1
00:00:00,763 --> 00:00:03,062
تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة

2
00:00:03,180 --> 00:00:04,971
ثم يتسائل لماذا تبدو حياته مريعة؟

3
00:00:06,409 --> 00:00:08,024
حسناً، هذا أنا 

4
00:00:08,784 --> 00:00:10,621
كل مرة يحدث لي فيها شيء جيد

5
00:00:10,737 --> 00:00:12,585
فان شيئاً سيء دائما ينتظرني بالجوار

6
00:00:14,695 --> 00:00:15,394
كارما


7
00:00:16,162 --> 00:00:18,302
كان ذلك عندما ادركت بان علي ان أتغير

8
00:00:19,583 --> 00:00:22,116
لذا، قمت بعمل قائمة بجميع الاشياء السيئة التي فعلتها
9
00:00:22,387 --> 00:00:25,086
وواحد بعد الاخر سأقوم بالتعويض لكل تلك الاخطاء

10
00:00:25,347 --> 00:00:27,184
أنا فقط أحاول ان أكون شخصاً أفضل

11
00:00:27,388 --> 00:00:29,677
أسمي... هو... ايرل

12
00:00:33,195 --> 00:00:34,452
صباح الخير

13
00:00:35,810 --> 00:00:39,386
هل لي ببيرتين وثلاث بيضات مثقوبات من الجرة الكبيرة؟ رجاءاً

14
00:00:39,446 --> 00:00:40,097
لك ذلك

15
00:00:40,619 --> 00:00:44,680
مرحبا، جميعاً، أنا جس دب مقاطعة كامدين العادل
16
00:00:44,886 --> 00:00:46,525
من منكم مستعد للمرح؟

17
00:00:46,651 --> 00:00:51,167
استمتعوا بالطعام والمرح والجوائز، ومعرض اسامة بن لادن للرمي

18
00:00:51,277 --> 00:00:53,993
هذه السنة، احصل على صورتك بالداخل...

19
00:00:54,147 --> 00:00:57,409
...العربة الحقيقية لسموكي والعصابة

20
00:00:57,472 --> 00:00:59,716
سوف يكون تكتيك دب

21
00:01:01,189 --> 00:01:04,645
انها هنا، انها هنا
ايرل.. ايرل، انها هنا، انها هنا

22
00:01:05,205 --> 00:01:08,161
كل سنة، يوجد هناك ثلاثة اشياء راندي يكون مبهراً بها:

23
00:01:08,497 --> 00:01:10,321
يوم العفو العام في محل الفيديو للبالغين

24
00:01:10,646 --> 00:01:12,701
غسل كلب بيكيني لرئيسة مشجعين المدرسة الثانوية

25
00:01:13,048 --> 00:01:14,590
معرض مقاطعة كامدين

26
00:01:14,872 --> 00:01:16,672
ماهو معرض المقاطعة بالضبط؟

27
00:01:16,906 --> 00:01:18,383
إنها اشبه بديزني لاند لكنها للناس الفقراء

28
00:01:18,537 --> 00:01:21,018
لديهم دولاب هوائي، قوارب ضخمة، تربطك وتجعل تعتقد بانك ميت

29
00:01:21,355 --> 00:01:23,526
السنة الماضية، كان لديهم مسابقة أطول قزم في العالم

30
00:01:23,597 --> 00:01:24,967
لقد كان بطولك يا ايرل، أتذكر؟

31
00:01:25,395 --> 00:01:27,161
اعتقد بان ذلك كان حثالة، راندي.

32
00:01:27,597 --> 00:01:29,109
انا لا اعلم، لقد كان ذلك قزما طويلاً بالفعل

33
00:01:29,183 --> 00:01:31,927
هذه السنة، حصلوا على السيارة من فلم سموكي والعصابة

34
00:01:32,040 --> 00:01:33,440
ماهو سموكي والعصابة؟

35
00:01:34,277 --> 00:01:35,849
افضل فلم صنع على الاطلاق

36
00:01:36,386 --> 00:01:37,255
بسرعة يا ايرل

37
00:01:37,344 --> 00:01:40,450
اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم

38
00:01:40,734 --> 00:01:43,847
سوف نذهب، لكن بعد أن أقوم بشطب شيء من قائمتي

39
00:01:46,298 --> 00:01:48,866
لكنك قمت بشطب اثنين البارحة، الا تستطيع اخذ اجازة؟

40
00:01:48,981 --> 00:01:51,969
راندي، لا أستطيع الاستمتاع بنفسي في ذلك المعرض مالم اشطب شيئاً

41
00:01:52,104 --> 00:01:53,425
حسناً، جيد، اختر شيئا سهلاً

42
00:01:53,687 --> 00:01:56,456
سوف أفعل
ليس الفتاة الصماء، سوف تستغرق العمر بأكمله

43
00:01:56,472 --> 00:01:59,599
هيا نذهب. رقم 139 
"سرقة بيرة من لاعب غولف"

44
00:02:05,115 --> 00:02:07,565
قبل سبعة أشهر تقريباً، كنت ألعب لعبة فرصة...

