5 00:00:00,830 --> 00:00:02,660 " سابقا في "بريزن بريك 6 00:00:03,230 --> 00:00:05,260 "يطلقون عليها إسم "سيلا 7 00:00:05,300 --> 00:00:07,660 إنها بمثابة الكتاب الأسود للشركة 8 00:00:07,700 --> 00:00:12,130 ما ذلك؟ - قرص صلب لا سلكي، يبتلع أية معلومة إلكترونية موجودة على بعد 10 أقدام منه - 9 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 والمعلومات المتعلقة بـ"سيللا"؟ 10 00:00:14,000 --> 00:00:15,700 ...إذا استطعنا الاقتراب كفاية 11 00:00:15,730 --> 00:00:17,460 تكون بحوزتنا 12 00:00:17,500 --> 00:00:19,160 إذا كانت "سيللا" مثل بيتزا 13 00:00:19,200 --> 00:00:20,530 فنحن لا نملك سوى شريحة واحدة من البيتزا 14 00:00:20,560 --> 00:00:22,330 إذن "سيللا" ليست بطاقة واحدة 15 00:00:22,360 --> 00:00:23,630 إنها ست بطاقات 16 00:00:23,660 --> 00:00:25,000 لقد قتلوا إبني 17 00:00:25,030 --> 00:00:27,500 أحتاج لمعرفة من قام بذلك 18 00:00:28,230 --> 00:00:30,030 الإفطار أيتها السافلة 21 00:00:32,030 --> 00:00:32,730 مرحبا؟ 22 00:00:32,760 --> 00:00:33,530 "كول بفايفر" 23 00:00:33,560 --> 00:00:34,700 "هنا "غريغوري وايت 24 00:00:34,730 --> 00:00:36,800 "أول ما سأقوم به غدا هو ملاقاتك بـ"غيت 25 00:00:36,830 --> 00:00:39,460 وسأسلمك شيك علاوتك شخصيا 27 00:00:39,500 --> 00:00:42,800 سارة تانكريدي متواجدة بمكان آمن، أليس كذلك بروس؟ 29 00:00:45,660 --> 00:00:47,700 إذن قل لي أين هي سارة 30 00:00:49,130 --> 00:00:50,400 لوس أنجلس"؟ " 31 00:00:50,430 --> 00:00:52,300 عمل جيد 32 00:00:52,330 --> 00:00:53,300 لم يكن لقاء 33 00:00:53,330 --> 00:00:55,700 بين حاملي بطاقة 34 00:00:55,730 --> 00:00:57,100 بل كان لقاء 35 00:00:57,130 --> 00:00:58,700 بين حاملي البطاقات الست 36 00:00:58,730 --> 00:01:01,630 الآن نعرف من يحمل البطاقات الخمس الأخرى 38 00:01:12,900 --> 00:01:16,200 هاي، هل حصلت على شيء من الفيديو؟ 40 00:01:16,230 --> 00:01:19,000 إنها كامرا لهاتف نقال على بعد 50 قدم 41 00:01:19,030 --> 00:01:21,030 إذن الصورة غير واضحة 42 00:01:21,060 --> 00:01:24,000 لم ننهي بعد عملية الطبع 43 00:01:25,960 --> 00:01:28,430 هل سبق وكنت واحدة من هؤلاء؟ 44 00:01:28,460 --> 00:01:30,360 نعم 45 00:01:30,400 --> 00:01:32,430 كنت لا أزال أحتسي الكحول آنذاك 46 00:01:32,460 --> 00:01:33,830 لذا لا أتذكر الكثير 48 00:01:35,030 --> 00:01:37,000 كنت جد مرحة 49 00:01:37,030 --> 00:01:39,030 أنت؟ 50 00:01:39,060 --> 00:01:40,930 لا 51 00:01:40,960 --> 00:01:44,130 أنا لا أنتمي للكثير من اليخوت 52 00:01:44,160 --> 00:01:46,960 كنت نوعا مطلوب منه أن يعيش وحده 53 00:01:47,000 --> 00:01:49,800 اعتقدت أن الأمر سيكون لطيفا لو كان المحيط كساحتي الأمامية 54 00:01:49,830 --> 00:01:52,460 المحيط بالفعل ساحتك الأمامية 56 00:01:54,760 --> 00:01:57,600 ماالمشكل مع تلك البلمة هناك؟ 57 00:01:57,630 --> 00:01:58,830 لا شيء 58 00:01:58,860 --> 00:01:59,930 هل تريد حقا 59 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 أن تضع ذلك الشيء في الماء يوما ما 60 00:02:01,800 --> 00:02:03,860 وتطلق الشراع متجها نحو أجزاء مجهولة؟ 61 00:02:03,900 --> 00:02:05,200 نعم، ولما لا؟ 62 00:02:05,230 --> 00:02:06,930 طالمت أنا وأنت معا 63 00:02:08,660 --> 00:02:11,530 أحب سماع هذا 64 00:02:11,560 --> 00:02:13,230 يو، بابي 65 00:02:14,030 --> 00:02:15,300 لقد وجدنا شيء 66 00:02:23,000 --> 00:02:25,060 يوم واحد 67 00:02:30,900 --> 00:02:32,130 ما الجديد 68 00:02:32,160 --> 00:02:35,930 أه، لدينا...لدينا رقم سيارة 69 00:02:35,960 --> 00:02:37,900 مصورة من كاميرا الهاتف 70 00:02:37,930 --> 00:02:41,230 الأرقام لا تظهر، الصورة الملعونة غير واضحة 72 00:02:41,260 --> 00:02:42,160 إنسى أمر الأرقام 73 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 ما ذلك الشيء قرب لوحة الأرقام؟ 74 00:02:43,400 --> 00:02:44,330 تبدو كملصقة 75 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 إنها صورة لعلم ما 76 00:02:45,830 --> 00:02:47,200 إنها لوحة أرقام لسيارة في ملك ديبلوماسي 77 00:02:47,230 --> 00:02:48,130 حاملوا البطاقات الست يا رفاق 80 00:02:51,360 --> 00:02:52,400 جعله يحدث 81 00:02:52,430 --> 00:02:53,600 أيمكنك توضيح الصورة أكثر؟ 82 00:02:53,630 --> 00:02:55,030 أحتاج لمعرفة مزيد من التفاصيل 83 00:02:55,060 --> 00:02:56,160 أنا أعمل على ذلك 84 00:02:56,200 --> 00:02:57,830 سبق، تخطيط، منع 85 00:02:57,860 --> 00:03:01,360 أداء فقير - ماذا عنك أنت، تكتفي بهز مؤخرتك وقول ما في ذهنك؟ 87 00:03:01,400 --> 00:03:03,030 الخطوة التالية 88 00:03:03,060 --> 00:03:04,130 حل البطاقات 89 00:03:04,160 --> 00:03:05,830 الاقتحام، يجب أن نخطط 90 00:03:05,860 --> 00:03:08,160 العميل "سيلف" سيزودنا بتلك المعلومة 91 00:03:08,200 --> 00:03:10,060 "كنت تعمل مع "وستلر 92 00:03:10,100 --> 00:03:11,600 ألم يقل أي شيء عن الموقع؟ 93 00:03:11,630 --> 00:03:13,660 ألم يكن ذلك بكتاب الطيور خاصته؟ 94 00:03:13,700 --> 00:03:15,030 الذي بحوزة تي باغ 95 00:03:15,060 --> 00:03:17,430 "إذا كان قد خرج حيا من "سونا 96 00:03:17,460 --> 00:03:19,730 إيجاد مكان الإقتحام لا يعني شيئا 97 00:03:19,760 --> 00:03:21,100 إذا كنا لا نملك البطاقات 98 00:03:21,130 --> 00:03:22,630 هاهو العلم 99 00:03:24,530 --> 00:03:26,430 الجزائر؟ - تركيا - 100 00:03:27,630 --> 00:03:30,000 إبحث عن مكان القنصل التركي بالبلدة 101 00:03:30,030 --> 00:03:32,430 أتدري؟ احصل على البرنامج. 102 00:03:32,460 --> 00:03:33,430 أنت. 103 00:03:33,460 --> 00:03:35,360 .آه ، اسمه "ارول تباك" 104 00:03:35,400 --> 00:03:37,200 . القنصلية في المدينة - نعم ,ولكن- 105 00:03:37,230 --> 00:03:38,400 .لا يمكننا دخول إلى القنصلية 106 00:03:38,430 --> 00:03:40,830 .يمكننا ملاحقته من هناك 107 00:03:40,860 --> 00:03:42,660 "مايكل" 108 00:03:42,700 --> 00:03:44,560 انا سأبقي في الخلف 109 00:03:44,600 --> 00:03:45,900 .وأعمل على الشريط 110 00:03:45,930 --> 00:03:47,630 .حسنا 111 00:03:50,700 --> 00:03:53,000 يوم واحد. يوم واحد. 112 00:03:59,630 --> 00:04:01,400 ."كول بفايفر" 113 00:04:01,430 --> 00:04:02,730 كيف حالك ؟ 114 00:04:02,760 --> 00:04:03,900 "كول" 115 00:04:03,930 --> 00:04:04,960 "بفايفر" 116 00:04:05,000 --> 00:04:06,330 ...ب-ف-ا-ي-ف-ي. 117 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 !اللعنه 118 00:04:08,760 --> 00:04:09,730 "كول بفايفر" 119 00:04:09,760 --> 00:04:10,730 كيف الحال؟ 120 00:04:10,760 --> 00:04:11,800 .لا 121 00:04:13,030 --> 00:04:14,300 .لا 122 00:04:14,330 --> 00:04:16,330 نادني "كول"، أرجوك 123 00:04:17,260 --> 00:04:19,530 ب-ف-ا-ي-ف... ي... 124 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 اللعنة! 125 00:04:20,600 --> 00:04:22,100 كسره 126 00:04:22,130 --> 00:04:24,030 أسر السلبية 127 00:04:24,060 --> 00:04:25,460 .وهذا ما نقوم به نحن هنا 128 00:04:25,500 --> 00:04:26,600 "هذا ما نقوم به هنا في "جايت. 129 00:04:26,630 --> 00:04:28,500 ...واود ان اشجع كل منكم إلى 130 00:04:28,530 --> 00:04:30,200 هاه. 131 00:04:33,160 --> 00:04:35,960 ب-ف-ا-ي-ف-ف-ي-ر. 132 00:04:36,000 --> 00:04:36,960 ...ف-ي-ر. 133 00:04:37,000 --> 00:04:38,300 ب-ف-ي-ا-ف... 134 00:04:38,330 --> 00:04:40,430 ب-ف-ا-ي-ف-ف-ي-ر. 135 00:04:45,600 --> 00:04:47,530 ماذا يفعل الدبلوماسيين عادة؟ 136 00:04:47,560 --> 00:04:49,660 ليس الكثير ، ولكنهم يوقفون اي مكان يريدون 137 00:04:49,700 --> 00:04:51,900 ضع هذا على الوثبه 138 00:04:55,630 --> 00:04:57,700 أنستطيع الاقتراب أكثر؟ 139 00:05:04,700 --> 00:05:06,230 .هذا هو رجلنا 140 00:05:08,300 --> 00:05:10,100 نعم? 141 00:05:10,130 --> 00:05:11,500 .إننا ننسخ 142 00:05:11,530 --> 00:05:12,800 .لديه البطاقة 143 00:05:12,830 --> 00:05:14,060 .صحيح 144 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 .هذه زوجته 145 00:05:18,230 --> 00:05:19,560 أنا مشترك الأن. 146 00:05:24,700 --> 00:05:25,930 .لقد أضعته 147 00:05:25,960 --> 00:05:27,100 كيف ؟ 148 00:05:27,130 --> 00:05:28,160 يا رجل ، لا أعرف 149 00:05:28,200 --> 00:05:29,460 لا يوجد لدي ما أخبرك إلا أنك أضعته 150 00:05:29,500 --> 00:05:30,230 .لقد اختفى، يارجال 151 00:05:29,500 --> 00:05:30,230 .لقد أضعناه .يارجل. 152 00:05:30,260 --> 00:05:31,130 لقد فقدناه. 153 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 !ماذا 154 00:05:32,230 --> 00:05:33,200 كبف فقدناه ؟ 155 00:05:33,230 --> 00:05:34,260 كنا بالقرب منه 156 00:05:34,300 --> 00:05:36,760 .انه ليس حامل البطاقة 157 00:05:37,900 --> 00:05:40,060 .انها هي 158 00:05:48,730 --> 00:05:51,260 يجب علينا الخروج قبل ان نكشف. 159 00:05:51,300 --> 00:05:53,400 !هيا بنا, انطلق! انطلق 159 00:05:53,500 --> 00:05:59,400 ترجمة فريق الترجمة منتدى ترجمة الأفلام والمسلسلات www.startimes2.com 160 00:06:40,100 --> 00:06:41,600 انت تعلم ماهو الشيء المشترك بيننا, صح ؟ 161 00:06:41,630 --> 00:06:42,660 ماذا؟ 162 00:06:42,700 --> 00:06:44,230 نحن الاثنان نعيش في العالم الحقيقي 163 00:06:44,260 --> 00:06:45,960 .كمضادين لهؤلاء المتخلفين 164 00:06:46,000 --> 00:06:47,460 ،من أجل التخطيط المسبق 165 00:06:47,500 --> 00:06:48,760 ،الشيىء الدي كنت تتحدث عنه 166 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 إذا كنت تفكر في شيء ما 167 00:06:50,830 --> 00:06:52,760 ولااحد إخر مهتم، ماعليك سوى اكاله لي، مفهوم ؟ 168 00:06:52,800 --> 00:06:53,860 .وسنتركها على حالها. 169 00:06:53,900 --> 00:06:55,730 حسنا. 170 00:07:07,330 --> 00:07:08,660 .مرحبا 171 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 "سارة" 172 00:07:09,730 --> 00:07:11,760 "مرحبا,انه العميل "سيلف. 173 00:07:11,800 --> 00:07:13,200 ،اسمعيني,امم 174 00:07:13,230 --> 00:07:15,300 .لدي بعض الاخبار السيئة. 175 00:07:16,460 --> 00:07:17,900 بروس بينيت" وجد مقتولا" 176 00:07:17,930 --> 00:07:19,430 .في شقته هدا الصباح 177 00:07:21,530 --> 00:07:23,630 .انا آسف 178 00:07:30,760 --> 00:07:33,260 ليزا"، تعالي 179 00:07:33,300 --> 00:07:35,000 هذا سيكون سريعا. 180 00:07:35,030 --> 00:07:37,230 .اعلم انك لديك جدول اعمال 181 00:07:40,000 --> 00:07:41,460 "قيمة "الكيب 182 00:07:41,500 --> 00:07:43,100 .انها في العاشرة الآن 183 00:07:43,130 --> 00:07:45,600 سأدعك تعلمين في حال وصلت الى الخامسة عشر 184 00:07:45,630 --> 00:07:47,930 .في تلك الحالة, يجب عليكم المغادرة سريعا 185 00:07:47,960 --> 00:07:49,560 .لدي حقائبي معي 186 00:07:49,600 --> 00:07:50,500 .