1
00:00:02,347 --> 00:00:04,297
...في الحلقات السابقة

2
00:00:10,007 --> 00:00:11,765
هل رأيت الرجل في حجرة المشاهدة؟

3
00:00:11,858 --> 00:00:12,517
لا

4
00:00:12,656 --> 00:00:13,602
كان والدنا

5
00:00:15,987 --> 00:00:17,221
أعرف هذا الرجل

6
00:00:24,895 --> 00:00:25,650
ما هذه؟

7
00:00:25,771 --> 00:00:27,783
(كانت ملتصقة في جسد (سكوفيلد

8
00:00:27,813 --> 00:00:28,821
من أين أتى إذاً؟

9
00:00:28,851 --> 00:00:30,992
على حسب علمي
من زي الحراس

10
00:00:31,693 --> 00:00:32,591
ما المشكلة؟

11
00:00:32,741 --> 00:00:33,530
التخطيطات

12
00:00:33,625 --> 00:00:36,442
التي نحتاجها للخروج
من عنبر المجانين للمستوصف

13
00:00:36,478 --> 00:00:37,612
اختفت

14
00:00:48,049 --> 00:00:50,141
هذا يبدو جيداً

15
00:00:50,890 --> 00:00:52,540
أنت تحرز تقدماً كبيراً

16
00:00:52,738 --> 00:00:54,388
يضيف الجبس وزناً كبيراً

17
00:00:54,445 --> 00:00:56,106
ربما أضطر لإضافة دعم

18
00:00:56,227 --> 00:00:59,100
افعل ما شئت مادمت ستنهيه
قبل ذكرى الزواج

19
00:00:59,130 --> 00:01:01,031
سأفعل
امسك هذا

20
00:01:02,480 --> 00:01:05,005
أتعلم
كان (شاه) يحب التاج جداً

21
00:01:05,144 --> 00:01:07,778
لذا فبنى معبداً آخر مثله تماماً
على الجانب الآخر من النهر

22
00:01:07,808 --> 00:01:09,408
كان صورة مطابقة له

23
00:01:09,496 --> 00:01:12,259
عدا أنه كان أغمق لوناً
كان تاج محل أسود

24
00:01:12,913 --> 00:01:14,146
لم أسمع عنه أبداً

25
00:01:14,472 --> 00:01:16,433
هذا لأنه لم يكمل أبداً

26
00:01:16,463 --> 00:01:20,135
تخلص منه أعز أبنائه قبل أن ينهيه

27
00:01:20,929 --> 00:01:25,364
تبدو خرافة -
لا، إنها صحيحة تماماً -

28
00:01:25,503 --> 00:01:26,354
أظن

29
00:01:27,289 --> 00:01:30,434
عن إذنك أيها المدير
دكتورة (تانكريدي) تريد رؤيتك

30
00:01:30,900 --> 00:01:31,943
شكراً لك

31
00:01:34,515 --> 00:01:37,612
آدامز)، من فضلك اصطحب)
سيد (سكوفيلد) لزنزانته

32
00:01:42,199 --> 00:01:43,817
يا دكتورة، كيف أخدمك؟

33
00:01:43,906 --> 00:01:46,334
إنه أمر يخص (سكوفيلد) يا سيدي

34
00:01:47,644 --> 00:01:48,541
ادخلي

35
00:01:54,372 --> 00:01:55,413
ماذا عن (سكوفيلد)؟

36
00:01:55,533 --> 00:01:57,483
الحرق بظهره خطير جداً

37
00:01:58,838 --> 00:02:00,138
يبدو أنه يتعافى

38
00:02:01,429 --> 00:02:03,995
في البداية افترضت أنه هاجمه
سجين آخر

39
00:02:04,025 --> 00:02:06,422
لكنني وجدت هذا في جلد ظهره

40
00:02:06,452 --> 00:02:07,350
ما هذا؟

41
00:02:08,144 --> 00:02:08,998
إنه نسيج

42
00:02:09,741 --> 00:02:11,595
من زي أحد الحراس

43
00:02:26,900 --> 00:02:28,040
ماذا تفعل؟

44
00:02:28,365 --> 00:02:30,465
...أحاول أن أذكر تلك النخطيطات

45
00:02:31,204 --> 00:02:33,201
ما فقدناه في الحرق

46
00:02:34,136 --> 00:02:38,186
دونها لن نتمكن أبداً من التجول
في مواسير عنبر المجانين

47
00:02:38,554 --> 00:02:41,029
أحالفك الحظ بعد؟ -
لا -

48
00:02:42,853 --> 00:02:46,141
قضيت وقتاً كبيراً أدرس هذه التخطيطات

49
00:02:46,982 --> 00:02:49,363
و أتتبعها ليلة بعد ليلة

50
00:02:49,503 --> 00:02:52,933
و أضع في اعتباري كل
طريق ممكن للمستوصف

51
00:02:53,401 --> 00:02:56,765
إنه كمحاولة دخول امتحان
ذاكرت له منذ عشر سنوات

52
00:03:04,234 --> 00:03:05,665
العمل بالسجن

53
00:03:17,359 --> 00:03:20,075
كيف يصبحون هكذا
لا أعرف

54
00:03:20,401 --> 00:03:22,445
أنا أعرف
بيع أنفسهم مقابل المال

55
00:03:22,538 --> 00:03:24,056
و هل باعت نفسها لك؟

56
00:03:24,243 --> 00:03:27,818
ربما أكون اجتماعياً لكن هذا
حد أنا نفسي لا أستطيع تعديه