45
00:02:07,909 --> 00:02:10,565
... مع البعض من أصدقائي في نادي المدينة المحلي.

46
00:02:12,169 --> 00:02:13,328
ابن السافلة

47
00:02:14,348 --> 00:02:16,956
هذه لي، بابلوا، أنا معلق

48
00:02:17,809 --> 00:02:19,786
حظاً موفقاً صديقي
شكراً

49
00:02:34,349 --> 00:02:35,855
ايتها اللوزة المحبوبة

50
00:02:37,084 --> 00:02:40,454
الشراب على حسابي، لقد أدخلت الكرة بضربة واحدة

51
00:02:45,377 --> 00:02:46,256
تفضل سيدي

52
00:02:47,606 --> 00:02:50,411
لبعض الناس بيرة مجانية قد لا تعني الشيء الكثير

53
00:02:50,548 --> 00:02:53,074
لكن لشخص خسر لتوه 12 دولار ...

54
00:02:53,176 --> 00:02:55,012
...ويحشو بندق مجاني في جيبه

55
00:02:55,264 --> 00:02:56,586
انها حافظ الحياة

56
00:02:57,380 --> 00:02:59,768
شرحت لراندي كيف يشتري هذا الرجل المشروبات...

57
00:02:59,803 --> 00:03:01,771
...بعد أن قام بإدخال الكرة في الحفرة بضربة واحدة

58
00:03:02,129 --> 00:03:05,192
وفي السبت التالي، ذهبنا ثانية من أجل البيرة المجانية

59
00:03:06,466 --> 00:03:08,646
لكي نتأكد من أننا نبدو كمن ينتمي اليهم

60
00:03:08,942 --> 00:03:12,058
مررنا بمخزن التوفير والتقطنا بعض ملابس الغولف

61
00:03:15,171 --> 00:03:19,520
هي، هل انهيت لتوك لعب شوط غولف...مباراة؟

62
00:03:19,675 --> 00:03:21,995
نعم.
هل قمت بادخال الكرة بضربة واحدة؟

63
00:03:22,064 --> 00:03:22,753
لا

64
00:03:22,913 --> 00:03:25,277
أمتأكد؟ لقد فعلتها الاسبوع الفائت.

65
00:03:25,344 --> 00:03:27,214
نعم،نعم، أنا متأكد بانني لم افعلها.

66
00:03:28,447 --> 00:03:29,943
ماذا رميت؟

67
00:03:30,342 --> 00:03:32,976
من أنا؟
نعم، هل حصلت على أي بردي هناك؟

68
00:03:36,178 --> 00:03:38,445
حصلت على 12

69
00:03:38,665 --> 00:03:41,660
هل حصلت على 12 بردي؟
كم مرة كانت تحتك؟

70
00:03:41,965 --> 00:03:47,195
أنا، آه...اعذرني، يجب علي الذهاب لمكالمة صاحب المصرف.

71
00:03:50,664 --> 00:03:54,113
ما الذي يعيق ذلك الرجل؟
آه، كل مافي القضية انه بطيء بعض الشيء، 

72
00:03:54,735 --> 00:03:57,479
اتضح بأن انزال الكرة بضربة واحدة لا تحصل دائما

73
00:03:59,371 --> 00:04:01,661
لذا قررنا المساعده قليلاً

74
00:04:22,079 --> 00:04:24,533
خمن من أطاح بالكرة من ضربة واحدة!


75
00:04:35,078 --> 00:04:37,618
كل سبت، أنا وراندي كنا نتأكد...

76
00:04:37,829 --> 00:04:39,257
...من أن يضرب ذلك الشخص الضربة المثالية

77
00:04:40,136 --> 00:04:43,688
السبت التالي، اذا حطمت رقم 80 سأشتري للجميع الغداء، هاه

78
00:04:46,691 --> 00:04:49,526
لنعلم بأننا سنبدأ بالحصول على غداء مجاني مع البيرة المجانية

79
00:04:49,700 --> 00:04:52,552
أنا وراندي تأكدنا من جعل هذا الشخص يحصل على لعبة حياته

80
00:05:01,617 --> 00:05:02,923
شباب، لن تصدقوا ذلك

81
00:05:03,007 --> 00:05:05,944
لكنني الان ادخلت الكرة بضربة واحدة وسجلت رقما قياسيا جديداً

82
00:05:07,819 --> 00:05:08,585
أنت هو الرجل!