استطيع الذهاب الان 187 00:07:50,530 --> 00:07:52,800 اليس لديك ذلك الحدث هده الليلة؟ 188 00:07:52,830 --> 00:07:54,600 نعم. 189 00:07:54,630 --> 00:07:55,730 ...لكن 190 00:07:55,760 --> 00:07:58,100 انه من المهم ان تبقي المناظر 191 00:07:58,130 --> 00:07:59,600 .غير مثيرة للشك 192 00:07:59,630 --> 00:08:01,800 .حسنا 193 00:08:01,830 --> 00:08:05,660 ليس لدي اي شك في مقدرتك على 194 00:08:05,700 --> 00:08:07,030 القيادة، " ليزا"، لكن... جيد. 195 00:08:07,060 --> 00:08:08,900 وليس لدي أيضا 196 00:08:08,930 --> 00:08:11,460 .اذا لن ابقيك هنا طويلا 197 00:08:13,630 --> 00:08:15,260 ...ارجوك 198 00:08:15,300 --> 00:08:17,460 ..مع السلامة 199 00:08:27,460 --> 00:08:29,500 .هاهي هناك 200 00:08:32,100 --> 00:08:34,400 .حسنا، افعل مايجب عليك فعله 201 00:08:34,430 --> 00:08:36,760 .كن بجانبها لدقيقتين لكي يتمكن الجهاز من نسخ البطاقة 202 00:08:36,800 --> 00:08:37,860 .سأقوم بذلك 203 00:08:39,530 --> 00:08:41,500 .اجلس. اجلس 204 00:08:42,800 --> 00:08:44,260 هل ترى البدلات الثلاث? 205 00:08:44,300 --> 00:08:46,260 تشكل مثلثا حولها؟ 206 00:08:46,300 --> 00:08:47,600 .هؤلاء حرس شخصي 207 00:08:47,630 --> 00:08:48,760 الشركة ستفعل دلك فقط 208 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 .من أجل عملائها الداخليين 209 00:08:50,030 --> 00:08:51,600 .نحن لن نقرب تلك السيدة 210 00:08:51,630 --> 00:08:53,000 .ليس اليوم- .رائع- 211 00:09:05,690 --> 00:09:06,860 مالخطب ؟ 212 00:09:52,160 --> 00:09:54,560 "هاي,"تيدي 213 00:09:54,600 --> 00:09:56,660 حسنا, ألست الاخ المتوحش. 214 00:09:56,700 --> 00:09:58,660 .برفق، "لينك". تذكر، نحن نحتاجه. 215 00:09:58,700 --> 00:10:00,630 مادا تفعل في لوس انجلوس ؟ 216 00:10:00,660 --> 00:10:02,830 .كنت افكر في ان احصل على عمل في الصور 217 00:10:02,860 --> 00:10:04,530 هاي! لو أن أحدا 218 00:10:04,560 --> 00:10:06,260 .لديه الحق ليكون غاضبا جدا--فهو انا. 219 00:10:06,300 --> 00:10:07,800 .لقد تركتموني في باناما 220 00:10:07,830 --> 00:10:09,560 .تركتموني لأموت 221 00:10:09,600 --> 00:10:11,930 .وهذا ما يجعلها المرة الثالثة كما اظن.لذا مبروك 222 00:10:11,960 --> 00:10:14,060 لقد ارجعت نفسك ديك رومي. اين هو كتاب الطير؟ 223 00:10:14,100 --> 00:10:15,500 كتاب الطير؟ 224 00:10:15,530 --> 00:10:16,530 أين هو الكتاب؟ 225 00:10:16,560 --> 00:10:18,430 .اووه، انظروا من يبدو جميلا 226 00:10:18,460 --> 00:10:19,530 انظروا من يبحث. 227 00:10:19,560 --> 00:10:20,830 لا اظن 228 00:10:20,860 --> 00:10:22,600 انكم الاثنين تبحثان حول 229 00:10:22,630 --> 00:10:24,000 .مدينة "انجل" اكثر مني 230 00:10:24,030 --> 00:10:26,000 "انت لا تعرف مادا اقحمت نفسك به "تيدي 231 00:10:26,030 --> 00:10:27,460 لكن اذا كنت لا تريد ان تعرف 232 00:10:27,500 --> 00:10:29,130 سوف تخبرنا اين هو كتاب الطيور. 233 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 وسوف تخبرنا الان 234 00:10:30,800 --> 00:10:32,730 .وإلا كلنا سوف نسجن معا 235 00:10:33,900 --> 00:10:35,060 .انه خيارك 236 00:10:36,400 --> 00:10:38,160 "تعال، "لينك 237 00:10:38,200 --> 00:10:39,430 !"هيا بنا، "لينك 238 00:10:54,260 --> 00:10:56,400 ...." تانكريدي". "ت ا.ن" 239 00:10:56,430 --> 00:11:00,700 ."كـ ر ي د ي" 240 00:11:00,730 --> 00:11:03,000 إجعليه رصاصة عبر الشبكة 241 00:11:03,030 --> 00:11:05,530 .على نصف قطر 35 ميلا 242 00:11:05,560 --> 00:11:08,300 .اذا هي او واحد من تلك الاسماء ظهر، اتصلي بي 243 00:11:08,330 --> 00:11:09,760 .حاضر 244 00:11:14,460 --> 00:11:16,530 اين انت؟ 245 00:11:16,560 --> 00:11:18,630 "لوس انجلوس" 246 00:11:18,660 --> 00:11:21,730 "أقتفي آثار الطبيبة"سارة تانكريدي 247 00:11:21,760 --> 00:11:24,430 انا اسأل عن الفرسان فأنت تطارد البيادق 248 00:11:24,460 --> 00:11:26,200 .ليس لها علاقة بالموضوع 249 00:11:26,230 --> 00:11:28,600 ليس بالنسبة الى سكوفيلد 250 00:11:28,630 --> 00:11:32,600 .لو أن أي أحد يعلم في أية صخرة سيكون مختبئا ستكون حتما هي 251 00:11:32,630 --> 00:11:34,600 "ماذا عن "جريتتشن 252 00:11:34,630 --> 00:11:37,160 لقد اضعفتها 253 00:11:37,200 --> 00:11:40,000 لكن اشكك في امكانية ابقائها حية 254 00:11:40,030 --> 00:11:41,500 ...اظن انه لا يجب عليك اعطائي الامر 255 00:11:41,530 --> 00:11:43,130 يجب ان تكون تعلم شيئا ما. 256 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 سوف تبقى حية 257 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 حتى تتحدث. 258 00:11:46,800 --> 00:11:50,460 الأن، لدي شيء اخر احتاجك لتفعله من أجلي 259 00:11:52,030 --> 00:11:54,060 يبدوا ان هناك موظفا سابقا 260 00:11:54,100 --> 00:11:56,160 .يسعى وراء سيلا 261 00:12:01,700 --> 00:12:03,030 تي باغ "في المدينة؟ " 262 00:12:03,060 --> 00:12:04,200 .نعم، لكننا فقدناه 263 00:12:04,230 --> 00:12:05,560 يمكن ان يكون في اي مكان الان. 264 00:12:05,600 --> 00:12:07,660 المهم ليس اين هو. بل ماذا يفعل. 265 00:12:07,700 --> 00:12:09,730 سوف يفسد الامر للجميع. 266 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 اين سارة؟- القارب- 267 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 بالطبع 268 00:12:16,830 --> 00:12:18,030 انه خطئي كونه ميتا الآن. 269 00:12:18,060 --> 00:12:20,130 هذا ليس صحيحا. كلانا يعلم ذلك 270 00:12:21,160 --> 00:12:22,330 .