1
00:00:02,099 --> 00:00:06,478
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

2
00:00:07,244 --> 00:00:10,730
بالنسبة إليّ، السجن يشبه إجازة طويلة
في السيّارة مع والديّ

3
00:00:10,907 --> 00:00:13,080
كلّما نمت أكثر قلّت مدة الرحلة

4
00:00:13,231 --> 00:00:14,994
استيقظ، استيقظ
أبعد يديك عن القضيب

5
00:00:16,564 --> 00:00:18,116
أفعل هذا للحماية

6
00:00:18,889 --> 00:00:20,890
ثمّة رجل يظن أنّه من المضحك

7
00:00:20,980 --> 00:00:22,825
أن يمسك به وأنتَ نائم

8
00:00:22,947 --> 00:00:24,574
المدير يريد رؤيتك

9
00:00:24,894 --> 00:00:26,138
هل تعني آمر السجن؟

10
00:00:27,380 --> 00:00:29,034
هل قلت مالك الارض ثانيةً؟

11
00:00:30,244 --> 00:00:31,101
جيد

12
00:00:33,053 --> 00:00:35,790
ــ هل طلبت رؤيتي يا سيدي؟
ــ نعم يا (هيكي)، أدخل

13
00:00:36,293 --> 00:00:38,407
أتمانع إن قمت بعدة أمور مع بعض؟

14
00:00:38,770 --> 00:00:39,973
لا، أبداً يا سيدي

15
00:00:40,296 --> 00:00:43,370
جاء (فيني) ليحلق لرجل
سيتم إعدامه بالكرسي الكهربائي

16
00:00:43,754 --> 00:00:45,859
أكره أيام الإعدام

17
00:00:46,389 --> 00:00:49,376
وخصوصاً إذا ماتوا ووجوههم تعتريها بنظرة
مضحكة، عندئذٍ تبدأ بالضحك

18
00:00:49,809 --> 00:00:52,487
ثم تصبح فجأة الأحمق
الذي يضحك على الإعدام

19
00:00:53,180 --> 00:00:54,006


20
00:00:54,347 --> 00:00:57,801
أنا أستعد لإعداد برنامج يدعى
"الخوف أساس السلوك الجيد"

21
00:00:58,461 --> 00:00:59,887
لا تحب النساء

22
00:01:00,342 --> 00:01:02,910
لقد نجح الأمر مع 
أحد رعايا كنيسة والديّ

23
00:01:03,994 --> 00:01:06,755
لا، البرنامج الذي أتحدث عنه
هو أن نذهب إلى المدارس

24
00:01:06,861 --> 00:01:09,021
ونحاول إخافة الأطفال
لنبعدهم عن حياة الجريمة

25
00:01:10,141 --> 00:01:11,781
كنّا نحضرهم إلى هنا

26
00:01:12,129 --> 00:01:13,756
لكنّ الأمر لَم يسر على ما يرام

27
00:01:16,081 --> 00:01:18,924
، تذكّروا
"كونوا خائفين تبقون جيدين"

28
00:01:19,585 --> 00:01:20,491
المعذرة

29
00:01:22,296 --> 00:01:24,392
لم يكن هذا رفيقي عندما جئنا

30
00:01:28,469 --> 00:01:31,238
وأخيراً، وجدنا الطفل الحقيقي
في الغسالة

31
00:01:31,456 --> 00:01:33,087
بقي مصاباً بالدوّار لمدة شهرين

32
00:01:36,301 --> 00:01:37,518
ما رأيك؟

33
00:01:38,729 --> 00:01:39,752
هل أنت معنا؟

34
00:01:40,481 --> 00:01:41,985
سأمنحك شهادة

35
00:01:42,081 --> 00:01:44,363
تشهد على شطب 5 أسابيع
من مدة سجنك

36
00:01:44,907 --> 00:01:48,379
إن أبعدتهم عن المشاكل وتخرجني
بوقت 5 أسابيع أبكر

37
00:01:48,502 --> 00:01:50,521
فأعتقد أن اخافة الأطفال أمر جيد

38
00:01:50,783 --> 00:01:53,118
رائع، ستحاضر

39
00:01:53,283 --> 00:01:54,815
في المدرسة خلال يومين

40
00:01:55,265 --> 00:01:58,022
اختر 3 مساجين لمساعدتك

41
00:01:58,145 --> 00:02:01,436
لكن إن اخترت رجلاً أسوداً
فليكن طبيباً أو محامٍ

42
00:02:01,580 --> 00:02:03,956
نحن لا نريد تكريس نماذج سلبية

43
00:02:05,421 --> 00:02:07,322
(اسمي (إيرل

44
00:02:07,632 --> 00:02:10,387
كنت متحمساً بالفعل لأبدأ برنامج
"الخوف أساس السلوك الجيد"