83
00:05:09,085 --> 00:05:10,754
هي، دعنا نحضر لهؤلاء الشباب البعض من الأجنحة الحارة، هاه

84
00:05:10,755 --> 00:05:12,342
واجعلهم بالتوابل الحارة لأنني أحترق

85
00:05:12,521 --> 00:05:13,652
انه يحترق


86
00:05:15,287 --> 00:05:17,183
أوه، اجعل طلبي بارد، لدي لسان حساس

87
00:05:17,301 --> 00:05:19,260
كل سبت، كنا نتأكد من لاعب الغولف...


88
00:05:19,443 --> 00:05:21,343
...أن يلعب جيداً لكي يدفع لنا ثمن الحانة


89
00:05:24,616 --> 00:05:27,114
كانت الاشياء عظيمة حتى بدأ راندي بالتفاخر...


90
00:05:27,149 --> 00:05:28,796
...للجميع في حانة السرطان.

91
00:05:29,374 --> 00:05:30,849
احزر من الذي أصبح مؤخراً...

92
00:05:34,140 --> 00:05:36,941
كان ذلك اليوم الذي بدأ فيه بالتحقق من الهوية عند الباب

93
00:05:37,440 --> 00:05:38,858
الجولة المجانية قد انتهت

94
00:05:40,509 --> 00:05:43,544
كل مايتوجب علي فعله هو شراء بعض البيرة للاعب الغولف، سهل جدا عليك.

95
00:05:43,730 --> 00:05:45,432
نتجه شرقاً، أسفل، دعنا نفعلها رجل الثلج

96
00:05:46,260 --> 00:05:49,466
تعني، اللص، انا اللص وأنت رجل الثلج

97
00:05:49,546 --> 00:05:51,485
حسناً، كيف يمكن أن تكون انت دائماً اللص؟

98
00:05:51,598 --> 00:05:54,519
لانه لدي شارب. يجب ان يكون لديك شارب لكي تكون اللص

99
00:05:54,520 --> 00:05:56,461
قد تكون أمي اللص

100
00:05:59,934 --> 00:06:02,669
لا أستطيع التصديق بأنك فعلت ذلك
أعلم، هذا جنون

101
00:06:02,763 --> 00:06:07,094
لكنها الحقيقة. انها توجد هنا تماما على قائمتي
"سرقة بيرة من لاعب غولف"

102
00:06:07,183 --> 00:06:09,341
انا هنا لكي اجعل الامور صحيحية، لذا اذا امكنك مساعدتي...

103
00:06:09,414 --> 00:06:11,812
...نستطيع تحميل هذه البيرة الى سيارتك وسأذهب انا في طريقي

104
00:06:11,889 --> 00:06:15,315
نحن ذاهبون الى معرض ترفيهي، اتعرف ذلك الدب الذي يتحدث عنه على التلفاز

105
00:06:15,451 --> 00:06:17,247
كنت تقوم بتسجيل النقاط لي


106
00:06:17,921 --> 00:06:20,697
لقد اعتقدت بانني اصبحت سيدا في الغولف، كنت سأصبح محترفاً


107
00:06:20,737 --> 00:06:24,470
هذا هو سبب كوني سيئاً مؤخراً، لقد كنت فقط اعتقد بانني في انخفاض

108
00:06:24,593 --> 00:06:28,402
لم افعل شيئا في الخمسة شهور الماضية سوى المحاولة في النهوض مجدداً

109
00:06:28,444 --> 00:06:31,182
كان لدي وتر من فخذي وضع في ذراعي...


110
00:06:31,210 --> 00:06:32,917
لمحاولة جعلي ارتاح اكثر في قيادتي


111
00:06:34,497 --> 00:06:38,080
حسناً، الان تستطيع التوقف عن تضييع وقتك والبدء في شرب بعض البيرة المجانية

112
00:06:39,650 --> 00:06:40,853
هيا قم بفتح صندوق سيارتك


113
00:06:41,088 --> 00:06:43,458
سنقوم بنقلها الى هناك حتى استطيع شطبك من قائمتي


114
00:06:44,055 --> 00:06:45,363
بالتأكيد، كما تريد


115
00:06:49,736 --> 00:06:51,312
أتعلم، صندوقك مليء بعض الشيء


116
00:06:51,699 --> 00:06:53,306
كيف ستقوم بنقل جميع هذه البيرة الى بيتك؟


117
00:06:53,784 --> 00:06:54,703
هذا هو بيتي


118
00:06:55,104 --> 00:06:56,675
أتعيش في سيارتك؟
رائع


119
00:06:56,749 --> 00:06:58,571
استطيع التذكر بانه كان لديك...

