1
00:00:11,309 --> 00:00:15,912
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:25,095 --> 00:00:30,018
(( ديكستر ))
الموسم الثالث - الحلقة الأولى

3
00:00:29,846 --> 00:00:33,010
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

4
00:00:33,510 --> 00:00:36,632
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

5
00:00:36,632 --> 00:00:39,851
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

6
00:00:39,851 --> 00:00:43,725
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

7
00:00:43,726 --> 00:00:46,413
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

8
00:00:46,413 --> 00:00:49,682
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

9
00:00:49,717 --> 00:00:52,889
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

10
00:00:53,592 --> 00:00:56,769
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

11
00:00:58,049 --> 00:01:01,316
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

12
00:01:01,316 --> 00:01:05,039
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

13
00:01:05,616 --> 00:01:08,523
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

14
00:01:08,958 --> 00:01:12,208
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

15
00:01:13,422 --> 00:01:16,558
:إعداد
(ستيوارت شيل)

16
00:01:16,558 --> 00:01:19,407
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

17
00:01:19,407 --> 00:01:22,636
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

18
00:01:23,428 --> 00:01:26,505
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

19
00:01:27,728 --> 00:01:31,113
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

20
00:01:32,343 --> 00:01:35,121
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

21
00:01:35,156 --> 00:01:38,646
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

22
00:01:38,646 --> 00:01:41,850
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

23
00:01:42,941 --> 00:01:46,051
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

24
00:01:46,086 --> 00:01:49,294
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

25
00:01:49,300 --> 00:01:53,294
تمت الترجمة بواسطة سليم الحمصي
http://blogs.6argoo3a.net

26
00:01:54,200 --> 00:01:56,947
الموسم السابق من ديكستر

27
00:01:57,200 --> 00:02:00,947
جثث السفاح كانت مغمورة تحت الماء داخل اكياس القمامة الثقيلة

28
00:02:01,000 --> 00:02:03,278
هل سمعت ذلك
ثلاثون كيس ! هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

29
00:02:03,325 --> 00:02:07,082
قد يكون هنالك سفّاح جديد
أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج

30
00:02:08,008 --> 00:02:10,843
تمّ تأكيد 8 ضحايا بسفّاح مرفأ الخليج

31
00:02:10,891 --> 00:02:13,466
هذا ما تطلقه الصحافة على من
رمى هذه الجثث بعيداً عن الشاطئ

32
00:02:13,518 --> 00:02:15,970
(آخر ما تحتاجه (ميامي
هو قاتل متسلسل آخر

33
00:02:16,890 --> 00:02:18,660
أيعرف أحدكم من سترسل المباحث؟

34
00:02:18,702 --> 00:02:19,749
(رجل يدعى (لاندي

35
00:02:19,789 --> 00:02:22,738
لدينا تأكيد لكل من الجثث الـ 18 للاجساد الملقية لدينا

36
00:02:22,809 --> 00:02:26,432
كافة الثلاثة عشر تحولو لقضية قتل او كانوا مشتبهين لقضايا قتل

37
00:02:26,446 --> 00:02:29,582
سفّاح مرفأ الخليج ... امنحني فرصة واحدة
وسأضع رصاصة برأس الحقير

38
00:02:29,975 --> 00:02:33,022
- أهكذا تشعرين حقّاً؟
- إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان

39
00:02:33,226 --> 00:02:35,962
أجل، ولكني أعتقد أنّه كانت"
"لنا واجبات منزليّة مختلفة

40
00:02:38,128 --> 00:02:39,582
أخبرني الحقيقة

41
00:02:39,628 --> 00:02:41,363
هل انت مدمن ؟

42
00:02:41,608 --> 00:02:42,991
نعم، لديّ إدمان

43
00:02:43,026 --> 00:02:45,282
- ( انا ( ديكستر
- ( أهلاً ( ديكستر

44
00:02:45,457 --> 00:02:47,161
ها هناك راعيتي

45
00:02:47,208 --> 00:02:51,212
أخبرني بالضبط ما مدى امتلائك بالهراء؟

46
00:02:51,247 --> 00:02:52,760
"هذه المرأة تراني"

47
00:02:52,797 --> 00:02:56,163
بطريقة ما .. تجعلني اشعر بشكل جيد على ما انا عليه

48
00:02:56,298 --> 00:02:59,952
ستخبرني بكلّ أسرارك العميقة والمظلمة

49
00:02:59,988 --> 00:03:05,141
لورا موسر ) امي )
لقد قتلت لم اقم باخبار احد بهذا من قبل

50
00:03:05,176 --> 00:03:09,080
هل وجدت شيئاً عن الرجال المسؤولين عن قتل والدتك ؟

51
00:03:09,128 --> 00:03:10,230
( سانتوز خيمينيز )

52
00:03:10,275 --> 00:03:12,863
كان ضمن برنامج حماية الشهود

53
00:03:12,906 --> 00:03:13,870
أين أنت ؟

54
00:03:13,916 --> 00:03:16,403
لقد قررت تعقب شخص ما من الماضي

55
00:03:16,445 --> 00:03:18,290
1972 !

56
00:03:18,926 --> 00:03:21,060
لقد قمت بذبحها
لانها قد سرقت الكوكايين منك

57
00:03:21,095 --> 00:03:23,020
لقد كانت واشية لصالح شرطي

58
00:03:23,066 --> 00:03:24,483
كانت تقيم علاقة معه

59
00:03:24,516 --> 00:03:28,510
"يبدون ان ابي بالتبني و امي الحقيقية كانوا متورطين بعلاقة ما"

60
00:03:28,558 --> 00:03:30,540
"هل لام نفسه على موتها ؟"

61
00:03:30,575 --> 00:03:33,392
"ألذلك قام بتدريبي ؟
أم كان يستغلها فقط"

62
00:03:33,428 --> 00:03:34,631
" أم كان يستغلني ؟ "

63
00:03:34,678 --> 00:03:37,982
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

64
00:03:38,017 --> 00:03:40,581
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

65
00:03:40,887 --> 00:03:45,141
تراجع

66
00:03:47,755 --> 00:03:50,851
إن قدّم (ديكستر) شكوى، فستطرد من
الشرطة

67
00:03:50,885 --> 00:03:52,672
إنه يخفي شيئاً ( ماريا ) استطيع الشعور بذلك

68
00:03:52,706 --> 00:03:54,630
لقد قمت بعمل تحاليل لشرائح الدم

69
00:03:54,676 --> 00:03:57,140
ستعثرين على ما تريدين
حقيقة من اكون

70
00:03:57,175 --> 00:03:59,842
- انتي لا تفهمين
- حسناً .. اجبرني

71
00:04:05,898 --> 00:04:07,271
من انت بحق الجحيم ؟

72
00:04:07,376 --> 00:04:09,473
اعذري نهدي

73
00:04:09,508 --> 00:04:12,121
كيف استطعت القيام بذلك بحق ( ريتا ) او حتى ابنائها

74
00:04:12,837 --> 00:04:15,183
انت و ( ليلى ) كنتم في غرفة الفندق سوية

75
00:04:15,266 --> 00:04:16,712
( لقد انتهى كل شئ ( ديكستر

76
00:04:18,318 --> 00:04:21,883
( انا متأكد أنك سمعت بأن لدينا مشتبه به في قضية ( سفاح مرفأ الخليج

77
00:04:21,928 --> 00:04:23,521
( الرقيب ( جيمس دوكس

78
00:04:23,605 --> 00:04:24,752
كان يمتلك الشرائح ؟

79
00:04:24,805 --> 00:04:27,343
مخفية بعناية داخل شاحنته الواقفة في المطار

80
00:04:27,415 --> 00:04:28,682
( بحق المسيح ( مورغان

81
00:04:28,725 --> 00:04:30,112
( أنت هو ( سفاح مرفأ الخليج

82
00:04:30,175 --> 00:04:32,262
هل أنت متأكد من ذلك ؟
( ربما تريد التأكد من ذلك مع المحقق ( لاندي

83
00:04:37,527 --> 00:04:40,892
مالذي سيحدث بعد ذلك يا ( مورغان ) ؟
اقتلني الآن .. أو اطلق سراحي

84
00:04:40,907 --> 00:04:43,231
لا تقلق ..
سأقوم بإرسال المباحث إليك في أسرع وقت ممكن

85
00:04:43,285 --> 00:04:44,662
مازلت تحاول تهميشي

86
00:04:44,718 --> 00:04:46,040
أنجزت المهمة

87
00:04:46,278 --> 00:04:49,290
بعد الغد
سأكون بعيد المنال .. بشكل دائم

88
00:04:49,325 --> 00:04:50,721
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

89
00:04:50,758 --> 00:04:51,840
( إلى اللقاء ( ليلى

90
00:04:52,408 --> 00:05:01,292
هيي ، من هناك ؟
هل هناك أحد بالخارج ؟

91
00:05:01,297 --> 00:05:03,462
- ماذا تفعل هنا ؟
- ( اسمه ( ديكستر مورغان

92
00:05:03,496 --> 00:05:05,461
( لقد أكتشفت أنه هو ( سفاح مرفأ الخليج

93
00:05:05,506 --> 00:05:06,942
أرجوك افتحي هذه البوابة

94
00:05:06,976 --> 00:05:08,680
اووه انت مازلت حياً

95
00:05:08,828 --> 00:05:09,972
انا بخير

96
00:05:10,017 --> 00:05:11,091
اووه انت

97
00:05:11,678 --> 00:05:12,870
ديكستر

98
00:05:15,335 --> 00:05:16,441
اللعنة ماذا تفعلين ؟

99
00:05:16,485 --> 00:05:19,531
لا أطفأي ذلك
أنتي معتوهة

100
00:05:26,396 --> 00:05:28,761
بماذا كنتي تفكرين ؟
هل انت مجنونة ؟

101
00:05:28,807 --> 00:05:31,223
كنت احاول إعادة العلاقة فيما بيننا مرة أخرى

102
00:05:31,306 --> 00:05:33,760
تجربة ( ليلى ) انتهت رسمياً

103
00:05:33,856 --> 00:05:35,810
( كان بإمكانك الحصول على كل شئ ( ديكستر

104
00:05:47,598 --> 00:05:50,862
"لم أرجّح يوماً فكرة وجود قوّة أسمى"

105
00:05:51,008 --> 00:05:56,843
ولكن لو لم أكن أدرى، لاعتقدتُ بأنّ"
"هنالك قوّة ما تريدني أن أستمر بفعل ما أفعله

106
00:05:57,005 --> 00:06:00,713
(أردت أن تكوني بقربي يا (ليلى
هذا أكثر ما يمكنني تقديمه

107
00:06:00,805 --> 00:06:02,901
أخبرتني بأن أتقبل ما أنا عليه

108
00:06:04,306 --> 00:06:05,782
أشكرك

109
00:06:06,725 --> 00:06:08,091
"القانون ملكي الآن"