ماكان يجب علي الاتصال به 271 00:12:22,360 --> 00:12:24,100 لقد علمت بذلك. ماكان يجب علي ابدا الوصول اليه. 272 00:12:24,130 --> 00:12:25,160 ...ماكان يجب علي ابدا توريطه 273 00:12:25,160 --> 00:12:27,600 بينيت" اختار مساعدتك" 274 00:12:29,430 --> 00:12:32,760 .الشركة قتلته، وليس انت. 275 00:12:36,400 --> 00:12:37,960 ...اسمعيني، سارة. هذا 276 00:12:38,000 --> 00:12:40,700 .هذا ليس خطأك 277 00:12:43,860 --> 00:12:45,760 .انا اسف 278 00:12:48,730 --> 00:12:51,530 .انا اسف جدا 279 00:13:14,530 --> 00:13:16,530 مرحبا. هل استطيع مساعدتك؟ 280 00:13:16,560 --> 00:13:20,960 "مع تلك الابتسامة، انا "كولر فيفي. 281 00:13:21,000 --> 00:13:24,630 "سيد "فيفي"، اه,مرحبا بك في "لوس انجلوس 282 00:13:24,660 --> 00:13:25,530 لا, من فضلك 283 00:13:25,560 --> 00:13:26,600 "نادني "كول. 284 00:13:26,630 --> 00:13:29,700 ،اه، السيد وايت يتحرق شوقا للقائك 285 00:13:29,730 --> 00:13:31,200 اه، "كول"، لكنه خرج للتو 286 00:13:31,230 --> 00:13:32,660 منذ بضع دقائق 287 00:13:32,900 --> 00:13:35,600 بدقة كم من الوقت يجب علي ان انتظر؟ 288 00:13:35,630 --> 00:13:37,300 .اوه, لا يفترض ان يتأخر 289 00:13:37,330 --> 00:13:40,100 يمكنك ان تجلس هناك 290 00:13:41,700 --> 00:13:46,160 اوه. اوه,لقد كدت ان انسى فلديك في الواقع رسالة 291 00:13:46,200 --> 00:13:47,430 صحيح؟ 292 00:13:47,460 --> 00:13:49,000 ،امم، سيد زينج اتصل 293 00:13:49,030 --> 00:13:50,260 .مرتين 294 00:13:50,300 --> 00:13:52,330 .أعتقد أن شهرتك سبقتك 295 00:13:52,360 --> 00:13:54,430 .أعتقد ذلك 296 00:14:15,800 --> 00:14:16,230 "دون سيلف" 297 00:14:16,260 --> 00:14:17,130 متى وجدوا الجثة؟ 298 00:14:18,160 --> 00:14:19,330 هذا الصباح 299 00:14:19,360 --> 00:14:20,860 يقولون بأنه كان انتحارا 300 00:14:20,900 --> 00:14:22,360 لكن أنت وأنا نعرف أكثر من هذا 301 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 لذا أنا بحاجة لأطلب منك شيئا مهما جدا، موافق ؟ 302 00:14:24,600 --> 00:14:26,400 هل عرف "بروس بينيت" بمكانك حاليا ؟ 303 00:14:26,430 --> 00:14:27,560 لا أعلم 304 00:14:27,600 --> 00:14:28,760 لأنه إن كان يعلم 305 00:14:28,800 --> 00:14:29,900 فهناك احتمال كبير جدا 306 00:14:30,000 --> 00:14:31,100 من أن الشركة تعرف أيضا، موافق ؟ 307 00:14:31,130 --> 00:14:32,730 لذا تحتاج الآن لكي تضاعف وقت عملك 308 00:14:32,760 --> 00:14:34,960 احصل على بعض العيون خلف رأسك هل فهمت؟ 309 00:14:35,000 --> 00:14:37,360 أنظر، أنا أقدر هذا الخطاب التشجيعي 310 00:14:37,400 --> 00:14:38,660 لكن عليك أن تفهم 311 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 انه علينا الاقتحام حتى يمكنك 312 00:14:40,730 --> 00:14:41,630 فك تشفير تلك البطاقات؟ 313 00:14:41,660 --> 00:14:42,600 وجدت، وجدت... 314 00:14:42,630 --> 00:14:44,730 بعض الرجال يقومون ببعض الحفر، موافق؟ 315 00:14:44,760 --> 00:14:46,030 في الحقيقة، ربما يكون له اثنان 316 00:14:46,060 --> 00:14:48,030 حسنا، ما الذي...ما الذي تتحدث عنه؟ 317 00:14:48,060 --> 00:14:50,000 "اسمه "ثيودور باغويل 318 00:14:50,030 --> 00:14:51,400 "كان معنا في" بنما 319 00:14:52,430 --> 00:14:54,030 "والآن هو هنا في "لوس أنجلس 320 00:14:54,060 --> 00:14:55,860 ومعه كتاب يستعمله يعود... 321 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 ...إلى "ويستلر"، كما أن "ماهون" يعتقد 322 00:14:58,330 --> 00:15:01,800 كما أن "ماهون" يعتقد أن في الكتاب خطة للاقتحام 323 00:15:01,830 --> 00:15:03,360 أنت تمازحني أليس كذلك 324 00:15:03,400 --> 00:15:05,530 أتمنى لو كنت 325 00:15:11,630 --> 00:15:13,400 "أنت تتصل بـ "جاسبر بوتس 326 00:15:13,430 --> 00:15:14,600 أترك رسالة 327 00:15:14,630 --> 00:15:16,730 مرحبا هذا أنا...أنصت...أنا بحاجة لتلك المعلومات 328 00:15:16,760 --> 00:15:18,860 لقد تحدثنا عنهم، بالأمس، هل تفهم؟ 329 00:15:18,870 --> 00:15:21,330 اتصل بي ثانية اتصل...بي...ثانية 330 00:15:21,360 --> 00:15:24,300 بأسرع وقت ممكن 331 00:15:24,330 --> 00:15:25,530 "ليزا تاباك" 332 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 زوجة القنصل التركي 333 00:15:26,830 --> 00:15:29,860 متزوجة منذ أربع سنوات، ولا تملك أطفالا 334 00:15:29,900 --> 00:15:31,800 أدرجت كرئيسة 335 00:15:31,830 --> 00:15:34,060 ،"في القسم التنفيذي ل "اس ان اس اي 336 00:15:34,100 --> 00:15:36,030 مول مجلس خبراء بشكل خاص لها مكاتب العاصمة 337 00:15:36,060 --> 00:15:37,600 " نيويورك، شيكاغو ولوس أنجلس" 338 00:15:37,630 --> 00:15:38,700 أجل، والشيء الوحيد 339 00:15:38,730 --> 00:15:40,030 الذي أريد أن أعرفه عن هذه الجميلة هو جدول أعمالها 340 00:15:40,060 --> 00:15:41,560 ماذا تعمل، أين تذهب 341 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 لم نعد نملك كل ذلك الوقت 342 00:15:44,030 --> 00:15:46,100 هذا الصباح، عندما نزلت من السيارة 343 00:15:46,130 --> 00:15:47,800 كانت بيدها حقيبة 344 00:15:47,830 --> 00:15:49,630 حسنا، لنتحق من كل شركات الطيران ونطابق اسمها 345 00:15:49,660 --> 00:15:50,230 مع كل الرحلات 346 00:15:51,260 --> 00:15:52,060 ربما تكون غادرت 347 00:15:52,100 --> 00:15:53,230 لا أعتقد هذا 348 00:15:54,260 --> 00:15:55,030 إن ذهبت إلى أي مكان اليوم 349 00:15:55,060 --> 00:15:56,700 فإنها تصبح تحت المراقبة 350 00:15:57,730 --> 00:16:00,260 حسب هذا البيان الصحفي، "ليزا تاباك" ستكرم 351 00:16:00,300 --> 00:16:01,700 في حفل خيري 352 00:16:01,730 --> 00:16:02,900 حسنا هذا عظيم سنصل إليها هناك 353 00:16:02,930 --> 00:16:04,100 وما المنفعة من كل هذا؟ 