120
00:06:58,664 --> 00:06:59,964
...وظيفة مرموقة أو شيء من هذا القبيل

121
00:07:00,014 --> 00:07:01,782
لقد كنت محاسباً في بوك لاند و سيمون

122
00:07:02,072 --> 00:07:05,036
لكنني فصلت بعد أن فقدت تركيزي نوعا ما

123
00:07:10,892 --> 00:07:15,185
اسف، لدي، آه، موعد مع دكتور

124
00:07:19,980 --> 00:07:23,032
عندما شغفت بالغولف، كانت كل شيء افكر به

125
00:07:23,154 --> 00:07:24,311
لقد خسرت كل شيء

126
00:07:24,674 --> 00:07:27,584
لكن الان لديك البيرة، لذا بعض الاشياء قد تعمل احياناً


127
00:07:27,714 --> 00:07:31,406
شكراً لك لاخباري بالحقيقة، تستطيع شطبي من قائمتك 


128
00:07:31,508 --> 00:07:34,793
اذهب واستمتع في معرض الترفيه
سوف نفعل!ترفيه، ترفيه


129
00:07:41,036 --> 00:07:43,587
انا اسف ثانية، نراك ثانية


130
00:07:50,332 --> 00:07:52,606
انه لا يبدو سعيداً
من؟


131
00:07:53,216 --> 00:07:56,561
سكوت! الرجل يعيش في سيارته، انها غلطتي...راندي


132
00:07:57,231 --> 00:07:59,621
لقد هدمت حياته
يجب علي اصلاحها


133
00:07:59,924 --> 00:08:04,016
تصلح ماذا؟ لديه سارة جميلة، لديه تلفاز بداخلها...ايرل

134
00:08:05,405 --> 00:08:08,237
ان لن انتهي منه حتى اعيد له وظيفته

135
00:08:08,926 --> 00:08:14,368
معرض الدب الترفيفي هنا.بقي ثلاثة أيام وبعدها سيذهب الدب الى البات الشتوي

136
00:08:14,392 --> 00:08:18,604
لذا لاتدع النوم يتمكن منك، تعال الى المعرض!انها الدب المذهل 


137
00:08:19,241 --> 00:08:25,463
مذهل. مذهل


138
00:08:30,213 --> 00:08:32,802
اريد منه ان يأخذني على محمل الجد عندما اذهب واحاول...


139
00:08:32,907 --> 00:08:34,036
...أن اعيد لسكوت عمله


140
00:08:34,172 --> 00:08:37,006
لذا ارتديت البدلة التي اشتراها لي مدافعي العام

141
00:08:37,545 --> 00:08:40,433
انتظر دقيقة، لقد جعلته يعتقد بانه لاعبا عظيماً في الغولف...

142
00:08:40,606 --> 00:08:41,884
...من أجل الحصول على البيرة؟

143
00:08:42,248 --> 00:08:45,631
نعم، لقد فعلناها
لا يصدق


144
00:08:46,156 --> 00:08:47,535
هل سوف تقوم باعادته؟


145
00:08:47,563 --> 00:08:50,671
بالتأكيد، سوف اعيده من اجل النكتة فقط!


146
00:08:54,187 --> 00:08:57,110
مرحباً؟
أوه، مرحبا ايرل

147
00:08:57,781 --> 00:09:00,577
قهوة؟
لقد أعدت اليك عملك ياصديقي

148
00:09:00,959 --> 00:09:03,991
هل تمزح؟ هذا مذهل شكرا جزيلاً لك

149
00:09:04,462 --> 00:09:06,605
حسناً، هذا ما أفعله، اقوم باصلاح الاشياء

150
00:09:07,102 --> 00:09:11,083
سيء جداً لأنني لن استرد صديقتي ستصبح بعدها الاشياء مثالية

151
00:09:11,290 --> 00:09:13,458


152
00:09:14,018 --> 00:09:15,817
اتضح بان سكوت خسر اكثر من عمله...


153
00:09:16,062 --> 00:09:17,516
...عندما اصبح مفتونا بالغولف


154
00:09:24,133 --> 00:09:25,475
حبيبتي، هل من الممكن ان تقومي بانزالها...


