1
00:00:01,227 --> 00:00:02,589
سابقا فى بريزون بريك

2
00:00:03,230 --> 00:00:05,260
"انهم يدعونها "سيلا

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,660
وهى كالكتاب الأسود للشركة

4
00:00:07,700 --> 00:00:10,200
ما هذا؟
انها قرص صلب لاسلكى يلتقط

5
00:00:10,230 --> 00:00:12,130
جميع البيانات الإلكترونية اللتى تقع على بعد عشرة أقدام

6
00:00:12,160 --> 00:00:13,960
وهل يتضمن هذا بيانات "سيلا"؟

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
إذا اقتربنا كفاية

8
00:00:15,730 --> 00:00:17,460
فهى لنا

9
00:00:17,500 --> 00:00:19,160
لو ان "سيلا" كالبيتزا

10
00:00:19,200 --> 00:00:20,530
فكل ما حصلنا عليه هو شريحة منها

11
00:00:20,560 --> 00:00:22,330
إذا "سيلا" ليست بطاقة واحدة

12
00:00:22,360 --> 00:00:23,630
انها ست بطاقات

13
00:00:23,660 --> 00:00:25,000
لقد قتلوا أبنى

14
00:00:25,030 --> 00:00:27,500
أريد ان اعرف من فعل هذا

15
00:00:27,530 --> 00:00:28,630
رجاءاً

16
00:00:28,660 --> 00:00:30,430
أنا لدى حساب بنكى بـ"دبى" . انه لك

17
00:00:30,460 --> 00:00:32,000
رجاءاً ، رجاءاً

18
00:00:32,030 --> 00:00:32,730
مرحبا؟

19
00:00:32,760 --> 00:00:33,530
"كول فايفر"

20
00:00:33,560 --> 00:00:34,700
"معك "جريجوري وايت

21
00:00:34,730 --> 00:00:36,800
"أراك غدا فى "جيت

22
00:00:36,830 --> 00:00:38,100
وسأسلمك شخصياً

23
00:00:38,130 --> 00:00:39,460
شيك علاوتك

24
00:00:39,500 --> 00:00:40,930
"سارة تانكريدي"

25
00:00:40,960 --> 00:00:42,800
بمكان أمن ، اليس كذلك، "بروش"؟

26
00:00:45,660 --> 00:00:47,700
إذن اخبرنى أين "سارة"؟

27
00:00:49,130 --> 00:00:50,400
لوس أنجلوس؟

28
00:00:50,430 --> 00:00:52,300
أحسنت

29
00:00:52,330 --> 00:00:53,300
لم يكن مقابلة

30
00:00:53,330 --> 00:00:55,700
"بين اثنين من حاملى بطاقة "سيلا" ، ايها العميل "سيلف

31
00:00:55,730 --> 00:00:57,100
لقد كانت مقابلة

32
00:00:57,130 --> 00:00:58,700
بين الحاملين الست للبطاقات

33
00:00:58,730 --> 00:01:00,330
والأن نحن نعرف من لديه البقية

34
00:01:00,360 --> 00:01:01,630
الخمسة بطاقات

35
00:01:02,662 --> 00:01:05,422
ترجمة الحلقة الرابعة من بريزون بريك

36
00:01:05,834 --> 00:01:07,683
"ترجمة محمد المنصورة "البرنس سايلر

37
00:01:08,369 --> 00:01:10,153
Midoahly@hotmail.com

38
00:01:12,900 --> 00:01:14,300
هاى ، هل وجدت شيئا؟

39
00:01:14,330 --> 00:01:16,200
فى الفيديو؟

40
00:01:16,230 --> 00:01:19,000
انه تصوير بكاميرا هاتف لمسافة 50 قدم

41
00:01:19,030 --> 00:01:21,030
لذا فألأمر بعيد جداً

42
00:01:21,060 --> 00:01:24,000
لازالت تطبع

43
00:01:25,960 --> 00:01:28,430
هل كنتى من قبل فى إحدى هؤلاء؟

44
00:01:28,460 --> 00:01:30,360
أجل

45
00:01:30,400 --> 00:01:32,430
لقد كنت لازلت مدمنة أثنائها

46
00:01:32,460 --> 00:01:33,830
لذا فأنا لا اتذكر كثيراً

47
00:01:35,030 --> 00:01:37,000
أخبرونى اننى كنت مرحة جدا

48
00:01:37,030 --> 00:01:39,030
وأنت؟

49
00:01:39,060 --> 00:01:40,930
كلا

50
00:01:40,960 --> 00:01:44,130
ليس هناك الكثير من اليخوت حيثما أعيش

51
00:01:44,160 --> 00:01:46,960
دائما ما كنت أريد الحياة على واحد منهم

52
00:01:47,000 --> 00:01:49,800
اعتقد انه أمر رائعا ان يكون المحيط منزلك

53
00:01:49,830 --> 00:01:51,260
المحيط

54
00:01:51,300 --> 00:01:52,460
منزلك

55
00:01:54,760 --> 00:01:57,600
ماذا هناك بهذه الضحكة؟

56
00:01:57,630 --> 00:01:58,830
لا شئ

57
00:01:58,860 --> 00:01:59,930
أنت حقاً

58
00:01:59,960 --> 00:02:01,760
تريد أن ترمى بكل هذا فى المياه يوما ما

59
00:02:01,800 --> 00:02:03,860
وتبحر إلى أماكن مجهولة

60
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
أجل ، لما لا؟

61
00:02:05,230 --> 00:02:06,930
إذا كان الأمر أنا وأنت

62
00:02:08,660 --> 00:02:11,530
فأحب هذا

63
00:02:11,560 --> 00:02:13,230
هاى شباب

64
00:02:14,030 --> 00:02:15,300
لقد حصلنا على شئ ما

65
00:02:23,000 --> 00:02:25,060
يوماً ما

66
00:02:30,900 --> 00:02:32,130
ماذا لدينا؟

67
00:02:32,160 --> 00:02:35,930
لدينا رقم رخصة سيارة

68
00:02:35,960 --> 00:02:37,900
انها مطبوعة من كاميرا الهاتف

69
00:02:37,930 --> 00:02:39,160
الأرقام

70
00:02:39,200 --> 00:02:41,230
غير واضحة ، كل الامر ايضا غير واضح

71
00:02:41,260 --> 00:02:42,160
أنسى الأرقام

72
00:02:42,200 --> 00:02:43,360
ما هذا الذى بجوار الرخصة؟

73
00:02:43,400 --> 00:02:44,330
تبدو كلاصقة

74
00:02:44,360 --> 00:02:45,800
دى أم فى"؟ أنها إشارة"

75
00:02:45,830 --> 00:02:47,200
انها رخصة دبلوماسية

76
00:02:47,230 --> 00:02:48,130
"الستة كلمات بحرف "البى

77
00:02:48,160 --> 00:02:49,360
عندما كنت مشرفاً

78
00:02:49,400 --> 00:02:51,330
سابقا فى "نهر فوكس" هذه السته اسماء

79
00:02:51,360 --> 00:02:52,400
جعلته يحدث

80
00:02:52,430 --> 00:02:53,600
ايمكنك البوح بها؟

81
00:02:53,630 --> 00:02:55,030
احتاج تفاصيل اكثر

82
00:02:55,060 --> 00:02:56,160
انا عليها بالفعل

83
00:02:56,200 --> 00:02:57,830
مسبق ، تخطيط ، منع

84
00:02:57,860 --> 00:02:59,330
نوبة سكر ردئية ، أداء . ماذا عنك يا صاح؟

85
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
توقف عن هز مؤخرتك وأخبرنى ملاذى يدور برأسك؟