45
00:02:10,678 --> 00:02:12,642
لكن كان عليّ أن أهتم بـ (راندي) أولاً

46
00:02:14,055 --> 00:02:15,071
هل أنتَ بخير (راندي)؟

47
00:02:15,349 --> 00:02:17,776
، أنا بأحسن حال
وجدت مكاناً مظللاً

48
00:02:17,866 --> 00:02:20,036
في الحديقة لا يراني فيه الحراس
الآخرين، وغفوت

49
00:02:21,242 --> 00:02:23,578
(رغم أنّ رؤية (راندي
كل يوم تسعدني

50
00:02:23,674 --> 00:02:25,567
إلا أنّه لم يكن الحارس الأفضل

51
00:02:25,859 --> 00:02:28,627
كانت رائعة
كيف كانت عطلتك الأسبوعية؟

52
00:02:32,467 --> 00:02:34,886
أحياناً أصل إليه في آخر لحظة

53
00:02:41,567 --> 00:02:43,085
وأحياناً لا أفعل

54
00:02:43,328 --> 00:02:44,408
وقت الوجبة

55
00:02:45,908 --> 00:02:47,302
مرحباً؟ العشاء

56
00:02:51,791 --> 00:02:52,857
هذا يدغدغني

57
00:03:08,861 --> 00:03:11,369
وأحياناً لا يكون خطراً على نفسه فقط

58
00:03:11,464 --> 00:03:13,282
(ياجماعة، هذا (فريد

59
00:03:13,615 --> 00:03:16,110
هذه هي المرة الأولى له في السجن
لذا فهو متوتر قليلاً

60
00:03:16,221 --> 00:03:19,121
لقد كان شرطياً
ثم قام بالتحرش بولد صغير

61
00:03:19,243 --> 00:03:20,877
لذا، رحبوا به

62
00:03:24,877 --> 00:03:27,683
حقاً؟
هل كتبوا "أفضل حارس" على جبيني؟

63
00:03:27,792 --> 00:03:28,804
بالتأكيد 

64
00:03:29,089 --> 00:03:31,629
تبين لي إن أردت أن 
أبقي (راندي) بعيداً عن المشاكل

65
00:03:31,718 --> 00:03:33,276
يجب أن أبقيه قريباً

66
00:03:33,372 --> 00:03:35,176
وتصوّرت أنّ آمر السجن لن يمانع

67
00:03:35,796 --> 00:03:37,162
(لديّ أخبار جيدة (راندي

68
00:03:37,284 --> 00:03:40,968
يعتقد آمر السجن أنّك الحارس المناسب لترافقنا
"إلى برنامج "الخوف أساس السلوك الجيد

69
00:03:41,900 --> 00:03:43,745
، رائع
كنت قلقاً من أن يظنّني غبياً

70
00:03:43,854 --> 00:03:45,808
منذ أن رآني أسقط من برج المراقبة

71
00:03:45,906 --> 00:03:48,999
أظنّه صدقني عندما قلت
"لقد قصدت فعل ذلك"

72
00:03:49,276 --> 00:03:51,824
حاولت أن أبعد (راندي) عن المشاكل

73
00:03:51,926 --> 00:03:54,370
بينما كانت (جوي) تحاول
وهي حامل النهوض من السرير

74
00:03:56,200 --> 00:03:58,731
شكراً للربّ أنّك هنا
لقد علقت مجدداً

75
00:03:59,078 --> 00:04:01,691
هذه الفرشة تلتصق بي كعمّ مخيف

76
00:04:02,039 --> 00:04:05,497
(مؤخراً، عرفت (جوي
أنّ (ليبرتي) عدوتها اللدودة

77
00:04:05,606 --> 00:04:07,670
هي أختها غير الشقيقة

78
00:04:08,017 --> 00:04:09,852
وبعد تناسي خلافاتهما

79
00:04:10,130 --> 00:04:12,720
وافقت (جوي) أن تكون
(أمّاً بديلة لـ (ليبرتي) و (راي راي

80
00:04:13,050 --> 00:04:15,419
، حبيبتي
لقد أخبرتكِ بأن تبقي في الوسط

81
00:04:15,719 --> 00:04:16,810
لقد كنت في الوسط

82
00:04:16,924 --> 00:04:18,845
لكنّ تلك الشاحنة اللعينة توقّفت قربنا

83
00:04:18,958 --> 00:04:20,963
وصنعت موجة دفعتني إلى الشقّ

84
00:04:21,225 --> 00:04:23,131
أخرجني من هنا فقط
وسأنام على الأريكة

85
00:04:23,396 --> 00:04:25,580
تعلمين أنّه غير مسموح لك
أن تنامي على أثاث

86
00:04:25,676 --> 00:04:27,155
ذي زنبركات صدئة

87
00:04:27,439 --> 00:04:30,174
لا نعلم إن كانت الأريكة السبب
في إصابة (إيرل) الابن بالكزاز

88
00:04:30,484 --> 00:04:32,329
كما أنّي لم أعلم حين وافقت

89
00:04:32,409 --> 00:04:34,843
أن أكون بديلتهما أنّهما نازيان

90
00:04:34,981 --> 00:04:38,639
كان لدى (ليبرتي) و (راي راي) قوانين
كثيرة، كونهما جديدان على الأبوّة

91
00:04:38,666 --> 00:04:38,669


92
00:04:38,748 --> 00:04:41,232
لا طعام مقلي، لا دهون
لا كحول، لا تبغ

93
00:04:41,578 --> 00:04:44,611
أنتم المبتدئون تبالغون في الحماية دائماً
(لقد كنت مثلكما مع (دودج

94
00:04:44,873 --> 00:04:47,491
أصبحت أدخن سجائر (مارلبورو) الخفيف
ومع ذلك أصيب بالربو

95
00:04:47,793 --> 00:04:50,712
مع (إيرل) الابن دخنت كبش قرنفل
ولهذا يحبّ الأطعمة الحارّة