155
00:09:25,604 --> 00:09:27,183
...الى الجهة الاخرة من الكنبة فانا استطيع رؤيتك تتحركين...

156
00:09:27,290 --> 00:09:29,141
في الخلفية وهذا يصرف انتباهي قليلاً

157
00:09:35,983 --> 00:09:41,136
سوف انفصل عنك، عندما اعود للمنزل اريدك ان تكون بالخارج

158
00:09:42,238 --> 00:09:45,413
حسناً عزيزتي
استمتعي بوقتك


159
00:09:46,718 --> 00:09:50,380
هل تستطيعين ان تحضر لي آلة الرمي الجديدة من السيارة اثناء عودتك؟ رجاء

160
00:09:51,453 --> 00:09:53,477
مالذي دهاني؟

161
00:09:54,833 --> 00:09:56,526
دعنا نذهب لمكالمة صديقتك

162
00:09:56,664 --> 00:09:58,378
لا لا لايجب عليك فعل ذلك


163
00:09:58,610 --> 00:10:02,138
نعم، اوافقك سكوت نعم اوافقك


164
00:10:05,452 --> 00:10:09,703
مرحبا جميعاً! بقي يومين على رؤية السيارة من فلم سموكي واللص

165
00:10:09,834 --> 00:10:11,611
هذا الدب رااااااااائع

166
00:10:12,173 --> 00:10:13,781
أو، يارجل، هذا الدب رائع

167
00:10:14,002 --> 00:10:16,122
لن يمكننا ابدا بلوغ ذلك المعرض


168
00:10:16,133 --> 00:10:17,767
لقد قامت بالغاء الهاتف


169
00:10:18,097 --> 00:10:22,209
لاتقلق، سوف نعيدها وبعد ذلك سنذهب الى المعرض


170
00:10:22,237 --> 00:10:24,401
يجب علينا ان نجد طريقة لكي نعيد بها صديقته


171
00:10:24,421 --> 00:10:25,624
ماذا كان سيفعل اللص، اللص؟


172
00:10:25,655 --> 00:10:28,633
اللص لم يكن ليفقد صديقته أولا


173
00:10:29,619 --> 00:10:34,480
لا لايمكنه لكن الاشخاص من الافلام الاخرى فعلوها


174
00:10:37,977 --> 00:10:40,372
لعل اللص لم يقم بارجاع صديقته


175
00:10:40,475 --> 00:10:43,694
لكنني شاهدت مرة فلما عندما فعلها الرجل من فلم فييرس بوللر


176
00:10:43,846 --> 00:10:45,492
لذا فكرت في ان نجرب ذلك

177
00:10:45,860 --> 00:10:49,576
مالذي تفعله بحق الجحيم، هل هذا صليب؟


178
00:10:50,103 --> 00:10:54,830
لا لا لا، ياإلهي لا! هذه مضاربي الحديدة السبعة على رأس...

179
00:10:56,127 --> 00:10:58,884
انني احاول ان أري صديقتي السابقة بانني اعتزلت لعب الغولف


180
00:10:58,952 --> 00:11:00,419
انها تعيش فوقك بالضبط. انا اسف

181
00:11:01,468 --> 00:11:07,171
سكوت، ماذا تفعل؟
انا اثبت حبي

182
00:11:07,487 --> 00:11:10,054
بحرق صليب في فنائي؟


183
00:11:10,249 --> 00:11:13,173
ماذا! أوه يارجل
وجدتها


184
00:11:14,322 --> 00:11:16,272
انا احرق مضاربي للغولف لأنني قد انتهيت من الغولف

185
00:11:16,405 --> 00:11:19,311
سأفعل اي شيء لكي استرجعك
لم يكن ينبغى علي ان اضع لعبة الغولف امامك

186
00:11:19,600 --> 00:11:26,114
أرجوكِ سامحيني.انا افتقدكي
أوه انا افتقدك ايضاً