86
00:03:01,400 --> 00:03:03,030
الخطوة الثانية

87
00:03:03,060 --> 00:03:04,130
حل شفرة البطاقات

88
00:03:04,160 --> 00:03:05,830
الإقتحام ، نريد خطة

89
00:03:05,860 --> 00:03:08,160
العميل "سيلف" سوف يزودنا بالمعلومات

90
00:03:08,200 --> 00:03:10,060
لقد عملت مع "ويسلر"؟

91
00:03:10,100 --> 00:03:11,600
ألم يقل أى شئ عن الموقع؟

92
00:03:11,630 --> 00:03:13,660
ألم يكن هذا فى كتاب الطيور؟

93
00:03:13,700 --> 00:03:15,030
"والذى مع "تى باج

94
00:03:15,060 --> 00:03:17,430
إذا خرج من "سونا " حياً

95
00:03:17,460 --> 00:03:19,730
سنجد أن الإقتحام لا يمثل أى شئ

96
00:03:19,760 --> 00:03:21,100
إذا لم نحصل على البطاقات الست

97
00:03:21,130 --> 00:03:22,630
ها هى شارتك

98
00:03:24,530 --> 00:03:26,430
الجزائر ـ تركيا؟

99
00:03:27,630 --> 00:03:30,000
جد لنا مكان القنصل التركى بالمدينة

100
00:03:30,030 --> 00:03:32,430
أتعرف ، أحصل على البرنامج

101
00:03:32,460 --> 00:03:33,430
استمر بهذا

102
00:03:33,460 --> 00:03:35,360
"اسمه "إيرول طاباك

103
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
ويقطن بمنتصف المدينة

104
00:03:37,230 --> 00:03:38,400
أجل ، ولكن لايمكننا اقتحام القنصلية

105
00:03:38,430 --> 00:03:40,830
يمكننا ان نتبعه من هناك

106
00:03:40,860 --> 00:03:42,660
"مايكل"

107
00:03:42,700 --> 00:03:44,560
سأتراجع

108
00:03:44,600 --> 00:03:45,900
وسأعمل على الفيديو

109
00:03:45,930 --> 00:03:47,630
حسنا

110
00:03:48,997 --> 00:03:49,568
يوما ما

111
00:03:51,158 --> 00:03:51,745
يوما ما

112
00:03:59,630 --> 00:04:01,400
"كول فايفر"

113
00:04:01,430 --> 00:04:02,730
كيف حالك؟

114
00:04:02,760 --> 00:04:03,900
"كول"

115
00:04:03,930 --> 00:04:04,960
"فايفر"

116
00:04:05,000 --> 00:04:06,330
"ف- ا- ي-ف-ر"

117
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
اللعنة

118
00:04:08,760 --> 00:04:09,730
"كول فايفر"

119
00:04:09,760 --> 00:04:10,730
كيف حالك؟

120
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
كلا

121
00:04:13,030 --> 00:04:14,300
كلا

122
00:04:14,330 --> 00:04:16,330
نادنى ب"كول" رجاءاً

123
00:04:17,260 --> 00:04:19,530
"ف- ا- ي-ف-ر"

124
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
اللعنة

125
00:04:20,600 --> 00:04:22,100
أهدأ

126
00:04:22,130 --> 00:04:24,030
أسير السلبية

127
00:04:24,060 --> 00:04:25,460
هذا ما نقوم به هنا

128
00:04:25,500 --> 00:04:26,600
"هذا ما نقوم به هنا فى "جيت

129
00:04:26,630 --> 00:04:28,500
...وأنا اشجعك

130
00:04:33,160 --> 00:04:35,960
"ف- ا- ي-ف-ر"

131
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
"ف ـ ا ـ ف"

132
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
"ف- ا- ي-ف"

133
00:04:38,330 --> 00:04:40,430
"ف- ا- ي-ف-ر"

134
00:04:45,600 --> 00:04:47,530
ما الذى يفعله الدبلوماسيون عادة؟

135
00:04:47,560 --> 00:04:49,660
ليس كثيراً ، ولكنهم يتوقفون بأى مكان

136
00:04:49,700 --> 00:04:51,900
ضع هذه على المقدمة

137
00:04:55,630 --> 00:04:57,700
هل يمكننا الإقتراب أكثر؟

138
00:05:04,700 --> 00:05:06,230
هذه هو رجلنا

139
00:05:08,300 --> 00:05:10,100
أجل؟

140
00:05:10,130 --> 00:05:11,500
نحن ننسخ

141
00:05:11,530 --> 00:05:12,800
انه البطاقة معه

142
00:05:12,830 --> 00:05:14,060
أجل

143
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
اهذه زوجته؟

144
00:05:18,230 --> 00:05:19,560
سجلنى

145
00:05:24,700 --> 00:05:25,930
لقد فقدناها

146
00:05:25,960 --> 00:05:27,100
كيف؟

147
00:05:27,130 --> 00:05:28,160
يارجل لا اعرف كيف

148
00:05:28,200 --> 00:05:29,460
لا استطيع اخبارك اكثر من اننا فقدناها

149
00:05:29,500 --> 00:05:30,230
لقد فقدناها يا رجل

150
00:05:30,260 --> 00:05:31,130
فقدناها

151
00:05:31,160 --> 00:05:32,200
ماذا؟

152
00:05:32,230 --> 00:05:33,200
كيف فقدناه

153
00:05:33,230 --> 00:05:34,260
نحن بجواره تماما

154
00:05:34,300 --> 00:05:36,760
انه ليس حامل البطاقة

155
00:05:37,900 --> 00:05:40,060
انها هى

156
00:05:48,730 --> 00:05:51,260
يجب ان ننطلق حالا وإلا لن نفعلها

157
00:05:51,300 --> 00:05:53,400
هيا ، انطلق ، انطلق

158
00:06:40,100 --> 00:06:41,600
انت تعلم مالذى مشترك بيننا ، صحيح؟

159
00:06:41,630 --> 00:06:42,660
ما هو؟

160
00:06:42,700 --> 00:06:44,230
كلانا نعيش فى الواقع

161
00:06:44,260 --> 00:06:45,960
بعكس البقية

162
00:06:46,000 --> 00:06:47,460
إذن هذا هو التخطيط المسبق

163
00:06:47,500 --> 00:06:48,760
فكر بما كنت تتحدث عنه

164
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
إذا كان لديك شئ يدور فى عقلك

165
00:06:50,830 --> 00:06:52,760
ولا تجد من تشاركه بها ، فقط اخبرنى بها ، حسنا؟

166
00:06:52,800 --> 00:06:53,860
وسنترك الأمر هكذا

167
00:06:53,900 --> 00:06:55,730
حسنا

168
00:07:07,330 --> 00:07:08,660
مرحبا؟

169
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
سارة"؟"