96
00:04:51,004 --> 00:04:53,439
، وكذلك
لا جبنة خفيفة

97
00:04:53,539 --> 00:04:56,336
، لا جبنة معلبة
لا صبغة شعر

98
00:04:56,416 --> 00:04:58,316
لا ملابس داخلية رفيعة

99
00:04:58,637 --> 00:05:00,147
لا ملابس داخلية رفيعة ولا جبنة؟

100
00:05:00,256 --> 00:05:02,594
كيف سأحتفل بليلة رأس السنة؟

101
00:05:04,059 --> 00:05:06,357
ورغم أنّها وافقت على هذه المطالب

102
00:05:06,464 --> 00:05:07,871
بعد 9 أشهر وأسبوعان

103
00:05:08,147 --> 00:05:10,193
بدأ صبرها ينفذ

104
00:05:12,609 --> 00:05:14,745
لم تكن (جوي) في موقف جيد

105
00:05:14,865 --> 00:05:16,819
(بعكس (راندي

106
00:05:17,239 --> 00:05:19,256
بجانبي آمناً، وأنا أعمل
على تجارب لأداء البرنامج

107
00:05:19,364 --> 00:05:22,193
(أول المتقدمين هما (فرانك) و (باكو

108
00:05:22,302 --> 00:05:23,614
فرانك) لم يسبق له التمثيل)

109
00:05:23,720 --> 00:05:26,399
لكنّ (باكو) طعن شخصاً أمام جمهور كبير

110
00:05:26,707 --> 00:05:29,242
أشكركم على الحضور
فرانك)، لِم لا تبدأ أولاً؟)

111
00:05:29,628 --> 00:05:30,872
أخفني

112
00:05:31,211 --> 00:05:33,439
نعم، حسناً، عندما تأتي إلى هنا

113
00:05:33,548 --> 00:05:34,987
أولاً سأضربك

114
00:05:35,257 --> 00:05:36,118
.. ثم

115
00:05:38,542 --> 00:05:40,483
أنا آسف، تشتت انتبهاي

116
00:05:40,888 --> 00:05:43,100
، أنت تعلم
كان الأمر واضحاً في عقلي

117
00:05:43,223 --> 00:05:45,750
هل تعرف؟ إنّه خطأي
كان يجدر بي أن أدع (باكو) يبدأ

118
00:05:45,886 --> 00:05:47,499
اذهب إلى الحفرة واجمع نفسك

119
00:05:49,945 --> 00:05:51,216
(ابدأ يا (باكو

120
00:05:51,565 --> 00:05:52,869
ليس السجن سيئاً

121
00:05:52,974 --> 00:05:55,721
تعرفت إلى أصدقاء جدد
وأخذت دروس الحاسوب

122
00:05:56,028 --> 00:05:58,784
(والأسبوع الماضي، بحثت عن اسمي (باكو
(على محرك البحث (غوغل

123
00:05:58,921 --> 00:06:01,875
ووجدت أموالاً
(لم أطالب بها في (تيهاس

124
00:06:01,998 --> 00:06:03,283
أعني (تكساس) بالنسبة إليك

125
00:06:04,123 --> 00:06:05,128
التالي

126
00:06:05,787 --> 00:06:06,966
أحبّ العناق

127
00:06:08,123 --> 00:06:09,498
هل تحبّ العناق؟

128
00:06:10,119 --> 00:06:11,138
أنتَ مقبول

129
00:06:11,574 --> 00:06:13,678
هل تظنّ حقاً أنّك مناسب للدور؟

130
00:06:14,239 --> 00:06:15,496
لقد حاولت

131
00:06:16,152 --> 00:06:17,312
هذا أنت

132
00:06:18,300 --> 00:06:19,756
وهذا أنت في السجن

133
00:06:23,764 --> 00:06:26,660
ــ هل مِن أسئلة؟
.. ــ كان الأمر مربكاً لكن

134
00:06:26,793 --> 00:06:28,753
، أحب صوتك
أنتَ مقبول

135
00:06:29,061 --> 00:06:31,165
، شاهد هذا
هذا سيرعب الأطفال

136
00:06:36,163 --> 00:06:38,103
(هذا مثير للإعجاب يا (ويلسون

137
00:06:42,814 --> 00:06:44,823
تباً، أتمنى لو أنّه احتفظ بهذا
حتى وقت العرض

138
00:06:45,118 --> 00:06:48,475
ثم سأحطم أسنانك
وأعمل على تأجيرك مقابل سجائر

139
00:06:48,598 --> 00:06:51,727
وعندما أصل المائة
سأجمعهم وأضعهم في فمك

140
00:06:51,819 --> 00:06:54,745
وأجعلك تدخنهم كالرجل في موسوعة
غينيس) للأرقام القياسية)

141
00:06:55,045 --> 00:06:57,305
أتعرف لماذا؟
لأنّ السجن مُمل

142
00:06:58,286 --> 00:06:59,952
أعلم أنّك تملك الموهبة

143
00:07:00,893 --> 00:07:02,444
إذاً، هل فزت بالدور؟

144
00:07:02,865 --> 00:07:06,657
انتهيت من تجميع فريقي للبرنامج
وكنت متحمس لأري ذلك لآمر السجن

