحلقة القادمة من أونيجاي توينز