170
00:07:09,730 --> 00:07:11,760
"هاى ، انا "دون سيلف

171
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
أستمعى

172
00:07:13,230 --> 00:07:15,300
لدى اخبار سيئة

173
00:07:16,460 --> 00:07:17,900
لقد وجد "بروش بينت" مقتولاً

174
00:07:17,930 --> 00:07:19,430
فى شقته هذا الصباح

175
00:07:21,530 --> 00:07:23,630
أنا اسف

176
00:07:30,760 --> 00:07:33,260
"ادخلى ، "ليزا

177
00:07:33,300 --> 00:07:35,000
هذا سيكون سريعاً

178
00:07:35,030 --> 00:07:37,230
اعرف انك لديك جدول

179
00:07:40,000 --> 00:07:41,460
"قيمة "الكيب

180
00:07:41,500 --> 00:07:43,100
هى عشرة الآن

181
00:07:43,130 --> 00:07:45,600
سأدعك تعلمين بمجرد ان تصل إلى خمسة عشر

182
00:07:45,630 --> 00:07:47,930
وبهذا ، يجب ان ترحلى حالاً

183
00:07:47,960 --> 00:07:49,560
انه لدى في حقيبتى الأن

184
00:07:49,600 --> 00:07:50,500
استطيع الذهاب الآن

185
00:07:50,530 --> 00:07:52,800
الم يكن لديك من الأمس؟

186
00:07:52,830 --> 00:07:54,600
أجل

187
00:07:54,630 --> 00:07:55,730
... ولكن أنا

188
00:07:55,760 --> 00:07:58,100
انه من المهم ألا يظهر

189
00:07:58,130 --> 00:07:59,600
كى لا يثير الشك

190
00:07:59,630 --> 00:08:01,800
حسنا

191
00:08:01,830 --> 00:08:05,660
انا لست أشك فيك ايها القائد

192
00:08:05,700 --> 00:08:07,030
ـ القدرات ، "ليزا" ... ولكن
ـ  جيد

193
00:08:07,060 --> 00:08:08,900
وكذلك لست أنا

194
00:08:08,930 --> 00:08:11,460
إذن لن ادعك مدة أطول

195
00:08:13,630 --> 00:08:15,260
رجاءاً

196
00:08:15,300 --> 00:08:17,460
كونى بأمان

197
00:08:27,460 --> 00:08:29,500
ها هى هناك

198
00:08:32,100 --> 00:08:34,400
حسنا ، أفعلا ما عليكما

199
00:08:34,430 --> 00:08:36,760
ابقيا بجواراه لدقيقتين كى ينسخ البيانات

200
00:08:36,800 --> 00:08:37,860
فهمت

201
00:08:39,530 --> 00:08:41,500
أجلس ، أجلس

202
00:08:42,800 --> 00:08:44,260
أترى الثلاثة حلات

203
00:08:44,300 --> 00:08:46,260
التى تشكل مثلث حولها

204
00:08:46,300 --> 00:08:47,600
انهم مقاولون خاصون

205
00:08:47,630 --> 00:08:48,760
الشركة وحدها ستفعل هذا

206
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
للدائرة الداخلية

207
00:08:50,030 --> 00:08:51,600
لن نقترب الى السيدة بتاتاً

208
00:08:51,630 --> 00:08:53,000
ـ ليس اليوم
ـ عظيم

209
00:09:05,690 --> 00:09:06,860
ماذا هناك؟

210
00:09:52,160 --> 00:09:54,560
"هاى ، "تيدى

211
00:09:54,600 --> 00:09:56,660
"حسنا ، إذن لم نكن الأخوة "جريم

212
00:09:56,700 --> 00:09:58,660
برفق ، "لينك" نحن نحتاجه

213
00:09:58,700 --> 00:10:00,630
م الذى تفعله ب"لوس أنجلوس"؟

214
00:10:00,660 --> 00:10:02,830
لقد كنت افكر ربما فى الحصول على مهنة تصوير

215
00:10:02,860 --> 00:10:04,530
هاى ، إذا كان يجب على أحد

216
00:10:04,560 --> 00:10:06,260
أن ينزعج
فهو انا

217
00:10:06,300 --> 00:10:07,800
لقد تركتمانى هناك فى بنما

218
00:10:07,830 --> 00:10:09,560
تركتمونى للموت

219
00:10:09,600 --> 00:10:11,930
والذى يجعلها المرة الثالثة كما اعتقد ، إذا مبروك

220
00:10:11,960 --> 00:10:14,060
ـ لقد حصلتم على ديك رومى
ـ اين كتاب الطيور؟

221
00:10:14,100 --> 00:10:15,500
كتاب الطيور؟

222
00:10:15,530 --> 00:10:16,530
اين هو هذا الكتاب؟

223
00:10:16,560 --> 00:10:18,430
اوه ، انظروا من يشاهدكم

224
00:10:18,460 --> 00:10:19,530
انظروا من يشاهدكم

225
00:10:19,560 --> 00:10:20,830
لا اعتقد هذا

226
00:10:20,860 --> 00:10:22,600
كلاكما كان يجب ان يشربا بالجوار

227
00:10:22,630 --> 00:10:24,000
فى مدينة الملائكة هذا الصباح معى

228
00:10:24,030 --> 00:10:26,000
أنت لا تعرف ما الذى اقحمت نفسك به

229
00:10:26,030 --> 00:10:27,460
تيدى" ولكن إذا كنت ترغب فى معرفة هذا"

230
00:10:27,500 --> 00:10:29,130
ستخبرنا أين كتاب الطيور

231
00:10:29,160 --> 00:10:30,760
ستدعانى اغادر حالاً

232
00:10:30,800 --> 00:10:32,730
وإلا سنسجن كلنا

233
00:10:33,900 --> 00:10:35,060
انه اختيارك

234
00:10:36,400 --> 00:10:38,160
"هيا "لينك

235
00:10:38,200 --> 00:10:39,430
"فلنذهب " لينك

236
00:10:54,260 --> 00:10:56,400
"تانكريدى" .. " ت ـ ا ـن "

237
00:10:56,430 --> 00:11:00,700
"ك ـ ر ـ ي ـ د ـ ى"

238
00:11:00,730 --> 00:11:03,000
اجعلها كرصاصة تخترق الشبكة

239
00:11:03,030 --> 00:11:05,530
نصف قطر 35 ميل

240
00:11:05,560 --> 00:11:08,300
اذا كانت هى أو اى اسم من الأخرين فأخبرنى

241
00:11:08,330 --> 00:11:09,760
بالتأكيد

242
00:11:14,460 --> 00:11:16,530
أين انت؟

243
00:11:16,560 --> 00:11:18,630
لوس أنجلوس

244
00:11:18,660 --> 00:11:21,730
"اتعقب الطبيبة "سارة تانكريدى

245
00:11:21,760 --> 00:11:24,430
لقد طلبت منك الفرسان وانت تجرى وراء جندى

246
00:11:24,460 --> 00:11:26,200
انها ليس لها علاقة

247
00:11:26,230 --> 00:11:28,600
"ليس بالنسبة إلى "سكوفيلد

248
00:11:28,630 --> 00:11:32,600
اذا كان سيعرف احد اين يختبأ فستكون هى

249
00:11:32,630 --> 00:11:34,600
وماذا عن "جريتشين"؟

250
00:11:34,630 --> 00:11:37,160
لقد حبستها

251
00:11:37,200 --> 00:11:40,000
ولكننى أتسائل إذا كانت تستحق ان نبقيها حية

252
00:11:40,030 --> 00:11:41,500
... لا اعتقد انه يجب ان تسمح

253
00:11:41,530 --> 00:11:43,130
من المؤكد انها تعرف شيئاً

254
00:11:43,160 --> 00:11:44,960
اجعلها تعيش

255
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
حتى تتحدث

256
00:11:46,800 --> 00:11:50,460
والآن هناك شئ أخر اريدك ان تفعله لأجلى

257
00:11:52,030 --> 00:11:54,060
يبدو ان هناك موظف حكومى

258
00:11:54,100 --> 00:11:56,160
"يبحث عن "سيلا

259
00:12:01,700 --> 00:12:03,030
تى باج" بالمدينة"