187
00:11:26,908 --> 00:11:27,300
اللعنة
  

188
00:11:29,370 --> 00:11:32,795
من هناك؟
انه ايرل. انا موجود على قائمته


189
00:11:32,960 --> 00:11:36,939
كيف هي أحوالك؟
مرحبا، أوه قدميك تحترق


190
00:11:40,128 --> 00:11:41,461
اطفئها، اطفئها

191
00:11:50,095 --> 00:11:52,590
لن نتحرك
اسف سيدي


192
00:11:57,265 --> 00:12:00,443
حسناً، هذه المره الاخيرة
سوف تعود الي رسمياً


193
00:12:01,605 --> 00:12:02,744
انتظر


194
00:12:07,214 --> 00:12:08,075
انا قادم


195
00:12:10,933 --> 00:12:13,969
حسناً، لقد استعدت وظيفتك وصديقتك


196
00:12:14,896 --> 00:12:16,218
لقد رجعت الى مكانك السابق


197
00:12:17,334 --> 00:12:18,683
اعتقد باننا قد انتهينا


198
00:12:19,058 --> 00:12:23,022
شكرا جزيلا لك، هذا عظيم لقد عات حياتي طبيعية مرة اخرى


199
00:12:23,364 --> 00:12:27,801
بوتشي! بوتشي!
تعال هنا ياولد


200
00:12:28,656 --> 00:12:34,673
أوه، سـ..سكوت؟ لقد ذهب بوتشي
ماذا تقصدين؟


201
00:12:34,914 --> 00:12:37,426
عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار


202
00:12:37,573 --> 00:12:39,301
لم أستطع أن اعتني به


203
00:12:39,620 --> 00:12:41,960
لقد تخليت عنه للتبني


204
00:12:50,418 --> 00:12:52,819
سوف أجد كلبك
ماذا؟


205
00:12:53,819 --> 00:12:57,158
لقد كان ذاهبه غلطتي. فقط اكتب اسم ...


206
00:12:57,258 --> 00:12:59,210
...مكان تبني الحيوانات الاليفة خلف الصورة

207
00:12:59,883 --> 00:13:01,049
وسوف أجده


208
00:13:02,200 --> 00:13:03,537
حسناً، رائع شكراً

209
00:13:03,988 --> 00:13:05,922
لا ايرل، لقد عملت مايكفي سابقاً


210
00:13:06,122 --> 00:13:07,850
تستطيع شطبي الآن من القائمة، انا لا أمانع.

211
00:13:07,950 --> 00:13:10,232
لا يهم اذا كنت لا تمانع
كارما تمانع


212
00:13:10,710 --> 00:13:13,628
حياتك السابقة كان بها بوتشي
يجب علي ان أجد كلبك بوتشي

213
00:13:13,951 --> 00:13:15,541
هذه هي طريقة عمل القائمة


214
00:13:16,002 --> 00:13:17,544
تعال ايها اللص، لدينا طريق طويل لعبوره...


215
00:13:17,744 --> 00:13:19,240
ووقت قصير لكي نصل هناك

216
00:13:19,727 --> 00:13:22,666
اسف يارجل الثلج، لدينا وقت طويل لكي نذهب


217
00:13:23,264 --> 00:13:25,001
سوف تقومون بالبحث عن بوتشي ياشباب


218
00:13:25,377 --> 00:13:26,992
لا لا لا، ايرل
المعرض


219
00:13:27,968 --> 00:13:30,520
اسمح لنا
انا اكرهك


220
00:13:33,910 --> 00:13:37,045
انظر يجب علي فعل ذلك 
المعرض غالباً قد انتهى...


221
00:13:37,191 --> 00:13:38,771
فعلاً، راندي؟
المعرض في المدينة؟

222
00:13:38,871 --> 00:13:40,860
هذه المرة الاولى التي تقول فيها شيئاً عنه


223
00:13:40,896 --> 00:13:42,888
لقد قلت باننا لن نفوته، لقد قلت بانك ستقوم بشطب شيء...0


224
00:13:42,988 --> 00:13:44,490
...بسيط من قائمتك وبعدها سنذهب


225
00:13:44,788 --> 00:13:46,221
راندي، مالذي تريد مني فعله؟


226
00:13:46,439 --> 00:13:48,571
لعلك اذا توقفت عن البكاء بشأن المعرض الغبي...


227
00:13:48,685 --> 00:13:50,642
والمساعدة قليلاً، فانني سأكون قد انتهيت من قبل


228
00:13:50,800 --> 00:13:54,351
منذ متى كان المعرض غبياً؟ لقد كنا نذهب اليه منذ ان كنا صغاراً

229
00:13:54,518 --> 00:13:58,572
تذكر عندما كنا نستمتع؟
راندي، الحياة ليست دائما استمتاع


230
00:13:58,684 --> 00:14:00,475
لعله الوقت المناسب لك لكي تكبر وتدرك ذلك


231
00:14:00,599 --> 00:14:02,219
الان اذهب وانتظر في السيارة

232
00:14:09,541 --> 00:14:10,608
انا اسف بشأن ذلك


233
00:14:11,136 --> 00:14:13,476
لا تقلق، سوف اجد كلبك، لكنها النهاية، اليس كذلك؟


234
00:14:13,576 --> 00:14:16,592
بعد ذلك ستعود حياتك الى طبيعتها منذ سبعة أشهر مضت


235
00:14:16,692 --> 00:14:17,649
لقد انتهينا؟


236
00:14:17,784 --> 00:14:20,064
نعم، اعتقد بان هذا يعيد كل شيء الى طبيعته

237
00:14:20,737 --> 00:14:22,631
جيد
الا اذا...


