1
00:00:02,268 --> 00:00:05,328
أتعرفون الشخص الذي لايقترف
سوى السيئات في حياته

2
00:00:05,438 --> 00:00:07,372
ثم يتساءل لماذا حياته مزرية؟

3
00:00:07,474 --> 00:00:11,706
أنا هو هذا الشخص
كلما حصل معي أمر جيد

4
00:00:11,811 --> 00:00:14,245
كان بأنتظاري أمر سيئ

5
00:00:16,449 --> 00:00:18,041
العاقبة الأخلاقية

6
00:00:18,151 --> 00:00:20,278
عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر

7
00:00:21,688 --> 00:00:24,088
لذا كتبت قائمة
بكل السيئات التي اقترفتها

8
00:00:24,190 --> 00:00:27,125
وكنت سأعوض عن كل أخطائي
الواحدة تلو الأخرى

9
00:00:27,227 --> 00:00:29,195
أحاول فحسب أن
أكون شخصاً أفضل

10
00:00:29,295 --> 00:00:31,820
أسمي ايرل
ترجمة: لاتجرح المجروح

11
00:00:39,272 --> 00:00:42,241
نتجنب انا وراندي عادةً
التمارين الرياضية بأي ثمن

12
00:00:42,342 --> 00:00:44,242
لكن أحياناً يستحيل تفاديها

13
00:00:44,344 --> 00:00:46,437
alooojn@hotmail.com

14
00:00:52,318 --> 00:00:55,048
أيمكننا أخذ استراحة أخرى؟

15
00:00:55,155 --> 00:00:57,623
أجد صعوبة في ادخال الهواء
الى فمي وتوصيله الى معدتي

16
00:01:00,960 --> 00:01:03,360
مع نفاذ الوقود كان القدر يخبرني

17
00:01:03,463 --> 00:01:06,023
أن الوقت حان للاهتمام
بالرقم 62 على قائمتي

18
00:01:06,132 --> 00:01:08,191
في الماضي، صادفنا
أنا وراندي في منتزه المقطورات

19
00:01:08,301 --> 00:01:11,702
السيارة الوحيدة
بدون قفل على غطاء الوقود

20
00:01:11,805 --> 00:01:15,764
لمدة شهر قبل أن أربح
في اليانصيب وأتوقف عن السرقة

21
00:01:15,875 --> 00:01:19,311
تلك الـ يوغو كانت بمثابة
محطة وقود خاصة بنا

22
00:01:21,448 --> 00:01:25,942
أول مرة فعلنا هذا
استعملنا أكياس قمامة

23
00:01:28,054 --> 00:01:31,251
ثم اكتشفنا أن الوقود
يتأكل أكياس القمامة

24
00:01:33,359 --> 00:01:36,294
في النهاية، تعلمنا وضعه
في صفائح مازلنا نحتفظ بها

25
00:01:36,396 --> 00:01:39,126
وهكذا، ملأناها وتوجهنا
الى منتزه المقطورات

26
00:01:39,232 --> 00:01:42,326
لاعادة الوقود وشطب هذا عن القائمة

27
00:01:42,435 --> 00:01:44,630
مرحباً رجل السراطين
مرحباً ايرل، ماذا تفعل؟

28
00:01:44,737 --> 00:01:48,673
أبحث عن سيارة سرقت منها وقوداً
ما أمر المجلات كلها؟

29
00:01:48,775 --> 00:01:52,176
وجدت جوي مخبأي لمجلات النساء
الأنيقات وأرغمتني على التخلص منها

30
00:01:52,278 --> 00:01:54,838
يارجل، هذا الكثير من النساء الانيقات

31
00:01:54,948 --> 00:01:57,178
مؤكد أن هذا أكثر مما لدى الرئيس

32
00:01:58,284 --> 00:02:00,343
مرحباً أيها الغبي
مرحباً

33
00:02:00,453 --> 00:02:02,944
دارنيل، ينقصني من الكدسة
عدد 4 فبراير

34
00:02:03,056 --> 00:02:05,024
من الأفضل ألا تكون خبأته

35
00:02:05,125 --> 00:02:07,787
انه خلف المدفأه الزائفة
سأذهب لاحضاره

36
00:02:07,894 --> 00:02:09,862
لا أدري لما تريد النظر

37
00:02:09,963 --> 00:02:12,693
الى الآنسة فبراير السافلة بأية حال
عندما تقتني هذا كله هنا