110
00:06:08,136 --> 00:06:09,542
"ملكي وحدي"

111
00:06:09,576 --> 00:06:12,240
"وكذلك العلاقات التي أُنمّيها"

112
00:06:12,825 --> 00:06:16,133
قد لا يوافق والدي على ذلك"
"ولكنني لم أعد تلميذه

113
00:06:17,127 --> 00:06:18,883
"أصبحتُ معلّماً الآن"

114
00:06:20,507 --> 00:06:23,263
"فكرة متجاوزة إلى الحياة"

115
00:06:25,308 --> 00:06:29,903
أبانا

116
00:06:31,918 --> 00:06:33,751
اه .. الحياة

117
00:06:33,857 --> 00:06:35,281
الحياة عبارة عن طقوس

118
00:06:35,787 --> 00:06:37,063
روتين

119
00:06:37,546 --> 00:06:38,822
تحكم

120
00:06:40,725 --> 00:06:43,302
و الجزء الاساسي من هذا الروتين

121
00:06:44,945 --> 00:06:47,182
المتابعة الصحية للفم

122
00:06:50,115 --> 00:06:51,470
حسناً

123
00:06:51,637 --> 00:06:53,790
لحظات و يتخدر الموضع

124
00:06:54,875 --> 00:06:55,970
اذن

125
00:06:56,197 --> 00:06:58,063
كيف كان صيفك ( ديكستر ) ؟

126
00:06:58,205 --> 00:06:59,632
ذهبت إلى كرنفال

127
00:07:01,956 --> 00:07:03,631
و لقد ربحت جائزة هناك

128
00:07:05,055 --> 00:07:06,992
اتمنى انك ابتعدت عن الحلويات

129
00:07:06,928 --> 00:07:10,721
ممم عادة انا جيد .. لكن احياناً انجرف خلفها

130
00:07:13,928 --> 00:07:16,633
لقد جعلتها أيضاً نقطة بداية للتعرف بأناس جدد

131
00:07:18,696 --> 00:07:20,381
لا تستطيع عادة الحصول على الكثير من الاصدقاء

132
00:07:20,786 --> 00:07:23,370
الان هذه الحشوة المؤقتة سأضعها في الخلف

133
00:07:23,498 --> 00:07:25,010
ربما سيكون هناك قليل من الدم

134
00:07:25,475 --> 00:07:26,773
لا مشكلة

135
00:07:28,108 --> 00:07:29,422
أمازلت تحتفظ بقاربك ؟

136
00:07:29,567 --> 00:07:30,701
اها بالطبع

137
00:07:31,067 --> 00:07:34,651
ذلك المكان الوحيد الذي استطيع رمي كل شئ خلفي بواسطته

138
00:07:34,918 --> 00:07:35,961
عظيم

139
00:07:36,105 --> 00:07:38,513
سنقوم باصطحابك يوماً فوق تلك المياه

140
00:07:58,327 --> 00:08:01,541
"بالنسبة لشخص يحتاج ان يمضي حياته
متظاهراً بأنه طبيعي "

141
00:08:01,665 --> 00:08:09,732
"اصبحت قادراً أخيراً ان استقر
بعالم جميل و عادي"

142
00:08:31,238 --> 00:08:36,011
"و (ريتا) هي الدعامة
التي تحمل ذلك العالم فوقها"

143
00:08:36,276 --> 00:08:37,492
بماذا تفكر ؟

144
00:08:40,835 --> 00:08:42,310
الحياة حلوة

145
00:08:50,550 --> 00:08:51,700
هاك يا صاحبي

146
00:08:51,722 --> 00:08:53,359
حسنا (اشتر) انت التالية

147
00:08:53,369 --> 00:08:55,378
ميكي ماوس ، وحيد القرن أو نجمة البحر ؟

148
00:08:55,569 --> 00:08:58,282
(بان كيك سادة فقط (ديكستر

149
00:08:59,466 --> 00:09:00,791
لقد بدأت تكبر

150
00:09:01,806 --> 00:09:03,750
هل تبدأ بالبان كيك ؟

151
00:09:04,247 --> 00:09:06,212
انها تبدأ عندما تبدأ

152
00:09:06,248 --> 00:09:07,810
(ديكستر)

153
00:09:07,888 --> 00:09:12,242
هل تستطيع الحضور ليوم الآباء
في المدرسة غداً ؟

154
00:09:16,838 --> 00:09:18,361
أخبرني فقط ماذا أفعل

155
00:09:30,347 --> 00:09:31,720
(إلى اللقاء (شارلوت

156
00:09:31,747 --> 00:09:33,600
إلى اللقاء امي أراك لاحقا ديكستر
إلى اللقاء امي

157
00:09:34,658 --> 00:09:35,993
أحضر حقيبتك !

158
00:09:48,218 --> 00:09:49,421
سمعت ماذا ؟

159
00:09:51,438 --> 00:09:52,730
الهدوء

160
00:09:53,785 --> 00:09:57,781
كل شئ يترتب مكانه
لأول مرة في حياتي

161
00:09:58,126 --> 00:09:59,822
عندي هؤلاء الأطفال الرهيبين

162
00:10:00,475 --> 00:10:03,230
لا يوجد أي احداث مثيرة تحيط بي مرة أخرى

163
00:10:03,698 --> 00:10:05,533
وعندي هذا الشخص

164
00:10:05,836 --> 00:10:08,701
العظيم، الشهم و النبيل

165
00:10:14,636 --> 00:10:18,020
"معظم الناس الطبيعيون
يسرون بهذه المعاهدة المقدسة مع المجتمع"

166
00:10:18,158 --> 00:10:20,970
"عش حياة جيدة
وسيتكفل المجتمع برعايتك"

167
00:10:21,016 --> 00:10:22,802
"وإذا تخلى المجتمع عن العناية"

168
00:10:22,845 --> 00:10:25,592
"على شخص ما أن يتحمل هذا الإهمال"

169
00:10:25,626 --> 00:10:27,632
"عندها استطيع التدخل"

170
00:10:27,745 --> 00:10:30,653
"(فريد بومان) الشهير بـ(فريبو)"

171
00:10:30,475 --> 00:10:33,512
"قتل فتاتين أثناء التزلج
على ساحة الشرطة التابعة للولاية"

172
00:10:33,627 --> 00:10:37,363
"بطريقة اخرى معروف من خلال برنامج (فلوريدا) للامساك و الافلات"

173
00:10:37,407 --> 00:10:41,971
"يقوم بالتصنع ، يفلت بالجريمة
ويهرب من اتهامات الجميع"

174
00:10:42,157 --> 00:10:44,070
"الجميع ما عداي"

175
00:10:46,618 --> 00:10:48,972
لديك عيد ميلاد قادم يا ابي

176
00:10:49,135 --> 00:10:51,411
"ماذا تحضر للرجل الذي يمتلك كل شئ ؟"

177
00:10:52,946 --> 00:10:54,163
ماذا عن .. ؟

178
00:10:54,317 --> 00:10:55,582
(فريبو)

179
00:11:03,045 --> 00:11:03,801
(صباح الخير (ديكس

180
00:11:03,976 --> 00:11:05,741
ديكستر .. رجل الدونات

181
00:11:06,695 --> 00:11:08,310
جزء من روتيني

182
00:11:08,428 --> 00:11:09,380
فليظهر التسجيل

183
00:11:09,505 --> 00:11:12,123
اني لست الوحيد صاحب الطقوس اليومية

184
00:11:12,436 --> 00:11:14,993
انجيل بابتيستا) .. مخلب الدب)

185
00:11:16,055 --> 00:11:18,890
فينس ماسوكا) .. كسترد الليمون)

186
00:11:22,767 --> 00:11:24,252
افضل من ممارسة الجنس

187
00:11:24,837 --> 00:11:26,272
بالحقيقة .. كلا

188
00:11:27,335 --> 00:11:28,531
اريد منك خدمة

189
00:11:28,697 --> 00:11:29,621
تظن بامكانك

190
00:11:29,715 --> 00:11:31,443
اثبات مقال ما .. مطلوب مني في م.ق

191
00:11:31,595 --> 00:11:32,730
مجلة قضائية

192
00:11:32,875 --> 00:11:33,911
حسناً .. نعم

193
00:11:34,298 --> 00:11:36,172
المحرر يقوم بذلك لاني كنت ق م ق

194
00:11:36,276 --> 00:11:37,150
قائد محقّقي القسم الشرعيّ

195
00:11:37,215 --> 00:11:39,311
على قضية س م خ
سفاح مرفأ الخليج

196
00:11:39,475 --> 00:11:40,273
- أهلاً
- اهلاً

197
00:11:40,468 --> 00:11:42,002
ليست بالقضية الكبيرة
لقد قمت بالنشر مسبقاً

198
00:11:42,258 --> 00:11:43,723
بينت هاوس غير محسوبة بالمناسبة

199
00:11:43,888 --> 00:11:45,583
اوه تلك الرسالة اصبحت مشهورة

200
00:11:45,847 --> 00:11:47,113
القتل بالمعجنات

201
00:11:48,458 --> 00:11:50,053
لقيد غيرتي قصة شعرك

202
00:11:50,776 --> 00:11:52,100
انك تبدين أصغر

203
00:11:52,225 --> 00:11:53,741
لا أريد أن أبدو أصغر

204
00:11:55,366 --> 00:11:57,221
(بالمناسبة احسنت عملاً في قضية (رينالدي
By the way nice job on the Renaldi case

205
00:11:57,466 --> 00:11:58,440
اها .. حسناً

206
00:11:58,787 --> 00:12:00,702
القتل و الانتحار تقدم جميل نحو الامام

207
00:12:00,937 --> 00:12:03,901
لكن لا يزال التقرير فوري .. صحيح ؟

208
00:12:09,037 --> 00:12:10,120
حسناً

209
00:12:11,026 --> 00:12:13,720
لم يمض (كوين) اسبوعين في القسم الجنائي وقد لاحظ

210
00:12:14,235 --> 00:12:15,340
لاحظ ماذا ؟

211
00:12:15,485 --> 00:12:16,581
شعري

212
00:12:17,455 --> 00:12:21,352
لقد غيرت قصة شعري للمرة الأولى
منذ أن كنت في الثامنة

213
00:12:21,657 --> 00:12:25,873
اهاا .. قصير ؟
امم .. اقصر

214
00:12:26,985 --> 00:12:29,231
كوين .. انه يظهر مهاراته في التحقيق و الاكتشاف

215
00:12:29,287 --> 00:12:31,002
هل تعتقد انه يظن أني خاملة ؟

216
00:12:31,036 --> 00:12:32,582
ان هذا لم يحدث أبداً

217
00:12:32,778 --> 00:12:34,673
و طالما أنك لا تلاحظ الأشياء

218
00:12:34,185 --> 00:12:38,060
فانك لم تلاحظ اني تخليت عن الرجال
و الكحول و التدخين للـ 27 ساعة الماضية