260
00:12:03,060 --> 00:12:04,200
أجل ، ولكننا فقدناه

261
00:12:04,230 --> 00:12:05,560
يمكنه ان يكون بأى مكان الآن

262
00:12:05,600 --> 00:12:07,660
انه بلا مكان ، هذا دائما هو

263
00:12:07,700 --> 00:12:09,730
لقد حطمت كل شئ بالنسبة لنا

264
00:12:09,760 --> 00:12:11,000
ـ أين سارة؟
ـ بالمركب

265
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
بالطبع

266
00:12:16,830 --> 00:12:18,030
انه ذنبى انه قتل

267
00:12:18,060 --> 00:12:20,130
انها بيست الحقيقة كلانا يعلم هذا

268
00:12:21,160 --> 00:12:22,330
ما كان يجب ان اتصل به

269
00:12:22,360 --> 00:12:24,100
اعرف هذا ، ما كان يجب ان اتصل أبداً به

270
00:12:24,130 --> 00:12:25,160
... ما كان يجب ان اجعله يتدخل فى أى

271
00:12:25,160 --> 00:12:27,600
لقد اختار "بينت " ان يساعدنا

272
00:12:29,430 --> 00:12:32,760
لقد قتلته الشركة ، ولست انتى

273
00:12:36,400 --> 00:12:37,960
... اسمتعى إلى "سارة" . هذه هى

274
00:12:38,000 --> 00:12:40,700
هذا ليس ذنبك

275
00:12:43,860 --> 00:12:45,760
أنا اسف

276
00:12:48,730 --> 00:12:51,530
انا اسف جدا

277
00:13:14,530 --> 00:13:16,530
هاى ، ايمكننى مساعدتك؟

278
00:13:16,560 --> 00:13:20,960
بهذه الإبتسامة التى على وجهك بالفعل
" أنا  "كول فايفر

279
00:13:21,000 --> 00:13:24,630
اه ، السيد "فايفر" مرحبا بك فى لوس أنجلوس

280
00:13:24,660 --> 00:13:25,530
كلا ، رجاءاً

281
00:13:25,560 --> 00:13:26,600
"نادينى ب" كول

282
00:13:26,630 --> 00:13:29,700
السيد "وايت" يتطلع إلى لقائك

283
00:13:29,730 --> 00:13:31,200
"ولكنه لم يصل بعد "كول

284
00:13:31,230 --> 00:13:32,660
بعد دقائق

285
00:13:32,900 --> 00:13:35,600
كم دقيقة بالضبط تتحدثين عنها؟

286
00:13:35,630 --> 00:13:37,300
اه ، لم يكن وقتا طويلا

287
00:13:37,330 --> 00:13:40,100
يمكنك ان تجلس هنا

288
00:13:41,700 --> 00:13:43,660
اوه ، اوه ، لقد نسيت

289
00:13:43,700 --> 00:13:46,160
انت بالفعل لديك رسالة

290
00:13:46,200 --> 00:13:47,430
انا؟

291
00:13:47,460 --> 00:13:49,000
السد " اكينج" اتصل

292
00:13:49,030 --> 00:13:50,260
مرتين

293
00:13:50,300 --> 00:13:52,330
اعتقد ان سمعتك تسبقك

294
00:13:52,360 --> 00:13:54,430
اعتقد هذا

295
00:14:15,800 --> 00:14:16,230
"دون سيلف"

296
00:14:16,260 --> 00:14:17,130
متى وجدوا الجثة؟

297
00:14:18,160 --> 00:14:19,330
هذا الصباح

298
00:14:19,360 --> 00:14:20,860
انهم يقولوا انه انتحار

299
00:14:20,900 --> 00:14:22,360
ولكن انا وانت نعرف الأرجح

300
00:14:22,400 --> 00:14:24,560
إذا اريد ان أسألك سؤالاً مهما ، حسنا؟

301
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
هل يعرف "بروش بينت" اين انت الآن؟

302
00:14:26,430 --> 00:14:27,560
لا اعرف

303
00:14:27,600 --> 00:14:28,760
ولكن إذا كان يعلم

304
00:14:28,800 --> 00:14:29,900
فهناك فرصة جيدة

305
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
أن الشركة تعرف ايضا ، حسنا؟

306
00:14:31,130 --> 00:14:32,730
لذا يجب ان تعمل بمجهود مضاعف

307
00:14:32,760 --> 00:14:34,960
كن حذرا وضع عيونأً بظهرك ، افهمتنى؟

308
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
انظر ، انا اقدر هذا الخطاب الحماسى

309
00:14:37,400 --> 00:14:38,660
ولكن ماذا عن ان تكتشف

310
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
اين المفترض ان نقتحم كى نفعلها؟

311
00:14:40,730 --> 00:14:41,630
فك شفرة البطاقات؟

312
00:14:41,660 --> 00:14:42,600
انا ، انا لدى

313
00:14:42,630 --> 00:14:44,730
بعض الاشخاص الذين يبحثون فى هذا

314
00:14:44,760 --> 00:14:46,030
ربما لديك أثنين

315
00:14:46,060 --> 00:14:48,030
حسنا ، ما الذى ... ما الذى تتحدث عنه؟

316
00:14:48,060 --> 00:14:50,000
"اسمه "ثيودور باجويل

317
00:14:50,030 --> 00:14:51,400
"لقد كان معنا فى "بنما

318
00:14:52,430 --> 00:14:54,030
"والآن هو هنا ب"لوس انجلوس

319
00:14:54,060 --> 00:14:55,860
ولديه كتاب ملك

320
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
"ويسلر" و"ماهون"

321
00:14:58,330 --> 00:15:01,800
يعتقد ان الكتاب به خطة اقتحام

322
00:15:01,830 --> 00:15:03,360
انت تمازحنى بالتاكيد؟

323
00:15:03,400 --> 00:15:05,530
اتمنى هذا

324
00:15:11,630 --> 00:15:13,400
"لقد وصلت إلى " جاستر بوتس

325
00:15:13,430 --> 00:15:14,600
اترك رسالة

326
00:15:14,630 --> 00:15:16,730
هاى ، انه هنا ، انا اريد هذه المعلومات

327
00:15:16,760 --> 00:15:18,860
التى تحدثنا عنها ، بالأمس ، أفهمتنى؟

328
00:15:18,870 --> 00:15:21,330
اتصل بى ، اتصل بى

329
00:15:21,360 --> 00:15:24,300
فى أقرب وقت

330
00:15:24,330 --> 00:15:25,530
"ليزا طاباك"

331
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
زوجة القنصل التركى

332
00:15:26,830 --> 00:15:29,860
تزوجا من اربع سنوات ، ليس لديهم اطفال

333
00:15:29,900 --> 00:15:31,800
ضهرت بقائمة ترشيح

334
00:15:31,830 --> 00:15:34,060
"فى تحليل السلطة التنفيذية ل"سينسا

335
00:15:34,100 --> 00:15:36,030
ممول خاص لمجلس خبراء

336
00:15:36,060 --> 00:15:37,600
نيويورك ، شيكاغو ، لوس أنجلوس

337
00:15:37,630 --> 00:15:38,700
أجل ، والشئ الوحيد

338
00:15:38,730 --> 00:15:40,030
الذى اريد معرفته عنها هو جدولها

339
00:15:40,060 --> 00:15:41,560
مالذى تفعله ؟ اين تذهب؟

340
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
ربما ليس لديك هذا الوقت

341
00:15:44,030 --> 00:15:46,100
هذا الصباح عندما خرجت من العربة

342
00:15:46,130 --> 00:15:47,800
كانت لديها حلة

343
00:15:47,830 --> 00:15:49,630
حسنا دعنا نفحص اسماء شركات الطيران التى تحمل اسمها