38
00:02:12,799 --> 00:02:15,859
دارنيل، من الأفضل
أن تنظر الى وجهي عندما أكلمك

39
00:02:38,825 --> 00:02:40,952
اعذرني، ايمكنني محادثتك للحظة؟

40
00:02:41,060 --> 00:02:43,722
لا أنتخب، لدي ديانة وأكره الحيتان

41
00:02:43,830 --> 00:02:45,821
لا، لا ، انه بشأن سيارتك

42
00:02:45,932 --> 00:02:49,891
اسمي ايرل هيكي وسرقت وقوداً منك
لم أسرق قط وقودً منك

43
00:02:50,003 --> 00:02:52,164
كلا، انا سرقت وقودك

44
00:02:52,272 --> 00:02:56,368
اظر، لدي قائمة
هلا تطفئ هذا الشيئ رجاءً

45
00:02:59,345 --> 00:03:01,540
أعطني اياه، اتفقنا؟

46
00:03:03,316 --> 00:03:06,479
هكذا، أرأيت؟
هذا جميل، الآن يمكننا التحدث

47
00:03:06,586 --> 00:03:10,352
مهلاً مهلاً ، ماذا تفعل بمشابك ثيابي؟

48
00:03:10,456 --> 00:03:13,357
أعد مشابكي الى مكانها

49
00:03:13,459 --> 00:03:15,586
لم أكن سأحتفظ بها
كنت ألعب أصابع أبي الطويلة

50
00:03:15,695 --> 00:03:18,596
مهلاً اهدأ، ضع الحجر أرضاً

51
00:03:18,698 --> 00:03:21,098
اسمع، أرأيت؟ لدي هذه القائمة

52
00:03:21,201 --> 00:03:24,364
وتريدني أن أرعاك بالتبرع بدولار

53
00:03:24,470 --> 00:03:27,200
ماذا؟ لا، ماكنت سأقوله هو..ـ
تحتاج الى توجيهات

54
00:03:27,307 --> 00:03:29,867
لكنني لا أملك الوقت، أنا منشغل

55
00:03:29,976 --> 00:03:32,740
السجادة متسخة كثيراً لأنها رمادية
كان حرياً بي شراء السجادة البنية

56
00:03:32,845 --> 00:03:36,281
لأنها بلون التراب، لكن تفكيري كان مشوشاً
سرقت وقوداً منك

57
00:03:37,650 --> 00:03:41,450
متى؟
العام الماضي في مثل هذا الوقت

58
00:03:41,554 --> 00:03:45,115
لكنني أعيد اليك الوقود، ارأيت؟
راندي، ابدأ بتفريغ الوقود

59
00:03:46,626 --> 00:03:48,924
اقترفت خطأ معك
لكنني الآن أعوض عنه

60
00:03:50,663 --> 00:03:53,427
فهل تسامحني كي أشطبك عن قائمتي؟

61
00:03:53,533 --> 00:03:55,364
حسناً، لايهم

62
00:03:55,468 --> 00:03:57,402
شكراً لك

63
00:04:09,482 --> 00:04:11,677
كان ذلك الرجل مزعجاً، صحيح؟

64
00:04:11,784 --> 00:04:14,844
مثلما حين تعض داخل وجنتك

65
00:04:14,954 --> 00:04:17,548
وتتورم وتستمر في عضّها مراراً وتكراراً

66
00:04:17,657 --> 00:04:20,490
أما زالت وجنتك تؤلمك ايرل؟
أجل قليلاً

67
00:04:20,593 --> 00:04:23,460
شكراً على سؤالك

68
00:04:23,563 --> 00:04:26,259
ابتعد عن الطريق

69
00:04:26,366 --> 00:04:29,494
ماذا يجري؟
أحمق

70
00:04:34,440 --> 00:04:37,136
ماذا تفعل؟

71
00:04:37,243 --> 00:04:39,837
أريد أن تصدمي سيارة
سأقتل نفسي

72
00:04:39,946 --> 00:04:42,346
أهذا لأنك مزعج؟
مؤكد أن هذا لأنك مزعج

73
00:04:42,448 --> 00:04:44,473
بل لأن لو لم تسرقا وقودي
لكنت ميتاً الآن

74
00:04:44,584 --> 00:04:47,246
مالذي تتحدث عنه؟

75
00:04:50,590 --> 00:04:52,785
اتضح أن الشهر الذي سرقنا فيه
أنا وراندي الوقود باستمرار

76
00:04:52,892 --> 00:04:56,988
كان الشهر نفسه الذي حاول فيه هذا
الرجل قتل نفسه بدخان عادم  السيارة

77
00:05:07,040 --> 00:05:09,873
لكن لم يكن لده وقود كاف لتنفيذ هذا

78
00:05:20,286 --> 00:05:23,449
رغم أنه دنا جداً، كان محرك
السيارة يتوقف دائماً قبل أن ينجح

