﻿1
00:00:02,380 --> 00:00:03,930
...ميافوجي ميينا، و

2
00:00:05,950 --> 00:00:07,570
...اونوديرا كارين

3
00:00:10,080 --> 00:00:12,240
{\alpha&H50}-تحالفهم في الحب.{\r}
-تحالفهم في الحب

4
00:00:16,660 --> 00:00:18,560
رمز التحالف رقم 1

5
00:00:18,930 --> 00:00:23,690
أولا/ الاتحاد لتوضيح من منا هي أخـته
ونحن لن نعـترف بذلك الى مايـكو سان

6
00:00:24,400 --> 00:00:29,390
ثانيا/ لو عرفتي أن مايكو هو أخيكِ، لتذكري ذلك فورًا

7
00:00:30,200 --> 00:00:35,400
ثالثا/ اذا عرف أن أخته هو أنتي، يجب عليكِ
أن تدعمي حب الطرف الآخر مع مايكو سان

8
00:00:37,510 --> 00:00:40,110
رابعا/ اذا كان هناك فتيات آخرون يحاولون اغواء مايكو

9
00:00:40,110 --> 00:00:44,520
يجب على كلانا التـأكد وبشدة من عدم اقترابهم من ذلك

10
00:00:47,720 --> 00:00:53,250
خامسا/ سوف نبقى بـ جانب كاميشيرو مايكو سان

11
00:00:56,684 --> 00:02:10,673
{\alpha&HCC&\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fsp1.5\frz25\fs15\pos(48,35)}Zero Co0oL

11
00:00:59,800 --> 00:01:02,860
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}نحن تـقابلـنا بــالمــصادفة

12
00:01:03,840 --> 00:01:07,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كانت مجرد نزوة مـلك

13
00:01:08,110 --> 00:01:12,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}الريح التي تـهب خـلال الشوارع

14
00:01:12,150 --> 00:01:16,880
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}تخفق فـوق قلـبي

15
00:01:17,150 --> 00:01:25,390
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالرغم من أني اعتدت تفـادي الآلام

16
00:01:25,790 --> 00:01:33,590
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لماذا فقط في أوقاتٍ كهذه، لا أستطيع التوقف عن البكاء؟

18
00:01:34,100 --> 00:01:38,140
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}خــاصة ً في هذا الفصل المجـهول

19
00:01:38,140 --> 00:01:42,540
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أستطيع أن أشعر باللمـس الضعيف في قلبي

20
00:01:42,610 --> 00:01:46,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لاننـا بشكل مبـاشر في الـوقـت المحـدود

21
00:01:46,650 --> 00:01:50,950
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}لـذا انـشـر أجـنـحـتـك الآن

22
00:01:50,950 --> 00:01:55,510
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}حتى لو كان قوس قزح مكسور

23
00:01:55,720 --> 00:01:59,590
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}السماء سوف تنتظر من أجلك

24
00:02:10,550 --> 00:02:18,390
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}! رجاءً توأمي

25
00:02:31,190 --> 00:02:34,890
{\pos(108,26)}{\fnArabic Transparent\3c&HBC3EBD&}صنـع الذكـريـات

26
00:02:31,190 --> 00:02:33,430
انه بالامر الغير جيد أن تكون صغيرًا على كل حال

27
00:02:33,430 --> 00:02:37,890
!بـالتأكيد سوف أقابل شابًا رائـعًا هذه السنة

29
00:02:37,930 --> 00:02:40,900
...ولد وسيـمٌ ورائـع من المـدينـة

30
00:02:47,440 --> 00:02:50,680
!اووااااو، ما هذا الولد الوســـيم

31
00:02:50,680 --> 00:02:53,370
!لقد أخذ قلبي من النظرة الأولى

32
00:02:53,980 --> 00:02:56,410
هل هذا بسبب الصــــيف؟
أو بسبب الحـــب؟

33
00:02:56,520 --> 00:02:59,280
!لا، ذلك بسبب أن هذا الشخص جميـل

34
00:02:59,720 --> 00:03:00,890
!مايكو

35
00:03:00,890 --> 00:03:01,880
مايكو سان

36
00:03:07,460 --> 00:03:08,860
شكرًا لك على انتظارنا

37
00:03:11,160 --> 00:03:12,890
هل أبدو لطيفة؟

38
00:03:13,370 --> 00:03:16,630
!وداعًا... حبيبي

39
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
!وااااو، انه البحر
!البــحر، البحـــر