219
00:12:40,255 --> 00:12:42,811
هذا اذا كنت مازلت تذكر عيد ميلاد والدي

220
00:12:43,368 --> 00:12:45,082
والدي .. ميلاده .. حسنا

221
00:12:45,247 --> 00:12:47,510
الغرفة الزرقاء .. السابعة و النصف .. كالعادة

222
00:12:50,305 --> 00:12:51,981
لقد حاولت الاتصال بك الليلة الماضية

223
00:12:52,135 --> 00:12:53,381
لم اكن في المنزل

224
00:12:54,267 --> 00:12:55,901
لقد حاولت الاتصال بك على هاتفك المتنقل ايضاً

225
00:12:58,247 --> 00:13:00,122
مازلت ترتدي نفس البنطلون
الذي كنت ترتديه الليلة الماضية

226
00:13:00,295 --> 00:13:02,560
و هذا هو الاحتياطي الموجود في خزانتك

227
00:13:02,586 --> 00:13:05,602
كنت اعتقد ان جزءاً من اعادة بناء القسم

228
00:13:05,778 --> 00:13:08,270
بقائك خارج حياتنا الشخصية

229
00:13:08,505 --> 00:13:10,472
هل هناك شئ تودني أن اعرف بشأنه ؟

230
00:13:10,797 --> 00:13:13,591
اعرفي اني كنت في الخارج
وقد امضيت وقتاً ممتعاً الليلة الماضية

231
00:13:13,795 --> 00:13:15,510
ومن المفروض ان تكوني سعيدة لذلك

232
00:13:15,635 --> 00:13:16,870
بالإضافة إلى

233
00:13:17,036 --> 00:13:18,793
منذ متى تهتمين ؟

234
00:13:20,566 --> 00:13:23,430
منذ ذلك الوقت ، الحقني

235
00:13:28,706 --> 00:13:30,611
حسناً .. فليسمعني الجميع

236
00:13:31,635 --> 00:13:34,192
لقد وصلتني أنباء من القيادة العليا

237
00:13:34,428 --> 00:13:38,143
أن (انجل) لم يعد المحقق (بابتيستا) بعد الآن

238
00:13:40,716 --> 00:13:45,740
ففي خلال يومين سيكون
(المحقق الرقيب (بابتيستا

239
00:13:48,286 --> 00:13:51,132
اعتذر عن كل الخطوط الحمراء و تضييق الخناق

240
00:13:51,316 --> 00:13:53,863
(لا احد يستحق ذلك اكثر منك (انجل

241
00:13:54,106 --> 00:13:56,831
عندما يصبح ذلك رسميا

242
00:13:58,086 --> 00:14:01,102
و عندما استطيع استبدال هذه .. بالشارة الذهبية

243
00:14:02,426 --> 00:14:03,980
انت مدعوون للشراب على حسابي

244
00:14:11,476 --> 00:14:13,793
انجل (الملاك) حصل على جناحيه
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

245
00:14:14,118 --> 00:14:15,193
علاوة ؟

246
00:14:15,986 --> 00:14:18,583
لا ايها الغبي
هذا يعني انه المسؤول المباشر عني

247
00:14:18,725 --> 00:14:21,312
ذلك يعني انه تحقق تكليفي لوجودي كمحققة

248
00:14:23,417 --> 00:14:24,480
إلى اين انت ذاهب ؟

249
00:14:24,666 --> 00:14:26,192
- امم .. ابحث
- ديكس !

250
00:14:26,938 --> 00:14:28,723
اخطاء املائية .. قواعدية

251
00:14:28,857 --> 00:14:30,890
شئ متعارض .. ايا يكن

252
00:14:31,547 --> 00:14:32,442
تسريحة شعر

253
00:14:35,346 --> 00:14:36,432
نعم

254
00:14:41,747 --> 00:14:45,121
حان الوقت للتحقق من (فريبو) و

255
00:14:45,236 --> 00:14:47,902
بيته الزهري

256
00:15:04,917 --> 00:15:05,981
ماذا تريد ؟

257
00:15:08,398 --> 00:15:09,400
فريبو

258
00:15:09,766 --> 00:15:11,101
اريد فريبو

259
00:15:12,176 --> 00:15:13,711
و كيف تعرفه ؟

260
00:15:13,996 --> 00:15:15,640
انه يبيع افضل هراء في كل مكان

261
00:15:16,387 --> 00:15:18,922
هيا .. هل بحثت عنه في قوقل او شئ من هذا القبيل ؟

262
00:15:19,936 --> 00:15:22,490
هل تعلم .. اللعنة .. هناك اماكن اخرى يوجد بها حشيش

263
00:15:22,697 --> 00:15:25,781
هيي .. عد إلى هنا لا ترمي قذارتك هنا و ترحل

264
00:15:36,285 --> 00:15:37,932
- ماذا ؟
- دينغ دينغ

265
00:15:55,686 --> 00:15:57,892
اتطلع للحصول على بعض المنتجات

266
00:15:59,727 --> 00:16:02,272
من الطبيعي الا اتقبل عملاء جدد

267
00:16:03,016 --> 00:16:05,592
لكن لدي موزع في الحي الثالث

268
00:16:07,056 --> 00:16:08,500
هيا بربك

269
00:16:10,095 --> 00:16:12,771
تحتاج لتمييلة بسيطة قبل وضعها في السلة

270
00:16:16,407 --> 00:16:18,153
اتعلم ؟ لقد اشتريت هذا التلفزيون بستة آلاف

271
00:16:18,318 --> 00:16:20,791
ساعطيك اياه مقابل ثلاثة

272
00:16:20,978 --> 00:16:23,180
اهتم اكثر بتجربة بعض القطران

273
00:16:24,098 --> 00:16:26,802
فاشل آخر موجود في الجانب المظلم

274
00:16:27,897 --> 00:16:28,971
احتاج لسيجارة

275
00:16:29,228 --> 00:16:31,261
ياللمسيح (تيجان)الا تري اني مشغول الان

276
00:16:31,626 --> 00:16:32,662
سيجارة واحدة

277
00:16:32,857 --> 00:16:34,443
هل سمعتي ما قلته لك ؟

278
00:16:34,618 --> 00:16:36,063
اللعنة تيجان

279
00:16:36,427 --> 00:16:38,940
حسنا .. اعتقد ان قضيبك سيقوم بمص نفسه من الان فصاعدا

280
00:16:44,648 --> 00:16:47,621
مغفلة اخرى ستتعلم عن العلاقات قصيرة المدى

281
00:16:48,507 --> 00:16:49,852
هل فهمت قصدي ؟

282
00:16:50,777 --> 00:16:51,922
فهمت قصدك !

283
00:16:52,608 --> 00:16:59,042
وانا واثق تماما انك حاصل على الامتياز بكونك الطعم  الذي تصطاد به السمكة

284
00:17:04,616 --> 00:17:07,280
مدمني المخدرات شنوا هجوما على هذا المكان ظهر اليوم

285
00:17:10,795 --> 00:17:14,421
فئران المخدرات لن يعودوا إلى عشهم قبل فترة

286
00:17:24,295 --> 00:17:26,043
لدي الوقت الكافي

287
00:17:26,857 --> 00:17:28,870
لاقوم بما علي القيام به

288
00:17:34,627 --> 00:17:36,520
خشن ، انت تحبينه خشن

289
00:17:37,827 --> 00:17:38,581
المعذرة ؟

290
00:17:39,036 --> 00:17:41,920
السكر ، انت تفضلين المواد الخام

291
00:17:42,081 --> 00:17:44,081
عملي ملاحظة الأشياء

292
00:17:44,335 --> 00:17:46,303
مورغان ، صحيح ؟

293
00:17:46,568 --> 00:17:47,560
هل اعرفك ؟

294
00:17:47,746 --> 00:17:49,352
قصّة شعرك جميلة

295
00:17:49,467 --> 00:17:51,052
حسنا من انت عليك اللعنة ؟

296
00:17:51,975 --> 00:17:54,111
يوكي ماتو)من الشؤون الداخلية)

297
00:17:55,117 --> 00:17:55,870
و ؟

298
00:17:56,488 --> 00:17:58,112
(هل تعرفين ( جوي كوين ؟

299
00:18:00,477 --> 00:18:01,242
لماذا ؟

300
00:18:01,757 --> 00:18:04,031
حسناً ، لقد اصبح يجذب انتباهنا

301
00:18:04,166 --> 00:18:06,212
منذ ان كان مدمن مخدرات

302
00:18:06,456 --> 00:18:08,171
انه في مجالك الآن

303
00:18:08,307 --> 00:18:11,031
انا لا اعرف الرجل فيماعدا انه يتولى امور اعمالي الورقية

304
00:18:11,068 --> 00:18:13,823
سيكون رائعاً لو استطعتي التقرب منه .. تعلمين

305
00:18:13,917 --> 00:18:16,110
- تقومين ببعض الاستطلاعات
- هل انتِ منتشية ؟

306
00:18:16,838 --> 00:18:18,820
لا ، لم انتش ابداً

307
00:18:19,077 --> 00:18:20,301
حسنا ،

308
00:18:21,397 --> 00:18:23,411
يوكي .. هذا لن يحدث أبداً

309
00:18:23,798 --> 00:18:27,322
التعاون مع الداخلية لها حسناتها داخل القسم

310
00:18:27,536 --> 00:18:28,932
حسنا ربما من اجل المصالح

311
00:18:29,215 --> 00:18:30,160
حسناً

312
00:18:30,357 --> 00:18:32,161
حسنا ، كان من اللطيف لقائك اخيراً

313
00:18:32,388 --> 00:18:33,562
بشكل شخصي كما تعلمين

314
00:18:34,875 --> 00:18:35,961
إلى اللقاء

315
00:18:36,867 --> 00:18:39,320
إذن مالذي تظنين ان (كوين) قد قام به تماما ؟
So what is it you think Quinn did exactly

316
00:18:41,268 --> 00:18:45,183
من غير المعقول ان تتصرفي معي بذلك الشكل
ثم تقومين بطرح الاسألة علي

317
00:18:54,495 --> 00:18:55,751
"موسيقى صاخبة"

318
00:18:55,937 --> 00:18:57,173
"تغطية العتمة"

319
00:19:00,308 --> 00:19:01,311
"ممتاز"

320
00:19:36,406 --> 00:19:37,452
لا !