79
00:05:27,760 --> 00:05:29,660
بئساً

80
00:05:33,966 --> 00:05:36,696
بعد أسبوعين، استسلم أخيراً

81
00:05:42,942 --> 00:05:45,877
أتعلمان كم مرة تقيأت
دون أن أحظى بامتياز الموت؟

82
00:05:45,978 --> 00:05:48,970
7؟
كلا 8؟ 47؟

83
00:05:52,285 --> 00:05:54,913
طوال هذا الوقت فكرت
أن القدر كان يتدخل وينقذني لأمر مميز

84
00:05:55,021 --> 00:05:58,388
بينما كان يتم خداعي من قبل لصين

85
00:05:58,491 --> 00:06:01,221
ربما كان القدر ينقذك
كي يخدعك لصّان

86
00:06:01,327 --> 00:06:03,887
وعندما تكون هناك مجموعة واحدة
من الحظى، ربما كان القدر يحملك

87
00:06:03,996 --> 00:06:07,090
كي يخدعك

88
00:06:07,200 --> 00:06:10,260
أيمكننا التحدث بشأن ماتفعله؟
أقصد هناك ..ـ

89
00:06:10,370 --> 00:06:12,770
هناك قانون ضد قتل نفسي
أجل، لا أبالي حقاً

90
00:06:12,872 --> 00:06:15,739
ماكنت سأقوله

91
00:06:15,842 --> 00:06:18,504
هناك سيارة قادمة، عليك الابتعاد

92
00:06:18,611 --> 00:06:21,045
سيارة قادمة

93
00:06:24,484 --> 00:06:26,918
سأقتل نفسي ولا شيئ تفعله سيمنعني

94
00:06:36,729 --> 00:06:40,358
هذا لايعقل

95
00:06:45,338 --> 00:06:47,863
لا بأس ايرل
السجادة ستحميه

96
00:06:47,974 --> 00:06:50,602
راندي، أظن أنه علينا
مساعدة هذا الرجل

97
00:06:50,710 --> 00:06:53,076
أقول العكس، شطبته الآن
عن قائمتك، رأيتك تفعل هذا

98
00:06:53,179 --> 00:06:56,205
لسنا مضطرين الى مساعدته بعد الآن
تقنياً، لسنا مضطرين الى مساعدته

99
00:06:56,315 --> 00:06:58,783
لكننا لانستطيع تجاهله
مايفترض بنا فعله

100
00:06:58,885 --> 00:07:01,046
هل سنقف هنا ونراقبه يندهس؟

101
00:07:01,154 --> 00:07:03,884
كلا، لا أريد رؤية هذا لكن
اذا ركبنا سيارتنا

102
00:07:03,990 --> 00:07:06,322
وسمعنا خبطة وصراخاً
فلن يعنينا هذا

103
00:07:06,426 --> 00:07:08,394
آسف راندي، لا يسعني الشرح

104
00:07:08,494 --> 00:07:11,156
مسألة القائمة كلها هذه جعلتني
أشعر بأمور لم أشعر بها سابقاً

105
00:07:11,264 --> 00:07:14,131
لا أستطيع التخلي عن هذا الرجل
دعنا نركض اذاً ايرل

106
00:07:14,233 --> 00:07:16,724
دعنا نركض بعيداً عنه
سنجعل هذا سباقاً، سيكون ننتعاً

107
00:07:16,836 --> 00:07:19,737
اسمع، انه ليس بهذا السوء

108
00:07:19,839 --> 00:07:23,605
ياصاح، اليوم يوم سعدك

109
00:07:23,709 --> 00:07:25,973
سأساعدك في العثور على سبب لتحيا

110
00:07:31,417 --> 00:07:35,911
تعرف، معظم الناس
يغظون أفواههم عندما يفعلون هذا

111
00:07:40,126 --> 00:07:42,094
العثور لأحدهم على سبب ليحيا

112
00:07:42,195 --> 00:07:46,359
لم يكن شيئاً فعلته سابقاً
خاصةً لشخص بالكاد أعرفه

113
00:07:46,466 --> 00:07:48,764
اذاً، أيها الرجل الانتحاري

114
00:07:48,868 --> 00:07:51,200
أسمي فايلو

115
00:07:51,304 --> 00:07:54,171
فايلو، لماذا تريد قتل نفسك؟

116
00:07:54,273 --> 00:07:56,537
لأنني لا أملك وظيفة ولا أصدقاء

117
00:07:56,642 --> 00:08:00,100
أسكن في مقطورة بدون تدفئة
أفشل في كل شيئ وقدماب تؤلمانني