40
00:03:22,410 --> 00:03:23,880
!مــــذهل

41
00:03:24,610 --> 00:03:26,130
انه مكان رائـــع

42
00:03:27,010 --> 00:03:29,540
!شكرًا لك مايكو سان على فوزك باليانصيب

43
00:03:30,120 --> 00:03:32,110
هل هذا جيدٌ حقـًا؟

44
00:03:32,550 --> 00:03:35,920
لو كنا استبدلنا التذاكر بالنقود
....كان سيساعدنا هذا قليلا ً

45
00:03:35,920 --> 00:03:39,020
نحن أصبحنا هنا الآن، ما الذي تتحدث عنه ؟

46
00:03:39,190 --> 00:03:40,190
...ولكن كما تعلمين

47
00:03:40,190 --> 00:03:46,000
،مايكو سان، المال سوف يذهب عندما نستعمله
ولكن الذكريات سوف تدوم الى الأبد

48
00:03:46,370 --> 00:03:49,340
أهـكذا ترون الموضوع؟

49
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
{\alpha&H50}- !هـذا صحـيح{\r}
-!هـذا صحـيح

50
00:03:51,770 --> 00:03:53,030
والآن، دعنا نـلعـب

51
00:04:47,730 --> 00:04:50,160
الصـيف بالفعل مثيرٌ جدًا في أوكيناوا

52
00:04:50,500 --> 00:04:51,790
هــذا صحــيح

53
00:04:53,830 --> 00:04:56,670
انه عظيم، محيط أوكيناوا

54
00:04:57,670 --> 00:05:00,000
أجـل، انه عظيم

55
00:05:00,510 --> 00:05:02,010
هاي، مايكو كن

56
00:05:02,010 --> 00:05:03,910
يا لهذه الصدفة، اجتماعنا في مكان كهذا

57
00:05:03,910 --> 00:05:05,610
لـماذا أنت هـنا؟

58
00:05:06,580 --> 00:05:11,540
لاننا نرتبط مع بعضنا بالخيط الأحمر للقدر

59
00:05:13,290 --> 00:05:16,080
!لا تقل مثل هذا الأشياء المقـرفة

60
00:05:17,220 --> 00:05:19,250
لماذا أنتي هنـا؟ سينباي؟

61
00:05:19,690 --> 00:05:22,200
لاننا وجدنا فائضًـا في ميزانية مجلس الطلاب

62
00:05:22,200 --> 00:05:25,100
منذ وجدناها، قررنا الذهاب سوية ً لمعسكر تدريب

63
00:05:25,330 --> 00:05:26,370
معسكر تدريب؟

64
00:05:26,370 --> 00:05:28,940
...هل هناك حاجة لمجلس الطلاب لأن يفعل ذلك

65
00:05:28,940 --> 00:05:31,700
لا يهم هذا، لماذا هنا؟

66
00:05:32,040 --> 00:05:35,100
ماذا، ألا أستطيع؟

67
00:05:36,440 --> 00:05:38,710
لبعض الأسباب، لا نستطيع الرد

68
00:05:42,420 --> 00:05:43,780
...مايكو كن، الآن

69
00:05:44,720 --> 00:05:46,510
ان المنظر يبدو أفضل هنـاك

70
00:05:46,920 --> 00:05:47,820
!هيه
بسرعة، دعنا نسرع

71
00:05:49,020 --> 00:05:50,250
!لحــظة

72
00:05:50,490 --> 00:05:52,620
إلى أين تـأخذ كاميشيرو كن؟

73
00:05:52,990 --> 00:05:54,460
الى عـالم المـتع الحسّـية

74
00:05:54,460 --> 00:05:57,950
!أنـا لا أفـهم
!أعد الي كـاميشيرو كن

75
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
!مايكو سان ليس شيئـًا

76
00:06:01,800 --> 00:06:03,100
!هـذا صحيح، هـذا صـحيح

77
00:06:08,310 --> 00:06:10,640
!ابـتعـدوا عن كاميشيرو كن

78
00:06:10,640 --> 00:06:11,840
!وأنتـي أيـضــًا

79
00:06:21,950 --> 00:06:23,850
انـه أمـرٌ جيـدٌ بالفعل أن تكون صغـيرًا

80
00:06:35,970 --> 00:06:37,960
تـلك كـانت فـوضى

81
00:06:38,800 --> 00:06:43,070
...هل أنتي متـأكدة من أن هذا جيد
مغادرة سينباي وشيمازاكي هـكذا؟