57
00:03:30,390 --> 00:03:32,540
ماذا إذاً يا (فيش)؟
متى سنخرج؟

58
00:03:32,577 --> 00:03:34,396
هناك عقبة واحدة لكنني أعمل على حلها

59
00:03:34,426 --> 00:03:35,576
حقاً؟
ما هي؟

60
00:03:35,701 --> 00:03:38,151
خريطة هروبنا غير مكتملة حالياً

61
00:03:40,842 --> 00:03:43,366
لا أفهم
لماذا لا تنزل إلى هناك ثانيةً؟

62
00:03:43,505 --> 00:03:45,947
لأنه أولاً، لم يعد معي زي الحراس

63
00:03:45,977 --> 00:03:48,593
مما يعني أنه لا يمكنني السير في الساحة

64
00:03:48,623 --> 00:03:52,149
و ثانياً، حتى إن فعلت
المكان فظيع جداً بالأسفل

65
00:03:53,178 --> 00:03:54,219
أحتاج هذه

66
00:03:54,545 --> 00:03:56,032
أتظن أنك ستذكرها؟

67
00:03:56,062 --> 00:03:57,678
ليس بإلحاحك الشديد

68
00:04:03,011 --> 00:04:06,211
وقت الرحيل
انتهى عملكم هنا

69
00:04:06,297 --> 00:04:07,402
لم ننتهي

70
00:04:07,432 --> 00:04:08,680
لقد انتهيتم من وجهة نظري

71
00:04:08,710 --> 00:04:11,048
لا أيها الضابط
لازالت أمامنا السجادة يا رجل

72
00:04:11,181 --> 00:04:13,385
لا، سيحضر (بيليك) محترفين
ليفعلوا هذا

73
00:04:13,415 --> 00:04:14,915
يريد أن يتم العمل على أكمل وجه

74
00:04:15,943 --> 00:04:18,706
و متى سيحدث هذا؟ -
غداً -

75
00:04:25,350 --> 00:04:27,921
عندنا مشكلة كبيرة
صحيح؟

76
00:04:28,107 --> 00:04:29,592
سيأتي موظفو السجاد إلى هنا

77
00:04:29,622 --> 00:04:32,160
و يمزقوا السجاد و ستكون الحفرة بين أيديهم

78
00:04:32,190 --> 00:04:34,344
سنحتاج لملأها -
لقد حفرناها للتو -

79
00:04:34,374 --> 00:04:35,908
كل ما نحتاج هو قطعة خشب رقيقة

80
00:04:35,938 --> 00:04:38,858
و بوصتين من الخرسانة سريعة الجفاف

81
00:04:38,888 --> 00:04:41,331
و لن يعرف أبداً موظفو السجاد
بوجود شئ تحتها

82
00:04:41,361 --> 00:04:42,831
و ليلة هروبنا

83
00:04:42,924 --> 00:04:45,174
سنحطمها بمطرقة

84
00:04:47,826 --> 00:04:50,446
حسناً
هيا بنا

85
00:04:50,537 --> 00:04:53,205
أمامنا فقط ساعتين لننهي هذا

86
00:04:59,053 --> 00:05:01,433
(مرحباً يا (توينر
هل قابلت (أفوكادو)؟

87
00:05:02,603 --> 00:05:04,218
مرحباً، كيف الحال؟

88
00:05:04,946 --> 00:05:07,998
انظروا لها
إنها مجرد طفلة

89
00:05:09,913 --> 00:05:11,146
ارحل

90
00:05:15,966 --> 00:05:17,485
اجلس

91
00:05:22,538 --> 00:05:23,560
...إذاً

92
00:05:24,822 --> 00:05:27,632
سكوفيلد)، ما أخبار الطوارئ؟)

93
00:05:27,725 --> 00:05:32,592
اسمها آخر الأخبار يا رجل
لست معه

94
00:05:32,731 --> 00:05:34,788
أفوكادو) يبحث عن رفيق زنزانة جديد)

95
00:05:34,818 --> 00:05:37,261
هيا يا زعيم
أنا أحاول أن أتآلف مع الرجل لكن

96
00:05:37,291 --> 00:05:39,909
لا يمكنني إن لم أكن معه في مكان واحد

97
00:05:40,049 --> 00:05:41,377
أتفهمني؟

98
00:05:41,520 --> 00:05:44,997
مع (سكوفيلد) رفاقه بالعمل بالسجن
لا يحتاجني

99
00:05:47,844 --> 00:05:49,841
كم ستتطلب هذه الأشياء لتجف؟

100
00:05:49,934 --> 00:05:51,405
ساعة أو اثنتان

101
00:05:52,856 --> 00:05:54,374
إنذار

102
00:06:16,774 --> 00:06:20,061
هذا المكان جميل
سمعت أننا سنحضر دش

103
00:06:20,158 --> 00:06:22,296
يمكنك مشاهدة ما تريد من
الأفلام الإباحية يا زعيم

104
00:06:22,482 --> 00:06:23,625
جيد، جيد

105
00:06:23,805 --> 00:06:25,865
لقد أنجزتم عملاً جيداً يا فتيات

106
00:06:25,895 --> 00:06:28,845
ظننتكم أنه ربما تحتاجون
شخصاً آخر بالطاقم

107
00:06:39,153 --> 00:06:39,996
كيف الحال؟

108
00:06:42,764 --> 00:06:54,764
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

109
00:07:05,844 --> 00:07:08,805
<i>الهــروب الكــبــير</i>

110
00:07:08,806 --> 00:07:11,806
- الحلقة السابعة عشرة -
المجنون

111
00:07:11,807 --> 00:07:12,807
<i>مشاهدة ممتعة</i>

112
00:07:24,650 --> 00:07:27,651
يا رجل، انظر لفرشاتي
إنها ملتصقة

113
00:07:27,785 --> 00:07:29,783
يجب أن ينظفها أحد

114
00:07:30,982 --> 00:07:35,653
و طبقاً للرتب
سيكون هذا أنت

115
00:07:37,665 --> 00:07:38,993
ماذا أفعل؟

116
00:07:39,178 --> 00:07:42,275
هناك خرطوم بالحظيرة في الساحة
يمكنك استخدامه

117
00:07:46,795 --> 00:07:48,320
نظف هذه أيضاً

118
00:07:51,121 --> 00:07:52,502
حسناً

119
00:07:53,058 --> 00:07:56,297
آسف لإفساد الحفل عليكم يا رفاق

120
00:08:16,000 --> 00:08:16,994
من هو؟

121
00:08:17,134 --> 00:08:20,008
ما تريد معرفته فقط هو أن
الرجل الذي بالصورة

122
00:08:20,038 --> 00:08:22,273
كان يعمل بالشركة
ارتكب مخالفة

123
00:08:22,366 --> 00:08:24,366
و ما علاقته بالأمر؟

124
00:08:24,408 --> 00:08:25,976
(إنه والد (بوروز

125
00:08:26,677 --> 00:08:28,484
انتظري، انتظري

126
00:08:28,632 --> 00:08:31,022
اخترتم ابن أحد رجال الشركة
لنستغفله؟

127
00:08:31,052 --> 00:08:32,617
أتعرف الشركة هذا؟

128
00:08:32,722 --> 00:08:35,807
كانت الشركة تعرف
كان هذا هو الهدف

129
00:08:36,179 --> 00:08:37,617
ما رأيك أن توضحي لي أكثر؟

130
00:08:37,647 --> 00:08:39,747
ما رأيك أن تكف عن الأسئلة؟

131
00:08:40,063 --> 00:08:43,884
أنت مجرد حارس شخصي مرقى
هذا ما بالأمر

132
00:08:43,923 --> 00:08:47,545
عملك أن يراك الناس لا يسمعوك
أتفهم؟

133
00:08:55,231 --> 00:08:57,794
ماذا أمامنا؟ -
انتهينا تقريباً يا عزيزي -

134
00:08:58,351 --> 00:09:02,547
هناك حارس آخر -
ما هذه، ساعة المرح؟ -

135
00:09:13,971 --> 00:09:16,729
سكوفيلد)؟ يريد (بوب) رؤيتك)