354 00:16:05,130 --> 00:16:06,960 هي من أكبر المتبرعين لمنظمة 355 00:16:07,000 --> 00:16:09,600 "تدعى "نسور وملائكة 356 00:16:09,630 --> 00:16:11,130 نسور وملائكة"؟" 357 00:16:11,160 --> 00:16:12,400 هل سمعت عنها؟ 358 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 عندما يموت شرطي أثناء تأدية واجبه 359 00:16:16,830 --> 00:16:18,560 فيعتبر نسرا 360 00:16:18,600 --> 00:16:21,230 أما الذي يتركون في الخلف فهم ملائكة 361 00:16:21,260 --> 00:16:23,730 ذلك منفعة لجمعية تطبيق القانون 362 00:16:23,760 --> 00:16:25,660 إذا كنت ستقترب منها 363 00:16:25,700 --> 00:16:29,330 ستكون برفقة أكثر من نصف شرطة المدينة 364 00:16:41,760 --> 00:16:43,560 جاسبر" أين كنت بحق الجحيم؟" 365 00:16:43,600 --> 00:16:45,530 - أفكر - تفكر؟ 366 00:16:45,560 --> 00:16:47,060 تعال، الشيئ الوحيد الذي عليك التفكير به 367 00:16:47,100 --> 00:16:48,460 هو احضار ما طلبته منك 368 00:16:48,500 --> 00:16:49,960 هل وجدت الموقع؟ 369 00:16:50,000 --> 00:16:51,830 أجل، أجل، ولا تقل أي شيء آخر موافق؟ 370 00:16:51,860 --> 00:16:53,500 البارحة، سمعت نقرات على هاتفي 371 00:16:53,530 --> 00:16:55,460 حسنا ابقي مكانك، كل شيء بخير؟ أنا قادم إليك 372 00:16:55,500 --> 00:16:57,160 ليس مهما أنك تعرف، لأنك لن تستطيع 373 00:16:57,200 --> 00:16:59,060 الدخول، إلى أي مكان يحتفظون به فيه 374 00:16:59,100 --> 00:17:01,260 لم يكن علي مساعدتك إطلاقا، أ... 375 00:17:01,300 --> 00:17:04,230 فقط إهدأ، موافق؟ أنا قادم إليك الآن 376 00:17:30,760 --> 00:17:33,430 هل تظن بأنهم أقوياء كفاية؟ 377 00:17:33,460 --> 00:17:35,800 وهم متحدين عليهم أن يكونوا كذلك 378 00:17:36,800 --> 00:17:38,430 ذلك كل شيء على القائمة 379 00:17:38,460 --> 00:17:40,560 هل أنت متأكد بأتتا يجب أن نسرقهم؟ 380 00:17:40,600 --> 00:17:43,230 هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه والذي لا يمكننا الحصول عليه من المتجر 381 00:17:43,260 --> 00:17:44,830 صديقي، إذن نعم علينا أن نسرقهم 382 00:17:44,860 --> 00:17:46,600 سنحصل على كل شيء آخر ونقابلك هناك 383 00:17:46,630 --> 00:17:48,600 حسنا 384 00:17:51,630 --> 00:17:52,760 أنظري 385 00:17:52,800 --> 00:17:54,260 هل ستكونين بخير؟ 386 00:17:54,300 --> 00:17:56,060 أجل، أحتاج للقليل من الوقت فقط 387 00:17:56,100 --> 00:17:57,400 حسنا 388 00:17:57,430 --> 00:17:59,800 سأعود في أقرب وقت أستطيع 389 00:17:59,830 --> 00:18:01,930 حسنا 390 00:18:05,730 --> 00:18:07,960 أنا آسف جدا 391 00:18:08,000 --> 00:18:09,860 لن أكون هنا الأسبوع المقبل 392 00:18:09,900 --> 00:18:11,200 لرؤيتك وأنت تعمل "كول" 393 00:18:11,230 --> 00:18:13,330 "لكنك في أيدي أمينة هنا مع "أندي 394 00:18:13,360 --> 00:18:15,660 "عليّ أن ألحق برحلة" سان فرانسيسكو 395 00:18:15,700 --> 00:18:17,930 لكنني أريد فقط أن أقول لك كم نحن متأثرون 396 00:18:17,960 --> 00:18:20,200 لأنك معنا الآن، على أمل أن بقية 397 00:18:20,230 --> 00:18:22,500 البائعين سيتعلمون أمرا أو اثنين 398 00:18:22,530 --> 00:18:25,700 آه، سأقوم بدفع ذلك الشيك عندما أعود، موافق؟ 399 00:18:25,730 --> 00:18:27,400 "أجل تذكرت، لا تدعوه بـ "فريسكو 400 00:18:27,430 --> 00:18:28,760 في الأعلى يكرهون هذا 401 00:18:28,800 --> 00:18:30,400 صحيح 402 00:18:30,430 --> 00:18:33,100 حسنا، لم لا أريك مكتبك "كول"؟ 403 00:18:33,130 --> 00:18:34,860 حسنا. أنا آسف 404 00:18:34,900 --> 00:18:36,730 لم أرى في أوراق عملك 405 00:18:36,760 --> 00:18:38,130 بأنك كنت....معاقا 406 00:18:38,160 --> 00:18:40,300 من جهة أخرى، كنت أود القيام بالتعديلات الضرورية 407 00:18:40,330 --> 00:18:41,860 إلى فضاء عملك 408 00:18:41,900 --> 00:18:44,100 ...آندي" أود اعتبار نفسي كــ" 409 00:18:44,130 --> 00:18:46,430 معاق 410 00:18:46,460 --> 00:18:47,830 بالفعل، نعم 411 00:18:49,130 --> 00:18:50,530 حسنا، ها أنت هنا 412 00:18:50,560 --> 00:18:52,500 بالفعل، بالفعل 413 00:18:52,530 --> 00:18:55,400 ...إذن هنا سأبدأ 414 00:18:55,430 --> 00:18:58,460 ...هنا، بهذا 415 00:18:59,500 --> 00:19:00,530 ...المكتب 416 00:19:00,560 --> 00:19:02,130 نعم بالفعل 417 00:19:02,160 --> 00:19:04,960 علي أن أشمر على ساعدي إذن 418 00:19:05,000 --> 00:19:07,230 أتعرف يا (كول)؟ عليّ إخبارك 419 00:19:07,260 --> 00:19:08,730 أنني لا زلت مندهشا 420 00:19:08,760 --> 00:19:11,230 من أنّ رجلاً لم أره في مؤتمر 421 00:19:11,260 --> 00:19:13,460 أو ندوة حتّى يهبط من السماء 422 00:19:13,500 --> 00:19:15,530 ويحطّم سجلاّت مبيعاتنا 423 00:19:15,560 --> 00:19:18,660 عندما تؤمت بـ"غيت" مثلي 424 00:19:18,700 --> 00:19:20,700 فلن يكون البيع بالأمر الصعب 425 00:19:20,730 --> 00:19:22,860 أصبت 426 00:19:22,900 --> 00:19:24,960 حسنا 427 00:19:26,800 --> 00:19:30,300 وهاهو مكتبك عند الزاوية كما طلبت 428 00:19:31,330 --> 00:19:33,300 مرحبا بك في الفريق 429 00:19:33,330 --> 00:19:35,630 حسنا، شكرا لك 430 00:19:48,300 --> 00:19:50,260 ...