321
00:19:44,425 --> 00:19:45,650
فريبو
عد إلى هنا

322
00:20:03,628 --> 00:20:04,703
من أنت ؟

323
00:20:05,145 --> 00:20:06,233
من أنت ؟

324
00:20:10,506 --> 00:20:11,343
اللعنة

325
00:20:15,238 --> 00:20:16,290
فريبو) يا رجل)

326
00:20:27,187 --> 00:20:28,863
مالذي حدث هناك ؟

327
00:20:29,255 --> 00:20:32,433
(ذهبت إلى هناك لقتل (فريبو
وينتهي الأمر بي وقد قتلت شخص غريب

328
00:20:34,098 --> 00:20:36,673
لم اقتل احداً لم اقابله من قبل قط

329
00:20:36,828 --> 00:20:39,690
ذنب من ؟ لم اكن متيقناً تماماً من ذلك

330
00:20:39,918 --> 00:20:42,332
لقد قمت بعمل داخل تلك اللحظة تماما

331
00:20:42,645 --> 00:20:44,731
وخارج الكود تماما

332
00:20:47,218 --> 00:20:48,473
شئ ما

333
00:20:48,588 --> 00:20:50,852
بشكل عفوي

334
00:20:51,785 --> 00:20:53,391
من الذي قمت بقتله ؟

335
00:20:55,185 --> 00:20:56,602
(حارس بوابة (فريبو

336
00:20:56,718 --> 00:20:57,512
لقد

337
00:20:58,465 --> 00:20:59,382
انتهيت

338
00:21:01,917 --> 00:21:04,630
مجرد مسألة وقت
قبل ان يكتشف احدهم ذلك

339
00:21:09,107 --> 00:21:10,131
أهلاً

340
00:21:10,265 --> 00:21:11,493
ديكستر .. أهلاً

341
00:21:12,115 --> 00:21:14,543
اعلم انها ليست احدى ليالينا المعتادة لكن ...

342
00:21:15,907 --> 00:21:17,301
هل تستطيع الحضور ؟

343
00:21:17,445 --> 00:21:19,223
أمتأكدة ان كل شئ بخير ؟

344
00:21:20,808 --> 00:21:24,700
انني فقط مشتاقة لك .. هذا كل مافي الأمر

345
00:21:28,657 --> 00:21:30,640
يا الهي لقد اصبحت جذابة مؤخراً

346
00:21:32,388 --> 00:21:33,991
هل انت متذمر ؟

347
00:21:35,826 --> 00:21:37,062
تذمّر

348
00:21:47,068 --> 00:21:48,272
أين أنت ؟

349
00:21:49,785 --> 00:21:51,222
انا هنا تماماً

350
00:21:53,798 --> 00:21:55,513
مكان آمن

351
00:22:02,986 --> 00:22:06,333
(لا يوجد شئ يضاهي حلوى البودنغ (الكريما

352
00:22:09,695 --> 00:22:13,530
كريما الشوكولاتة
المن من الجنة

353
00:22:16,276 --> 00:22:18,990
على ماذا سيحصلوا الأولاد عند التحلية غداً ؟

354
00:22:21,168 --> 00:22:22,363
اليوسفي

355
00:22:34,066 --> 00:22:35,492
ديكستر مورغان

356
00:22:37,628 --> 00:22:40,440
نعم انا سعيد طوال الفترة من مزود الخدمة

357
00:22:40,537 --> 00:22:44,193
مالذي حدث لـ

358
00:22:44,197 --> 00:22:46,513
لا تتصل بي الساعة الثالثة صباحاً

359
00:22:47,558 --> 00:22:48,762
ليس في الهند

360
00:22:53,086 --> 00:22:56,450
لدي صباح مشغول بجنون غدا .. لذا

361
00:22:56,595 --> 00:22:59,080
ساكون قد رحلت قبل ان تستيقظي انتِ و الاطفال

362
00:23:00,585 --> 00:23:03,761
ديكستر لقد كنت تعمل لساعات قاتلة مؤخراً

363
00:23:04,558 --> 00:23:07,312
ارجوك عانقني حتى ينبغي لك الرحيل

364
00:23:23,627 --> 00:23:26,533
مجرد مسألة وقت

365
00:23:34,386 --> 00:23:35,701
صباح الخير ايها الرقيب

366
00:23:38,807 --> 00:23:41,982
اممم 20-30 دقيقة

367
00:23:53,448 --> 00:23:54,693
لقد حصلت عليها ديكس

368
00:23:54,937 --> 00:23:56,003
حصلتي على ماذا

369
00:23:56,175 --> 00:23:58,170
انها القضية فقط التي ستجعلني احصل على تكليفي

370
00:23:58,196 --> 00:23:58,862
انها ضخمة

371
00:23:58,897 --> 00:24:01,033
انجل عينني عليها بشكل رسمي عليها

372
00:24:01,198 --> 00:24:02,102
ضخمة ؟

373
00:24:09,738 --> 00:24:11,203
من انت بحق الجحيم ؟

374
00:24:11,365 --> 00:24:13,323
اراهن على انك تتسائل من هو بحق الجحيم ؟

375
00:24:15,158 --> 00:24:17,820
من هو ، ما يجعل هذه القضية ضخمة

376
00:24:17,947 --> 00:24:18,803
(هذا (ميجيل برادو

377
00:24:18,828 --> 00:24:20,321
انه المدعي العام الذي ارسل في مهمة

378
00:24:20,356 --> 00:24:23,113
لابعاد اكبر قدر ممكن من الاشخاص السيئين كما تعلم

379
00:24:23,278 --> 00:24:25,590
"أن تكون ميامي نظيفة .. لتكون هي ميامي"

380
00:24:26,365 --> 00:24:29,153
ان تكون ميامي نظيفة .. ونكون كلنا عاطلين عن العمل

381
00:24:30,925 --> 00:24:32,663
لماذا يبدوا شكله مألوفاً ؟

382
00:24:33,138 --> 00:24:35,570
لانه كان مؤخراً على غلاف
(مجلة (فلوريدا

383
00:24:36,058 --> 00:24:37,473
المدعي العام الأعلى في الدول

384
00:24:37,478 --> 00:24:38,593
لعامين على التوالي

385
00:24:38,625 --> 00:24:40,750
هو و (لاغويرتا)على معرفة سابقة

386
00:24:40,776 --> 00:24:42,531
من خلال المسائل الكوبية

387
00:24:42,955 --> 00:24:46,043
(هذا الرجل يكون الاخ الاوسط لـ (رامون برادو ميجلز

388
00:24:46,328 --> 00:24:48,020
وهو ملازم في قسم مديرية الشرطة

389
00:24:48,265 --> 00:24:51,642
كان محافظاً على سمعته كونه مطبق النظام و القانون الاول

390
00:24:51,808 --> 00:24:52,751
و

391
00:24:53,756 --> 00:24:54,970
(اوسكار)

392
00:24:55,935 --> 00:24:56,921
(برادو ؟)

393
00:24:57,198 --> 00:24:59,303
كأخيه الاصغر

394
00:24:59,988 --> 00:25:02,710
"مبالغ كونه بشكل عفوي"

395
00:25:02,858 --> 00:25:04,813
ماذا كان يفعل في مكان قذر كهذا ؟

396
00:25:05,138 --> 00:25:07,631
يقولون انه كان مدرب في نادي للشباب

397
00:25:08,008 --> 00:25:11,513
وقد أتى إلى هنا ليقابل الرجل الحقير
الذي يقوم ببيع الحشيش للاطفال

398
00:25:11,677 --> 00:25:13,613
قد كان هنا في المكان و التوقيت الخاطئين

399
00:25:14,126 --> 00:25:15,522
اخبريني عن ذلك

400
00:25:23,157 --> 00:25:24,641
هل وجدت شيئاً ؟

401
00:25:24,885 --> 00:25:26,083
نعم ..

402
00:25:27,626 --> 00:25:30,032
رجل ميت بطعنة في صدره

403
00:25:41,098 --> 00:25:43,701
هذه النافذة مكسورة
كما يوجد دم على الحائط

404
00:25:43,818 --> 00:25:44,840
من اغلق هذه الستائر ؟

405
00:25:44,885 --> 00:25:46,453
ربما اول من حضر للساحة

406
00:25:46,488 --> 00:25:49,382
احد زبائن الحثالة .. مازال في الخارج يتقيأ

407
00:26:06,495 --> 00:26:07,873
اذن مالذي لدينا ؟

408
00:26:08,146 --> 00:26:12,141
علامات تدل على مقاومة عنيفة هنا
و هناك و في كل مكان

409
00:26:12,186 --> 00:26:13,990
جرح وحيد جراء طعنة في الصدر

410
00:26:14,028 --> 00:26:15,232
هل قرأت مقالتي بعد ؟

411
00:26:15,377 --> 00:26:17,303
بدأت بها بالفعل إنها جيدة

412
00:26:17,396 --> 00:26:18,151
عظيم

413
00:26:37,345 --> 00:26:39,211
أيا كان من فعل هذا

414
00:26:39,346 --> 00:26:41,592
كان بالفعل يتمنى موته

415
00:26:48,796 --> 00:26:51,290
من فعل هذا داس على كرامته بالفعل

416
00:27:03,965 --> 00:27:07,520
"(هناك العديد من الدروس المطلوبة في قانون (هاري"

417
00:27:09,216 --> 00:27:13,853
"الوصايا الملتوية التي اصدرها
من الاله الوحيد الذي اعبده"

418
00:27:14,567 --> 00:27:16,120
"الاول من عشرة"

419
00:27:16,996 --> 00:27:18,840
"الا يقبض عليك"

420
00:27:20,826 --> 00:27:22,432
"وقد حصلت على تغطية"

421
00:27:23,795 --> 00:27:26,611
"لكن قتل شخص ما دون معرف ما إذا كان مذنبا"

422
00:27:29,238 --> 00:27:31,632
"كنت اتمنى المساعدة في امر كهذا"

423
00:27:32,715 --> 00:27:34,473
"لكن مساعدي ميت الآن"

424
00:27:42,348 --> 00:27:43,591
الصديق الأوفى للرجل

425
00:27:43,758 --> 00:27:44,813
صحيح .. ديكس؟

426
00:27:45,897 --> 00:27:47,172
ليس اليوم

427
00:27:48,305 --> 00:27:52,071
اختي تقول ان (لاغويرتا)تعرف
ميجيل برادو )معرفة جيدة)

428
00:27:52,227 --> 00:27:53,571
سابقاً عندما .. عندما

429
00:27:54,995 --> 00:27:56,153
كيف الحال ؟

430
00:27:57,467 --> 00:27:59,881
سابقاً عندما كان (ميجيل) في كلية القانون

431
00:28:00,057 --> 00:28:02,062
وكانت (ماريا) قد بدأت العمل في مجال القانون

432
00:28:02,288 --> 00:28:03,341
كانو على علاقة

433
00:28:03,557 --> 00:28:04,821
علاقة ..؟

434
00:28:05,027 --> 00:28:10,382
فيما بيننا .. بالنسبة لـ(ماريا)فإن
ميجيل برادو) سيكون دائما الشخص الذي تخلى عنها)

435
00:28:17,146 --> 00:28:18,871
بشكل مبدئي لدينا ضحية

436
00:28:19,025 --> 00:28:22,110
اوسكار برادو)..26 سنة .. ميت)