344
00:15:49,660 --> 00:15:50,230
رحلات طيران

345
00:15:51,260 --> 00:15:52,060
ربما اختفت بالفعل

346
00:15:52,100 --> 00:15:53,230
لا اعتقد هذا

347
00:15:54,260 --> 00:15:55,030
إذا كانت ستذهب الى اى مكان اليوم

348
00:15:55,060 --> 00:15:56,700
فسسيمكننا معرفة هذا

349
00:15:57,730 --> 00:16:00,260
طبقا لهذا التقرير الصحفى فإن "ليزا طاباك" انسانة شريفة

350
00:16:00,300 --> 00:16:01,700
فى بعض منظمات الإعانة

351
00:16:01,730 --> 00:16:02,900
حسنا ، هذا رائع ، هناك سيمكننا ايجادها

352
00:16:02,930 --> 00:16:04,100
وما نفع هذا؟

353
00:16:05,130 --> 00:16:06,960
انها المتبرعة الأكبر للمنظمة

354
00:16:07,000 --> 00:16:09,600
"وتدعى هذه المنظمة "النسور والملائكة

355
00:16:09,630 --> 00:16:11,130
"النسور والملائكة"؟

356
00:16:11,160 --> 00:16:12,400
هل سمعت بها؟

357
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
عندما يموت شرطى فى اثناء عمله

358
00:16:16,830 --> 00:16:18,560
فهو نسر

359
00:16:18,600 --> 00:16:21,230
والشخص الذى يتركه خلفه هو ملاك

360
00:16:21,260 --> 00:16:23,730
انها منفة لجمعية مطبقى القانون

361
00:16:23,760 --> 00:16:25,660
اذا كنت ستقترب منها

362
00:16:25,700 --> 00:16:29,330
فسوف يكون هذا بجوار نصف شرطة لوس انجلوس

363
00:16:41,760 --> 00:16:43,560
اين انت "جاسبر" ؟

364
00:16:43,600 --> 00:16:45,530
ـ افكر
ـ تفكر؟

365
00:16:45,560 --> 00:16:47,060
بالله عليك ، الشئ الوحيد الذى يجب ان تفكر به

366
00:16:47,100 --> 00:16:48,460
هو ما طلبت منك فعله

367
00:16:48,500 --> 00:16:49,960
هل وجدت الموقع؟

368
00:16:50,000 --> 00:16:51,830
أجل ، أجل ، ولاتقل أى شئ أخر

369
00:16:51,860 --> 00:16:53,500
لقد سمعت نقرات بالأمس على هاتفى

370
00:16:53,530 --> 00:16:55,460
حسنا ، أهدأ ، انا قادم اليك

371
00:16:55,500 --> 00:16:57,160
انه لايهم ، اتعرف ، لانه من المستحيل

372
00:16:57,200 --> 00:16:59,060
ان تقتحم المكان الذى يحتفظوا به فيه

373
00:16:59,100 --> 00:17:01,260
ما كان يجب ان اساعدك ابداً

374
00:17:01,300 --> 00:17:04,230
اهدأ فقط ، انا قادم اليك

375
00:17:30,760 --> 00:17:33,430
اتعتقد انهم اقوياء كفاية

376
00:17:33,460 --> 00:17:35,800
معا يجب ان يكونوا كذلك

377
00:17:36,800 --> 00:17:38,430
انهم كل ما على القائمة

378
00:17:38,460 --> 00:17:40,560
اأنت متأكد انه يجب ان نسرقهم؟

379
00:17:40,600 --> 00:17:43,230
انه الشء الوحيد الذى نحتاجه ولن نجده بالمحلات

380
00:17:43,260 --> 00:17:44,830
أجل يجب ان نسرقهم

381
00:17:44,860 --> 00:17:46,600
سنحصل على كل شئ ونقابلك هناك

382
00:17:46,630 --> 00:17:48,600
حسنا

383
00:17:51,630 --> 00:17:52,760
انظرى

384
00:17:52,800 --> 00:17:54,260
هل انت بخير؟

385
00:17:54,300 --> 00:17:56,060
اجل ، انا بحاجة للوقت فقط

386
00:17:56,100 --> 00:17:57,400
حسنا

387
00:17:57,430 --> 00:17:59,800
سأعود بأسرع وقت

388
00:17:59,830 --> 00:18:01,930
حسنا

389
00:18:05,730 --> 00:18:07,960
انا اسف

390
00:18:08,000 --> 00:18:09,860
انا لن اكون بالجوار المرة القادمة

391
00:18:09,900 --> 00:18:11,200
"لأراك فى الموقع "كول

392
00:18:11,230 --> 00:18:13,330
ولكنك بخير طالما "اندى" هنا

393
00:18:13,360 --> 00:18:15,660
"انا يجب ان اسافر إلى " سان فرانسيسكو

394
00:18:15,700 --> 00:18:17,930
ولكننى اردت ان اقول كم انا مبتهج

395
00:18:17,960 --> 00:18:20,200
بأنك هنا ، اتمنى لك بعض الراحة

396
00:18:20,230 --> 00:18:22,500
بان جماعة المبيعات يمكن ان يعرفا شئ او اثنان

397
00:18:22,530 --> 00:18:25,700
حسنا نحن سندفع هذا الشيك عند عودتي ، حسنا؟

398
00:18:25,730 --> 00:18:27,400
"اه تذكر ، لاتدعه "فريسكو

399
00:18:27,430 --> 00:18:28,760
انهم يكرهون هذا هنا

400
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
حقيقي

401
00:18:30,430 --> 00:18:33,100
لما لا اريك مكتبك ، سيد "كول"؟

402
00:18:33,130 --> 00:18:34,860
ـ حسنا
ـ اسف؟

403
00:18:34,900 --> 00:18:36,730
انا لم ارى اى اوراق فى مكتبك

404
00:18:36,760 --> 00:18:38,130
بأنك .. معاق

405
00:18:38,160 --> 00:18:40,300
وإلا لكنت ادخلت التعديلات الضرورية

406
00:18:40,330 --> 00:18:41,860
لمكان عملك

407
00:18:41,900 --> 00:18:44,100
"انا احب ان افكر بنفسى يا "اندى

408
00:18:44,130 --> 00:18:46,430
كعاجز باليد

409
00:18:46,460 --> 00:18:47,830
اجل ، صحيح

410
00:18:49,130 --> 00:18:50,530
حسنا ، ها نحن ذا

411
00:18:50,560 --> 00:18:52,500
جيد ، جيد

412
00:18:52,530 --> 00:18:55,400
...حسنا هنا سوف أقوم ب

413
00:18:55,430 --> 00:18:58,460
... عملى هنا فى هذا الـ

414
00:18:59,500 --> 00:19:00,530
المكتب

415
00:19:00,560 --> 00:19:02,130
هذا صحيح

416
00:19:02,160 --> 00:19:04,960
إذن ربما يجب ان اشمر سواعدى

417
00:19:05,000 --> 00:19:07,230
اتعرف "كول" يجب ان اخبرك

418
00:19:07,260 --> 00:19:08,730
ما زلت منهدش إلى حد ما

419
00:19:08,760 --> 00:19:11,230
لشخص ما لم اره حتى فى اتفاقية

420
00:19:11,260 --> 00:19:13,460
أو حلقة دراسية ، فقط كما لو سقط من السماء

421
00:19:13,500 --> 00:19:15,530
وحطم كل معدلات مبيعاتنا

422
00:19:15,560 --> 00:19:18,660
عندما تأمن بال"جاتا" كما أفعل

423
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
فأنه ليس من الصعب ان تبيع

424
00:19:20,730 --> 00:19:22,860
ها أنت ذا

425
00:19:22,900 --> 00:19:24,960
حسنا

426
00:19:26,800 --> 00:19:30,300
وهذا هو مكتبك بالزاوية كما طلبت

427
00:19:31,330 --> 00:19:33,300
مرحبا بك فى الفريق

428
00:19:33,330 --> 00:19:35,630
حسنا ، إذن ، شكرا لك

429
00:19:48,300 --> 00:19:50,260
واحد

430
00:19:50,300 --> 00:19:52,430
22...