82
00:06:43,340 --> 00:06:45,640
نحن يجب أن نـصل اليهم، صحيح؟

83
00:06:45,910 --> 00:06:47,900
هـذا صـحيح

84
00:06:49,020 --> 00:06:50,950
القاعدة رقم 4
( رابعا/ ازالة الآخرين الذين يحاولون اغواء مايكو، حتى لو تطلب ذلك استخـدام العنف)

85
00:06:51,350 --> 00:06:52,150
هاه؟

86
00:06:52,590 --> 00:06:54,820
أتمنى بـأن يبقوا في الشاطئ الى الأبـد

87
00:06:57,160 --> 00:06:58,750
...مايـكو كن، مايكـو كن

88
00:07:02,860 --> 00:07:04,390
أنتي بخـيلة جـدًا

89
00:07:05,000 --> 00:07:06,430
أشـكركـما على الآنتظار

90
00:07:06,830 --> 00:07:08,300
هل انتهيتِ من الوصول الينا؟

91
00:07:08,670 --> 00:07:11,660
...أجــل، انتهيت، ولكن

92
00:07:13,840 --> 00:07:15,030
ماذا هـناك؟

93
00:07:19,650 --> 00:07:21,700
غـرفة واحدة، فقط؟

94
00:07:22,010 --> 00:07:27,080
أنـا آسـفة، عندما حجزت الغرفة
....أخبرتهم أننا عائلة، لذا

95
00:07:27,520 --> 00:07:32,150
...ولكن كما تعلمين
...أن نكون في غرفة واحدة

96
00:07:33,490 --> 00:07:34,390
مايكو

97
00:07:34,730 --> 00:07:35,820
مايكو سان

97
00:07:37,730 --> 00:07:38,820
- ...تعال
- ... تعال

98
00:07:41,130 --> 00:07:45,470
ربما تربطنا ببعضنا علاقة أخـوة

99
00:07:46,110 --> 00:07:47,800
!هذا المنـظر رائـــع

100
00:07:48,170 --> 00:07:50,400
أجـل، انه جمـيلٌ جدًا

101
00:07:51,280 --> 00:07:53,580
...بالفعل، انه جميلٌ جدًا

102
00:07:55,380 --> 00:07:58,610
ولكن، الجمال الحقيقي هو أنتي

103
00:07:59,050 --> 00:08:00,950
أهـذا صحيح؟ مايكو سان؟

104
00:08:03,860 --> 00:08:07,350
كارين؟ لا تنسي القاعدة رقم 1، اوكي؟
(أولا/ الاتحاد لتوضيح من منا هي أخـته، ونحن لن نعـترف بذلك الى مايـكو سان)

105
00:08:07,530 --> 00:08:10,020
حسنـًا، أعـرف

106
00:08:17,600 --> 00:08:19,240
هل أنتـما متأكدتان من انكما لا تحتاجان للراحة؟

107
00:08:19,240 --> 00:08:22,240
لقد قبلنا بكل تلك المشاكل للحصول على هذه الرحلة
سيذهب هبـاءً ان ذهبنا للراحة

108
00:08:22,240 --> 00:08:25,840
لا مشكلة، يمكنك أن ترى ملابس السباحة للفتيات أيضـًا

109
00:08:26,480 --> 00:08:28,540
لا تتحدثي مثل كــبار الســـن

110
00:08:28,850 --> 00:08:31,840
أنت هناك، هل انت كاميشيرو كن؟

111
00:08:33,050 --> 00:08:34,820
ميزوهو سينسيه

112
00:08:35,450 --> 00:08:36,610
يا لهذه الصـدفة

113
00:08:41,390 --> 00:08:45,800
أنا هنا في رحلة مع زوجي احتفالا ً بمرور سنتان على زواجنا