437
00:28:22,417 --> 00:28:25,291
ميت بسبب طعنة وحيدة في الصدر

438
00:28:25,645 --> 00:28:27,951
(شقيق الميت المدعي العام (ميجيل برادو

439
00:28:28,156 --> 00:28:30,730
اخبرنا ان (اوسكار)كان هناك لمواجهة شخص ما يدعى

440
00:28:30,885 --> 00:28:33,921
(فريد بومان .. الشهير بـ(فريبو

441
00:28:34,185 --> 00:28:37,060
لبيعه المخدرات للاطفال في احد نوادي الشباب

442
00:28:37,098 --> 00:28:37,850
مورغان

443
00:28:38,225 --> 00:28:40,613
فريبو)هو نفس الشخص الذي قام بقتل هاتين الفتاتين)

444
00:28:40,626 --> 00:28:42,611
في ساحة التزلج و نحا بفعلته و هذا

445
00:28:42,855 --> 00:28:45,122
ما يجعل (اوسكار برادو) مات كبطل

446
00:28:45,425 --> 00:28:50,141
كما وجد فريقنا كمية ضخمة من المخدرات
المخزنة داخل المنزل

447
00:28:50,288 --> 00:28:51,870
اي دليل يقودنا إلى مكانه ؟

448
00:28:52,098 --> 00:28:55,812
اغلب الجيران ليسوا اصدقاء للشرطة كما يبدو
لكني أعمل على ذلك

449
00:28:56,027 --> 00:28:57,227
وماهو رأي التقرير الشرعي ؟

450
00:28:58,705 --> 00:29:02,405
تشير الادلة انها لم تكن طعنة سريعة

451
00:29:00,955 --> 00:29:03,180
كانت نتيجة ملاحمة قتالية

452
00:29:03,347 --> 00:29:04,321
اياً يكن

453
00:29:04,328 --> 00:29:06,251
صحيح .. اياً يكن ؟

454
00:29:06,276 --> 00:29:06,976
أياً يكن .. جيدة

455
00:29:07,076 --> 00:29:11,942
أياً يكن من فعل ذلك فقد حالفه الحظ
أو أنه جيد في إستخدام السكين

456
00:29:12,108 --> 00:29:16,310
بالنظر إلى التحاليل فإن الشريان
قد قطع جراء اول اختراق

457
00:29:16,945 --> 00:29:18,021
وليس من السهل فعل  ذلك

458
00:29:18,237 --> 00:29:19,592
هل حالفنا الحظ بالعثور على السلاح ؟

459
00:29:19,656 --> 00:29:21,222
لم نجدها حول المنطقة

460
00:29:21,255 --> 00:29:24,171
لقد تفقدنا السطح و البلاليع و صناديق القمامة
على مدى خمس بنايات

461
00:29:24,577 --> 00:29:27,312
وقد وصلنا إلى استنتاج ان من هاجمه اخذها معه

462
00:29:27,838 --> 00:29:29,383
ديكستر) .. ماذا يقول تحليل الدم ؟)

463
00:29:29,935 --> 00:29:31,912
مطابق تماماً لما يقوله الجميع

464
00:29:32,378 --> 00:29:34,173
لدي بعض الاعمال لانجزها هناك

465
00:29:34,228 --> 00:29:36,002
سأعود إلى هناك في اقرب وقت ممكن

466
00:29:36,248 --> 00:29:37,883
(اعط التقرير للرقيب (بابتيستا

467
00:29:37,968 --> 00:29:38,961
بشكل عام

468
00:29:39,465 --> 00:29:43,043
(لدي علاقة شخصية مع عائلة (برادو
على مدى عدة سنوات

469
00:29:43,737 --> 00:29:47,011
وهي ممتدة لاكثر مما عليه قضايا الكوبيين

470
00:29:48,497 --> 00:29:49,730
حضرة الرقيب

471
00:29:50,627 --> 00:29:52,461
بالنظر لما سبق حضرة الملازم

472
00:29:52,748 --> 00:29:54,302
ارشح كون (فريبو )من قام بذلك

473
00:29:54,525 --> 00:29:55,531
انا ايضا

474
00:29:56,477 --> 00:29:57,393
مورغان

475
00:29:57,846 --> 00:29:59,103
نعم سيدتي

476
00:29:59,646 --> 00:30:02,851
ابحثي في الاحياء بشكل اوسع
افعلي كل ما تستطيعين فعله

477
00:30:03,757 --> 00:30:07,271
مع كل احترامي حضرة الملازم
إذا كان (فريبو) من قام بذلك

478
00:30:07,466 --> 00:30:09,920
فلن يكون في ميامي
اعني .. انه ذهب مع الريح

479
00:30:10,295 --> 00:30:13,083
بامكاننا الجلوس هنا و نقوم بالتخمين
باي شئ يخطر ببالنا

480
00:30:13,317 --> 00:30:17,540
و المشتبه الرئيسي قد يكون او لايكون قد
هرب بالفعل ونبحث عنه

481
00:30:21,036 --> 00:30:25,883
بصفتي النائب العام لميامي
فقد كرست مهنتي لمحاربة الجريمة

482
00:30:25,987 --> 00:30:29,541
لكي أجعل شوارعنا آمنة للجميع

483
00:30:30,825 --> 00:30:35,001
كل عائلة .. من البيض و السود و اللاتينيين و الآسيويين تستحق

484
00:30:36,006 --> 00:30:41,080
اتخاذ التدابير الكاملة لصالح كرامتهم

485
00:30:41,227 --> 00:30:47,652
جريمة اخرى مست عائلتي
باكثر الطرق التي يمكن تخيلها

486
00:30:47,976 --> 00:30:51,163
اني حزين بشكل متساو على كل عائلة

487
00:30:51,378 --> 00:30:56,822
قد اتاها بشكل لا يمكن تخيله مثل الاخبار التي وصلتنا اليوم

488
00:30:56,975 --> 00:30:59,881
مدينتنا الجميلة .. هي مدينة العائلة

489
00:31:00,067 --> 00:31:06,840
وعندما يرحل احدنا بغير اوانه فإن ذلك يحزننا جميعاً

490
00:31:07,535 --> 00:31:10,823
ابواي احضرا اخي من ...

491
00:31:11,755 --> 00:31:15,131
احدى طقوسي كانت دائما أن أعرف ضحاياي

492
00:31:15,295 --> 00:31:18,021
ثم اثبات ذنبهم  من خلال الشكوك خلفهم

493
00:31:19,686 --> 00:31:23,422
اوسكار برادو) حاول قتل ( فريبو ) ثم حاول قتلي)

494
00:31:23,597 --> 00:31:26,222
من المستحيل تواجده هناك
من اجل مهمة نبيل لاجل نادي الشباب

495
00:31:26,358 --> 00:31:28,503
لا بد ان يكون مذنباً في شئ ما

496
00:31:28,685 --> 00:31:30,480
السنا كلنا مذنبين ؟

497
00:31:30,498 --> 00:31:32,300
ها أنا اسأل مرة أخرى

498
00:31:33,617 --> 00:31:35,270
من انت ؟

499
00:31:44,005 --> 00:31:46,991
مخالفتين مرورية لانعطاف خاطئ

500
00:31:49,976 --> 00:31:52,662
(ماذا عن ماهو مخالف لقانون (هاري

501
00:31:53,796 --> 00:31:55,771
هاري) وجدني في بركة من الدم)

502
00:31:55,908 --> 00:31:58,600
وحولني لآلة الثأر الخاصة به

503
00:31:58,657 --> 00:32:04,173
وعندما رأى الوحش الذي صنعه
قرر قتل نفسه

504
00:32:04,377 --> 00:32:06,691
بامكان الموت ان يكون الشرف بحد ذاته

505
00:32:06,916 --> 00:32:09,222
هل حالفك بالحظ مع احد الشهود ؟

506
00:32:09,315 --> 00:32:11,063
اقوم بدور الشرطية الحسنة في احد المنازل

507
00:32:11,095 --> 00:32:12,770
وفي منزل آخر بدور الشرطية السيئة

508
00:32:12,805 --> 00:32:15,232
لازلت لا استطيع الحصول على اي معلومة في ذلك الحي

509
00:32:15,268 --> 00:32:16,981
تعلمين مالمشكلة
صحيح ؟

510
00:32:17,238 --> 00:32:18,901
لحظة (كوين)دعني اخمن

511
00:32:19,068 --> 00:32:20,192
اني شرطية ؟

512
00:32:20,457 --> 00:32:23,371
انهم لا يدينون لك بشئ ..
لا يوجد ما يحفزهم

513
00:32:23,517 --> 00:32:26,393
مما يرجح كفة الميزان لصالحهم صحيح ؟

514
00:32:27,957 --> 00:32:31,772
هاك دعيني اعطيكي شيئا
اتصلي بهذا الرجل

515
00:32:32,628 --> 00:32:37,190
اخبريه انك تعرفيني وانك تودين شراء بعض الكوبونات

516
00:32:37,316 --> 00:32:38,252
كوبونات ؟

517
00:32:38,516 --> 00:32:41,311
انه احد المخبرين السريين منذ ان كنت في قسم مكافحة المخدرات

518
00:32:41,426 --> 00:32:44,520
لديه تلك الغريزة التي لن تغادره ببساطة
في الوقت الحالي على الاقل

519
00:32:45,346 --> 00:32:47,003
ومالذي تريده في المقابل ؟

520
00:32:47,176 --> 00:32:49,132
منك .. فقط لتتذكري اني قدمت لك خدمة

521
00:32:51,235 --> 00:32:52,820
ولا حتى شكرا ؟

522
00:32:52,978 --> 00:32:54,082
شكرا لك

523
00:32:54,535 --> 00:32:56,862
توقف عن النظر إلى مؤخرتي

524
00:33:12,787 --> 00:33:14,022
حضرة المحقق

525
00:33:14,917 --> 00:33:16,740
(ايها الضابط .. هل أنت (آنتون ؟

526
00:33:17,527 --> 00:33:21,251
بلحمه و دمه
ألديك شيئاً تودين إطلاعي عليه ؟

527
00:33:25,065 --> 00:33:26,680
حسنا .. لقد رايته من قبل

528
00:33:27,267 --> 00:33:28,470
حقاً ؟ أين ؟

529
00:33:28,607 --> 00:33:29,871
في الاخبار

530
00:33:30,088 --> 00:33:32,522
اليس ذلك الشخص الذي افلتموه بجريمة قتل الفتاتين ؟

531
00:33:32,758 --> 00:33:35,533
ذلك ما اسميه العمل المتفاني للشرطة

532
00:33:37,825 --> 00:33:39,160
اتعرفه من خلال جريدة ؟

533
00:33:39,187 --> 00:33:41,712
..اهاا
اظن اني رأيته في السي ان ان او شي من هذا القبيل