431
00:19:53,930 --> 00:19:56,330
بى

432
00:20:06,560 --> 00:20:08,930
"مرحبا ، "سارة

433
00:20:23,700 --> 00:20:26,460
أهلا سارة إلى اين تذهبين؟

434
00:20:47,430 --> 00:20:49,300
ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

435
00:20:49,330 --> 00:20:51,460
كوب من "الصودا" رجاءاً

436
00:20:59,160 --> 00:21:00,860
كم عام؟

437
00:21:00,900 --> 00:21:02,260
المعذرة؟

438
00:21:02,300 --> 00:21:03,930
فى البرنامج . كم عاما؟

439
00:21:03,960 --> 00:21:05,160
هل سبق وكنتى غير سكرانه؟

440
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
منذ ثلاثة سنوات وثلاثة اشهر

441
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
جيد

442
00:21:08,930 --> 00:21:10,560
اجل ، لا يبدو جيدا اليوم

443
00:21:10,600 --> 00:21:12,700
ولكننى سأخذ

444
00:21:12,730 --> 00:21:14,660
الخمسة العاليون لتكسير الأسئلة الخمس

445
00:21:14,700 --> 00:21:16,800
ايهم؟

446
00:21:16,830 --> 00:21:19,400
أنوع من الحزن؟

447
00:21:19,430 --> 00:21:21,160
او ربما

448
00:21:22,100 --> 00:21:24,130
الامل؟

449
00:21:24,160 --> 00:21:27,000
أخبرينى انت

450
00:21:32,530 --> 00:21:34,330
ضاعفيها

451
00:21:35,830 --> 00:21:38,860
صّبى

452
00:21:48,900 --> 00:21:50,860
نخبك ، عزيزتى

453
00:23:49,700 --> 00:23:52,000
هنا

454
00:24:39,200 --> 00:24:42,700
النسور والملائكة ، بالمساهمات من الشركة

455
00:24:49,400 --> 00:24:52,300
يفترض ان يبدأ هذا الشئ خلال خمسة دقائق

456
00:25:11,500 --> 00:25:13,100
المعذرة ، اسف ، لا مشكلة

457
00:25:13,130 --> 00:25:14,600
اين تعمل؟

458
00:25:17,230 --> 00:25:20,000
انه واحد من رجالى

459
00:25:20,030 --> 00:25:21,360
انا اسف ، انا فقط

460
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
اوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد

461
00:25:23,030 --> 00:25:25,660
بالطبع

462
00:25:33,000 --> 00:25:35,200
لقد عرفته طوال حياتى

463
00:25:35,230 --> 00:25:37,500
لقد كان الشخص الأقرب لعائلتى

464
00:25:37,530 --> 00:25:39,860
لقد كان رجل صالح

465
00:25:39,900 --> 00:25:42,630
الن تشربى هذا؟

466
00:25:42,660 --> 00:25:44,060
عزيزتى

467
00:25:44,100 --> 00:25:46,230
شيبارد الجيد هنا قد يخفف حزنك

468
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
"رونالد يستون شيبارد "، يمكنك ان تدعونى "شيب"

469
00:25:50,200 --> 00:25:52,730
شيب" لا اشعر اننى اريد الحديث الآن"

470
00:25:53,730 --> 00:25:55,700
لقد كنتى تتحدثى اليها

471
00:25:55,730 --> 00:25:57,460
اتركها وشأنها ، حسنا؟

472
00:26:01,430 --> 00:26:03,230
اعذرينى

473
00:26:16,930 --> 00:26:18,630
هيا

474
00:26:20,060 --> 00:26:24,030
"عندما كنت فى الثالثة عشر ذهبت لأرى المسرحية الموسيقية "انى

475
00:26:24,060 --> 00:26:25,960
ولكن امى ماتت

476
00:26:26,000 --> 00:26:30,060
فى وقت سابق فى هذا العام لذا وافق ابى على أخذى

477
00:26:30,100 --> 00:26:33,160
لقد كنت ارتدى فستانى الجديد

478
00:26:33,200 --> 00:26:37,100
وانا اعرف كل شئ عن هذا الشئ

479
00:26:37,800 --> 00:26:39,330
واتصلوا بوالدى للعمل

480
00:26:39,360 --> 00:26:41,330
وقال انه لن يستطيع ان يفعلها

481
00:26:41,360 --> 00:26:42,860
ولم تكن هذه هى المرة الأولى

482
00:26:44,960 --> 00:26:48,760
وأتذكر الأحساس كأنى اطوف

483
00:26:48,800 --> 00:26:52,900
كما لو كنت الأنسان الوحيد فى العالم

484
00:26:55,230 --> 00:26:57,660
"وجاء "بورش

485
00:26:57,700 --> 00:27:01,860
لقد أخذنى

486
00:27:01,900 --> 00:27:04,930
وبعدها اعادنى للمنزل وقال

487
00:27:04,960 --> 00:27:09,200
إذا احتجته فسوف يكون عندى

488
00:27:16,830 --> 00:27:19,300
ومنذ شهر احتجته فأتصلت به

489
00:27:21,300 --> 00:27:23,930
وقد مات بسبب هذا

490
00:27:29,200 --> 00:27:30,530
ثانية 

491
00:27:32,500 --> 00:27:35,560
ما الذى اراد منك ان تفعليه؟

492
00:27:44,730 --> 00:27:46,560
اجعلنى افعل معروفاً

493
00:28:01,200 --> 00:28:04,360
قبل ان نجلس للأكل

494
00:28:04,400 --> 00:28:06,230
اريد ان ارحب بالجميع

495
00:28:06,260 --> 00:28:09,230
فى الذكرى السنوية الخامسة عشر  لتأسيس النسور والملائكة

496
00:28:11,230 --> 00:28:13,130
كلنا نعرف لماذا نحن هنا الليلة

497
00:28:13,160 --> 00:28:15,830
لذا أود ان ابدأ اللقاء بدقيقة حداد

498
00:28:15,860 --> 00:28:18,230
لتجديد تقيدنا بالقانون

499
00:28:18,260 --> 00:28:21,900
وتقديسا لمن ماتوا 

500
00:28:21,930 --> 00:28:24,760
بمساهتمهم الجريئة للعدالة

501
00:28:25,700 --> 00:28:28,130
سوف نفتتقدهم حقا

502
00:29:02,430 --> 00:29:04,500
شكرا لكم

503
00:29:05,430 --> 00:29:07,300
استمتعوا بعشائكم

504
00:29:13,100 --> 00:29:15,030
لقد فعلتها ، شبابا

505
00:29:16,630 --> 00:29:19,330
فقط انسخ البطاقة

506
00:29:24,300 --> 00:29:26,660
ها قد بدأنا

507
00:29:32,830 --> 00:29:35,060
نحن ننسخ

508
00:29:36,560 --> 00:29:38,330
مرحبا ، تعازيى

509
00:29:42,330 --> 00:29:43,900
أجل؟

510
00:29:43,930 --> 00:29:46,360
الكيب فى الخامسة عشر

511
00:29:47,430 --> 00:29:49,700
فهمت

512
00:29:54,930 --> 00:29:58,160
انا اسفة جدا ، ولكن يجب ان اغادر

513
00:30:11,360 --> 00:30:15,430
أجل ، انا اسفه جدا ، اجل

514
00:30:15,460 --> 00:30:16,800
ما الذى تفعله؟

515
00:30:16,830 --> 00:30:18,400
انها ترحل

516
00:30:18,430 --> 00:30:20,730
انا .. اسفة جدا

517
00:30:25,260 --> 00:30:27,230
أجل؟

518
00:30:27,260 --> 00:30:30,200
لقد فعلتها ، قابلنى بالخلف

519
00:30:30,240 --> 00:30:31,060
هيا

520
00:30:44,300 --> 00:30:45,900
"لينكون بروز"