145
00:07:08,960 --> 00:07:10,176
حسناً يا أطفال

146
00:07:10,519 --> 00:07:15,357
أكثر الأمور إخافة في السجن
هو العنف المنتشر

147
00:07:15,649 --> 00:07:16,946
المنتشر، نعم

148
00:07:17,111 --> 00:07:19,612
ويحاول الجميع أن يتجاوزك

149
00:07:20,153 --> 00:07:22,154
وعندما تظنّ نفسك في أمان

150
00:07:22,720 --> 00:07:25,426
... أو تمشي وحدك

151
00:07:25,784 --> 00:07:27,490
 

152
00:07:31,164 --> 00:07:32,516
هذا عمل جيد

153
00:07:32,833 --> 00:07:34,409
ــ هل أعجبك هذا؟
ــ كان مخيفاً

154
00:07:35,144 --> 00:07:36,794
خطرت لي فكرة أخرى

155
00:07:37,262 --> 00:07:40,829
ماذا لو أضفنا رسالة خضراء
في البرنامج؟

156
00:07:41,174 --> 00:07:42,361
لم أفهم

157
00:07:42,718 --> 00:07:45,196
، خضراء
وتعني صديقة للبيئة

158
00:07:46,183 --> 00:07:48,239
..لكن  الأمر يا سيدي 

159
00:07:48,397 --> 00:07:51,554
موضوع البيئة
لا يتلاءم مع مضمون البرنامج

160
00:07:51,893 --> 00:07:53,621
قم بسحرك واجعله يتلاءم

161
00:07:53,966 --> 00:07:56,016
سيبدو وكأنّي أحشره

162
00:07:56,356 --> 00:07:59,612
وماذا لو قلت لك
يجب أن تفعل ذلك لأنّي رئيسك؟

163
00:08:00,047 --> 00:08:03,330
سأقول إنّي أستطيع
الاستحمام وقتل القصة

164
00:08:03,453 --> 00:08:06,242
وجعل موضوعها ترشيد المياه

165
00:08:07,305 --> 00:08:08,603
هذا جيد

166
00:08:09,421 --> 00:08:11,008
وماذا لو بدأنا البرنامج

167
00:08:11,101 --> 00:08:13,513
برجل يلتقط قطعة صابون
خالية من الفوسفات؟

168
00:08:14,845 --> 00:08:18,084
لم أكن الوحيد الذي يتعامل
مع أفكار الآخرين المجنونة

169
00:08:18,256 --> 00:08:19,062
بي بي إس"؟"

170
00:08:19,390 --> 00:08:22,014
راي راي) كيف يمكنني)
تناوله وأنا حامل؟

171
00:08:23,515 --> 00:08:24,882
!هي محطة تلفزيون

172
00:08:25,549 --> 00:08:26,656
انتظر

173
00:08:32,490 --> 00:08:33,746
حسناً، وجدتها

174
00:08:34,394 --> 00:08:35,588
إنه يستمع

175
00:08:38,398 --> 00:08:40,393
(دبيستك) و (دم دم)
يريدان أن يستمع الطفل

176
00:08:40,547 --> 00:08:42,856
إلى برنامج غبي عن الهبوط على القمر

177
00:08:43,236 --> 00:08:44,917
هبوط مزعوم

178
00:08:45,258 --> 00:08:48,962
غطّي جهاز الاستقبال ريثما
أشرح للطفل وجهة النظر المعاكسة

179
00:08:51,370 --> 00:08:52,958
افهم هذا الأمر أيّها الرجل الصغير

180
00:08:53,108 --> 00:08:56,348
سترى في الصورة
ظلال من مصادر مختلفة

181
00:08:57,684 --> 00:08:59,693
(هذا الطفل ذكي يا (دارنيل

182
00:09:00,170 --> 00:09:02,399
لقد التف، لذا فأنت تتحدث
إلى مؤخرته

183
00:09:03,423 --> 00:09:06,176
مازالت الفرصة سانحة لهذا الطفل
أن يخرج ذكياً

184
00:09:06,319 --> 00:09:08,024
(لكنّ الوقت قد فات بالنسبة إلى (راندي

185
00:09:08,164 --> 00:09:11,072
فقد فاقته الأصفاد ذكاءً

186
00:09:14,280 --> 00:09:16,007
هذه الأصفاد تطبق بسرعة

187
00:09:16,622 --> 00:09:19,612
(اجلس يا (راندي
أعتقد أنّي أحتاج إلى التكلم معك

188
00:09:21,650 --> 00:09:22,892
.. كنت أتسائل عمّا

189
00:09:24,137 --> 00:09:26,365
.. إذا كنت ستكون أكثر سعادة 

190
00:09:26,857 --> 00:09:28,360
.. إن عملت في

191
00:09:28,769 --> 00:09:30,069
الكافتريا

192
00:09:30,678 --> 00:09:31,580
مستحيل

193
00:09:32,141 --> 00:09:35,101
رجال الكافتريا لا يحصلون
على العصيّ الليلية واللباس الرائع

194
00:09:35,535 --> 00:09:36,956
أين عصاك الليلية؟

195
00:09:37,290 --> 00:09:38,302
فقدتها

196
00:09:38,459 --> 00:09:41,234
، لم أفقدها
أعرف السجين الذي أخذها

197
00:09:41,341 --> 00:09:43,090
لكنّه يرفض إرجاعها

198
00:09:43,213 --> 00:09:47,046
هيا (راندي)، إن عملت في الكافتيريا 
سيدعونك تستخدم الملعقة الكبيرة