534
00:33:41,747 --> 00:33:43,100
حسنا .. هذا كل ما لديك ؟

535
00:33:43,298 --> 00:33:44,750
هذا كل مالديك انت

536
00:33:46,456 --> 00:33:49,261
هل تعلم ؟ إذا كنت و (كوين) تعبثون بي
فانا لست بمزاج جيد لهذا حقاً

537
00:33:49,296 --> 00:33:52,121
اتعلمين .. إذا احتجت لتعديل مزاجك
فانا على معرفة بشخص في ذلك الشارع

538
00:33:52,157 --> 00:33:54,942
يبيع بعض الامور المهدئة
التي تبعد عنك هذا المزاج بعيدا

539
00:33:54,967 --> 00:33:57,492
حسنا .. شكرا لك
لكني لا اخذ نصائحي عادة من بائع مخدرات

540
00:33:57,527 --> 00:33:58,581
بائع مخدرات ؟؟

541
00:33:58,765 --> 00:34:03,183
اوه .. ابداً
مستخدم مخدرات .. في المناسبات

542
00:34:03,335 --> 00:34:05,392
انه مجرد حشيش ايتها الضابط
مجرد حشيش

543
00:34:05,527 --> 00:34:07,891
(اذن كيف اصبحت الواشي الخاص بـ(كوين

544
00:34:08,516 --> 00:34:09,712
لقد القي القبض علي في مداهمة ما

545
00:34:09,778 --> 00:34:12,272
كوين) اخبرني اني إذا احضرت له الرأس الكبيرة)

546
00:34:12,398 --> 00:34:14,673
سيعفيني من دخول السجن ..
لذا قد طاوعته

547
00:34:14,997 --> 00:34:16,471
بحذر شديد

548
00:34:16,626 --> 00:34:19,601
حسناً اذن

549
00:34:19,646 --> 00:34:21,670
اتعلم ربما لا يضر شخص متعاط

550
00:34:21,705 --> 00:34:23,220
ان يكون له صديق آخر في الشرطة

551
00:34:23,378 --> 00:34:25,020
هذه هي المشكلة ايتها الشرطية

552
00:34:25,435 --> 00:34:26,981
لدي ما يكفي من الاصدقاء

553
00:34:27,357 --> 00:34:29,213
حسنا .. انا راحلة من هنا

554
00:34:29,376 --> 00:34:31,073
حسنا من الاجدر بك ذلك

555
00:34:39,647 --> 00:34:42,033
ماذا عن هذا الشخص ؟ برادو ؟

556
00:34:43,385 --> 00:34:49,142
ولتحديد موقع الصدمة
فالنقطة المحددة هي مكان اصطدام الجسم

557
00:34:49,345 --> 00:34:52,410
ينبغي عليكم تمييز الفروقات الهندسية

558
00:34:52,576 --> 00:34:55,833
بين البقع الخلفية و البقع التابعة

559
00:34:56,148 --> 00:34:58,633
و التدفق الناتج من الاغشية و الشرايين

560
00:34:58,868 --> 00:35:00,711
- مقرف!
- اخرس!

561
00:35:01,038 --> 00:35:05,910
امم .. هل تذكر من قبل عندما كان
والد (كيتي) يتحدث عن كونه جراحاً ؟

562
00:35:06,035 --> 00:35:07,301
نعم

563
00:35:07,426 --> 00:35:11,562
وكيف انه في بعض الاحيان يضطر لتقطيع الاجساد و خروج الدم

564
00:35:11,678 --> 00:35:13,543
لكنه ينقذ الارواح

565
00:35:13,736 --> 00:35:15,052
هل تنقذها أنت ؟

566
00:35:19,277 --> 00:35:21,790
حسنا كما تعلمون هناك اشخاص جيدون و هناك آخرون سيئون

567
00:35:21,937 --> 00:35:23,670
اذن انت تلقي القبض على الاشخاص السيئين ؟

568
00:35:23,968 --> 00:35:26,281
حسنا ليس بشكل مباشر لكني اساعد في ذلك

569
00:35:26,605 --> 00:35:28,063
هل لديك بذلة رسمية ؟

570
00:35:29,395 --> 00:35:30,613
اه معطف المخابر

571
00:35:30,788 --> 00:35:32,210
مسدس ؟

572
00:35:32,777 --> 00:35:33,773
كلا

573
00:35:33,958 --> 00:35:35,451
لديه شارة

574
00:35:36,397 --> 00:35:37,751
انها صفيحة معدنية

575
00:35:38,398 --> 00:35:42,673
حسنا .. شكرا جزيلا لك
(لاعطائنا الوقت رغم مشاغلك سيد (مورغان

576
00:35:42,848 --> 00:35:44,483
لتأتي و تتحدث مع الأطفال

577
00:35:44,756 --> 00:35:47,000
بالفعل قد كانت تجربة تدريس مذهلة

578
00:35:53,625 --> 00:35:55,610
يبدون اني نلت منه تماماً

579
00:35:55,976 --> 00:35:59,262
كان سيكون يومي أسوأ بالفعل
لو لم أحظ بأب اليوم

580
00:36:01,305 --> 00:36:02,940
شكراً لانك دعوتني يا صديقي

581
00:36:11,557 --> 00:36:13,610
"ان كان ينبغي لاحد ان يكون لديه مشاكل تجاه والده"

582
00:36:13,787 --> 00:36:17,113
"(غضب او نبذ او هجر .. فينبغي ان يكون (كودي"

583
00:36:17,766 --> 00:36:20,312
ومالذي يفعله بالمقابل ؟ انه يستمر في حياته

584
00:36:23,718 --> 00:36:25,802
كيف يمكن حدوث ذلك ؟

585
00:36:32,315 --> 00:36:34,070
هل كنت سئ لدرجة جعلتك تبكي ؟

586
00:36:34,258 --> 00:36:38,991
لا ، لا انه فقط شئ كنت اتمناه دائما

587
00:36:39,486 --> 00:36:41,200
وجودك بالقرب من اجل الاطفال

588
00:36:41,687 --> 00:36:44,902
ذلك يجعلني اشعر بشكل رائع غير معقد

589
00:36:52,727 --> 00:36:53,663
أهلاً ؟

590
00:36:54,197 --> 00:36:59,532
(سيد (مورغان) انا (ميجيل برادو
انا بحاجة لرؤيتك حالا

591
00:37:05,458 --> 00:37:07,690
مبالغ به كونه غير معقد

592
00:37:26,698 --> 00:37:29,690
انه على الاغلب يبدو كقطعة فنية

593
00:37:30,935 --> 00:37:32,471
اشكرك سيدي

594
00:37:32,696 --> 00:37:34,931
لكن بالنسبة لي انه يحكي قصة

595
00:37:37,347 --> 00:37:39,492
(اخبرني تلك القصة سيد (مورغان

596
00:37:44,685 --> 00:37:50,023
الاصطدام بدأ هنا
اثار الاقدام على مشمع الارضية

597
00:37:50,455 --> 00:37:52,621
التجعد و اثار السقوط وكل ذلك

598
00:37:52,787 --> 00:37:55,543
بنفس السياق تؤدي جميعها إلى

599
00:37:55,696 --> 00:38:02,652
(الآن هنا حيث كان اخوك و (فريبو
انه المشتبه الأول بالنسبة للملازم

600
00:38:04,835 --> 00:38:06,903
لكنك تعلم ذلك

601
00:38:07,947 --> 00:38:10,500
لقد كان هناك مقاومة عنيفة

602
00:38:11,696 --> 00:38:15,842
ينبغي علي القول ان اخوك قاتل كبطل

603
00:38:17,915 --> 00:38:22,821
لكنه تحمل فوق طاقته حيث تحمل
طعنة مميتة في الصدر

604
00:38:26,035 --> 00:38:28,250
كل شئ يحكيه الدم يقول بأن اخاك

605
00:38:28,365 --> 00:38:30,721
نزف بشكل مباشر تقريبا

606
00:38:31,186 --> 00:38:32,861
هل كان يعاني ؟

607
00:38:33,246 --> 00:38:35,150
الدم لا يكذب أبداً

608
00:38:37,227 --> 00:38:43,243
حسنا الآن بت أعرف كيف قتل
لكن السؤال هو لماذا ؟

609
00:38:44,365 --> 00:38:46,092
(حسنا شيئاً آخر سيد (مورغان

610
00:38:47,555 --> 00:38:50,542
لماذا قد يكون محلل بقع الدم

611
00:38:50,808 --> 00:38:53,751
يقضي الوقت باحثاً داخل قاعدة بيانات مديرية الشرطة

612
00:38:53,957 --> 00:38:57,372
عن معلومات حول اخي المتوفي ؟

613
00:38:58,756 --> 00:38:59,661
اممم

614
00:39:04,636 --> 00:39:07,523
تماماً مثلك سيدي لقد أردت معرفة مالذي حدث هنا

615
00:39:07,696 --> 00:39:09,271
لقد شعرت بذلك

616
00:39:10,168 --> 00:39:15,732
معرفة بعض التفاصيل عن حياة اخوك
تساعدني على معرفة بعض الحقائق حول هذه الميتة

617
00:39:15,908 --> 00:39:21,420
من خلال عملك سيد (مورغان) هل عادة ما تكون متورطاً ؟

618
00:39:25,785 --> 00:39:29,743
لقد بدوت بدور المدعي العام الآن .. أنا آسف

619
00:39:30,387 --> 00:39:31,370
ليست بمشكلة سيدي

620
00:39:31,418 --> 00:39:34,392
و كلا سيدي ليست من عادتي انو اتورط بشئ ما

621
00:39:34,537 --> 00:39:38,391
لكن هذه بالذات .. هذه القضية جذبتني

622
00:39:42,048 --> 00:39:43,491
انها فقط

623
00:39:43,626 --> 00:39:45,471
تبدو غير واقعية ..