521
00:30:50,670 --> 00:30:53,630
انا لا اعرف من تعتقدنى

522
00:30:53,630 --> 00:30:56,700
انا اعرف من انت ، والأن دع البندقية برفق

523
00:31:04,400 --> 00:31:06,330
ثلاثة ، سجل؟

524
00:31:06,360 --> 00:31:09,160
ثلاثة ، سجل؟

525
00:31:09,200 --> 00:31:10,860
تحرك

526
00:31:10,900 --> 00:31:13,430
تحرك

527
00:31:14,500 --> 00:31:17,030
وقت النصيحة

528
00:31:20,330 --> 00:31:22,430
هذا بعيد كفاية

529
00:31:22,460 --> 00:31:24,530
لماذا لا تتصل فقط بأحد الضباط؟

530
00:31:24,560 --> 00:31:26,830
نحن نعمل بالشركة "بروس" نحن لا نتصل بالشرطة

531
00:31:26,860 --> 00:31:28,730
الديك كلمة اخيرة؟

532
00:31:44,830 --> 00:31:46,500
أجل؟

533
00:31:46,530 --> 00:31:49,530
لدينا مشكلة لقد قتلت احد الحراس

534
00:31:49,560 --> 00:31:50,530
فلنذهب الأن

535
00:31:50,560 --> 00:31:52,930
والأن ليس لدينا شئء 

536
00:31:52,960 --> 00:31:53,930
افعل ما يتطلبه الأمر

537
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
يجب ان نتخلص من الجثة

538
00:32:00,460 --> 00:32:02,030
دعوهم يجدوه

539
00:32:02,060 --> 00:32:02,900
ماذا؟

540
00:32:02,930 --> 00:32:04,560
"أنتظر "ماهون

541
00:32:25,530 --> 00:32:27,700
"جريتشين"

542
00:32:31,830 --> 00:32:33,460
كيف فتاتى؟

543
00:32:39,930 --> 00:32:41,860
"يبدو ان صديقك "ويسلر

544
00:32:41,900 --> 00:32:45,430
"الوحيد الذى يبحث عن "سيلا

545
00:32:45,460 --> 00:32:48,830
هل تعرفى شئ حيال هذا؟

546
00:32:48,860 --> 00:32:50,500
كلا

547
00:32:51,400 --> 00:32:54,200
كلا

548
00:32:56,000 --> 00:32:59,460
انتى لاتعرفى شئ مطلقاً ، صحيح؟

549
00:32:59,500 --> 00:33:03,530
ليس لديك ما تفعليه مع هذا؟

550
00:33:03,560 --> 00:33:06,700
"سكوفيلد" ، "بروز"

551
00:33:06,730 --> 00:33:08,600
انت لاتعرفى من

552
00:33:08,630 --> 00:33:09,900
كلا

553
00:33:09,930 --> 00:33:13,600
لا يمكنك الاستمرار بالكذب على

554
00:33:13,630 --> 00:33:16,330
كلا

555
00:33:16,360 --> 00:33:17,600
انا لا اعرف

556
00:33:17,630 --> 00:33:19,700
انا لا اعرف

557
00:33:25,830 --> 00:33:27,930
تبدين

558
00:33:29,160 --> 00:33:31,230
سهلة جدا

559
00:33:34,900 --> 00:33:37,000
يمكننى ان اجعل هذا اصعب

560
00:33:45,060 --> 00:33:46,960
أجل

561
00:33:47,000 --> 00:33:48,860
"بطاقة بنكية ل"لينك بروز

562
00:33:48,900 --> 00:33:51,060
"تم استخدامها بحانة فى "سان بيردوا

563
00:34:11,560 --> 00:34:13,600
شكرا لك ، هذا رائع

564
00:34:13,630 --> 00:34:14,730
المعذرة

565
00:34:14,760 --> 00:34:15,760
المعذرة

566
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
لدينا "ميت او حى" بالخارج

567
00:34:19,230 --> 00:34:20,630
اعتقد انه احد رجالك

568
00:34:20,660 --> 00:34:22,260
يجب ان تأتى معى

569
00:34:22,300 --> 00:34:24,930
المعذرة

570
00:34:24,960 --> 00:34:26,860
لن يتحرك احد من هنا حتى تبرز بطاقة تعريفك

571
00:34:26,900 --> 00:34:28,560
رجاءاً

572
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
"ماترز"

573
00:34:30,430 --> 00:34:31,500
"ابق مع السيدة "طاباك

574
00:34:31,530 --> 00:34:33,360
ماذا هناك؟ لدى خطة اتبعها

575
00:34:33,400 --> 00:34:35,160
اتفهم سنجعل الأمر سريعاً

576
00:34:35,200 --> 00:34:37,060
الضابط "ماترز" سوف يبقى معك

577
00:34:37,100 --> 00:34:38,860
رجاءا ابقِ معها

578
00:34:38,900 --> 00:34:41,500
إذا كان يمكنك البقاء معى سيدتى

579
00:34:41,530 --> 00:34:43,800
شكرا لك

580
00:34:46,100 --> 00:34:46,930
ما الذى يحدث؟

581
00:34:46,960 --> 00:34:49,330
من المفترض ان تأخذ دقيقتين فقط

582
00:35:03,000 --> 00:35:05,300
هذا حفل تأبينى لطيف

583
00:35:07,160 --> 00:35:08,960
انا احترم بشدة

584
00:35:09,000 --> 00:35:11,360
التضحية التى فعلها رجالك

585
00:35:11,400 --> 00:35:14,530
هناك الكثير من الرجال السيئون بالخارج

586
00:35:15,460 --> 00:35:17,330
ضابط "ماترز" أنت

587
00:35:17,360 --> 00:35:18,700
لديك شئ؟

588
00:35:18,730 --> 00:35:20,760
انفك ، انها تنزف

589
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
يوم ما

590
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
المعذرة

591
00:36:00,730 --> 00:36:02,860
انا ابحث عن هذه السيدة

592
00:36:05,821 --> 00:36:06,511
"سارة تانكريدى"

593
00:36:20,500 --> 00:36:23,230
هاك ، خذ هذا

594
00:36:29,230 --> 00:36:30,630
أأنت بخير؟

595
00:36:34,160 --> 00:36:36,000
أجل

596
00:36:40,100 --> 00:36:42,360
انه لاشئ ، سافر بأمان

597
00:36:43,700 --> 00:36:46,260
سيدة "طاباك" يجب ان نرحل

598
00:36:46,300 --> 00:36:47,860
الآن سيدتى

599
00:36:49,630 --> 00:36:53,160
لقد أخبرتك انا لم أرها

600
00:36:53,200 --> 00:36:54,630
أأنت واثقة؟

601
00:37:16,360 --> 00:37:19,200
اوه ، احترسوا ياشباب

602
00:37:19,230 --> 00:37:20,630
انها الخنازير ، اهربوا

603
00:37:20,660 --> 00:37:22,560
اخرس ايها التافه

604
00:37:23,800 --> 00:37:25,530
امتأكد انك حصلت على كل شئ

605
00:37:25,560 --> 00:37:26,960
مائة بالمائة

606
00:37:27,000 --> 00:37:28,060
اين "سارة"؟

607
00:37:28,100 --> 00:37:30,230
انه ليس دورى لأرعاها

608
00:37:30,260 --> 00:37:31,860
مالذى سوف نفعله؟ بالتأكيد رأنا احدهم

609
00:37:31,900 --> 00:37:34,730
لاتقلق ، سأتعامل مع الأمر

610
00:37:36,130 --> 00:37:39,700
ناشط سياسي؟

611
00:37:39,730 --> 00:37:43,230
"يعتقدون ان لديه شئ متعلق ب"الأرمن
المترجم : الأرمن هى طائفة من طوائف الديانة الميسيحية والتى تتضمن الكاثوليك والأرتوذوكس والأرمن