118
00:08:01,280 --> 00:08:03,180
هل جربت يوماً حذاء مختلفاً؟

119
00:08:03,282 --> 00:08:05,250
على الذهاب لأتبول

120
00:08:07,086 --> 00:08:11,819
يتبوّل، هذا بغاية الغباء
أتساءل ماذا يدعو التغوط

121
00:08:11,924 --> 00:08:15,485
هذا الرجل مزعج
أهو شخص على قائمتك؟

122
00:08:15,595 --> 00:08:18,564
كان على قائمتي
لكنني شطبته وانتهيت معه

123
00:08:18,664 --> 00:08:21,633
لكنني أساعده بأية حال
لماذا؟

124
00:08:21,734 --> 00:08:24,669
لا أدري، يريد الرجل
قتل نفسه، لا أستطيع تجاهله

125
00:08:24,770 --> 00:08:27,295
هل ستبدأ بمساعدة الناس
الذين ليسوا على قائمتك الآن؟

126
00:08:27,406 --> 00:08:30,398
لأنك اذا فعلت هذا فلن ننجزها قط
ونعود ثانيةً الى الاسرقة

127
00:08:30,510 --> 00:08:33,070
أنت لاتفهم فعلاً قائمتي
اليس كذلك راندي؟

128
00:08:33,179 --> 00:08:35,306
كلا، ليس فعلاً

129
00:08:35,414 --> 00:08:38,645
ترجمة: لاتجرح المجروح

130
00:08:39,685 --> 00:08:42,085
alooojn@hotmail.com

131
00:08:45,458 --> 00:08:48,052
مرحباً يارفاق
هلا يلتقط أي منكما هذا الأنبوب.

132
00:08:48,160 --> 00:08:50,958
المكسور ويضربني به حتى الموت؟

133
00:08:55,968 --> 00:08:58,334
راندي، ضعه أرضاً
لكنه قال انه يريدني أن..ـ

134
00:08:58,437 --> 00:09:01,531
ضعه أرضاً

135
00:09:03,876 --> 00:09:07,209
أدركت أنني اذا كنت سأمنع
فايلو من قتل نفسه

136
00:09:07,313 --> 00:09:09,372
لم يكن كافياً أن أجالسه فقط

137
00:09:09,482 --> 00:09:13,179
علي العثور على طريقة
لرفع معنوياته واخراجه من كآبته

138
00:09:13,286 --> 00:09:15,914
أولاً، جربت تبادل الأحاديث معه

139
00:09:16,022 --> 00:09:18,684
لديك وحمة مميزة
خلف عنقك

140
00:09:18,791 --> 00:09:21,760
ضربتني أمي بمعقصة حامية
كنت قد أوقعت حبوباً على السجادة

141
00:09:21,861 --> 00:09:24,659
ولم يكن فيها حليب حتى

142
00:09:24,764 --> 00:09:28,131
اذأ، أمك تسرّح شعرها معقوصاً، صحيح؟

143
00:09:33,706 --> 00:09:35,640
عندما لم يفلح تبادل الأحاديث

144
00:09:35,741 --> 00:09:39,472
حاولنا أن نظهر له طرائق أخرى للمرح
تعرفون، على مثال هوكي الفندق

145
00:09:49,221 --> 00:09:51,587
راندي
تلك كانت ضربة مسموحة

146
00:09:51,691 --> 00:09:55,183
لم يفلح شيئ
وبما أن الانتحار كان أمراً جاداً

147
00:09:55,294 --> 00:09:57,421
فكرت في استشارة خبيرة

148
00:09:57,530 --> 00:09:59,691
بما أن الخبراء
يؤلفون كتباً، قصدت المكتبة

149
00:09:59,799 --> 00:10:02,427
مكان دخلته مرةً واحدة سابقاً

150
00:10:02,535 --> 00:10:04,560
أنت، عد الى هنا

151
00:10:07,873 --> 00:10:10,239
اعذرني سيدي، ألديك هنا شيئ ككتاب

152
00:10:10,343 --> 00:10:14,245
يمكن لرجل الاستفادة منه
لمنع رجل من قتل نفسه؟

153
00:10:14,347 --> 00:10:18,909
لدينا "احترام الذات
للأغبياء" لكنه نفذ لدينا كما أظن

154
00:10:19,018 --> 00:10:21,282
جرّب قسم
"مساعدة الذات"