199
00:09:47,781 --> 00:09:50,117
!يا لها من ملعقة كبيرة

200
00:09:51,059 --> 00:09:53,459
، انتظر
هل تظنّ أنّني حارس سيئ؟

201
00:09:53,765 --> 00:09:55,739
لا، ليس سيئاً

202
00:09:56,181 --> 00:09:57,214
لكنك تثق بالناس كثيراً

203
00:09:57,826 --> 00:10:01,120
ولا أستطيع أن أعتني بك هنا
كما أفعل في الخارج

204
00:10:02,537 --> 00:10:04,680
ماذا تقول؟
أنا أعتني بك 

205
00:10:05,836 --> 00:10:07,391
راندي)، هذا سخيف)

206
00:10:07,734 --> 00:10:08,967
حقاً؟

207
00:10:09,239 --> 00:10:12,314
(من أحضر لك فرشة جديدة عندما قام (بوب
ذو التهاب الكبد بممارسة الجنس مع فرشتك؟

208
00:10:12,423 --> 00:10:13,458
لو لم أكن موجوداً

209
00:10:13,538 --> 00:10:15,561
(لأصبت بنفس مرض (بوب
ذي التهاب الكبد

210
00:10:15,843 --> 00:10:17,460
(صدقاً يا (راندي
أنت قبلت بهذا العمل

211
00:10:17,546 --> 00:10:19,529
لأنّك لا يمكن أن تكون من دوني

212
00:10:19,947 --> 00:10:22,489
أو ربّما لا تستطيع
أن تكون هنا من دوني

213
00:10:22,752 --> 00:10:24,099
أو ربّما أصبحت دفاعياً

214
00:10:24,239 --> 00:10:25,868
وتردد كل ما أقوله لك

215
00:10:26,131 --> 00:10:28,704
أو ربّما تقول ما سأقوله قبل أن أقوله

216
00:10:28,967 --> 00:10:29,859
ماذا؟

217
00:10:29,959 --> 00:10:31,914
، لا أعرف
لِم لا تخبرني؟

218
00:10:32,246 --> 00:10:33,650
.. راندي) المقصد هوَ)

219
00:10:33,802 --> 00:10:35,950
أنك لا تصلح لمناصب السلطة

220
00:10:39,058 --> 00:10:40,515
أعرف ما يحدث هنا

221
00:10:41,084 --> 00:10:43,481
أنت لا تتحمل أن أكون مسيطراً

222
00:10:43,773 --> 00:10:44,947
ــ ماذا؟
ــ نعم

223
00:10:45,233 --> 00:10:47,117
كنت تسيطر عليّ لفترة طويلة

224
00:10:47,197 --> 00:10:49,236
لذا لا تستطيع أن تتحمل
أن أكون الأفضل

225
00:10:50,485 --> 00:10:53,352
حقاً؟
هل تظنّ أنّك الأفضل؟

226
00:10:58,221 --> 00:10:59,877
ــ تعال إلى هنا أيّها الأفضل
ــ أعطني إياها

227
00:11:00,338 --> 00:11:01,659
تعال وخذها أيّها الأفضل

228
00:11:02,171 --> 00:11:03,172
راندي) انظر)

229
00:11:03,274 --> 00:11:05,588
لا يهم إن كنت أنت الحارس
وأنا السجين

230
00:11:05,681 --> 00:11:08,483
لطالما كنت أنا المسيطر

231
00:11:10,320 --> 00:11:11,505
حالة عصيان

232
00:11:17,008 --> 00:11:19,243
ستحصل على أشيائك في نهاية اليوم

233
00:11:19,475 --> 00:11:22,449
أمّا الآن، فاذهب إلى الحديقة
حان وقت اللعب الإجباري للكرة الطائرة

234
00:11:27,650 --> 00:11:30,178
كنت أحاول الاستعداد لتقديم موضوع
"الخوف أساس السلوك الجيد"

235
00:11:30,283 --> 00:11:33,220
(لكنّ أنا و (راندي
مازلنا نتشاجر على من منا المسيطر

236
00:11:33,490 --> 00:11:34,765
"ــ "ليس في السجن
ــ من دون عصاة التأشير

237
00:11:38,410 --> 00:11:41,839
ــ على كل حال، ليس في السجن
ــ من دون تأشير

238
00:11:42,398 --> 00:11:45,184
تفاجأت بأنّ (راندي) مازال غاضباً

239
00:11:45,658 --> 00:11:47,403
لكن بما أنه الشقيق الأصغر

240
00:11:47,583 --> 00:11:50,140
تراكمت هذه المشاعر في داخله لسنوات

241
00:11:50,862 --> 00:11:52,606
راندي) أخبرتك بأن هذا غريب جداً)