612
00:37:44,660 --> 00:37:45,800
"جاء "تيط" إلى "لابد

613
00:37:45,830 --> 00:37:47,830
لقد اعتقد المهاجم انه القنصل

614
00:37:47,860 --> 00:37:48,930
كان الدليل

615
00:37:48,960 --> 00:37:51,230
لقد وقف حارس "ليزا" بالطريق

616
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
هل سافرت "ليزا"؟

617
00:37:54,030 --> 00:37:55,760
أجل ايها الجنرال

618
00:38:12,400 --> 00:38:13,860
ماذا لديك؟

619
00:38:13,900 --> 00:38:15,730
لدى شخص

620
00:38:15,760 --> 00:38:17,960
بالفعل لدى شخص

621
00:38:18,000 --> 00:38:20,200
انه كان ، معلومة

622
00:38:20,230 --> 00:38:21,900
بالتحدي لقد اعتاد العمل للشركة

623
00:38:21,930 --> 00:38:23,460
لمدة 1 عاما ً حتى

624
00:38:23,500 --> 00:38:24,960
عمل ضدهم وحاول مساعدتهم

625
00:38:25,000 --> 00:38:27,900
انه يقول انه لديه الموقع الذى نريده

626
00:38:27,930 --> 00:38:29,060
... ولكن ،انا

627
00:38:29,100 --> 00:38:31,960
وجدوه ميتا بالأمس فى منزله

628
00:38:32,000 --> 00:38:36,600
انا اسف

629
00:38:36,630 --> 00:38:37,860
الأول "بينت" ، والأن رجلك

630
00:38:39,730 --> 00:38:41,200
انهم قريبون جدا لنا

631
00:38:41,230 --> 00:38:42,760
ليس هناك شك فى هذا

632
00:38:42,800 --> 00:38:44,400
والآن ، انا

633
00:38:44,430 --> 00:38:46,500
فارغ اليد

634
00:38:46,530 --> 00:38:49,560
وليس لدى أى فكرة عن المكان الذى يجب ان نقتحمه

635
00:38:51,760 --> 00:38:53,830
"سنستمر للأمام عميل "سيلف

636
00:38:53,860 --> 00:38:55,430
لم يتغير شئ

637
00:38:55,460 --> 00:38:58,160
لا يهم شئ ، صحيح

638
00:39:00,260 --> 00:39:02,360
حسنا

639
00:39:03,460 --> 00:39:06,500
... بغض النظر عما حدث ، انا

640
00:39:06,530 --> 00:39:08,660
"تعجبنى شخصيتك "سكوفيلد

641
00:39:20,560 --> 00:39:22,230
اتحتاج أى شئ أخر سيد "كول"؟

642
00:39:22,260 --> 00:39:24,460
انا بخير ، انسة

643
00:39:38,430 --> 00:39:42,000
ماذا كانت خطتك سيد "ويسلر"؟

644
00:39:42,030 --> 00:39:43,530
ماذا كانت خطتك؟

645
00:39:55,000 --> 00:39:58,160
لم يصل "كول فايفر" إلى اجتماعنا؟

646
00:40:03,260 --> 00:40:06,730
إذن أنت ليس لديك "سيلا"؟

647
00:40:11,860 --> 00:40:14,600
"المرة القادمة "شانج إكسينج

648
00:40:27,800 --> 00:40:30,900
سأكون فى لوس انجلوس إن احتاجنى احد

649
00:40:33,730 --> 00:40:36,330
لقد سقط الثانى ، والآن الى الثالث

650
00:40:37,860 --> 00:40:40,900
هل استطعنا اخذ أى شئ من هاتف "ليزا"؟

651
00:40:41,900 --> 00:40:43,200
لا أعرف

652
00:40:43,230 --> 00:40:45,430
لم اسجل اى شئ سوى البطاقة

653
00:40:57,100 --> 00:40:58,360
اريد ان اشكرك

654
00:40:58,400 --> 00:41:00,500
لما فعلته هناك

655
00:41:12,360 --> 00:41:15,430
اريدك ان تقوم فعل شئ لى

656
00:41:15,460 --> 00:41:18,000
أجل ، الجميع

657
00:41:20,230 --> 00:41:22,960
انا ابحث عن الرجل الذى قتل أبنى

658
00:41:27,100 --> 00:41:29,060
ما الذت تحتاجه؟

659
00:41:29,100 --> 00:41:30,460
انه تقرير شرطه

660
00:41:31,400 --> 00:41:33,700
اريدك ان تدخل الى مكتب التحقيقات الفيدرالية

661
00:41:35,960 --> 00:41:37,900
وتجد ملفاً

662
00:41:37,930 --> 00:41:40,800
هذا الرجل هو قاتل محترف

663
00:41:40,830 --> 00:41:42,800
انه امريكى ، افريقى ، سته اقدام ، اربعة

664
00:41:42,830 --> 00:41:45,060
حوالى 220 باوند

665
00:41:47,760 --> 00:41:49,660
هذا ما يظهر لعينك فقط

666
00:42:09,360 --> 00:42:10,700
هاى ، أأنت بخير؟

667
00:42:12,100 --> 00:42:14,000
أجل ، اعتقد هذا

668
00:42:14,030 --> 00:42:15,260
حسنا لقد كنت قلقاَ أين انتى

669
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
كى احضر لأوصلك

670
00:42:16,330 --> 00:42:18,500
لا ، لابأس ، انا تقريبا وصلت

671
00:42:19,700 --> 00:42:22,330
أسمعنى

672
00:42:23,860 --> 00:42:26,200
انت الشئ الوحيد الذى يجعلنى استمر الأن

673
00:42:28,100 --> 00:42:30,730
وانت كل مابقى لى وهذا يفزعنى

674
00:42:33,330 --> 00:42:35,930
اريد فقط ان نكون معاً

675
00:42:35,960 --> 00:42:39,800
اعرف ان الظروف غير مثالية

676
00:42:39,830 --> 00:42:42,200
ولكننا معاً

677
00:42:42,230 --> 00:42:44,360
انت هنا ، وانا هنا.

678
00:42:44,400 --> 00:42:47,630
انه ليس "يوما ما " الآن

679
00:42:47,660 --> 00:42:49,760
انه هذا اليوم

680
00:42:53,160 --> 00:42:55,230
حسنا ، لماذا لا تأتى

681
00:42:55,260 --> 00:42:57,230
وسوف نقوم بإعداد العشاء

682
00:42:57,260 --> 00:43:01,360
وربما يمكننا ان نجد وقت لأنفسنا

683
00:43:01,400 --> 00:43:03,060
حسنا ، سأكون عندك حالاً

684
00:43:07,856 --> 00:43:10,261
"قام بترجمة الحلقة محمد المنصورة "البرنس سايلر

685
00:43:12,061 --> 00:43:14,211
Midoahly@hotmail.com 
Bebo936086@yahoo.com


686
00:43:15,036 --> 00:43:17,883
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية بمنتدى ستار تيمز