واحد 431 00:19:50,300 --> 00:19:52,430 ...إثنان وعشرون 432 00:19:53,930 --> 00:19:56,330 ..."ب" 434 00:20:06,560 --> 00:20:08,930 مرحبا، سارة 435 00:20:23,700 --> 00:20:26,460 هاي، سارة، إلى أين أنت ذاهبة 436 00:20:47,430 --> 00:20:49,300 ماذا أحضر لك 437 00:20:49,330 --> 00:20:51,460 ماء فوار، من فضلك 438 00:20:59,160 --> 00:21:00,860 كم عاما؟ 439 00:21:00,900 --> 00:21:02,260 عفوا؟؟ 440 00:21:02,300 --> 00:21:05,160 بالبرنامج، كم عاما ابتعدت عن احتساء الكحول؟ 442 00:21:05,200 --> 00:21:06,960 ثلاثة أعوام وثلاثة شهور 443 00:21:07,000 --> 00:21:08,900 هنيئا لك 444 00:21:08,930 --> 00:21:10,560 نعم، لكن ليس هنيئا اليوم 445 00:21:10,600 --> 00:21:14,660 لكنني سأجيبك عن السؤال الأكبر 447 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 الذي هو؟ 448 00:21:16,830 --> 00:21:19,400 هل الحياة مأساة؟ 449 00:21:19,430 --> 00:21:21,160 ...أم هنالك 450 00:21:22,100 --> 00:21:24,130 ...أمل 451 00:21:24,160 --> 00:21:27,000 أخبريني أنت 452 00:21:32,530 --> 00:21:34,330 بوربون مزدوج وصافٍ 453 00:21:35,830 --> 00:21:38,860 صبّيه فحسب 454 00:21:48,900 --> 00:21:50,860 نخبك عزيزتي 455 00:22:28,430 --> 00:22:30,730 نحن جاهزون للذهاب، رفاق 456 00:23:49,700 --> 00:23:52,000 هنا 457 00:24:39,200 --> 00:24:42,700 "نسور وملائكة بمساهمة "الشركة 458 00:24:49,400 --> 00:24:52,300 كان يجدر بالحفل أن يبدأ قبل 5 دقائق 459 00:25:11,500 --> 00:25:13,100 أعذرني، آسف - ما من مشكلة - 460 00:25:13,130 --> 00:25:14,600 ماالذي يشغلك؟ 461 00:25:17,230 --> 00:25:20,000 ذاك أحد رفاقي 462 00:25:20,030 --> 00:25:21,360 ...آسف، لقد أردت فقط أن 463 00:25:21,400 --> 00:25:23,000 بالتأكيد، بالتأكيد 464 00:25:23,030 --> 00:25:25,660 بالطبع 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,200 عرفتُه طوال حياتي 466 00:25:35,230 --> 00:25:37,500 كان قريبا جدا من عائلتنا 467 00:25:37,530 --> 00:25:39,860 دائما الأشخاص الخيرون هم من يرحلون دائما 468 00:25:39,900 --> 00:25:42,630 ألن تشربي ذلك؟ 469 00:25:42,660 --> 00:25:44,060 عزيزتي 470 00:25:44,100 --> 00:25:46,230 شيبرد الطيب موجود هنا ليهون عليك 471 00:25:47,960 --> 00:25:50,160 ،(رولاند وينستون شيبرد) (يمكنك مناداتي بـ(شيب 472 00:25:50,200 --> 00:25:52,730 شيب، ليست لدي أية رغبة في الحديث الآن 473 00:25:53,730 --> 00:25:55,700 لقد كنت تتحدثين إليها 474 00:25:55,730 --> 00:25:57,460 دعها وشأنها، مفهوم؟ 475 00:26:01,430 --> 00:26:03,230 آسف 476 00:26:16,930 --> 00:26:18,630 يمكن المتابعة 477 00:26:20,060 --> 00:26:24,030 "عندما كنت بالـ13 من عمري، تعين علي مشاهدة المسرحية الموسيقية "آني 478 00:26:24,060 --> 00:26:25,960 لكن أمي كانت قد رحلت 479 00:26:26,000 --> 00:26:30,060 ...بوقت مبكرا ذلك العام، وقد وافق والدي على اصطحابي و 480 00:26:30,100 --> 00:26:33,160 كنت مستعدة بفستاني الجديد 481 00:26:33,200 --> 00:26:37,100 وكنت أحفظ كل كلمة بتلك المسرحية 482 00:26:37,800 --> 00:26:39,330 واتصل أبي من العمل 483 00:26:39,360 --> 00:26:41,330 وقال أنه لا يستطيع الحضور 484 00:26:41,360 --> 00:26:42,860 لم تكن تلك المرّة الأولى 485 00:26:44,960 --> 00:26:48,760 وأتذكر أنني كنت أشعر وكأنني أرتعش 486 00:26:48,800 --> 00:26:52,900 وكأنني الشخص الوحيد في العالم بأسره 487 00:26:55,230 --> 00:26:57,660 وأتى بروس 488 00:26:57,700 --> 00:27:01,860 ...أتى لاصطحابي و 489 00:27:01,900 --> 00:27:04,930 وبعدها أعادني للبيت وقال لي 490 00:27:04,960 --> 00:27:09,200 بأنني متى احتجته سيكون موجودا 491 00:27:16,830 --> 00:27:19,300 ومنذ شهر مضى، احتجته واتصلت به 492 00:27:21,300 --> 00:27:23,930 وقد مات من أجل ذلك 493 00:27:29,200 --> 00:27:30,530 مهلا لحظة 494 00:27:32,500 --> 00:27:35,560 ما كان عساه يريدكِ أن تفعلي؟ 495 00:27:44,730 --> 00:27:46,560 دعيني أسدي لك صنيعا 496 00:28:01,200 --> 00:28:04,360 قبل أن نتناول الطعام 497 00:28:04,400 --> 00:28:06,230 أود الترحيب بالجميع 498 00:28:06,260 --> 00:28:09,230 (في الحفل الخيريّ السنويّ الـ15 لـ(النسور والملائكة 499 00:28:11,230 --> 00:28:13,130 كلّنا نعرف سبب وجودنا الليلة هنا 500 00:28:13,160 --> 00:28:15,830 لذا، أرغب بالبدء بلحظة صمت 501 00:28:15,860 --> 00:28:18,230 لتجديد تكريسنا للقانون 502 00:28:18,260 --> 00:28:21,900 ولتشريف الذين أنهيت حياتهم باكرا 503 00:28:21,930 --> 00:28:24,760 .من أجل مسعاهم الجريء للعدالة 504 00:28:25,700 --> 00:28:28,130 .سنشتاق إليهم حقا 505 00:29:02,430 --> 00:29:04,500 .شكرا لكم 506 00:29:05,430 --> 00:29:07,300 .استمتعوا بعشائكم 507 00:29:13,100 --> 00:29:15,030 .لقد كشفت، يا رجال 508 00:29:16,630 --> 00:29:19,330 فقط قوموا بنسخ البطاقة 509 00:29:24,300 --> 00:29:26,660 .حسنا 510 00:29:32,830 --> 00:29:35,060 نحن نعمل على نسخها 511 00:29:36,560 --> 00:29:38,330 مرحبا، تعازي 512 00:29:42,330 --> 00:29:43,900 صحيح؟ 513 00:29:43,930 --> 00:29:46,360 .الكيب في 15 514 00:29:47,430 --> 00:29:49,700 .مفهوم 515 00:29:54,930 --> 00:29:58,160 .أنا آسف، لكن علي الذهاب 516 00:30:11,360 --> 00:30:15,430 .