155
00:10:21,387 --> 00:10:23,685
ولدينا أيضاً تشكيلة واسعة
من الكتب على أشرطة

156
00:10:23,789 --> 00:10:26,121
ماذا تقصد، أشرطة لاصقة؟

157
00:10:26,225 --> 00:10:28,557
أشرطة تسجيل، انه كتاب

158
00:10:28,661 --> 00:10:31,255
لكن المؤلف يقرأه لك على شريط

159
00:10:31,364 --> 00:10:33,264
كتاب على شريط

160
00:10:33,366 --> 00:10:36,028
هذا لايصبح متطوراً
أكثر من هذا، صحيح؟

161
00:10:36,135 --> 00:10:40,697
في الواقع، بلى، يمكنك انزال
الكتب الآن مباشرةً على جهاز آيبود

162
00:10:40,806 --> 00:10:44,867
آيبود، صحيح؟
ماهي، أهي كبسولة فضائية او ماشابه؟

163
00:10:48,080 --> 00:10:52,813
أظنني وجدته، انه كتاب على شريط يدعى
"شيئ لأحيا من أجله"

164
00:10:52,918 --> 00:10:56,115
أحضرت أيضاً نسخة عن رواية رودهاوس
يقرأها باتريك سوازي

165
00:10:56,222 --> 00:10:58,122
أروع معلم في هذا المجال؟

166
00:10:58,224 --> 00:11:00,988
سيكون هذا رائعاً
ألف الكتب أشخاص أذكياء

167
00:11:01,093 --> 00:11:03,653
وهؤلاي يعرفون كيف يعالجون المشكلات
كلا، أشكرك

168
00:11:03,763 --> 00:11:06,357
هيا فايلو، أحاول انقاذ حياتك

169
00:11:07,633 --> 00:11:10,568
كاتالينا، انتظري

170
00:11:10,670 --> 00:11:13,639
أريد أن أطلب منك خدمة
لدي ذلك الرجل الذي يحتاج

171
00:11:13,739 --> 00:11:15,866
الى سبب ليعيش من أجله

172
00:11:15,975 --> 00:11:18,205
لن أعاشر ذلك الرجل

173
00:11:18,310 --> 00:11:20,210
لا، لا، بالطبع، أعرف هذا

174
00:11:20,312 --> 00:11:22,576
بادليه القبل قليلاً فحسب

175
00:11:22,682 --> 00:11:24,582
كلا، بوسعي شم رائحته من هنا

176
00:11:24,684 --> 00:11:26,584
لا بأس، لست مهتماً

177
00:11:26,686 --> 00:11:30,178
لدي فتاة أصلاً وأنا أحبها
أنها جذابة جداً

178
00:11:30,289 --> 00:11:34,885
ماذا؟ أنت تحب فتاة؟
أجل، انها تكرهني أو لو قابلتني لكرهتني

179
00:11:34,994 --> 00:11:38,395
أنا أجهل اسمها حتى
ــ اعذرني، أنا جذابة

180
00:11:38,497 --> 00:11:41,261
لابأس بك، لكن بالمقارنة مع فتاتي، تبدين مثل
تلك الكائنات، من سيد الخواتم

181
00:11:41,367 --> 00:11:44,268
التي خرجت من الأرض
زاحفة لمهاجمة القلعة

182
00:11:44,370 --> 00:11:47,601
هذا الزي لايظهر جمالي
عليك رؤيتي بجينز وصدرية

183
00:11:47,707 --> 00:11:50,676
ايواكس
كان اسم الكائنات ايواكس

184
00:11:50,776 --> 00:11:54,041
راندي هذا هو الحل، اذا جعلنا هذه
الفتاة التي يحبها فايلو أن تحبه

185
00:11:54,146 --> 00:11:56,910
فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله
لن نضطر الى مراقبته

186
00:11:57,016 --> 00:11:59,109
كل لحظة من كل يوم

187
00:12:07,760 --> 00:12:09,728
سأحضر الكلّاب

188
00:12:09,829 --> 00:12:12,798
بعد أن انتشلنا فايلو من قعر المسبح

189
00:12:12,898 --> 00:12:18,734
نظفناه وأعددناه للذهاب ومقابلة
من ستصبح حبيبته الجديدة كما تمنينا

190
00:12:18,838 --> 00:12:21,534
بجا أخيراً أنني قد أتوصل
الى اخراجه من حياتنا

191
00:12:21,640 --> 00:12:25,542
وأتمكن من العودة الى مساعدة الناس
المسجلين على قائمتي فقط

192
00:12:25,644 --> 00:12:28,374
أهذه الفتاة التي تحبها؟
أجل

193
00:12:28,481 --> 00:12:31,575
أرجوك، مجلة فكتورياز سيكريت
هذي سيئة بالقدر ذاته

194
00:12:31,684 --> 00:12:34,949
بمجرد أنها أنيقة فهذا لا يعني
أنها لاتتضمن رخيصات