242
00:11:52,697 --> 00:11:54,592
لا يمكن أن يكون لكل منا شارب

243
00:11:54,802 --> 00:11:56,366
وأنا أطلت شاربي أولاً

244
00:11:59,344 --> 00:12:02,892
في الحقيقة، لقد كنت المسيطر
منذ أن كنّا صغاراً

245
00:12:05,480 --> 00:12:07,886
راندي) لم يتوقف عند)
إفساد تجارب الأداء

246
00:12:08,067 --> 00:12:10,383
بل أفسد وجبات طعامي

247
00:12:11,820 --> 00:12:13,091
نصف الكمية

248
00:12:15,495 --> 00:12:16,766
من المسيطر الآن؟

249
00:12:20,037 --> 00:12:21,078
وجبة يهودية

250
00:12:23,202 --> 00:12:24,840
استمتع بوجبتك الشرقية

251
00:12:27,837 --> 00:12:28,948
وجبة عادية

252
00:12:34,741 --> 00:12:35,829
بالمقلوب

253
00:12:36,177 --> 00:12:38,035
.. ــ تباً (راندي)، أنتَ تتصرف مثل
ــ حالة عصيان

254
00:12:40,077 --> 00:12:43,264
تبيّن لي أني و (جوي) نتعامل
مع أطفال غير متعاونين

255
00:12:43,380 --> 00:12:45,670
وجدّك الأكبر

256
00:12:45,750 --> 00:12:48,802
ذهب إلى (آسيا) بواسطة شركة تبغ
لجعل الصينيين يدخنون

257
00:12:49,065 --> 00:12:50,551
وإذا ذهبت يوماً ما إلى هناك

258
00:12:50,696 --> 00:12:52,423
سترى أنه قام بالمهمة على 
أحسن وجه

259
00:12:52,694 --> 00:12:54,643
(تباً يا (راي راي
الطفل لا يراك

260
00:12:54,944 --> 00:12:56,822
إن أردت أن تريه صوراً دعني ألد

261
00:12:56,902 --> 00:12:57,979
بالطبع لا

262
00:12:58,241 --> 00:13:00,408
الولادة غير الطبيعية ممنوعة

263
00:13:00,505 --> 00:13:01,775
جسدك يحدد الوقت

264
00:13:02,111 --> 00:13:05,076
فمي يتكلم من جسدي
ويخبرني بأنّ الوقت مناسب

265
00:13:05,165 --> 00:13:07,465
كان أبي يقول دائماً
"لا تقم بأعمال مع العائلة"

266
00:13:07,632 --> 00:13:09,742
أخبرتك بأنه يجب أن نكتب عقداً

267
00:13:09,898 --> 00:13:10,950
أتمنى لكَ حظاً سعيداً في ذلك

268
00:13:11,300 --> 00:13:14,033
، قبل زواجنا
طلبت منها أن نعقد اتفاق ما قبل الزواج

269
00:13:14,133 --> 00:13:15,755
فأحرقت كل أشيائي

270
00:13:16,300 --> 00:13:17,625
ثم قامت بتوقيعها

271
00:13:18,177 --> 00:13:20,196
نحن لا نحتاج إلى عقود مكتوبة

272
00:13:20,276 --> 00:13:22,712
أنا و (جوي) لدينا اتفاق
شفهي كشقيقتين

273
00:13:23,042 --> 00:13:25,507
قبلت حمل هذا الطفل 9 أشهر

274
00:13:25,997 --> 00:13:27,041
عملياً

275
00:13:27,298 --> 00:13:29,008
هذا الاتفاق انتهى قبل أسبوعان

276
00:13:29,200 --> 00:13:31,262
السبب الوحيد الذي جعلني
لا أخرج الطفل بنفسي بعملية جراحية

277
00:13:31,362 --> 00:13:33,349
أنّ ندبة الجراحة القيصرية
وندبة حفل التخرج

278
00:13:33,429 --> 00:13:36,138
سيشكلان صليباً غريباً فوق مهبلي

279
00:13:39,073 --> 00:13:42,188
الأمور تتحول من سيئ إلى أسوأ
يا رجل

280
00:13:42,349 --> 00:13:45,506
حصلت الشرطة على أثر قدمي
من قبو الكازينو

281
00:13:45,648 --> 00:13:48,152
لكنّ نسخة الكربون التي لديهم
قد أزيلت من الأوراق

282
00:13:49,834 --> 00:13:52,346
عمل رائع يا شباب
سنغادر خلال 5 دقائق

283
00:13:52,545 --> 00:13:55,555
سكوبي)، عندما إخبارهم)
بإلقاء الجثة في الغابة

284
00:13:55,721 --> 00:13:57,328
تحدث عن أسفك لرمي القمامة

285
00:13:57,592 --> 00:14:00,478
لقد كنت آسفاً فعلاً
وهو الأمر الوحيد الذي كنت آسفاً بشأنه

286
00:14:02,012 --> 00:14:03,461
يمكنك الذهاب إلى سريرك الآن

287
00:14:03,722 --> 00:14:05,463
ولن تشترك في البرنامج بعد الآن

288
00:14:05,570 --> 00:14:06,339
ماذا؟

289
00:14:06,601 --> 00:14:08,508
ألغي امتياز الرحلة الميدانية لديّك

290
00:14:08,779 --> 00:14:10,260
سآخذ هؤلاء الثلاثة فقط

291
00:14:10,522 --> 00:14:12,229
سأفعل هذا لأنّني المسيطر

292
00:14:12,310 --> 00:14:13,680
، حسناً
سأتحدث إلى آمر السجن

293
00:14:13,942 --> 00:14:15,896
، آمر السجن ليس هنا
سنغادر

294
00:14:16,000 --> 00:14:18,550
راندي) أنت خارج عن السيطرة)