238
00:14:22,781 --> 00:14:26,193
الم تمارسي الجنس مع احد اخر منذ ان انفصلنا، اليس كذلك؟

239
00:14:26,942 --> 00:14:29,613
لقد استخدمت يدي قليلا مع شخص


240
00:14:30,764 --> 00:14:33,605
نعم، انا لست متأكداً من عدم دق الجرس


241
00:14:37,609 --> 00:14:40,756
راندي!
راندي!


242
00:14:41,756 --> 00:14:44,297
مالذي يحدث؟
لقد رحل اخي العين واخذ معه مفاتيح السيارة


243
00:14:44,565 --> 00:14:46,402
لعله قد اخذ جولة الى المعرض


244
00:14:46,473 --> 00:14:50,118
أةه، يارجل، هذا مقرف. هل تريد توصيلة. لقد كنت ذاهباً لكي احلق


245
00:14:50,280 --> 00:14:51,671
بالتأكيد، شكرا لك


246
00:14:57,791 --> 00:14:59,929
انه لغير موجدود هناك هذا لايعقل


247
00:15:00,080 --> 00:15:01,767
لقد كان يترجاني للقدوم هنا طيلة الاسبوع


248
00:15:01,847 --> 00:15:03,224
حسناً، الناس مضحكون

249
00:15:03,702 --> 00:15:04,744
عندما كنت اذهب الى الغولف

250
00:15:04,844 --> 00:15:07,509
كانت تيس تترجاني لكي آخذها الى مستعمرة ويليامزبرج


251
00:15:07,588 --> 00:15:09,414
بعد أن هجرتني، هل ذهبت ياترى؟


252
00:15:09,593 --> 00:15:13,507
لا، لقد ذهبت الى أوزفيست وحركت بعنف زبدة بعض الرجال

253
00:15:13,519 --> 00:15:18,495
أوه، يا الهي، انا افعل نفس الشيء الذي فعلتيه


254
00:15:18,827 --> 00:15:23,316
انا متعلق بقائمتي وقائمتي هي لعبتي


255
00:15:23,657 --> 00:15:25,020
يجب علي ان اجد أخي

256
00:15:36,493 --> 00:15:39,034
لقد كنت اريد اخبار راندي بأسفي على الطريقة التي تصرفت بها

257
00:15:41,546 --> 00:15:44,093
وكنت اعتقد بانني سأجد لاحقا في كوخ كراب


258
00:15:49,969 --> 00:15:50,854
لكنه لم يفعل

259
00:16:14,290 --> 00:16:17,385
عندما لم يعد للمنزل طوال الليل بدأت بالقلق عليه

260
00:16:17,860 --> 00:16:20,698
ذهبت للبحث عنه في المكان الذي لم أكن ايد ان اجده فيه


261
00:16:20,871 --> 00:16:22,564
مرحبا، مالذي استطيع فعله لك؟


262
00:16:22,699 --> 00:16:27,108
هذا الشخص لم يكن كتواجداً هنا،اليس كذلك؟
حسناً، نعم انه هنا الان


263
00:16:27,247 --> 00:16:29,318
أين؟
يقف أمامي تماماً

264
00:16:29,570 --> 00:16:30,818
انه انت ايها الاحمق


265
00:16:32,743 --> 00:16:35,251
مارأيك بالشخص الآخر الموجود في الصورة، هل رأيته؟

266
00:16:35,408 --> 00:16:38,304
أوه، نعن لقد جاء الى هنا
ماذا حدث؟ هل هو بخير؟


267
00:16:38,431 --> 00:16:41,893
أوه، لا تقلق، لا، لقد كان هنا لكي يبيع بعضاً من دمه من اجل تذكرة باص.