195
00:12:36,822 --> 00:12:38,722
يا للوغد

196
00:12:43,162 --> 00:12:46,461
لا أدري لما تريد سيارة سباق
عندما تقتني مازيراتي هنا

197
00:12:49,335 --> 00:12:51,496
هل تحب جوي؟

198
00:12:51,604 --> 00:12:55,563
جوي، اسم راق لسيدة راقية

199
00:12:55,674 --> 00:12:57,642
أراقبها أحياناً نغسل ملابسها

200
00:12:57,743 --> 00:12:59,711
وهذا جذاب جداً

201
00:13:26,472 --> 00:13:28,804
اسمع، مستحيل أن تدعو جوي
للخروج فهي متزوجة

202
00:13:28,908 --> 00:13:32,309
لكنها دائماً تصرخ في وجه زوجها
أعرفه أنها غير سعيدة

203
00:13:32,411 --> 00:13:35,346
هذه هي سعادتها
انها حقيرة فحسب

204
00:13:35,447 --> 00:13:38,746
تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان
هذا سيخرج الشاب من حياتنا

205
00:13:38,851 --> 00:13:42,981
فربما علينا التفكير
في قتل دارنيل

206
00:13:43,088 --> 00:13:45,113
راندي، لن نقتل دارنيل

207
00:13:45,224 --> 00:13:48,216
ــ عرفت أن هذا لن يجدي
ــ مهلاً، مهلاً مهلاً، انتظر الآن

208
00:13:48,327 --> 00:13:51,854
أظن أن هذا سيجدي
دعني أتكلم مع جوي

209
00:13:51,964 --> 00:13:54,057
راندي، رافقه الى الفندق

210
00:13:54,166 --> 00:13:56,896
حسناً فايلو، هل تفضل أن ..ـ

211
00:13:57,002 --> 00:13:59,334
سأجلس في مؤخر
الشاحنة لأنك تكرهني

212
00:13:59,438 --> 00:14:01,736
كلا، كدت أقول..ـ

213
00:14:01,841 --> 00:14:04,173
هل تقضل أنتوقف
لتناول البيتزا أو الرغر

214
00:14:04,276 --> 00:14:07,177
بيتزا أو برغر، بيتزا أو برغر
سنأخذ بيتزا

215
00:14:07,279 --> 00:14:09,372
أنا أحب البرغر
ــ هذا مؤسف

216
00:14:09,481 --> 00:14:12,245
قد تظنون أن طلب المساعدة
من زوجتي السابقة كان جنونياً

217
00:14:12,351 --> 00:14:14,319
لكن علينا أحياناً محاربة الجنون بالجنون

218
00:14:14,420 --> 00:14:16,786
لم أكن أتودد اليها جوي
انها من الكشافة

219
00:14:16,889 --> 00:14:20,188
ــ أنا أحب البسكويت الرقيق بالنعناع
ــ لن تحصل عليه لأنها لن تعود

220
00:14:20,292 --> 00:14:23,352
ليس بعد مافعلته بدراجتها

221
00:14:23,462 --> 00:14:27,990
مرحباً رجل السراطين
كنت أتمنى التحدث مع جوي

222
00:14:28,100 --> 00:14:30,432
مرحباً ايرل، ادخل
كنا نتشاجر، جوي غيورة

223
00:14:30,536 --> 00:14:32,731
لست غيورة
أنت الذي يجب أن تكون غيوراً

224
00:14:32,838 --> 00:14:35,534
لا أستطيع حتى اجتياز الشارع
بدون أن يتودد الي الشبان

225
00:14:35,641 --> 00:14:38,166
أعتبر هذا اطراءً
أنا لا أشعر بالغيرة

226
00:14:38,277 --> 00:14:41,178
هذا كذب، يشعر الجميع بالغيرة

227
00:14:41,280 --> 00:14:43,510
حتى الضفادع تشعر بالغيرة
شاهدت هذا على التلفاز

228
00:14:43,616 --> 00:14:46,016
هذا مايتعلق به ذلك النقيق كله

229
00:14:46,118 --> 00:14:48,018
ماذا تريد؟

230
00:14:48,120 --> 00:14:50,384
بوسعي الشعور
أن الوقت لم يكن مناسباً

231
00:14:50,489 --> 00:14:53,117
لكنني طلبت من جوي
معروفي بأية حال

232
00:14:53,225 --> 00:14:57,093
تصورت أنها اذا جلست مع فايلو
وأخبرته أنها لو لم تكن متزوجة لواعدته