295
00:14:18,822 --> 00:14:20,484
هل تعرف ما الذي خرج عن السيطرة؟

296
00:14:20,564 --> 00:14:23,436
يدي التي تحمل الصاعق الكهربائي
هي التي خرجت عن السيطرة

297
00:14:23,825 --> 00:14:23,826


298
00:14:23,827 --> 00:14:25,428
راندي)، أنت تعرف)
أنّني أكره الصاعق الكهربائي

299
00:14:25,805 --> 00:14:27,790
هيا يا شباب، سنغادر

300
00:14:35,278 --> 00:14:36,411
أريد معروفاً منك

301
00:14:37,114 --> 00:14:38,788
.. يكون شقيقي أحياناً غير متزن، و

302
00:14:39,050 --> 00:14:41,151
لا تقلق، سأرعاه
.. (لكن، (إيرل

303
00:14:41,235 --> 00:14:44,452
هل تمثيلي جيد أم أنّي أبالغ؟

304
00:14:45,475 --> 00:14:47,307
ــ نعم، إنّه جيد
ــ حسناً

305
00:14:48,723 --> 00:14:49,900
أثر أقدام على الكربون

306
00:14:50,108 --> 00:14:52,492
لم يرغب (فرانك) في استعجال
(الأمور بعكس (جوي

307
00:14:52,772 --> 00:14:55,966
كانت تحاول كل شيئ
كي يخرج هذا الطفل

308
00:15:03,768 --> 00:15:09,523
لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته
في المستشفى لكن، ليس في البيت

309
00:15:28,660 --> 00:15:30,847
أخرج، أخرج
أخرج، أخرج

310
00:15:32,000 --> 00:15:33,523
"أهلاً بالمجرمين المرعبين"

311
00:15:35,857 --> 00:15:37,099
عرض رائع يا شباب

312
00:15:37,199 --> 00:15:39,376
سمعت ولداً يقول
إنه لن يطعن أحداً

313
00:15:39,543 --> 00:15:41,065
أو يأكل سمك القاروس التشيلي

314
00:15:41,361 --> 00:15:42,894
الصيد الجائر يهدد هذا السمك

315
00:15:43,156 --> 00:15:46,011
(مذهل يا (بوب
كيف أخذت رقم هاتف المعلمة

316
00:15:46,145 --> 00:15:48,365
بعد إخبارها بأنّك قتلت معلمة

317
00:15:48,544 --> 00:15:50,318
أحبّ الفتيات اللواتي يعجبن بي

318
00:15:50,788 --> 00:15:52,978
هل تعلمون أنّكم قمتم بعمل رائع؟

319
00:15:53,073 --> 00:15:54,322
لذا، سنذهب لتناول البوظة

320
00:15:59,642 --> 00:16:01,600
هذه آخر مرة أطرق فيها الموضوع

321
00:16:01,822 --> 00:16:04,665
اللبن المجمد صحيّ أكثر من البوظة

322
00:16:08,450 --> 00:16:09,254
تباً

323
00:16:09,551 --> 00:16:11,836
، لا يوجد موقف
لا أريد الوقوف مخالفاً

324
00:16:11,916 --> 00:16:14,170
إن حصلت على مخالفة بهذه السيارة
سأقع في مشكلة كبيرة

325
00:16:14,765 --> 00:16:15,970
نستطيع الذهاب من أجلك

326
00:16:19,438 --> 00:16:20,960
حسناً، سأثق بكما

327
00:16:21,880 --> 00:16:24,416
أريد نصف فانيلا فرنسية
(ونصف (روكي رود

328
00:16:24,515 --> 00:16:27,780
، وقليل من الرذاذ
بألوان قوس قزح

329
00:16:28,357 --> 00:16:30,212
، وكرة مكسرات مقطعة
كريما مخفوقة

330
00:16:30,423 --> 00:16:31,902
لا تفسدها لي

331
00:16:32,163 --> 00:16:33,696
أجل، وماذا عن (فرانك)؟

332
00:16:33,956 --> 00:16:36,115
، دعه ينام
لكن أحضرا له شيئاً

333
00:16:36,500 --> 00:16:38,324
ليس فاخراً فهو يكره المتعالين

334
00:16:38,778 --> 00:16:41,232
أحضر له نكهة رجل كادح
مثل نكهة الزبيب بالرم

335
00:16:42,010 --> 00:16:43,288
ــ أو شوكلاتة
ــ حسناً

336
00:16:54,216 --> 00:16:56,635
عزيزتي، إنكِ تقرفصين
منذ 5 ساعات ونصف

337
00:16:57,037 --> 00:17:00,034
هذا أكثر بـ 5 ساعات من المدة المعقولة
لأيّ شخص يريد أن يقرفص

338
00:17:00,413 --> 00:17:01,524
لا يمكنني التحمل

339
00:17:01,849 --> 00:17:03,294
لا أكترث بما وعدت

340
00:17:03,947 --> 00:17:06,276
سنذهب إلى المستشفى الآن وسألد

341
00:17:06,468 --> 00:17:07,614
أحضر مفاتيحك

342
00:17:13,375 --> 00:17:14,802
لقد تشنّجت

343
00:17:23,826 --> 00:17:25,799
"أشعر وكأني "(بي جي) والدب

344
00:17:28,545 --> 00:17:31,731
إن كانت إحداكن تفكر أيتها الحوامل
الحقيرات في أنّها التالية فهي مخطئة