136
00:09:16,822 --> 00:09:19,122
و بقيتكم تجمعوا
فلقد انتهى عملكم هنا

137
00:09:19,289 --> 00:09:22,489
قال الضابط (باترسون) أنه يمكننا
المكوث حتى نهاية اليوم

138
00:09:22,524 --> 00:09:23,901
و أنا أقول أنه انتهى عملكم هنا

139
00:09:24,040 --> 00:09:27,540
أريدكم أن تقوموا ببعض العمل
بالساحة قبل الغروب

140
00:09:28,821 --> 00:09:30,772
هيا بنا
تحركوا

141
00:09:32,689 --> 00:09:34,590
انتهى أمرنا -
لا -

142
00:09:34,741 --> 00:09:36,409
سأنهها -
يجب أن ينتهي هذا الليلة -

143
00:09:36,439 --> 00:09:37,766
قلت سأنهها

144
00:09:37,887 --> 00:09:39,748
سكوفيلد)، (بوب) في انتظارك)

145
00:09:44,702 --> 00:09:45,790
(مرحباً يا (لينك

146
00:09:50,032 --> 00:09:51,232
أستخرجني؟

147
00:09:51,355 --> 00:09:54,459
(لا يا (لينك
أردت فقط إعلامك بأنهم حددوا موعداً جديداً

148
00:09:54,581 --> 00:09:56,570
أنهت الهيئة كل الإجراءات الرسمية

149
00:09:56,715 --> 00:09:58,862
سيكون الإعدام بعد أسبوع
من يوم الجمعة بمنتصف الليل

150
00:09:58,998 --> 00:10:00,472
أستخرجني إلى الساحة أم لا؟

151
00:10:00,508 --> 00:10:02,627
لا يمكنني إلا إن أمرني (بوب) بنفسه

152
00:10:02,657 --> 00:10:06,138
هيا يا رجل، عشر دقائق
هذا كل ما أطلبه، عشر دقائق

153
00:10:07,018 --> 00:10:08,294
آسف

154
00:10:13,915 --> 00:10:15,828
يدخل رجل داخل قاعة المحاكمة

155
00:10:15,858 --> 00:10:18,962
و يترك بعض السجلات الطبية
...و يتم تأجيل إعدام (لينكولن)، ثم

156
00:10:18,992 --> 00:10:20,943
يختفي فجأة

157
00:10:21,045 --> 00:10:24,305
ماذا تظنونه، أحد المتعصبين
ضد أحكام الإعدام؟

158
00:10:24,446 --> 00:10:26,443
هيا، أشك في هذه الحالة

159
00:10:26,596 --> 00:10:29,360
لكن دون اسم أو محاكمة ورقية
ليس لدينا أي فرصة معه

160
00:10:29,390 --> 00:10:30,958
لذا فأصبحنا لا نملك شيئاً كما كنا

161
00:10:31,098 --> 00:10:33,909
أرى أن أسبوعين تأجيل للإعدام شئ كبير
حسناً؟

162
00:10:34,002 --> 00:10:35,534
إنه أكثر مما كان لدينا من قبل

163
00:10:35,564 --> 00:10:36,844
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

164
00:10:37,138 --> 00:10:39,908
أتظن حقاً أنك ستصل لحل هذه القضية؟

165
00:10:39,938 --> 00:10:41,754
أنهم سيتركونك تحلها؟

166
00:10:41,784 --> 00:10:43,492
ليس لهؤلاء الرجال وجود

167
00:10:43,875 --> 00:10:47,275
إن سعيت خلفهم بالقانون
سيستخدمونه ضدك

168
00:10:47,342 --> 00:10:49,688
نحن نفعل ما بوسعنا، حسناً؟

169
00:10:49,819 --> 00:10:52,672
لن نتمكن من تطبيق العدل
(عليهم إلا بالقانون يا (إل جيه

170
00:10:52,812 --> 00:10:54,426
لقد قتل أمي أمامي يا رجل

171
00:10:54,567 --> 00:10:56,467
أتظن أنني أهتم بالعدالة؟

172
00:10:56,474 --> 00:10:58,956
أريدهم
أريد أن أفعل بهم ما فعلوا بي

173
00:10:58,986 --> 00:11:00,076
(هيا يا (إل جيه

174
00:11:00,401 --> 00:11:02,175
القرار للمحكمة لا لنا

175
00:11:02,205 --> 00:11:03,788
سيخطأوا، حسناً؟

176
00:11:03,818 --> 00:11:06,069
سيتركوا خلفهم دليلاً لا يمكن إنكاره

177
00:11:06,099 --> 00:11:08,683
و سننتظر حتى يفعلوا هذا

178
00:11:11,059 --> 00:11:13,293
ربما أخطأوا بالفعل

179
00:11:14,303 --> 00:11:16,166
عند الحجرة
بالبئر

180
00:11:16,632 --> 00:11:17,904
(كوين)

181
00:11:19,916 --> 00:11:21,293
أحدهم غطاها

182
00:11:21,398 --> 00:11:23,148
لا بد أنهم تمكنوا منه

183
00:11:23,842 --> 00:11:25,696
هناك طريقة واحدة لنعرف

184
00:11:37,637 --> 00:11:39,879
انظروا
إنه هاتفه المحمول

185
00:11:43,611 --> 00:11:44,508
بهدوء

186
00:11:48,889 --> 00:11:52,548
حسناً، أخفضوني قليلاً
أكثر قليلاً

187
00:11:59,756 --> 00:12:00,941
حسناً، أحضرته

188
00:12:10,387 --> 00:12:11,428
أنت بخير؟

189
00:12:12,129 --> 00:12:13,363
نعم، أنا بخير

190
00:12:13,364 --> 00:12:15,289
(كيلرمان)
(أ. كرافكي)