حقا، أنا آسفة جدا 517 00:30:15,460 --> 00:30:16,800 مالذي تفعله؟ 518 00:30:16,830 --> 00:30:18,400 .إنها مغادرة 519 00:30:18,430 --> 00:30:20,730 .أنا ... جد آسفة 520 00:30:25,260 --> 00:30:27,230 ماذا؟ 521 00:30:27,260 --> 00:30:30,200 .لقد كُشِفت، قابلني في الخارج 522 00:30:30,240 --> 00:30:31,060 .انطلق 523 00:30:44,300 --> 00:30:45,900 ."لينكولن بوروز" 524 00:30:50,670 --> 00:30:53,630 .أنا لا أعرف من تعتقدني أنني هو 525 00:30:53,630 --> 00:30:56,700 أنا أعلم من أنت. ضع المسدس بهدوء 526 00:31:04,400 --> 00:31:06,330 رقم 3 أتسمعني؟ 527 00:31:06,360 --> 00:31:09,160 رقم 3 أتسمعني؟ 528 00:31:09,200 --> 00:31:10,860 .تحرك 529 00:31:10,900 --> 00:31:13,430 .تحرك 530 00:31:14,500 --> 00:31:17,030 .إنه الوقت لجلب الجهاز 531 00:31:20,330 --> 00:31:22,430 .هذا بعيد كفاية 532 00:31:22,460 --> 00:31:24,530 لم لا تنادي أحدا من الشرطة؟ 533 00:31:24,560 --> 00:31:26,830 .نحن نعمل في الشركة،" بوروز"، لانحتاج إلى الشرطة 534 00:31:26,860 --> 00:31:28,730 ألديك أية كلمات أخيرة لتقولها؟ 535 00:31:44,830 --> 00:31:46,500 ماذا؟ 536 00:31:46,530 --> 00:31:49,530 .لدينا مشكل، لقد قتلت أحد الحراس 537 00:31:49,560 --> 00:31:50,530 !لنذهب الآن 538 00:31:50,560 --> 00:31:52,930 .لا، لم نقم بما جئنا من أجله لحد الآن 539 00:31:52,960 --> 00:31:53,930 فقط قم بما يجب عليك فعله 540 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 .يجب أن نتخلص من الجثة 541 00:32:00,460 --> 00:32:02,030 .دعهم يجدوها 542 00:32:02,060 --> 00:32:02,900 ماذا؟ 543 00:32:02,930 --> 00:32:04,560 .انتظر "ماهون" 544 00:32:25,530 --> 00:32:27,700 ."جريتشن" 545 00:32:31,830 --> 00:32:33,460 كيف هي فتاتي؟ 546 00:32:39,930 --> 00:32:41,860 ...يبدو أن صديقك "ويسلر" لم يكن 547 00:32:41,900 --> 00:32:45,430 .الوحيد الذي يبحث عن "سيللا" 548 00:32:45,460 --> 00:32:48,830 أتعلمين أي شيء عن ذلك؟ 549 00:32:48,860 --> 00:32:50,500 لا 550 00:32:51,400 --> 00:32:54,200 .لا 551 00:32:56,000 --> 00:32:59,460 أنت لا تعلمين أي شيء، أليس كذلك؟ 552 00:32:59,500 --> 00:33:03,530 .ليس لك أية علاقة بهذا 553 00:33:03,560 --> 00:33:06,700 ..."سكوفيلد"، "بوروز" 554 00:33:06,730 --> 00:33:08,600 ...أنت لا تعلمين من 555 00:33:08,630 --> 00:33:09,900 .لا 556 00:33:09,930 --> 00:33:13,600 .لا تستطيعين الاستمرار في الكذب علي 557 00:33:13,630 --> 00:33:16,330 !لا 558 00:33:16,360 --> 00:33:17,600 !لا أدري 559 00:33:17,630 --> 00:33:19,700 !لا أدري 560 00:33:25,830 --> 00:33:27,930 ...يبدوأنك 561 00:33:29,160 --> 00:33:31,230 سهلة جدا... 562 00:33:34,900 --> 00:33:37,000 .يمكن أن أجعل هذا أكثر صعوبة 563 00:33:45,060 --> 00:33:46,960 ماذا؟ 564 00:33:47,000 --> 00:33:48,860 بطاقة ائتمان تعود إلى "بروس بينيت" قد 565 00:33:48,900 --> 00:33:51,060 استعملت في بار في "سان بيدرو" 566 00:34:11,560 --> 00:34:13,600 .شكرا لك، هذا رائع 567 00:34:13,630 --> 00:34:14,730 اعذرني 568 00:34:14,760 --> 00:34:15,760 .اعذرني 569 00:34:17,800 --> 00:34:19,200 لدينا دي. أو. أي. خارجا 570 00:34:19,230 --> 00:34:20,630 .أعتقد أنه أحد رجالكم 571 00:34:20,660 --> 00:34:22,260 .يجب أن تأتي معي 572 00:34:22,300 --> 00:34:24,930 عفوا؟ 573 00:34:24,960 --> 00:34:26,860 .لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من هويته 574 00:34:26,900 --> 00:34:28,560 .من فضلك 575 00:34:28,600 --> 00:34:30,400 "ماذرز" 576 00:34:30,430 --> 00:34:31,500 . ابقي مع السيدة "تاباك"َ 577 00:34:31,530 --> 00:34:33,360 .مالذي حدث؟ لدي طائرة الآن لألحقها 578 00:34:33,400 --> 00:34:35,160 .أفهم ذلك، سنعمل على ذلك بسرعة 579 00:34:35,200 --> 00:34:37,060 .الضابط "ماذرز" سيبقى معك 580 00:34:37,100 --> 00:34:38,860 .من فضلك ابق معها 581 00:34:38,900 --> 00:34:41,500 .لو يمكنك أن تنتظري معي، سيدتي 582 00:34:41,530 --> 00:34:43,800 .شكرا لك 583 00:34:46,100 --> 00:34:46,930 مالذي يحدث؟ 584 00:34:46,960 --> 00:34:49,330 .سيتطلب الأمر بضع دقائق فقط 585 00:35:03,000 --> 00:35:05,300 .هذا حفل للذكرى جيد 586 00:35:07,160 --> 00:35:08,960 أنا أحترم جدا 587 00:35:09,000 --> 00:35:11,360 .التضحيات التي تقومون بها أيها الرجال 588 00:35:11,400 --> 00:35:14,530 .هناك عدد كبير من الأشخاص السيئين في الخارج 589 00:35:15,460 --> 00:35:17,330 ...ايها الضابط "ماذرز" لديك 590 00:35:17,360 --> 00:35:18,700 لديك شيء ما 591 00:35:18,730 --> 00:35:20,760 .أنفك ينزف 592 00:35:46,400 --> 00:35:47,800 ...يوم واحد 593 00:35:58,900 --> 00:36:00,700 .عفوا 594 00:36:00,730 --> 00:36:02,860 .أنا أبحث عن هاته الفتاة 595 00:36:20,500 --> 00:36:23,230 .خذ هذا 596 00:36:29,230 --> 00:36:30,630 هل أنت بخير؟ 597 00:36:34,160 --> 00:36:36,000 .حسنا 598 00:36:40,100 --> 00:36:42,360 .لا يوجد داع للقلق، سافري بأمان 599 00:36:43,700 --> 00:36:46,260 .سيدة "تاباك" يجب أن نغادر 600 00:36:46,300 --> 00:36:47,860 .سيدتي، الآن 601 00:36:49,630 --> 00:36:53,160 قلت لك بأنني لم أرها 602 00:36:53,200 --> 00:36:54,630 هل أنت متأكدة؟ 603 00:37:16,360 --> 00:37:19,200 !أووه...انتبه...أولاد 604 00:37:19,230 --> 00:37:20,630 !إنهم الخنازير! أهربوا 605 00:37:20,660 --> 00:37:22,560 أصمت 606 00:37:23,800 --> 00:37:25,530 هل أنت متأكد بأنك حصلت على كل شيء؟ 