233
00:14:57,196 --> 00:15:00,893
هذا سيمنحه في المستقب أملاً كافياً

234
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
ليمتنع عن محاولة قتل نفسه

235
00:15:03,502 --> 00:15:06,300
على الأقل لمدة تكفيني للابتعاد

236
00:15:08,374 --> 00:15:11,400
قل لذلك الغبي أن يقابلني
الجمعة في الـ كراب شاك

237
00:15:11,510 --> 00:15:15,674
حقاً، شكراً جوي
أنتي خير عون

238
00:15:15,781 --> 00:15:19,148
وسمعت أنك ترتدين ملابس داخلية
ثانيةً، أحست

239
00:15:25,457 --> 00:15:28,790
لا يشعر بالغيرة!؟

240
00:15:28,894 --> 00:15:32,728
أيها الفتيان، أحضرا لأمكما حذاء
الرقص البلاستيكي من علبة الـ ليغو

241
00:15:32,831 --> 00:15:35,800
عندما حل اليوم المنشود
منت أشعر بالتوتر

242
00:15:35,901 --> 00:15:38,563
بدا وكأننا أوشكنا أخيراً
على التخلص من فايلو

243
00:15:38,671 --> 00:15:41,071
ولم أشأ أن يسوء أي أمر

244
00:15:41,173 --> 00:15:44,074
مرحباً ايرل
مرحباً رجل السراطين، أحتاج بعض الجعة

245
00:15:44,176 --> 00:15:48,078
آسف، قال المدير انني لن أخدمك
قبل أن تصلح ذلك الأنبوب في المرحاض

246
00:15:48,180 --> 00:15:50,512
انه يرش الناس عندما يطردون الماء

247
00:15:50,616 --> 00:15:54,017
لحسن الحظ، عدد قليل
من الناس طردوا الماء حتى الآن

248
00:16:15,274 --> 00:16:18,971
ــ أنت تتنفس بصوت عال
ــ لأنك أرغمتني على استعمال معجون الأسنان

249
00:16:19,078 --> 00:16:21,546
انه يلذع التقرّحات في فمي

250
00:16:35,627 --> 00:16:38,790
هل أنت الرجل الغريب الأطوار
الذي يحب مراقبتي وانا اجمع ملابسي ؟

251
00:16:38,897 --> 00:16:41,297
ــ واحد منهم، أجل سيدتي
ــ ارحل راني

252
00:16:48,007 --> 00:16:52,137
ــ سمعت أنك مفتتن بي
ــ أجل

253
00:16:52,244 --> 00:16:54,337
هذا لطيف

254
00:16:54,446 --> 00:16:56,346
أسد الي خدمة، ضع يدك..ـ

255
00:16:56,448 --> 00:16:59,349
على ساقي هنا ودلكها نوعاً ما

256
00:16:59,451 --> 00:17:02,477
هكذا، هذا الجانب، فهمت؟

257
00:17:02,588 --> 00:17:05,386
أيعجبك هذا ياعزيزي؟

258
00:17:06,925 --> 00:17:09,257
لأنني حلقت فوق الركبة اليوم

259
00:17:11,163 --> 00:17:13,825
هذا أفضل من دمية بكثير

260
00:17:17,169 --> 00:17:19,194
أبعد يدك عن زوجتي

261
00:17:19,304 --> 00:17:21,397
ما خطبك؟

262
00:17:21,507 --> 00:17:23,407
ظننتك لاتشعر بالغيرة

263
00:17:23,509 --> 00:17:28,105
اعتقد انني خاطئ، لأن قلب بدأ وكأنن
الدم يتدفق داخله وخارجه

264
00:17:28,213 --> 00:17:30,875
ــ هذا مايفترض بالقلب عمله
ــ اسكت

265
00:17:30,983 --> 00:17:34,248
يا حبيبي، هذا مايشعر به قلبي

266
00:17:34,353 --> 00:17:36,548
هذا كل ما احتجته الى سماعه

267
00:17:42,327 --> 00:17:45,194
أنا آسف جداً

268
00:17:45,297 --> 00:17:50,132
فكرت أننا في موعد؟

269
00:17:50,235 --> 00:17:52,135
كان موعداً

270
00:17:52,237 --> 00:17:54,137
لكن المواعيد ليست سارة كلها يا عزيزي

271
00:17:54,239 --> 00:17:57,902
تنتهي أحياناً بصديقتك
تلاطفه رجلاً أسود في المرحاض

272
00:17:58,010 --> 00:17:59,944
تعال

273
00:18:06,318 --> 00:18:08,309
ماذا تفعلين هنا؟
أين فايلو؟

274
00:18:08,420 --> 00:18:12,823
ــ لقد انصرف، بعد أن تجاهلته
ــ تباً جوي، أخبرتك أنه انتحاري