191
00:12:15,607 --> 00:12:16,936
اجذباني لأعلى

192
00:12:29,620 --> 00:12:31,428
هلا تركتنا وحدنا يا (جاري)؟

193
00:12:34,172 --> 00:12:37,803
مايكل)، أريدك أن تكون)
صريحاً تماماً معي

194
00:12:38,215 --> 00:12:44,989
وجدت دكتورة (تانكريدي) هذا بلحمك
عندما كانت تعالجك

195
00:12:45,091 --> 00:12:48,041
يبدو أنه من زي أحد الحراس

196
00:12:48,129 --> 00:12:50,133
هل هاجمك أحد الحراس؟

197
00:12:52,793 --> 00:12:57,420
(مايكل)، (مايكل)
أحتاج لإجابة

198
00:12:57,890 --> 00:13:00,690
لم يعد للأمر علاقة بشرف المساجين

199
00:13:00,743 --> 00:13:03,579
بل بسوء سلوك لأحد الضباط
و هذه مسئوليتي

200
00:13:03,609 --> 00:13:05,800
لا تريدني أن أفقد وظيفتي
صحيح؟

201
00:13:05,830 --> 00:13:06,730
بالطبع لا أريد

202
00:13:06,784 --> 00:13:09,820
لقد أحسنت لي أنا و أخي

203
00:13:09,913 --> 00:13:13,326
أحتاج أن أعرف إذاً من أين
أتاك هذا الحرق الآن

204
00:13:14,215 --> 00:13:18,507
و إلا سألقي بك في الحبس الانفرادي، أتفهم؟

205
00:13:18,603 --> 00:13:19,791
الاختيار لك

206
00:13:22,078 --> 00:13:26,140
اسمعوني -
اهدأ -

207
00:13:26,277 --> 00:13:29,195
اسمعوني، لا يجب أن تفعلوا هذا
لا تفعلوا هذا

208
00:13:32,220 --> 00:13:33,316
(مايكل)

209
00:13:34,570 --> 00:13:35,325
لا

210
00:13:50,727 --> 00:13:51,720
(مايكل)

211
00:13:54,694 --> 00:13:58,030
مايكل)؟)
مايكل)؟)

212
00:14:02,965 --> 00:14:03,872
لينك)؟)

213
00:14:04,011 --> 00:14:05,811
ماذا تفعل عندك؟

214
00:14:07,548 --> 00:14:10,923
لينك)، نحن في ورطة الآن)

215
00:14:11,905 --> 00:14:12,900
ماذا حدث؟

216
00:14:13,039 --> 00:14:17,313
سألني (بوب) أسئلة
لم أستطع الإجابة عليها

217
00:14:17,640 --> 00:14:18,777
بخصوص ماذا؟

218
00:14:19,196 --> 00:14:24,263
لديه دليل أنني كنت في مكان
لا يفترض أن أتواجد به

219
00:14:24,405 --> 00:14:26,355
لا يعرف هذا
لكن عاجلاً أو آجلاً

220
00:14:26,356 --> 00:14:28,506
سيضع النقاط على الحروف

221
00:14:28,525 --> 00:14:30,111
لا يوجد مفر من هذا

222
00:14:30,232 --> 00:14:33,233
بل يوجد
يجب أن تتحلى بالإيمان

223
00:14:33,560 --> 00:14:34,651
لا

224
00:14:34,976 --> 00:14:38,322
لقد خاطرت بحياتي لهذا
و هو ينهار

225
00:14:38,480 --> 00:14:39,522
اسمعني

226
00:14:39,707 --> 00:14:43,800
فائدة الحبس الانفرادي هو أن تتحطم
و أن تجن

227
00:14:43,883 --> 00:14:46,838
يجب أن تبقى قوياً
أتسمعني؟

228
00:14:47,040 --> 00:14:49,117
لا تدعهم يحطمونك

229
00:14:49,219 --> 00:14:51,493
لقد خاطرت بحياتي لأجل هذا

230
00:14:56,033 --> 00:14:59,656
آسف يا عزيزتي أنني تأخرت بالعودة

231
00:15:00,381 --> 00:15:04,747
اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة
لمدة يومين آخرين

232
00:15:04,838 --> 00:15:07,713
عندما لم تتصل بي
لم أكن في وعيي يا عزيزي

233
00:15:07,743 --> 00:15:11,707
قلقت جداً، بدأت أشاهد الأخبار
تحسباً لأي شئ غير طبيعي

234
00:15:11,868 --> 00:15:15,103
آسف على كل هذا
يجب أن تصدقيني

235
00:15:16,123 --> 00:15:18,501
فاتصلت بمكتب الحملة

236
00:15:18,640 --> 00:15:21,834
لأسأل إن كانت هناك مشكلة بالفرقة 117

237
00:15:24,054 --> 00:15:28,421
لا
لا توجد مشكلة بالفرقة 117

238
00:15:28,525 --> 00:15:31,038
سنعود
إنها خيبة أمل لا أكثر

239
00:15:31,178 --> 00:15:33,828
بعد يومين سنعود يا عزيزتي

240
00:15:34,029 --> 00:15:36,803
ليس هذا ما قاله الضابط

241
00:15:36,977 --> 00:15:40,553
قال أن الفرقة 117 لن تعود
قبل ستة أشهر آخرين

242
00:15:40,693 --> 00:15:44,557
ماذا؟ لا
هذا غير صحيح

243
00:15:44,758 --> 00:15:48,856
هذا ما قال -
أتعرفين ما الأمر؟ -

244
00:15:48,939 --> 00:15:50,605
هذا لأننا متنقلون

245
00:15:50,751 --> 00:15:53,789
تقنياً، نحن نحل محل الفرقة 140

246
00:15:53,882 --> 00:15:55,689
أعني، لهذا قال ذلك

247
00:15:55,969 --> 00:15:58,924
الفرقة 140؟ -
نعم، نعم -

248
00:15:59,927 --> 00:16:03,387
إنها بضعة أيام فقط
...هذا ما بالأمر، أعني

249
00:16:03,532 --> 00:16:07,794
لا يجب أن تتصلي بأحد
سأعود، حسناً؟

250
00:16:07,865 --> 00:16:12,205
سأتصل بكِ عندما أعرف التاريخ المحدد

251
00:16:12,298 --> 00:16:16,761
حسناً؟ أحبك -
أحبك -

252
00:16:29,141 --> 00:16:30,467
مايكل) بالحبس الانفرادي)