624
00:39:48,357 --> 00:39:49,801
لقد رحل

625
00:39:50,665 --> 00:39:52,163
نعم اعرف ذلك

626
00:39:54,527 --> 00:39:58,803
هناك رجل قد مات سيد (مورغان) ومالذي تركه ؟
روح ؟

627
00:39:58,945 --> 00:39:59,940
وماهو ذلك تماما ؟

628
00:40:02,865 --> 00:40:04,381
لا اقدر على اخبارك

629
00:40:04,557 --> 00:40:06,912
لان بعض الاشخاص يؤمنون ببقاء الروح للابد

630
00:40:09,768 --> 00:40:11,501
لا أعلم

631
00:40:11,666 --> 00:40:14,002
مما يجعلك متشائم

632
00:40:14,695 --> 00:40:16,742
لقد جعلتني عالماً

633
00:40:19,485 --> 00:40:23,722
اذن لم يمت احد من الذين احببتهم؟

634
00:40:25,858 --> 00:40:29,031
والدي توفى عندما كنت في العشرينات

635
00:40:31,308 --> 00:40:39,081
وانت لا تؤمن بأن روحه
تنادي حياته بانها مازالت موجودة هنا بشكل ما ؟

636
00:40:39,248 --> 00:40:41,361
او انها تعيش بداخلك ؟

637
00:40:44,577 --> 00:40:50,563
لانه كان ينبغي علي ان اكون هناك من اجله

638
00:40:51,387 --> 00:40:53,182
لا يمكنك أن تلوم نفسك سيدي

639
00:40:53,346 --> 00:40:55,752
(القول اسهل من الفعل سيد (مورغان

640
00:41:02,275 --> 00:41:03,652
اسد إلى خدمة

641
00:41:04,165 --> 00:41:06,962
وددت ان تعرف اخي كما اخبرتني

642
00:41:07,028 --> 00:41:08,420
تعال لرؤيته قبل دفنه اليوم

643
00:41:08,545 --> 00:41:13,721
تعال لترى كم كان و كيف كان محبوباً

644
00:41:14,155 --> 00:41:15,043
حسناً

645
00:41:16,868 --> 00:41:22,651
اخذت بما فيه الكفاية من يومك هنا
شكرا لك .. ديكستر

646
00:41:33,027 --> 00:41:34,160
هل انتهى التقرير ؟

647
00:41:34,477 --> 00:41:37,933
(كل عينات الدم التي قمت بجمعها تعود جميعها لـ(اوسكار برادو

648
00:41:38,367 --> 00:41:40,960
جميع الادلة التي اقتفينها من حول الضحية
(كلها تشير إلى (فريبو

649
00:41:41,656 --> 00:41:42,913
هل تحدث احد هناك بهذا الخصوص ؟

650
00:41:43,116 --> 00:41:46,482
الضابطة (مورغان) كانت تقوم بالبحث في محيط
شهود الادعاء

651
00:41:46,627 --> 00:41:50,281
و شهود العيان لذا قمت بايصالها باحد مخبريي السريين

652
00:41:50,507 --> 00:41:51,513
اتمنى ان تكون ...

653
00:41:51,716 --> 00:41:55,151
كوين) ذلك المخبر الذي ارسلتني اليه كان عديم)
(النفع بخصوص ما يتعلق بـ(فريبو

654
00:41:55,208 --> 00:41:57,542
للاسف انه ليس عالم المثالي

655
00:41:57,575 --> 00:42:00,440
كل ما نعرفه الان ان فريبو قد يكون
في (نبراسكا) خلال هذه الاثناء

656
00:42:01,306 --> 00:42:03,543
على ما يبدو انك لا تدينيين لي بتلك الخدمة

657
00:42:03,636 --> 00:42:04,450
كيف يمكنه ان يقدم الخدمات ؟

658
00:42:04,487 --> 00:42:05,791
لم يفعل ذلك

659
00:42:05,817 --> 00:42:07,832
لكن ما اخبرني به المخبر السري عن الضحية

660
00:42:07,996 --> 00:42:11,653
انه لم يكن ذلك البطل الذي ذهب إلى الحي من اجل الفريق

661
00:42:11,818 --> 00:42:12,863
مالذي تقصدينه ؟

662
00:42:13,086 --> 00:42:16,430
(اوسكار برادو) ذهب لـ (فريبو)
من اجل بعض الامور المتعلقة بخصوص المال فيما بينهم

663
00:42:16,586 --> 00:42:19,941
الان لم قد يكون شخص ما هناك
لا اعلم ربما تاجر مخدرات بكميات ضخمة

664
00:42:20,167 --> 00:42:22,500
(لان (اوسكار برادو
الحية من تحت تبن

665
00:42:22,718 --> 00:42:24,672
كان بائع مخدرات

666
00:42:29,438 --> 00:42:30,551
(شكرا لك (ماريا

667
00:42:34,427 --> 00:42:35,761
(كانت جيدة بالفعل (مورغان

668
00:42:53,347 --> 00:42:54,961
لقد مرت بحالات افضل

669
00:42:56,428 --> 00:42:58,371
حسنا بالفعل لم اضئ يومها

670
00:42:58,417 --> 00:42:59,841
كلا لم تفعلي

671
00:43:00,067 --> 00:43:01,781
اعذرني لقيامي بعملي الحقير

672
00:43:02,246 --> 00:43:04,832
هل رأيت احد الشرطة الخارقين الذين قامو
بإحضار أي دليل إلى هنا ؟

673
00:43:06,097 --> 00:43:08,833
كلا (ديب)لقد كنتِ رائعة بالفعل
لكن كان ينبغي عليك

674
00:43:08,986 --> 00:43:10,663
اعلم اعلم اعلم

675
00:43:11,088 --> 00:43:14,520
ان احذر من الذين حولي
واقوم بقياس درجة حرارة الغرفة قبل ان افتح فمي

676
00:43:14,258 --> 00:43:15,912
اعلم انها عادة سيئة انا اعترف بذلك

677
00:43:17,007 --> 00:43:19,150
انظري إلى الجانب المشرق
لقد تخليت عن الرجال و الشراب و التدخين

678
00:43:23,750 --> 00:43:25,250
هذا صحيح

679
00:43:25,312 --> 00:43:26,712
انا مثال للكمال الحقير

680
00:43:29,578 --> 00:43:31,983
انت تعلم اي يوم هو اليوم ؟

681
00:43:32,427 --> 00:43:33,883
كيف يمكنني ان انسى ذلك ؟

682
00:43:34,398 --> 00:43:37,212
السابعة و النصف ساشتري لك مشروبك الاول

683
00:43:43,558 --> 00:43:44,512
هل اردت اردتي رؤيتي ؟
(أهلا (بابتيستا

684
00:43:48,208 --> 00:43:51,520
اريدك ان تفكر بشأن (ديبي مورغان) و تورطها

685
00:43:51,695 --> 00:43:54,042
(المتواصل في قضية (اوسكار برادو

686
00:43:56,687 --> 00:43:58,083
اتريدين مني القائها تحت الباص

687
00:43:58,125 --> 00:44:00,131
لانها كانت مبالغة في التحمس بعض الشئ

688
00:44:00,168 --> 00:44:01,283
لم اكن اقصد الحماسة

689
00:44:01,368 --> 00:44:03,350
انه بما يتعلق حول اللباقة و الحساسية

690
00:44:03,747 --> 00:44:05,152
انه ايضا بما يتعلق بالعالم الحقيقي

691
00:44:05,346 --> 00:44:06,871
هذه القضية على مستوى عال جداً

692
00:44:06,965 --> 00:44:11,510
و مورغان .. داهية و مصممة

693
00:44:12,028 --> 00:44:13,942
وعادة ماتكون الاختيار الصحيح لمعظم القضايا

694
00:44:14,087 --> 00:44:16,421
ولكن هناك عواقب سياسية

695
00:44:16,658 --> 00:44:18,562
و تاريخي مع (ميجيل برادو) يكفي

696
00:44:18,577 --> 00:44:20,573
هذه القضية كبيرة جداً بالنسبة لها

697
00:44:21,766 --> 00:44:24,060
قولي مالذي تريدين قوله
وسأتبع أوامرك

698
00:44:24,556 --> 00:44:28,293
كونك محقق في القسم الجنائي هو اكثر من تحرك كفة الميزان

699
00:44:28,425 --> 00:44:30,540
انها قفزة ضخمة بالنسبة للمسؤوليات

700
00:44:30,696 --> 00:44:33,192
كل الاجزاء ينبغي ان تحرك السلسلة

701
00:44:34,096 --> 00:44:37,002
إذا ابعدتها .. ستكرهني

702
00:44:37,258 --> 00:44:39,930
انت رئيسها .. ولست صديقها

703
00:44:42,237 --> 00:44:43,463
انه عائد لك

704
00:45:28,937 --> 00:45:31,211
ايمكنني الحصول على عصير توت آخر

705
00:45:31,248 --> 00:45:33,241
هذا ما يجعل ثلاث مشاكل اخرى تبتعد

706
00:45:33,777 --> 00:45:35,951
يعجبني طعمه هذا كل مافي الامر

707
00:45:42,526 --> 00:45:43,871
اشتاق اليك ابي

708
00:45:53,745 --> 00:45:54,770
تعازيّ الحارة

709
00:45:54,937 --> 00:45:56,113
شكراً لقدومك

710
00:45:58,856 --> 00:46:01,310
خسارة اخي سيخلف ألماُ فظيعا في داخلي

711
00:46:01,505 --> 00:46:03,911
ولن اظنه يوماً سيشفى

712
00:46:06,368 --> 00:46:08,263
هل لديك أخ (ديكستر) ؟

713
00:46:18,458 --> 00:46:21,640
لا فقط اخت واحدة

714
00:46:21,766 --> 00:46:23,530
مالذي قالته هناك في القسم

715
00:46:24,618 --> 00:46:27,983
لا بأس بذلك فأنا اعلم ان خي كان رجلاً جيداً

716
00:46:28,906 --> 00:46:32,573
لكني استطيع القول انه كان يعاني من مأساة الواقعية

717
00:46:35,056 --> 00:46:36,680
من منا لا يعاني

718
00:46:37,998 --> 00:46:39,581
في الواقع ..

719
00:46:52,896 --> 00:46:55,691
"لقد هاجمتني بسكين في بيت موزع المخدرات"

720
00:46:55,876 --> 00:47:00,062
"لا يا (اوسكار) انت بدون شك لم تعاني من مأساة الواقعية "

721
00:47:01,458 --> 00:47:03,521
"إذن لماذا اشعر بالذنب حيال ذلك ؟"

722
00:47:04,588 --> 00:47:07,731
"لماذا بالرغم من موتك مازلت تعيش داخلي ؟"

723
00:47:10,155 --> 00:47:12,021
هل كنت تعرفه جيدا ؟

724
00:47:13,265 --> 00:47:15,311
ليس بقدر ما كنت اظن

725
00:47:16,765 --> 00:47:17,973
آسف

726
00:47:58,388 --> 00:47:59,511
"كويرفو بلاك"

727
00:48:03,808 --> 00:48:04,922
شكراً

728
00:48:11,276 --> 00:48:12,392
(هاري)

729
00:48:22,037 --> 00:48:23,590
ماهذا بحق الجحيم ؟

730
00:48:24,015 --> 00:48:26,152
عصير توت .. هل سيسبب ذلك مشكلة ؟

731
00:48:26,377 --> 00:48:30,501
ولا حتى سيقترب من المشكلة
لكن طعمه غريب نوعاً ما

732
00:48:37,366 --> 00:48:40,822
اتعلم عندما كان ابي بنفس عمري
عندما حصل على تكليفه الاول

733
00:48:42,965 --> 00:48:44,890
ذلك سبب وجودي هنا

734
00:48:46,458 --> 00:48:49,601
(انني ابعدك عن قضية (اوسكار برادو

735
00:48:58,266 --> 00:49:00,893
(لقد احرزت تقدماً جيداً في قضية (اوسكار برادو

736
00:49:01,135 --> 00:49:04,420
فتقوم بابعادي عن القضية لمجرد اني كنت
متحمسة بعض الشئ