114
00:08:46,330 --> 00:08:47,300
حسنـًا

115
00:08:47,300 --> 00:08:50,700
في الحقيقة، لقد بقينا في هذا الفندق طيلة شهر العـسل أيضـًا

116
00:08:50,870 --> 00:08:56,170
ولدينا الكثير من الذكريات على هذا الشاطئ
...أنا أتذكر بعض الأشياء

117
00:08:56,810 --> 00:08:57,310
حسنـًا

118
00:08:57,310 --> 00:08:59,940
... قلبي يخفق عندما أفكر في الأشياء التي كنا نفعلها في الليل

119
00:09:00,250 --> 00:09:02,820
...لا، ليس أمـام الطـلاب

120
00:09:02,820 --> 00:09:04,280
حسنـًا

121
00:09:06,250 --> 00:09:07,480
هـل هـناك خـطب مـا؟

122
00:09:08,850 --> 00:09:09,960
لا

123
00:09:09,960 --> 00:09:11,120
لاشيء اطلاقـًا

124
00:09:11,120 --> 00:09:12,780
اه، انتم يا جماعة

125
00:09:13,490 --> 00:09:15,550
كازامي سينسيه أيضـًا؟

126
00:09:15,760 --> 00:09:18,590
هذا المكان يتجـه حقـًا الى اعادة لم الشمـل

127
00:09:19,170 --> 00:09:20,430
ما هذه المصادفة العظيمة

128
00:09:21,370 --> 00:09:22,270
{\pos(200,50)}حقـًا

129
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
{\pos(200,50)}هل كوساناجي كن أتى أيضـًا؟
{\pos(200,50)}لماذا خدعتني في المرة السابقة؟

130
00:09:24,300 --> 00:09:25,000
{\pos(200,50)}ما الذي تتحدث عنه؟
{\pos(200,50)}أجـل

131
00:09:30,910 --> 00:09:34,810
هاروكو، هذا الفندق لديه بعض أساطير الزواج

132
00:09:35,150 --> 00:09:39,550
صديقي هيوسكي دخل الى عالم البالغيين في هذا الفندق أيضـًا

133
00:09:40,220 --> 00:09:42,310
أهـذا صحيح؟

134
00:09:42,560 --> 00:09:46,820
...السـفر فقط مع هاروكو وأنا
!ما الذي سوف يحدث ؟

135
00:09:48,830 --> 00:09:50,920
!انها ميينا تشان وكارين تشان

136
00:09:51,530 --> 00:09:52,790
!يا هوو

137
00:09:56,070 --> 00:09:57,870
هـذا بـاردٌ جدًا

138
00:10:00,640 --> 00:10:03,610
كاميشيرو كن و شيمازاكي كن، صحيح ؟

139
00:10:03,910 --> 00:10:05,880
سعيد بمعرفتكم. أنا طالب من السنة الثالثة شيدو ماتاجو

140
00:10:06,550 --> 00:10:07,670
سعيد بمعرفتك

141
00:10:08,080 --> 00:10:09,240
سعيد بمعرفتك أيضـًا

142
00:10:09,750 --> 00:10:13,480
ليس من الضروري أن تكونوا عصبيين جدًا هكذا
دعونا نكون أكثر بسـاطة ً

143
00:10:14,020 --> 00:10:15,750
أنت تتحدث كما لو كنت معلم جيـد

144
00:10:15,860 --> 00:10:19,310
!لا مشكلة، أنا بالفعل معلم، وأنا أيضا شخص جيد

145
00:10:20,290 --> 00:10:23,280
هـذا صـحيح، يوجد شيء أريد أن أقوله لكما أنتما الاثنان

146
00:10:23,560 --> 00:10:24,550
ما هو هذا الشيء ؟

147
00:10:25,930 --> 00:10:29,630
لا يهم كم هي لطيفة هاروكو، يجب عليكما أن لا تضعا يدكما عليها

148
00:10:30,070 --> 00:10:31,100
-لن نفعل

149
00:10:31,100 --> 00:10:32,900
-لن نفعل

150
00:10:37,680 --> 00:10:40,610
...لكي أستطيع أن أقابل ميينا تشان وكارين تشان في هذا المكان