253
00:16:30,608 --> 00:16:32,848
يا إلهي
تتوالى الضربات فوق رؤوسنا

254
00:16:33,266 --> 00:16:35,837
آخر ما نريده الآن يا رفاق هو الفزع

255
00:16:35,978 --> 00:16:38,070
بل إنه وقت الفزع أيها العجوز

256
00:16:38,302 --> 00:16:41,165
لدينا حفرة لم تردم بعد
بتلك الغرفة هناك

257
00:16:41,254 --> 00:16:43,080
و التي كان على (سكوفيلد) ردمها الليلة

258
00:16:43,110 --> 00:16:47,351
و تأتي الثامنة من صباح الغد
و يمزقون السجادة و ينتهي أمرنا

259
00:16:47,687 --> 00:16:50,440
إلا أن ردمها أحد غيره

260
00:16:53,114 --> 00:16:56,662
إنه محق يا فتى، أنت الوحيد
الذي عنده فتحة حلف مرحاضه للعالم الخارجي

261
00:16:56,692 --> 00:16:58,362
أتقصدون أن أذهب الليلة هناك وحدي؟

262
00:16:58,392 --> 00:16:59,687
هذا ما نقصد بالضبط

263
00:16:59,717 --> 00:17:01,061
أتمزحون؟
هذا مستحيل

264
00:17:01,091 --> 00:17:03,109
لا أريد أن أسمع منك هذا اللفظ

265
00:17:03,139 --> 00:17:04,539
هناك أناس بانتظاري

266
00:17:04,574 --> 00:17:07,764
أناس سأخسرهم إن لم تتحلى بالرجولة
و تتشجع، أتفهمني؟

267
00:17:07,794 --> 00:17:10,332
يسهل عليك قول هذا يا أحمق
فأنت لست من سيعرض حياته للخطر

268
00:17:10,362 --> 00:17:12,217
حياتنا كلها في خطر

269
00:17:12,403 --> 00:17:15,153
و أنت الوحيد الذي يمكنه
التصرف حيال هذا

270
00:17:17,081 --> 00:17:19,485
نعم، ربما يمكنني الخروج من زنزانتي

271
00:17:19,583 --> 00:17:21,022
و ربما يمكنني الدخول لغرفة الحراس

272
00:17:21,052 --> 00:17:23,481
بل و ربما أيضاً أتمكن من ردم الحفرة

273
00:17:23,601 --> 00:17:25,859
لكنني سأظل بهذه الغرفة

274
00:17:26,091 --> 00:17:28,105
سأحبس بداخلها
دون أي طريق للخروج

275
00:17:28,059 --> 00:17:29,965
لا بد أنه كانت لـ(سكوفيلد) طريقة ما

276
00:17:30,775 --> 00:17:31,997
كان لديه

277
00:17:32,410 --> 00:17:34,056
البالوعة عند الساحة

278
00:17:34,165 --> 00:17:35,968
هذا صحيح، الموجودة في الخلاء؟

279
00:17:35,998 --> 00:17:37,580
نعم، من الأفضل أن تنتبه جيداً يا رفيق

280
00:17:37,610 --> 00:17:39,910
لأنك ستضطر للجري

281
00:17:40,311 --> 00:17:42,418
ستزداد مدتي عشر سنوات إن أمسكوا بي

282
00:17:42,448 --> 00:17:44,877
من الأفضل إذاً أن
تجد طريقة حتى لا يمكسوا بك

283
00:17:45,396 --> 00:17:46,957
اصطفوا

284
00:17:48,783 --> 00:17:52,072
الليلة يا رجل ستكون ليلتك

285
00:18:30,542 --> 00:18:31,548
(مايكل)

286
00:18:31,924 --> 00:18:35,151
هل أنت بخير؟
ماذا تفعل؟

287
00:18:35,981 --> 00:18:38,827
أحاول تذكر ما يوجد تحت عنبر المجانين

288
00:18:39,018 --> 00:18:41,027
أنت تفكر بالشئ الخاطئ

289
00:18:41,322 --> 00:18:43,913
من المفترض أن تفكر كيف سنخرج من هنا

290
00:19:19,052 --> 00:19:19,930
(مايكل)

291
00:19:22,566 --> 00:19:26,187
يا رجل
هيا، تحدث إليَّ

292
00:19:51,888 --> 00:19:55,275
بالطبع لا

293
00:19:55,396 --> 00:19:59,146
إن كنت أنا من سأجري
فيجب أن تشارك أيضاً

294
00:20:05,773 --> 00:20:08,270
أعني، أتعي لما تطلبه مني؟

295
00:20:08,364 --> 00:20:10,236
يجب أن تفعلها لأجل الفريق

296
00:20:21,969 --> 00:20:24,734
يا أختي
صدرك يختبئ

297
00:20:24,966 --> 00:20:28,400
لا يختفي يا عزيزي
بل يطير لأعلى بكل فخر

298
00:20:31,303 --> 00:20:34,268
سمعت أنكِ عاهرة

299
00:20:58,226 --> 00:21:00,009
إل جيه)؟)
هيا، سنرحل

300
00:21:00,314 --> 00:21:00,790
حسناً

301
00:21:05,351 --> 00:21:08,901
إن نجحنا في شحن هاتف (كوين) المحمول
فسيمدنا بمعلومات كثيرة

302
00:21:09,987 --> 00:21:11,323
لا، لا يتناسب

303
00:21:11,483 --> 00:21:13,433
يجب أن نجد الشاحن المناسب

304
00:21:13,494 --> 00:21:16,044
ماذا عن (كوين)؟
أسنتركه هنا؟

305
00:21:16,303 --> 00:21:18,353
أتعنين الرجل الذي أطلق النار علي ظهري؟

306
00:21:18,906 --> 00:21:21,793
نعم، سنتركه هنا

307
00:21:32,043 --> 00:21:34,975
...إن أخبرت أحداً بهذا الأمر سـ

308
00:21:38,896 --> 00:21:41,338
وجد الكونجرس أول عقبة

309
00:21:41,452 --> 00:21:42,890
أمام مجلس الشيوخ هذا الصباح

310
00:21:42,920 --> 00:21:46,505
انتهت المنافسة المشحونة بالتعادل

311
00:21:46,657 --> 00:21:50,757
(هذا يعني أنه على نائبة الرئيس (رينولدز
أن تحدد الصوت الفاصل