345
00:17:32,167 --> 00:17:34,472
أحتاج إلى أخذ بعض الأدوية
لألد هذا الطفل

346
00:17:40,781 --> 00:17:42,138
نسيت أنّك في الخلف

347
00:17:42,729 --> 00:17:43,939
أين الجميع؟

348
00:17:44,235 --> 00:17:46,059
، أيّها السخيف النائم
أنسيت البوظة؟

349
00:17:46,321 --> 00:17:47,226
ــ ماذا؟
ــ لا تقلق

350
00:17:47,488 --> 00:17:49,001
سيحضرون لك شيئاً

351
00:17:49,971 --> 00:17:53,037
لا يمكنك إرسال مجرمين
إلى محل بيع البوظة

352
00:17:53,236 --> 00:17:56,003
هذا مثل إطلاق ثور في
محل بيع صيني

353
00:17:56,289 --> 00:17:57,293
هذا جنون

354
00:17:57,390 --> 00:17:59,389
كيف يمكن إدخال ثور
إلى محل بيع؟

355
00:17:59,550 --> 00:18:00,932
يجب ان يكون الباب ضخماً

356
00:18:01,012 --> 00:18:03,764
كما أنّه سيجنّ 

357
00:18:03,900 --> 00:18:05,292
تباً

358
00:18:10,131 --> 00:18:11,946
لا أصدق أنّك لا تثق بنا

359
00:18:12,163 --> 00:18:13,948
رغم أنّي حين أفكر فيها الآن

360
00:18:14,057 --> 00:18:15,463
لقد أهدرنا الفرصة

361
00:18:15,841 --> 00:18:17,097
أنا آسف يا شباب

362
00:18:17,331 --> 00:18:21,103
كان يجدر بي أن أثق
بأنكما لن تحاولا الهرب

363
00:18:25,849 --> 00:18:27,513
مجرم فار

364
00:18:27,593 --> 00:18:29,903
ومخالفة على مركبة للولاية؟

365
00:18:30,437 --> 00:18:33,231
ليست من الأمور التي أكافأ عليها

366
00:18:33,524 --> 00:18:35,023
ليست غلطتي يا سيدي

367
00:18:35,146 --> 00:18:37,100
كان السيد الأحمق هو المسؤول

368
00:18:39,011 --> 00:18:41,910
هل أخذت المساجين لشراء البوظة فعلاً؟

369
00:18:42,609 --> 00:18:43,709
نعم سيدي

370
00:18:44,170 --> 00:18:45,414
لكنّي أحضرت وصلاً بالمبلغ

371
00:18:45,758 --> 00:18:47,453
لذا، إذا أمكن أن ترجع
لي 8 دولارات

372
00:18:47,715 --> 00:18:48,538
أحمق

373
00:18:49,634 --> 00:18:52,041
أحملكما مسؤولية هذا الخراب

374
00:18:53,100 --> 00:18:56,028
، انظر يا سيدي
أعرف (فرانك) خارج السجن

375
00:18:56,170 --> 00:18:58,589
ربّما أستطيع مساعدة
شرطة الولاية لاعتقاله

376
00:18:58,851 --> 00:19:01,252
لا، لاشرطة ولاية

377
00:19:01,732 --> 00:19:02,866
لا صحافة

378
00:19:03,147 --> 00:19:04,685
يجب ألا يسمع المحافظ بهذا الأمر

379
00:19:04,823 --> 00:19:07,765
ثمّة سبب وجيه لعدم رغبة الآمر
أن يعرف المحافظ بالأمر

380
00:19:08,185 --> 00:19:09,417
لأنها زوجته

381
00:19:09,497 --> 00:19:11,238
"تحاول "الخوف أساس السلوك الجيد
مرة أخرى

382
00:19:11,751 --> 00:19:12,577
نعم

383
00:19:13,085 --> 00:19:14,895
وهذه المرة ستذهبون إلى المدرسة؟

384
00:19:15,467 --> 00:19:16,592
هذا ما قلته

385
00:19:16,869 --> 00:19:18,011
ومع مجرمين حقيقيين

386
00:19:18,293 --> 00:19:20,603
أنا أعرف ما أفعله
أنا رجل كبير

387
00:19:24,625 --> 00:19:26,236
هل تحب عملك؟

388
00:19:26,690 --> 00:19:27,614
نعم

389
00:19:30,179 --> 00:19:31,520
هل تحب شقيقك؟

390
00:19:32,183 --> 00:19:33,499
، ليس في هذه اللحظة
لا يا سيدي

391
00:19:33,790 --> 00:19:34,878
للأسف

392
00:19:34,975 --> 00:19:37,254
(ستذهبان معاً للبحث عن (فرانك

393
00:19:37,360 --> 00:19:38,484
وسوف ترجعانه

394
00:19:39,595 --> 00:19:41,205
ــ حسناً، سنفعل
ــ رائع

395
00:19:41,883 --> 00:19:43,338
لديكما 46 ساعة

396
00:19:43,813 --> 00:19:45,595
يجب ألا يسمع أحد عن هذا الأمر

397
00:19:46,882 --> 00:19:48,992
،  قبل ذهابنا
من منا المسؤول؟

398
00:19:49,360 --> 00:19:51,060
أنتما قررا

399
00:19:58,000 --> 00:20:03,060
.. يتبع