151
00:10:40,750 --> 00:10:42,650
!هذا ممتع! هذا ممتع

152
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
أجـــل

153
00:10:44,880 --> 00:10:46,250
هذا صحيح

154
00:10:46,920 --> 00:10:49,510
!هاروكو دائما لطيفة لا يهم متى أنـظر اليها

155
00:10:49,920 --> 00:10:51,320
أنـا سعـيدة جـدًا

156
00:10:51,320 --> 00:10:56,590
لقد كنت وحيدة ً مع أخي
!لقد ضجرت

157
00:10:59,130 --> 00:11:00,620
المــوت الفــــوري

158
00:11:01,130 --> 00:11:02,500
مثيـر للشـفقة

159
00:11:02,500 --> 00:11:04,090
{\alpha&H50}- !هـذا ممتع{\r}
- حقـــًا

160
00:11:11,240 --> 00:11:15,200
ميينا سان، نحن مصابون بـ لعنة

161
00:11:16,680 --> 00:11:19,410
{\alpha&H50}- أجــل.. هذا صحيح{\r}
- !هــذا ممـتع

162
00:11:33,200 --> 00:11:34,670
تبـــــًا

163
00:11:37,740 --> 00:11:41,230
لقد كان الامر فوضوي، لماذا لديه الكثير من الأصدقاء؟

164
00:11:41,640 --> 00:11:43,900
...تستطيع فقط القول أن هذا هو القــدر

165
00:11:46,250 --> 00:11:48,910
...اذا كان هذا حقيقي، لقد كان بإمكاني أن أكون مع مايكو حتى الآن

166
00:11:49,980 --> 00:11:50,850
ميينا

167
00:11:51,150 --> 00:11:52,170
مايكو

168
00:11:55,750 --> 00:12:01,450
ميينا سان، اذا لم تتوقفي عن التخيل، سوف نكسر القاعدة رقم 1
(أولا/ الاتحاد لتوضيح من منا هي أخـته، ونحن لن نعـترف بذلك الى مايـكو سان)

169
00:12:02,060 --> 00:12:04,120
!آه، لقد كانت مجرد مزحة

170
00:12:04,730 --> 00:12:07,460
دعينا نستمتع بالرحلة نحن الثـلاثة فقط من الآن

171
00:12:08,170 --> 00:12:09,070
حسنـــًا

172
00:12:12,670 --> 00:12:15,830
حسنـًا الشواء سيكون في السابعة مساءً
سوف ننتظرك على الشاطئ

173
00:12:16,140 --> 00:12:17,610
حسنـًا، مفـهوم

174
00:12:18,740 --> 00:12:20,180
أتــطلع الى ذلك

175
00:12:25,220 --> 00:12:27,310
لماذا جعلت الترتيبات هـكذا؟

176
00:12:27,950 --> 00:12:30,110
!حـمقاء، ارتدي ملابسك

177
00:12:30,420 --> 00:12:32,320
!هذه رحلة لنا نحن الثـلاثة

178
00:12:32,320 --> 00:12:34,290
الامر بخير، مع الكثير من الناس، الكثير من المرح

179
00:12:34,930 --> 00:12:36,790
سوف نجتمع على الشاطئ في السابعة مساءً

180
00:12:37,360 --> 00:12:39,230
أنا لـن أذهـب

181
00:12:39,230 --> 00:12:40,270
ميينا سان

182
00:12:40,270 --> 00:12:41,930
قلت أني لن أذهب، لذا لن أذهب

183
00:12:42,300 --> 00:12:43,430
افعلي ما يحلو لكِ

184
00:12:44,040 --> 00:12:47,940
سـأذهب لأتمشى قليلا ً
سوف أقابلكم لاحقـًا

185
00:12:47,940 --> 00:12:49,410
{\alpha&H50}- !مايكو سان{\r}
- !مايكو

186
00:12:53,080 --> 00:12:55,010
مـــاذا، تبــًا؟

187
00:13:05,460 --> 00:13:09,400
!حسنـًا والآن، الى لقائنا على الشـاطئ، نخـبكم

188
00:13:09,400 --> 00:13:11,330
لماذا شيدو هو الذي يعمل النخب؟

189
00:13:12,330 --> 00:13:13,170
ألا أستطـيع؟

190
00:13:13,170 --> 00:13:14,290
!نخــبكم

191
00:13:17,270 --> 00:13:20,570
هذا بخيل جـدًا، أنتم جميعًـا
لماذا أنتي دائما بخيلة ٌ جدًا معي؟