312
00:21:50,827 --> 00:21:54,310
أعرف أنني أبدو عجوز هكذا
لكنك تعملين كثيراً

313
00:21:54,402 --> 00:21:56,894
يجب أن تخرجي
تمرحي مع بعض الأصدقاء

314
00:21:56,924 --> 00:21:57,918
ماذا عن الرجال؟

315
00:21:58,134 --> 00:22:02,235
إن كان هذا رأيك في حياتي العامة
فإنه حزين جداً

316
00:22:02,947 --> 00:22:07,090
يواتني الحظ السئ عندما
يصل الأمر للعلاقات

317
00:22:07,180 --> 00:22:09,541
أيواتك الحظ السئ أم الرجال السيئة؟

318
00:22:10,592 --> 00:22:12,892
أظنني تمكنت من كليهما

319
00:22:14,234 --> 00:22:17,531
نعم، أعرف أنكِ محقة
أنا لا أميل للطفاء

320
00:22:17,561 --> 00:22:19,718
أحب من لديهم مشاكل عاطفية عميقة

321
00:22:19,748 --> 00:22:22,051
حيث يمكنني التطبع و أكتئب بدوري

322
00:22:23,067 --> 00:22:26,620
مثل (سكوفيلد)؟ -
(لا، ليس مثل (سكوفيلد -

323
00:22:26,701 --> 00:22:29,788
لا تكذبي عليَّ
كل مرة يأتي فيها ليأخذ حقنته

324
00:22:29,929 --> 00:22:33,038
تقضين عشرين دقيقة في فرد كمه

325
00:22:33,189 --> 00:22:35,308
أتعلمين؟
أظنه لطيفاً

326
00:22:36,056 --> 00:22:39,447
و أراه جذاباً أيضاً
لكنه لازال مسجوناً

327
00:22:39,534 --> 00:22:40,634
و أعد بشئ واحد

328
00:22:40,685 --> 00:22:44,485
هو أنكِ لن تري أي علاقة
بيني و بين مسجون

329
00:23:41,007 --> 00:23:41,929
(مايكل)

330
00:23:46,368 --> 00:23:48,901
ماذا؟
ماذا تقول؟

331
00:23:53,041 --> 00:23:54,582
لقد خاطرت بحياتي لأجل هذا

332
00:26:34,850 --> 00:26:38,009
توقفـ قف مكانك
اجثو على ركبتيك

333
00:26:38,090 --> 00:26:40,301
لا تطلقوا النار

334
00:26:53,801 --> 00:26:58,506
لا تعجب ولاية (إلينويس) بالمساجين
الذين يحاولون الهرب

335
00:27:05,498 --> 00:27:09,264
إن ثبتت التهمة عليك سيعيدونك
للمقاطعة لثلاثة أشهر

336
00:27:09,358 --> 00:27:12,008
و تعود إلى هنا بعشر سنوات أخرى على مدتك

337
00:27:12,143 --> 00:27:13,596
لم أكن أحاول الهرب

338
00:27:13,870 --> 00:27:15,227
بالطبع لا

339
00:27:15,927 --> 00:27:18,132
كنت فقط تغني على ضوء القمر

340
00:27:23,069 --> 00:27:27,144
إن كنت مكانك كنت سأتحدث يا رجل

341
00:27:29,794 --> 00:27:32,017
لقد بقيت بالساحة اليوم

342
00:27:32,340 --> 00:27:34,772
انتظرت تحت المدرجات حتى حل الظلام

343
00:27:34,930 --> 00:27:36,930
كان سيصلني شيئاً من فوق الجدران

344
00:27:36,934 --> 00:27:38,744
المخدرات ليست أخف سوءاً من محاولة الهرب

345
00:27:39,008 --> 00:27:43,670
آخر شخص وصله هيروين من فوق الجدران
أضيفت إلى مدته عشرات السنوات

346
00:27:43,761 --> 00:27:44,767
لم تكن مخدرات

347
00:27:44,931 --> 00:27:46,800
ماذا كان إذاً؟

348
00:27:47,875 --> 00:27:48,870
فتشوه

349
00:27:57,438 --> 00:27:58,939
ماذا لدينا هنا؟

350
00:28:07,508 --> 00:28:09,410
ملابس داخلية؟

351
00:28:10,111 --> 00:28:12,561
خاطرت بالذهاب للحبس الانفرادي
لأجل ملابس داخلية؟

352
00:28:12,585 --> 00:28:15,499
خاطرت بمضاعفة مدتك

353
00:28:15,586 --> 00:28:17,404
لأجل سروال داخلي؟

354
00:28:17,562 --> 00:28:20,712
أرادت فتاتي أن تعلمني فقط
أنها تفكر بي يا زعيم

355
00:28:23,159 --> 00:28:25,970
أنت مخبول، أليس كذلك؟

356
00:28:26,109 --> 00:28:28,748
أعرف يا زعيم
إنه أغبى شئ فعلته

357
00:28:28,922 --> 00:28:33,001
كنت أخاف فقط أن أفقدها بوجودي هنا

358
00:28:33,573 --> 00:28:36,831
فعلها لأجل الحب -
أنت تتفهم إذاً -

359
00:28:37,959 --> 00:28:41,412
(نعم، بالطبع يا (سوكري
أتفهم

360
00:28:50,023 --> 00:28:52,691
لا تدعني أمسك بك وحدك المرة القادمة
حسناً؟

361
00:28:55,554 --> 00:28:56,735
(سوكري)

362
00:28:57,572 --> 00:28:58,452
سينك)؟)

363
00:28:59,666 --> 00:29:00,608
(سوكري)

364
00:29:03,528 --> 00:29:05,938
أين (مايكل)؟ -
بجوارك -

365
00:29:08,612 --> 00:29:12,033
(مايكل)
(مايكل)

366
00:29:13,260 --> 00:29:14,242
(مايكل)

367
00:29:14,922 --> 00:29:15,994
(مايكل)

368
00:29:17,040 --> 00:29:18,083
(مايكل)

369
00:29:19,094 --> 00:29:20,709
(مايكل)
هيا

370
00:29:22,943 --> 00:29:24,430
أيها الحارس

371
00:29:25,739 --> 00:29:28,074
أيها الحارس

372
00:29:30,085 --> 00:29:30,964
نعم؟

373
00:29:31,356 --> 00:29:33,456
تفقد أخي
إنه لا يستجيب

374
00:29:33,469 --> 00:29:34,276
ماذا؟

375
00:29:34,447 --> 00:29:37,464
سكوفيلد)، تفقد حالته)
إنه لا يستجيب، أرجوك

376
00:29:43,127 --> 00:29:49,024
(سكوفيلد)، (سكوفيلد)