607 00:37:25,560 --> 00:37:26,960 مائة بالمائة 608 00:37:27,000 --> 00:37:28,060 أين هي "سارة"؟ 609 00:37:28,100 --> 00:37:30,230 لم يكن دوري مراقبتها 610 00:37:30,260 --> 00:37:31,860 ما الذي نفعله بحق الجحيم؟ لا بد أن هناك من رآنا 611 00:37:31,900 --> 00:37:34,730 لا تقلق، ذهبت للعلاج 612 00:37:36,130 --> 00:37:39,700 تقييم وتطوير الأداء ذات الدوافع السياسية؟ 613 00:37:39,730 --> 00:37:43,230 يعتقدون أن عليها أن تفعل شيئا مع الأرمانيين 614 00:37:44,660 --> 00:37:45,800 "تيب" جاء إلى "ال اي بي دي" 615 00:37:45,830 --> 00:37:47,830 المعتدي يعتقد أن القنصل 616 00:37:47,860 --> 00:37:48,930 كان في هذا الحدث 617 00:37:48,960 --> 00:37:51,230 حراس "ليزا" الشخصيين في الطريق 618 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 هل قامت "ليز"ا برحلتها؟ 619 00:37:54,030 --> 00:37:55,760 "نعم سيدي "الجنرال 620 00:38:12,400 --> 00:38:13,860 ما الذي حصلت عليه؟ 621 00:38:13,900 --> 00:38:15,730 كان لدي رجل 622 00:38:15,760 --> 00:38:17,960 كان... كان لدي رجل 623 00:38:18,000 --> 00:38:20,200 وكان...آه...كان مخبرا 624 00:38:20,230 --> 00:38:21,900 "في الواقع، كان يعما لحساب "الشركة 625 00:38:21,930 --> 00:38:23,460 لمدة 11 سنة قبل أن 626 00:38:23,500 --> 00:38:24,960 ينقلب عليهم ويقرر مساعدتي 627 00:38:25,000 --> 00:38:27,900 أخبرني بأنه يملك الموقع الذي نحتاج 628 00:38:27,930 --> 00:38:29,060 ...لكني 629 00:38:29,100 --> 00:38:31,960 وجدته ميتا في شقته اليوم 630 00:38:32,000 --> 00:38:36,600 أنا آسف 631 00:38:36,630 --> 00:38:37,860 أولا "بينيت" والآن رجلك، صحيح؟ 632 00:38:39,730 --> 00:38:41,200 هم يحاصروننا 633 00:38:41,230 --> 00:38:42,760 لا يوجد شك في ذلك 634 00:38:42,800 --> 00:38:44,400 والآن أنا...ا 635 00:38:44,430 --> 00:38:46,500 خالي الوفاض 636 00:38:46,530 --> 00:38:49,560 والآن ليس لدي أية فكرة عن المكان الذي سنقتحمه 637 00:38:51,760 --> 00:38:53,830 "سنواصل المضي قدما ، "سيلف 638 00:38:53,860 --> 00:38:55,430 لا شيء سيتغير 639 00:38:55,460 --> 00:38:58,160 مهما كان، صحيح 640 00:39:00,260 --> 00:39:02,360 حسنا 641 00:39:03,460 --> 00:39:06,500 بغض النظر عن ما يحدث، أنا...اه 642 00:39:06,530 --> 00:39:08,660 "أنا أحب طريقتك "سكوفيلد 643 00:39:20,560 --> 00:39:22,230 هل تحتاج إلى أي شيء آخر، سيد "كول"؟ 644 00:39:22,260 --> 00:39:24,460 أنا بخير، سيدتي الصغيرة 645 00:39:38,430 --> 00:39:42,000 ماذا كانت خطتك سيد "ويستلر" ؟ 646 00:39:42,030 --> 00:39:43,530 ماذا كانت خطتك؟ 647 00:39:55,000 --> 00:39:58,160 كول بفايفر" لم يأت لاجتماعنا" 648 00:40:03,260 --> 00:40:06,730 لذا لم تكن لديك "سيلا" ؟ 649 00:40:11,860 --> 00:40:14,600 "في المرة القادمة، "شان شينغ 650 00:40:27,800 --> 00:40:30,900 سأكون في "لوس أنجلس" إن احتاجني أي أحد 651 00:40:33,730 --> 00:40:36,330 الرقم اثنان أسفل الرقم ثلاثة 652 00:40:37,860 --> 00:40:40,900 ألم نحصل على أي شيء من هاتف "ليزا تاباك" ؟ 653 00:40:41,900 --> 00:40:43,200 لا أدري 654 00:40:43,230 --> 00:40:45,430 لم ألتقط أي شيء ما عدا البطاقة 655 00:40:57,100 --> 00:40:58,360 أريد أن أشكرك 656 00:40:58,400 --> 00:41:00,500 على ما فعلته هناك 657 00:41:12,360 --> 00:41:15,430 أحتاجك لتفعل شيئا من أجلي 658 00:41:15,460 --> 00:41:18,000 أجل، ألا يفعل الجميع هذا؟ 659 00:41:20,230 --> 00:41:22,960 أنا أبحث عن الرجل الذي قتل ابني 660 00:41:27,100 --> 00:41:29,060 ما الذي تحتاجه؟ 661 00:41:29,100 --> 00:41:30,460 إليك تقرير الشرطة 662 00:41:31,400 --> 00:41:33,700 أحتاج إلى الدخول إلى قاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفدرالي 663 00:41:35,960 --> 00:41:37,900 وإيجاد صورة 664 00:41:37,930 --> 00:41:40,800 هذا الرجل هو قاتل محترف 665 00:41:40,830 --> 00:41:42,800 هو من أصل إفريقي، 192 سم 666 00:41:42,830 --> 00:41:45,060 وحوالي 104 كغ 667 00:41:47,760 --> 00:41:49,660 وهذه لتميز بها 668 00:42:09,360 --> 00:42:10,700 مرحبا، هل الكل بخير؟ 669 00:42:12,100 --> 00:42:14,000 أجل، أعتقد هذا 670 00:42:14,030 --> 00:42:15,260 حسنا ، أنا قلق. أين أنت؟ 671 00:42:15,300 --> 00:42:16,300 سآتي لأحضرك 672 00:42:16,330 --> 00:42:18,500 لا، أنا بخير...أنا قريبة من المنزل 673 00:42:19,700 --> 00:42:22,330 ... أنصت إلي 674 00:42:23,860 --> 00:42:26,200 حاليا، أنت من يبقيني مستمرة 675 00:42:28,100 --> 00:42:30,730 وأنت الوحيد الذي بقي لي، لذا فهذا يرعبني 676 00:42:33,330 --> 00:42:35,930 أريد فقط أن نكون معا 677 00:42:35,960 --> 00:42:39,800 أنا أعرف الظروف وهي أقل قليلا من المثالية 678 00:42:39,830 --> 00:42:42,200 ولكننا معا 679 00:42:42,230 --> 00:42:44,360 أنت هنا ، أنا هنا 680 00:42:44,400 --> 00:42:47,630 هو ليس "يوم واحد" بعد ذلك، أنه... 681 00:42:47,660 --> 00:42:49,760 انه اليوم 682 00:42:53,160 --> 00:42:55,230 حسنا، لم لا تعودين 683 00:42:55,260 --> 00:42:57,230 و...سأصنع عشاءا صغيرا 684 00:42:57,260 --> 00:43:01,360 وربما نجد بعض الوقت لأنفسنا 685 00:43:01,400 --> 00:43:03,060 حسنا ، سأكون هناك في الحال 686 00:43:03,200 --> 00:43:05,400 ترجمة فريق الترجمة منتدى ترجمة الأفلام والمسلسلات www.startimes2.com