192
00:13:20,570 --> 00:13:22,230
حسنـًا. نخبكم

193
00:13:23,880 --> 00:13:27,070
لا أريـد ان أتطـفل على محـادثة الطــلاب

194
00:13:33,320 --> 00:13:36,820
...لقد دعوت ميينا سان مرات كثيرة

195
00:13:36,820 --> 00:13:37,910
دعيها وشـأنها

196
00:13:38,220 --> 00:13:39,160
...ولكن

197
00:13:39,160 --> 00:13:40,350
انها بخـير

198
00:13:42,460 --> 00:13:43,500
بالمنــاسبـــة، كارين

199
00:13:43,500 --> 00:13:44,520
نعم؟

200
00:13:44,860 --> 00:13:46,190
لا تشربي من هذا

201
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
لــماذا؟

202
00:13:48,600 --> 00:13:49,730
....هـــذا

203
00:13:51,570 --> 00:13:53,160
!أشعـر بـالانتــعاش

204
00:13:53,870 --> 00:13:55,600
!وأنا أيــضًا، هاروكو

205
00:13:56,210 --> 00:13:58,230
...ايتها الرئيسة، هل من الممكن أن هذا

206
00:13:59,210 --> 00:14:03,940
لا تقلقي حيال ذلك، انه أقوى عصير جلبته من أعز أصدقاءه

207
00:14:05,420 --> 00:14:06,590
فـــهمت

208
00:14:06,590 --> 00:14:08,520
هيه، شيمازاكي كن

209
00:14:08,920 --> 00:14:11,750
شيمازاكي كن، هل انت بالفعل شـاذ؟

210
00:14:13,990 --> 00:14:17,030
هذا أكثر غموضًا لـ كتمان السـر

211
00:14:17,030 --> 00:14:20,020
{\alpha&H50}- !اوه غموض{\r}
- هـذا كذب

212
00:14:23,070 --> 00:14:24,130
هذا كـــذب

213
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
~صحيـــح

214
00:14:28,540 --> 00:14:31,700
!مــاذا؟ مايكو انت أحـمق

215
00:14:36,350 --> 00:14:41,010
لماذا؟ لماذا؟ الثلاثة سوية ً

216
00:14:43,320 --> 00:14:44,410
...كاميشيرو كن، هنا

217
00:14:45,720 --> 00:14:46,550
...مايكو كن ، هنــا

218
00:14:53,130 --> 00:14:54,760
ليس هذا الوقت المناسب لتخيل أشياء كهذا

219
00:15:09,580 --> 00:15:11,070
هــــذا عــــظيم

220
00:15:18,520 --> 00:15:19,860
مايكو سان

221
00:15:20,630 --> 00:15:21,460
هيه

222
00:15:21,460 --> 00:15:24,290
ألن ترجع الى مكان الجميع ؟

223
00:15:25,000 --> 00:15:28,500
لم أعتـد أن أكون في جوِّ مثل ذلك
لا أستطيع التعامل معه