377
00:29:54,043 --> 00:29:55,539
أحتاج طبيب في حجرة 12 الآن

378
00:29:55,626 --> 00:29:57,063
ماذا؟ -
أكرر، الآن -

379
00:30:00,170 --> 00:30:03,133
محل أدوات كهربائية في الجداة الخامسة
احضري هاتفه

380
00:30:03,207 --> 00:30:05,813
سنعود بعد عشر دقائق
ابق على الأريكة

381
00:30:49,084 --> 00:30:52,468
(لقد وصلت لمنزل (أوين كرافكي
لا يمكنني الرد الآن

382
00:30:53,079 --> 00:30:56,579
أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار
قبل أن أصل أنا لواحد؟

383
00:30:56,692 --> 00:30:59,157
اترك رسالة و سأتصل بك

384
00:30:59,596 --> 00:31:01,328
شكراً
طاب يومك

385
00:31:06,224 --> 00:31:07,241
ضوء بزنزانة 12

386
00:31:20,625 --> 00:31:22,175
هلا انتظرت بالخارج من فضلك؟

387
00:31:25,607 --> 00:31:26,505
مايكل)؟)

388
00:31:32,032 --> 00:31:34,632
حسناً، ستشعر بأناملي على رسغك

389
00:31:43,554 --> 00:31:45,142
هيا، انظر إليَّ

390
00:31:55,517 --> 00:31:57,417
سألقي نظرة على يدك

391
00:32:07,419 --> 00:32:09,168
ستكون بخير

392
00:32:09,791 --> 00:32:11,243
ستكون بخير

393
00:32:26,225 --> 00:32:28,037
...(سوكري) -
سمعت -

394
00:32:28,235 --> 00:32:30,311
من الأفضل أن يكون أنجز عمله يا رجل

395
00:32:30,401 --> 00:32:31,709
أتمنى أن يكون الوقت قد أسعفه

396
00:32:32,706 --> 00:32:34,769
يبدو أننا سنكتشف الآن

397
00:32:47,517 --> 00:32:48,722
أسرع

398
00:32:48,844 --> 00:32:50,714
(أظننا اخترنا (لينكولن بوروز

399
00:32:50,744 --> 00:32:53,044
لأن حياته كانت تافهة و لا يمكنه
الدفاع عن نفسه

400
00:32:53,074 --> 00:32:54,612
و الآن أعرف أن للأمر علاقة بوالده

401
00:32:54,642 --> 00:32:57,273
رجل أحمق عجوز تحاول أن تنتقم منه الشركة؟

402
00:32:57,303 --> 00:32:59,014
حسناً، لحسن حظنا

403
00:32:59,161 --> 00:33:03,247
أن هدفنا و هدف الشرطة واحد

404
00:33:03,317 --> 00:33:05,222
كارولاين)، أنا أقوم بهذا منذ 5 عام)

405
00:33:05,252 --> 00:33:06,979
و لم يكن للأمر علاقة سوى بكِ

406
00:33:07,009 --> 00:33:09,775
عائلتك، و الأهم من هذا كله
هذه البلد

407
00:33:09,960 --> 00:33:12,056
أريد أن أعرف لحساب من أعمل هنا

408
00:33:12,205 --> 00:33:17,471
أنت تعمل لحسابي -
أريد وعداً بهذا -

409
00:33:17,736 --> 00:33:21,087
(أعدك يا (بول
يجب أن أرحل الآن

410
00:33:25,562 --> 00:33:28,547
و لمن أدين بهذا الشرف؟

411
00:33:28,701 --> 00:33:32,031
للصوت بمجلس الشيوخ هذا الصباح

412
00:33:32,568 --> 00:33:37,935
أنا أفهم، يؤول الصوت إليَّ
و أرفض، و سيفي هذا بالغرض

413
00:33:38,024 --> 00:33:42,311
في الواقع، يجب أن توافقي هذه المرة

414
00:33:44,506 --> 00:33:47,259
أريد التأكد من أنني سمعتك جديداً

415
00:33:47,338 --> 00:33:50,770
تيردينني ان أصوت لصالح محبي البيئة؟

416
00:33:50,942 --> 00:33:52,542
ليس للأمر علاقة بالصوت

417
00:33:52,744 --> 00:33:55,587
بل بكِ و مظهرك أمام المصوتين

418
00:33:55,712 --> 00:33:59,506
و الآن، لدينا أمة تتعطش لمصدر طاقة بديل

419
00:33:59,536 --> 00:34:02,094
لذا فإن بدوتي أكثر اعتدالاً

420
00:34:02,172 --> 00:34:04,189
ستناشدي أوسع صف للناخبين

421
00:34:04,219 --> 00:34:07,220
و هم بالضبط من سيصوتون لكِ العام القادمة

422
00:34:10,450 --> 00:34:13,460
بجانب أنه بمجرد وصول هذا لمكتب الرئيس سيرفضه

423
00:34:13,490 --> 00:34:17,031
ثم سنحصل على ما نريد بالضبط
صحيح؟

424
00:34:24,829 --> 00:34:29,482
ليس عندك شعر بجسدك، صحيح؟

425
00:34:30,112 --> 00:34:32,247
تراجع يا رجل

426
00:34:33,194 --> 00:34:36,352
(يا (توينر
تعال إلى هنا

427
00:34:47,004 --> 00:34:49,601
يبدو أن (أفوكادو) وقع في حبك

428
00:34:49,768 --> 00:34:52,071
يمكنني أن أجعلكما رفيقي زنزانة

429
00:34:52,218 --> 00:34:53,869
كفى، حسناً؟

430
00:34:54,947 --> 00:34:57,565
لدي شئ لك هذه المرة

431
00:34:57,724 --> 00:35:00,124
...سكوفيلد) و رفاقه)
يسعون لشئ

432
00:35:00,216 --> 00:35:02,230
ماذا عن بعض الدقة؟

433
00:35:03,349 --> 00:35:06,878
مهما كان، فله علاقة بالحجرة التي يصلحونها

434
00:35:07,123 --> 00:35:09,604
له علاقة بالسجادة

435
00:35:32,279 --> 00:35:33,425
عن إذنكم يا رفاق

436
00:35:35,590 --> 00:35:36,836
ابتعدوا عن طريقي

437
00:36:27,495 --> 00:36:28,496
(مايكل)