275
00:18:12,925 --> 00:18:14,893
تعال راني

276
00:18:23,102 --> 00:18:26,003
أردت العثور على فايلو
بأسرع وقت ممكن

277
00:18:26,105 --> 00:18:28,005
لكننا اضطررنا
الى التوقف للتزود بالوقود

278
00:18:28,107 --> 00:18:31,076
هذا منطقي، سرقت الوقود أكثر من مرة

279
00:18:31,176 --> 00:18:33,906
كان القدر يعاقبني أكثر من مرة

280
00:18:34,012 --> 00:18:37,345
علينا التوقف ايرل
أشعر بقلبي ينبض في أسناني

281
00:18:37,449 --> 00:18:40,680
آسف راندي، لانستطيع
علينا الوصول الى محطة للوقود

282
00:18:40,786 --> 00:18:43,016
لن أدع فايلو يموت في مناوبتي

283
00:18:48,961 --> 00:18:51,987
ثم رأيت الشيئ الذي هو أكثر ما خشيته

284
00:19:00,973 --> 00:19:03,999
ــ مرحباً ايرل
ــ يا للهول

285
00:19:04,109 --> 00:19:07,044
أشعرتني بخوف شديد، حسبتك ميتاً

286
00:19:07,146 --> 00:19:10,309
ميت؟ لم قد أكون ميتاً
أنت تضحكني ايرل

287
00:19:10,415 --> 00:19:12,645
كنت أستمع الى الشريط الذي
أعطيتني اياه

288
00:19:12,751 --> 00:19:15,720
ــ لا أملك مسجلة في المنزل
ــ ظننتك قتلت نفسك

289
00:19:15,821 --> 00:19:18,051
قتلت نفسي؟

290
00:19:18,157 --> 00:19:20,523
لماذا أقتل نفسي؟
هذا جنونيّ

291
00:19:20,626 --> 00:19:22,685
حقاً ؟ المرأة التي أحببتها تجاهلتك

292
00:19:22,794 --> 00:19:26,025
ومنذ يومين، حاولت قتل نفسك
لأن سنجاباً نظر اليك بطريقة غريبة

293
00:19:26,131 --> 00:19:29,658
أعرف، لكن كان ذلك
قبل أن أحظى بأصدقاء

294
00:19:29,768 --> 00:19:31,702
العفو؟

295
00:19:31,803 --> 00:19:35,102
أجل، مامن سبب يدعوني
لقتل نفسي الآن وقد حظيت بأصدقاء

296
00:19:36,808 --> 00:19:40,539
اذا كان لديه أصدقاء
فلم لم يساعدوه عوضاً عنا؟

297
00:19:40,646 --> 00:19:43,877
أظنه يقصدنا، راندي

298
00:19:43,982 --> 00:19:45,882
حينها أدركت

299
00:19:45,984 --> 00:19:48,851
أنه بينما كنا أنا وراندي
نحاول العثور على سبب ليحيا

300
00:19:48,954 --> 00:19:52,014
وجده بنفسه، نحن صديقاه الجديدان

301
00:19:52,124 --> 00:19:55,355
لم لا تدخلان وتشاهدان
أشرطتي القديمة للمصارعة من الثانوية

302
00:19:55,460 --> 00:19:59,692
لم أكن ضمن الفريق لكننا
صورنا أنا وأختي مباريات رائعة

303
00:19:59,798 --> 00:20:03,165
أعرف أنك لا تفهم السبب راندي
لكن علي الدخول

304
00:20:03,268 --> 00:20:05,828
ــ اذا اردت أخذ السيارة
ــ سأدخل معك

305
00:20:05,938 --> 00:20:08,702
ــ حقاً ؟
ــ أجل، هذا الرجل لم يقتل نفسه بفضلنا ايرل

306
00:20:08,807 --> 00:20:10,707
وهذا رائع

307
00:20:10,809 --> 00:20:14,711
هذا يمنحني شعوراً غريباً في معدتي
ولكنه يعجبني، الهذا السبب تريد تقديم العون؟

308
00:20:14,813 --> 00:20:17,680
ــ بسبب ذلك الشعور الغريب في معدتك؟
ــ أفترض هذا

309
00:20:17,783 --> 00:20:19,876
تعالا، أزلت الأغراض كلها عن الأريكة

310
00:20:19,985 --> 00:20:23,079
وجدت بطانية كبيرة نستطيع الجلوس تحتها

311
00:20:23,188 --> 00:20:26,214
الام سنظل أصدقاءه برأيك؟