224
00:15:28,500 --> 00:15:30,800
اذ ًا لماذا جئت؟

225
00:15:33,040 --> 00:15:35,800
لم أرغب أن نكون نحن الثـلاثة في نفس الغرفة

226
00:15:37,140 --> 00:15:38,340
لماذا؟

227
00:15:40,380 --> 00:15:44,370
هل تكرهنــا؟

228
00:15:44,920 --> 00:15:46,510
انه ليس كـذلك

229
00:15:47,020 --> 00:15:48,580
أنـا لا أفـهم

230
00:15:49,960 --> 00:15:51,490
حسنــًا، هذا جيد

231
00:15:51,490 --> 00:15:52,860
هـذا ليس جـيدًا

232
00:15:56,100 --> 00:15:59,960
هـذا ليس جــيدًا، رجاءً أخبرني

233
00:16:01,270 --> 00:16:06,260
أخبرني في كلماتك، أنا متـعبة، آسـفة

234
00:16:08,840 --> 00:16:11,470
كما تعلمين، عندما نكون سوية ً، هذا يضايقني

235
00:16:12,680 --> 00:16:14,080
أنا رجـل، طفل

236
00:16:14,580 --> 00:16:17,910
لا أستطيع التحكم بنفسي هـكذا

237
00:16:20,590 --> 00:16:24,520
هـذا... هل نحن دومًا على بالك؟

238
00:16:27,960 --> 00:16:29,860
لا، ليس كذلك

239
00:16:30,760 --> 00:16:32,930
....الذي قلته الآن، هو

240
00:16:32,930 --> 00:16:33,860
مايكو سان

241
00:16:35,370 --> 00:16:39,100
مايكو سان... أنا... لم أنسى

242
00:16:39,840 --> 00:16:43,830
كلماتك الآن، سوف تكون في قلبي الى الأبد

243
00:16:44,340 --> 00:16:47,070
...لان.. أنا

244
00:16:49,520 --> 00:16:51,010
...انا

245
00:16:55,920 --> 00:16:56,910
!مورينو سينباي

246
00:16:57,890 --> 00:17:00,090
أمم.. أين مايكو؟

247
00:17:06,800 --> 00:17:08,630
ربما تربطنا علاقة أخوة

248
00:17:09,030 --> 00:17:12,090
ولكن ربما لا تربطنا أي علاقة

249
00:17:18,010 --> 00:17:20,880
!كارين! القاعدة رقم 1

250
00:17:21,910 --> 00:17:23,540
ميينا سان

251
00:17:28,890 --> 00:17:30,120
ما الذي كنتما تفعلانه؟

252
00:17:30,120 --> 00:17:31,560
لا، أنا لم أكن أفعل شيئـًا

253
00:17:31,560 --> 00:17:34,580
أجل، هـذا صحيح
رجاءً صدقينا، ميينا سان

254
00:17:34,930 --> 00:17:36,450
حقــًا؟

255
00:17:39,600 --> 00:17:40,570
ميينا سان؟

256
00:17:41,000 --> 00:17:43,230
لماذا سقطتي هـكذا؟ أيتها الحمـقاء

257
00:17:44,400 --> 00:17:46,200
هل تأذيتي على أية حال؟

258
00:17:46,470 --> 00:17:48,500
أنـا بخـير، انه لاشيء أبدًا

259
00:17:52,040 --> 00:17:52,910
!هيه! ميينا

260
00:17:52,910 --> 00:17:53,900
ميينا سان

261
00:17:55,080 --> 00:17:58,680
كارين، عودي الى الفندق أولا ً، واجعلي الطبيب مستعد

262
00:17:59,150 --> 00:18:00,210
مـفهوم

263
00:18:03,920 --> 00:18:04,820
...مايكو

264
00:18:05,360 --> 00:18:07,380
هذا بخير، تحملي قليلا ً

265
00:18:16,000 --> 00:18:17,200
احــذري

266
00:18:17,770 --> 00:18:19,740
شكـرًا جزيـلا ًلك

267
00:18:21,940 --> 00:18:23,930
أنا سعيد لانك لم تصابي بأي أذى

268
00:18:25,640 --> 00:18:27,780
سوف تبقين هنا طوال اليوم

269
00:18:27,780 --> 00:18:30,820
تبـًا، لقد أسرعت لإعادتك

270
00:18:30,820 --> 00:18:32,810
!ليس من الضروري أن تتكلم هـكذا

271
00:18:33,320 --> 00:18:34,790
بالاضافة الى أنك كنتي ثقيلة

272
00:18:35,490 --> 00:18:37,280
مايكو أنت أحــمق

273
00:18:37,720 --> 00:18:39,660
اليوم هو الأســـوء

274
00:18:40,730 --> 00:18:44,990
ابتهــجي، ميينا سان، سوف أخبرك بشيء جيد

275
00:18:45,300 --> 00:18:46,370
شيء جيد؟

276
00:18:46,370 --> 00:18:47,200
أجل

277
00:18:47,530 --> 00:18:53,140
مايكو سان غادر الغرفة لانه تضايق من كوننا نحن الثلاثة سوية ًفي غرفة واحد