438
00:36:30,832 --> 00:36:32,877
(مايكل)
(مايكل)

439
00:37:53,377 --> 00:37:56,327
إنه لا يستجيب على الإطلاق
"لذا فأعطوه الـ"كلوربرومازاين

440
00:37:56,375 --> 00:37:58,151
أظنه يواجه خطر
انهيار نفسي

441
00:37:58,181 --> 00:38:01,231
أريدك أن تعلمني عندما يحدث هذا

442
00:38:16,790 --> 00:38:17,870
نظفوه

443
00:39:16,389 --> 00:39:17,492
أخفتني

444
00:39:19,641 --> 00:39:21,316
ضعه أرضاً
أنت لست قاتلاً

445
00:39:21,399 --> 00:39:23,699
لا يجب أن تتهور هنا

446
00:39:27,004 --> 00:39:28,093
لا تتحرك

447
00:39:28,186 --> 00:39:30,449
بهدوء، بهدوء -
اصمت -

448
00:39:31,313 --> 00:39:33,805
إل جيه)، هناك مفر آخر من هذا)
حسناً؟

449
00:39:33,835 --> 00:39:36,014
يمكنني أن أساعدك في هذا الأمر
لكن إن ضغطت الزناد

450
00:39:36,044 --> 00:39:39,552
ستكون قاتلاً و لا يمكنني مساعدتك وقتها، حسناً؟

451
00:39:39,645 --> 00:39:42,023
(أنا من الحكومة يا (إل جيه
يمكنني أن أفعل لك الكثير

452
00:39:42,053 --> 00:39:44,674
لا يمكنك سوى أن تموت

453
00:39:44,877 --> 00:39:46,279
الق بسلاحك

454
00:39:47,565 --> 00:39:49,301
قلت الق بسلاحك

455
00:39:50,777 --> 00:39:54,027
أظنك ستضطر لتأجيل هذا للمرة القادمة
صحيح؟

456
00:39:56,683 --> 00:39:58,420
الق بسلاحك الآن

457
00:40:13,443 --> 00:40:15,766
لا، فعلت ما أمرتني به

458
00:40:15,854 --> 00:40:18,392
لم تحضر لي سوى معلومات كاذبة
لم يكن هناك شئ

459
00:40:18,422 --> 00:40:20,454
خسناً، لا مشكلة يا رجل
أحتاج للمزيد من الوقت

460
00:40:20,484 --> 00:40:23,276
لقد حظيت بوقتك
لقد أضعت بطاطسي عليك

461
00:40:26,561 --> 00:40:28,002
افتح زنزانة 88

462
00:40:31,654 --> 00:40:33,748
اعطني فرصة أخرى فقط يا رفيق

463
00:40:38,291 --> 00:40:40,062
اغلق زنزانة 88

464
00:40:44,452 --> 00:40:45,636
استمتع

465
00:40:47,649 --> 00:40:48,622
يا زعيم

466
00:40:51,639 --> 00:40:52,777
يا زعيم

467
00:40:57,130 --> 00:40:58,152
كنت محظوظاً

468
00:40:58,265 --> 00:41:00,494
الفتى لديه سابقة جريمة مزدوجة

469
00:41:01,018 --> 00:41:02,372
يا إلهي
هل أنت جاد؟

470
00:41:02,485 --> 00:41:04,140
هل لك أي اتصال به من قبل؟

471
00:41:04,170 --> 00:41:05,489
ألديك أية فكرة لم اختار منزلك؟

472
00:41:05,519 --> 00:41:08,465
على الإطلاق، لقد كان يصرخ
"قائلاً: "لقد قتلت أمي

473
00:41:08,495 --> 00:41:12,431
...و تحدث عن كوني عميل للحكومة و

474
00:41:12,803 --> 00:41:15,500
لا أعرف، يبدو أنه كان تحت
تأثير المخدرات

475
00:41:15,530 --> 00:41:17,630
ما هو عملك يا سيد (كرافاكي)؟

476
00:41:17,740 --> 00:41:21,803
أنا مدير مبيعات إقليمي لموزع
لحم مجفف

477
00:41:21,986 --> 00:41:23,643
ماذا، أتعني (جيركي)؟

478
00:41:23,741 --> 00:41:26,719
نعم، أتحبه؟ -
أي نوع؟ -

479
00:41:26,804 --> 00:41:27,790
لحم الثور

480
00:41:31,171 --> 00:41:34,856
خذ القليل، حقاً
لدي الكثير منه

481
00:41:46,899 --> 00:41:48,546
ساعة واحدة حتى الغداء

482
00:41:58,534 --> 00:42:01,247
ما هي المشكلة إذاً؟ -
أمامك بالضبط -

483
00:42:01,346 --> 00:42:04,539
ماذا؟ (هايواير)؟ -
نعم، إنه رفيق زنزانتي الجديد -

484
00:42:04,629 --> 00:42:08,563
يظنونني مصاب بانفصام الشخصية مع
اضطراب عاطفي بالميول ثنائية القطب

485
00:42:17,707 --> 00:42:19,858
وشمك -
ماذا به؟ -

486
00:42:20,025 --> 00:42:22,060
ما طبيعته؟ -
إنه مجرد وشم -

487
00:42:22,090 --> 00:42:23,845
لديه متاهة على جلده

488
00:42:24,014 --> 00:42:26,914
لماذا قد يفعل ذلك؟
لماذا وضع متاهة على جلده؟

489
00:42:27,389 --> 00:42:30,535
إنه طريق
إلى أين يؤدي؟

490
00:42:33,021 --> 00:42:37,793
مرحباً يا رفيق الغرفة
كنت محقاً بشأن وشمي

491
00:42:38,355 --> 00:42:41,356
إنه طريق
كما ظننت بالضبط

492
00:42:41,552 --> 00:42:45,800
كل ما أحتاجه منك أن تتذكر
(متى رأيته يا (هايواير

493
00:42:45,961 --> 00:42:48,111
أريدك أن تذكر شكله

494
00:42:48,118 --> 00:42:50,123
أيمكن أن تفعل هذا لأجلي؟

495
00:42:53,207 --> 00:42:54,447
من أنت؟

496
00:42:56,225 --> 00:43:06,109
ضبط التوقيت
Moh'd
alzza3eem@msn.com