737
00:49:04,578 --> 00:49:06,391
بشكل مبسط

738
00:49:07,376 --> 00:49:08,963
هل دفعتك (ماريا) لفعل هذا ؟

739
00:49:09,155 --> 00:49:11,123
لقد كان قراري

740
00:49:19,758 --> 00:49:21,431
(سأخبرك بأمر واحد (انجل

741
00:49:23,277 --> 00:49:26,470
لن ادع اي شخص يقف في طريق تكليفي

742
00:49:27,486 --> 00:49:30,730
هنالك شخص واحد في هذا القسم
يستطيع الوقوف في طريقك

743
00:49:30,988 --> 00:49:31,802
من ؟

744
00:49:32,166 --> 00:49:33,360
أنت

745
00:49:43,608 --> 00:49:46,122
هل بامكاني الحصول على شراب حقيقي ؟

746
00:49:54,105 --> 00:49:57,602
"اختي مازلت تعيش حياتها
محاولة ان تمجد والدها"

747
00:50:01,828 --> 00:50:02,980
... انا

748
00:50:04,927 --> 00:50:08,141
مازلت اتبع خطوات طفل في الثامنة من العمر

749
00:50:10,288 --> 00:50:12,201
وهانا اتقدم

750
00:50:20,248 --> 00:50:22,321
اشكرك على الليلة الماضية

751
00:50:22,947 --> 00:50:24,791
لقد كانت مفاجأة رائعة

752
00:50:27,576 --> 00:50:29,440
هذا ما كنت اريده

753
00:50:38,256 --> 00:50:40,962
اممم .. مرة أخرى؟

754
00:50:43,936 --> 00:50:46,933
كل ما اريده هو كريما الشوكولاتة

755
00:50:47,057 --> 00:50:48,481
و أنت

756
00:50:49,286 --> 00:50:51,050
ليس بالضرورة ان يكون بنفس الترتيب

757
00:50:59,295 --> 00:51:00,342
مورغان

758
00:51:07,447 --> 00:51:09,451
اين كنت الليلة الماضية بحق الجحيم

759
00:51:09,485 --> 00:51:10,221
(في منزل (ريتا

760
00:51:10,397 --> 00:51:11,633
(لم تكن ليلة (ريتا

761
00:51:11,755 --> 00:51:12,661
تبدلت الادوار لقد كانت ليلتها

762
00:51:12,807 --> 00:51:13,872
لقد اتصلت بك

763
00:51:14,035 --> 00:51:14,620
اعرف

764
00:51:14,758 --> 00:51:15,793
و تجاهلتني ؟

765
00:51:15,938 --> 00:51:17,483
ليس انت .. هاري

766
00:51:17,866 --> 00:51:18,870
.. ديب

767
00:51:19,817 --> 00:51:22,390
اني ارتبك كثيراً عندما يتعلق الأمر بوالدي

768
00:51:22,547 --> 00:51:24,411
اني اقوم ببعض الأمور الشخصية

769
00:51:24,547 --> 00:51:26,241
يالك من شخص ابله

770
00:51:26,998 --> 00:51:28,521
ماهذا اينبغي عليك قتل والدك

771
00:51:28,568 --> 00:51:31,280
لتكون الرجل الذي تتمناه .. هذا هراء

772
00:51:32,685 --> 00:51:35,842
ابي لم يكن كاملاً
لكنه كان هناك بانتظارك

773
00:51:37,776 --> 00:51:39,482
- ديب .. انتظري
- ماذا ؟

774
00:51:40,497 --> 00:51:43,941
أنا آسف لاني لم الاحظ قصّة شعرك

775
00:51:47,696 --> 00:51:51,210
اذا اخبرني كيف تراها
اهي قصيرة ..شبابية .. سخيفة .. اخبرني ؟

776
00:51:51,445 --> 00:51:52,813
انها رائعة

777
00:51:53,495 --> 00:51:55,072
رائعة ؟

778
00:52:05,096 --> 00:52:06,970
لقد قلت رائعة للتو

779
00:52:08,058 --> 00:52:10,142
حسنا لقد قلت .. لانها كذلك

780
00:52:13,997 --> 00:52:17,461
يبدو انك كرمتي والدنا عن كلينا الليلة الماضية بكل حال

781
00:52:17,628 --> 00:52:18,890
لقد حصلت على بعض المساعدة

782
00:52:23,098 --> 00:52:25,072
اتتحرشين بالرئيس الجديد ؟

783
00:52:25,275 --> 00:52:28,130
اللعين لقد ابعدني عن قضية (اوسكار برادو) و وضعني على هذه القضية

784
00:52:28,167 --> 00:52:30,571
(احد الميتين تدعى (جيني دو

785
00:52:34,635 --> 00:52:37,020
اتصلت سيدتان ليلة البارحة لتبلغا عن هذا

786
00:52:37,308 --> 00:52:39,012
اووه الرحمة

787
00:52:39,020 --> 00:52:41,220
هل من الممكن ان تطفئ هذا الشئء

788
00:52:42,157 --> 00:52:43,601
سنعمل بهدوء

789
00:52:45,976 --> 00:52:48,693
لقد قطعت نصف الشوط بقراءة مقالتك تلك

790
00:52:48,717 --> 00:52:49,650
انها تشد بالفعل

791
00:52:49,675 --> 00:52:52,581
اها لقد كنت احاول جعل الجزء الثاني عن تحليل الكروموزم الجنسي

792
00:52:53,007 --> 00:52:54,691
ممتن لانها اعجبتك

793
00:52:55,336 --> 00:52:56,400
(سترينجلد)

794
00:52:56,457 --> 00:52:59,150
لا يوجد دم
انا مختص بالدم لم قمت باستدعائي اذن

795
00:52:59,188 --> 00:53:00,631
بسبب هذا

796
00:53:05,606 --> 00:53:07,600
يبدوا ان الفاعل لديه جدول اعمال

797
00:53:07,617 --> 00:53:09,651
ربما يكون وشم او ما شابه

798
00:53:09,687 --> 00:53:12,690
ديكس .. انا بحاجة لمعرفة ما إذا كان ذلك
قبل او بعد قلتها

799
00:53:17,045 --> 00:53:18,162
"(تيجان)"

800
00:53:18,436 --> 00:53:20,152
"(صديقة (فريبو"

801
00:53:20,335 --> 00:53:21,942
"على مايبدو انه لا يزال في ميامي"

802
00:53:30,368 --> 00:53:34,190
أهلاً

803
00:53:33,405 --> 00:53:35,512
- هل تحدثت إلى مورغان
- نعم

804
00:53:35,697 --> 00:53:36,853
كيف تقبلت الأمر ؟

805
00:53:38,848 --> 00:53:40,731
لقد بدت متذمرة في كلامها

806
00:53:40,925 --> 00:53:42,263
لقد ابليت حسناً

807
00:53:43,285 --> 00:53:44,441
حضرة الرقيب

808
00:54:00,046 --> 00:54:01,193
تستحق ذلك

809
00:54:06,576 --> 00:54:07,313
شكرا لك

810
00:54:43,615 --> 00:54:45,153
ها أنت ديكستر

811
00:54:45,508 --> 00:54:46,911
بحالة ممتازة كما الجديدة

812
00:54:56,378 --> 00:54:57,950
اوقف المصعد .. اوقفه

813
00:55:02,887 --> 00:55:04,082
متخلف

814
00:55:05,317 --> 00:55:08,490
عفواً .. حضرة الرقيب المتخلف

815
00:55:11,598 --> 00:55:13,452
راموس ، ماسوكا ، كوين

816
00:55:14,187 --> 00:55:16,801
راموس لدينا احتفال يجب القيام به

817
00:55:19,215 --> 00:55:21,110
امازلت تشرب بعد الليلة الماضية

818
00:55:21,147 --> 00:55:24,931
للرجل احتياجاته
بامكانك العودة لعصير التوت خاصتك

819
00:55:25,106 --> 00:55:26,352
لا .. طعمه ردئ

820
00:55:26,497 --> 00:55:27,701
سأشرب ماهيتو

821
00:55:27,867 --> 00:55:28,582
او جن

822
00:55:28,558 --> 00:55:30,560
على حسابك ايها الرقيب

823
00:55:42,637 --> 00:55:43,761
مورغان !

824
00:55:45,157 --> 00:55:46,850
امازلتي تحتفظين بالشخص الخاطئ

825
00:55:47,705 --> 00:55:50,433
هناك سبب مقنع لما يهتم به (كوين) في القسم الداخلي

826
00:55:50,648 --> 00:55:51,612
افهميني

827
00:55:51,647 --> 00:55:54,680
عندما قلت (الشخص الخاطئ) كنت اقصدني

828
00:55:54,847 --> 00:55:57,921
هؤلاء الاشخاص اكثر من ان يكونوا مجرد شارات بالنسبة لي
انهم اصدقائي

829
00:55:58,678 --> 00:55:59,770
انهم عائلتي

830
00:56:03,346 --> 00:56:07,042
هذا صوت مكلفك يصرخ طالباً النجدة

831
00:56:14,627 --> 00:56:18,060
"هاري كان يقول ان ما بداخلي سيبقى طول المدى"

832
00:56:19,068 --> 00:56:22,050
"وانه لا يمكن ان اتغير"

833
00:56:22,727 --> 00:56:24,583
لقد كان نصف صائب

834
00:56:25,177 --> 00:56:28,552
قتل (اوسكار برادو) كان الشئ الذي لا يمكنني فعله

835
00:56:28,707 --> 00:56:32,433
لقد تعديت ابي
لكني مازلت بحاجة لقانونه

836
00:56:32,598 --> 00:56:33,780
الآن اكثر من اي وقت مضى

837
00:56:33,998 --> 00:56:35,421
لكن ينبغى على ذلك ان يتطور

838
00:56:35,777 --> 00:56:37,273
اصبح ملكي

839
00:56:38,845 --> 00:56:40,632
التغيير جيد

840
00:56:40,798 --> 00:56:42,032
هيي انت

841
00:56:43,078 --> 00:56:44,552
هيي انتِ

842
00:56:48,808 --> 00:56:50,392
هذه الموسيقى مرة أخرى ؟

843
00:56:50,837 --> 00:56:52,913
كريما الشوكولاتة مرة أخرى ؟

844
00:56:54,985 --> 00:56:56,083
تباً

845
00:56:56,256 --> 00:56:57,310
ماذا ؟

846
00:56:59,207 --> 00:57:00,361
ماذا تعنين ؟

847
00:57:00,555 --> 00:57:01,963
أنا حامل

848
00:57:05,008 --> 00:58:06,000
تمت الترجمة بواسطة : سليم الحمصي
http://blogs.6argoo3a.net