268
00:16:41,994 --> 00:16:43,654
هل انت متأكد انه هو؟
نعم


269
00:16:43,804 --> 00:16:46,976
لقد اضطررت للصراخ عليه لأنه كان ينحت على ذلك الكرسي

270
00:16:52,859 --> 00:16:55,712
نعم، أعلم انه انا، مارأيك بالشخص الآخر الذي في الصورة؟ 


271
00:16:55,812 --> 00:16:56,583
هل رأيته؟

272
00:16:57,078 --> 00:16:59,406
أوه، نعم. لقد بعت عليه تذكرة الى هاجيرستاون


273
00:16:59,611 --> 00:17:01,390
هاجيرستاون؟
أوه، نعم!

274
00:17:01,400 --> 00:17:04,626
بما اننا نظهر الصور، هذه ابنتي


275
00:17:05,029 --> 00:17:08,417
وهذا خطيبها بول، انه كندي


276
00:17:08,961 --> 00:17:12,303
وليس النوع الفرنسي لهذا فنحن بخير


277
00:17:15,385 --> 00:17:16,904
اذا، لقد هرب الى هاجيرستاون

278
00:17:17,004 --> 00:17:20,076
لقد أخذ مفاتيح سيارتي ولم استطع اللحاق به


279
00:17:22,623 --> 00:17:23,676
انا بخير شكرا لك


280
00:17:35,555 --> 00:17:37,432
انا آمل فقط ان يسامحني عندما أجده


281
00:17:38,271 --> 00:17:40,892
لا أستطيع تخيل فكرة انه وحيد في مكان ما


282
00:17:40,992 --> 00:17:43,858
بائس ويكرهني

283
00:17:59,257 --> 00:18:00,279
أوقف الحافلة!


284
00:18:01,290 --> 00:18:05,820
أوقف الـ...! هل تستطيع اخباه بايقاف الحافلة؟

285
00:18:12,421 --> 00:18:13,723
هل ذهبت لكي تحضر الكلب؟


286
00:18:14,108 --> 00:18:16,836
نعم، مركز التبني اخبرني بمكان وجوده في هاجيرستاون


287
00:18:17,066 --> 00:18:18,948
لقد كنت محقاً، ايرل. لم يكن ينبغي على ان أتذمر


288
00:18:19,048 --> 00:18:20,261
يجب علي المساعدة

289
00:18:21,106 --> 00:18:21,979
تعال الى هنا بوتشي

290
00:18:22,472 --> 00:18:25,744
ما أعرفه انني لم اكن متأكدا، لقد كنت مخطأً بالفعل


291
00:18:26,364 --> 00:18:28,116
ولكي الاحظ لقد كان راندي لطيفاً جداً


292
00:18:29,304 --> 00:18:32,333
عندها أدركت بانني أريد ان أضيف شيئاً الى قائمتي


293
00:18:32,717 --> 00:18:36,664
رقم 260: إهمال راندي

294
00:18:37,223 --> 00:18:39,501
والذي لا يمكنني شطبه من قائمتي


295
00:18:39,631 --> 00:18:42,577
بهذه الطريقة لن استطيع التوقف عن محاولة التعويض له


296
00:18:43,550 --> 00:18:45,700
هيا بنا ياراندي، اراهنك بانه ان استطعنا ركوب هذه الحافلة


297
00:18:45,763 --> 00:18:47,663
فيمكننا اللحاق بآخر ساعتين من المعرض

298
00:18:59,318 --> 00:19:02,445
لا بأس ايرل. نتستطيع الذهاب الى المعرض في السنة القادمة


299
00:19:04,633 --> 00:19:06,933
هل هذا سكر ازرق في الكيس؟
نعم


300
00:19:07,495 --> 00:19:10,937
هل لي بامتلاكها؟
حسنا،  انها لك


301
00:19:16,437 --> 00:19:19,215
راندي كان على حق، يمكننا الذهاب الى المعرض فس السنة القادمة


302
00:19:19,497 --> 00:19:22,802
لكنني مازلت اشعر بانني مدين له بشيء مقابل عدم ذهابه هذه السنة

303
00:19:36,867 --> 00:19:38,295
سيارة اللص


304
00:19:39,534 --> 00:19:41,351
لحقت بالمعرض خارج مدينة كومبرلاند...


305
00:19:41,351 --> 00:19:42,972
...وأقنعتهم بان يؤجروها لنا لمدة يوم

306
00:19:43,675 --> 00:19:45,810
كامل اليوم؟
نعم كامل اليوم


307
00:19:45,897 --> 00:19:48,671
واليوم، ستكون انت اللص

308
00:19:49,343 --> 00:19:52,102
اليوم بالكامل؟
اليوم بالكامل، أخي؟

309
00:20:27,807 --> 00:20:32,807
mr_7sin@hotmail.com

310
00:20:32,954 --> 00:20:37,954
the_silenter@hotmail.com