278
00:18:53,140 --> 00:18:54,940
حمقاء، ما الذي تتحدثين عنه ؟

279
00:18:54,940 --> 00:18:57,410
هذا ما كنت تقصده، صحيح؟ مايكو سان

280
00:18:57,840 --> 00:18:59,970
انت لا تستطيع التحكم في نفسك، كما قلت

281
00:19:00,780 --> 00:19:02,870
....هــذا

282
00:19:05,250 --> 00:19:10,090
...أنـا... دماغي... أشعر بدوار

283
00:19:11,090 --> 00:19:12,520
{\alpha&H50}- مايكو سان؟{\r}
- مايكو؟

284
00:19:18,330 --> 00:19:19,890
{\alpha&H50}- لقد سقط نائمـًا{\r}
- لقد سقط نائمـًا

285
00:19:36,920 --> 00:19:38,350
هذا خطأي في التقدير

286
00:19:39,380 --> 00:19:41,380
ما الذي يتوجب علي فعله مع هذا ؟

287
00:19:47,790 --> 00:19:50,460
قاعدة تحاف الحب، رقم خمسـة

288
00:19:53,500 --> 00:19:55,130
...نحن

289
00:19:57,370 --> 00:20:02,900
سوف نبقى بجانب كاميشيرو كن

290
00:20:05,340 --> 00:20:07,180
أريد أن أكـون بجانب مايكو

291
00:20:08,150 --> 00:20:10,580
أريد أن أكون بجانب مايكو سان

292
00:20:18,890 --> 00:20:21,520
لقد صنعنا بعض الذكريـات الجمـيلة

293
00:20:21,990 --> 00:20:26,430
...أجـل.. أنا وكارين... و مايكو أيضًا

294
00:20:27,430 --> 00:20:29,800
ذكريات لنا نحن الثلاثة سوية ً

295
00:20:38,040 --> 00:20:41,340
ذكريات الصـــيف، صحيح؟ تبـًا

296
00:20:42,040 --> 00:20:44,340
لم تنتهي الحلقة بعد .. يوجد بعض المشاهد بعد الأغنية

296
00:20:43,850 --> 00:22:07,020
{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H00000080&\3c&HFFFFFF&\fs24\b1\an5}ترجمة\NZero Co0oL

296
00:20:45,850 --> 00:20:53,020
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مـثل النجم بـنفس البـريق

297
00:20:53,330 --> 00:20:58,560
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}يحرسني بـشكل ثـابت

298
00:21:00,800 --> 00:21:08,040
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}كما لو أني أتنهد في جوف الأحلام والنوم

299
00:21:08,340 --> 00:21:14,540
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}وجهي يضيء بلطف

300
00:21:14,950 --> 00:21:22,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}غدًا سأتحمل عبئـًا صغيرًا على أكتافي

301
00:21:22,420 --> 00:21:28,620
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بينما الليلة، سأصبح طيرًا واقفـًا

302
00:21:29,190 --> 00:21:32,930
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}المكان الذي يواجه الرياح القادمة

303
00:21:32,930 --> 00:21:36,700
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}مازلت لم أجد الطريق الأسطوري الذي يصله

304
00:21:36,700 --> 00:21:44,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}بالدموع التي تنقع حواجبي

305
00:21:44,210 --> 00:21:47,910
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\fs17\c&HFF0000&}{\b1}أنا سأستمر الى نهاية الرحلة

308
00:22:16,540 --> 00:22:19,140
إيه؟ ترى أيـن الجمــيع؟

309
00:22:20,780 --> 00:22:24,720
...حقـًا؟ الجميع غادر

310
00:22:41,930 --> 00:22:46,670
! الوحيد الذي فهم مشـاعري هو انت 

311
00:22:48,670 --> 00:22:50,140
لماذا؟

312
00:22:50,910 --> 00:22:52,170
!جونتا

313
00:22:52,380 --> 00:22:54,210
!جونتا

314
00:23:10,800 --> 00:23:13,820
!منـــــحرف

315
00:23:16,840 --> 00:23:18,230
لمــاذا؟

316
00:23:20,870 --> 00:23:25,070
{\pos(190,110)}{\c&HFFFFFF&\3c&H9A44B3&}الحـب اللطيف

317
00:23:21,210 --> 00:23:23,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1}!رجاء شاهدونا في الحلقة القادمة من أونيجاي توينز
