1
00:00:15,240 --> 00:00:18,690
الكابتن شغلت أشارة ربط حزام الأمان

2
00:00:18,700 --> 00:00:21,780
رجاءاً ، تأكد من ربط حزام الأمان 

3
00:00:25,160 --> 00:00:29,380
أنا لا أتكلم الألمانية . أنا من دنفر

4
00:01:25,260 --> 00:01:28,220
صديقي، إنه فقط تفريغ كهربائي

5
00:01:28,230 --> 00:01:30,380
أعلم ذلك

6
00:01:30,560 --> 00:01:32,530
تفضل، تناول علكة

7
00:01:32,540 --> 00:01:35,210
لا.. شكرا

8
00:02:31,940 --> 00:02:33,340
مسلسل العلوم الهامشية
 (الموسم الأول - الحلقة الأولى )  


9
00:02:50,120 --> 00:02:57,350
حصريا لمنتدي مسلسلات الأجنبية
www.startimes2.com

10
00:02:58,970 --> 00:03:06,510
 kurd4ever : ترجمة 
 nza_mlm@yahoo.com

11
00:03:07,520 --> 00:03:11,510
 kurd4ever : ترجمة 
 nza_mlm@yahoo.com

12
00:03:17,110 --> 00:03:19,430
يا إلهي -
 ماذا ؟ -

13
00:03:20,140 --> 00:03:22,800
- هذا السرير يصدر ضجيجا
- هل تظنين ذلك ؟

14
00:03:24,440 --> 00:03:26,990
لا يمكننا الاستمرار بفعل هذا

15
00:03:27,000 --> 00:03:28,670
Sneaking around.

16
00:03:28,680 --> 00:03:32,040
المكتب ليس مكانا للرومانسية

17
00:03:32,050 --> 00:03:35,020
هذا الصيف كأنه بدون نهاية، أليس كذلك ؟

18
00:03:35,380 --> 00:03:37,100
لن أتوقف عن التحديق إليك.

19
00:03:37,110 --> 00:03:40,120
لقد اضطررت للتحرك

20
00:03:41,490 --> 00:03:44,090
أعتقد أن شارلي يعلم بأمرنا -
لا، لا أعتقد ذلك

21
00:03:44,100 --> 00:03:45,320
أعتقد بأنه يعلم

22
00:03:45,330 --> 00:03:49,020
... إذا كان يعلم 
   فسيتم نقلك

23
00:03:50,380 --> 00:03:53,630
...الفكرة أن احدهم سيقرر : أنت أو أنا
سنعيش في نفس المدينة ؟

24
00:03:53,640 --> 00:03:55,500
هذا غير مقبول بالنسبة لي

25
00:03:55,510 --> 00:04:00,070
ولكنها ليست إلا المقدمة كما أني

26
00:04:00,400 --> 00:04:03,030
أحبك

27
00:04:30,500 --> 00:04:32,590
أوليفيا دانهام

28
00:04:36,790 --> 00:04:38,840
نعم سيدي

29
00:04:39,750 --> 00:04:41,570
حاضر سيدي

30
00:04:41,580 --> 00:04:44,930
نعم سيدي أنا في الطريق

31
00:04:45,600 --> 00:04:49,670
هناك حادثة في لوغان، رحلة دولية 
شارلي في الطريق

32
00:05:10,690 --> 00:05:12,330
العميل سكوت

33
00:05:14,370 --> 00:05:20,270
مطار لوغان في بوسطن

34
00:05:26,460 --> 00:05:28,380
سنعطي أف بي أي الأسبقية

35
00:05:28,390 --> 00:05:30,750
أوليفيا دانهام ، أف بي آي

36
00:05:49,820 --> 00:05:54,030
لدينا طائرة تجارية ب147 راكبا

37
00:05:54,040 --> 00:05:56,750
آخر اتصال معها كان 3 ساعات بعد الانطلاق

38
00:05:56,760 --> 00:05:59,200
يعتقدون أنه تداخل كهربائي

39
00:05:59,210 --> 00:06:02,310
لقد دخلوا لمجالنا الجوي، بدون راديو

40
00:06:02,320 --> 00:06:06,030
البحرية أرسلت طائرتي أف-18 لمرافقتهم

41
00:06:06,050 --> 00:06:08,260
لقد رؤوا بقع على النوافذ

42
00:06:08,290 --> 00:06:10,920
لا توجد أي علامة للحياة

43
00:06:10,940 --> 00:06:16,090
البيت الأبيض وافق على الطلب
ولم يسمح بالاطلاق قبل وصولهم

44
00:06:16,100 --> 00:06:18,190
لا مؤشرات للحياة ؟
من يقود الطائرة ؟

45
00:06:18,200 --> 00:06:22,210
لوغان هو أحد المطارات الأولى التي
 لديها نظام الطيار الآلي

46
00:06:22,220 --> 00:06:24,640
تم توجيه الطائرة وانزالها

47
00:06:24,650 --> 00:06:27,020
عكس كل الطائرات التي استقليتها

48
00:06:27,030 --> 00:06:31,220
أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا 

49
00:06:31,910 --> 00:06:34,690
قدماء وحدة أن تي آس بي هؤلاء
يعتقدون أنهم كلهم يمكن أن يصبحوا من الشرطة 

50
00:06:34,700 --> 00:06:38,230
- العميل سكوت
- العميل فرانسيس ،العميلة دانهام.

51
00:06:38,620 --> 00:06:41,830
مهما كان ما رآه ماكفراري عبر هذه النافذة

52
00:06:41,840 --> 00:06:44,990
فقد داهمه القيء أمام وحدته

53
00:06:51,320 --> 00:06:52,860
اعذروني

54
00:06:52,870 --> 00:06:55,120
ماذا يحدث هنا ؟
نوع ما من الحوادث ؟

55
00:06:55,130 --> 00:06:56,410
هذه منطقة مغلقة

56
00:06:56,420 --> 00:06:57,620
لا تقلق سيدي

57
00:06:57,630 --> 00:06:58,510
حسنا 

58
00:06:58,520 --> 00:07:00,820
- تحرك
- سأفعل ذلك

59
00:07:01,650 --> 00:07:02,850
شكرا

60
00:07:12,480 --> 00:07:14,930
أوضح أنها عملية مشتركة بيين الوكالات

61
00:07:14,940 --> 00:07:18,450
أرسلوا كل شيء إلى مكتب الأمن المحلي

62
00:07:18,460 --> 00:07:21,520
أنا العميل الخاص برولايز

63
00:07:21,540 --> 00:07:24,740
واشنطن أرسلتني هنا حتى أحصل على نتائج.

64
00:07:24,760 --> 00:07:28,820
يجب تحقيق تعاون وقائي للوكالات

65
00:07:28,830 --> 00:07:33,400
عناصر الوحدات التالية يتبعوني

66
00:07:33,410 --> 00:07:36,370
سي آي إيه : برنارد

67
00:07:36,380 --> 00:07:40,160
أف بي آي: فرانسيس و سكوت

68
00:07:40,170 --> 00:07:42,900
جميع الباقين انتظروا هنا

69
00:07:42,910 --> 00:07:45,370
حسنا هيا بنا

70
00:07:46,270 --> 00:07:47,220
سيدي

71
00:07:47,230 --> 00:07:49,990
أوليفيا دانهام
علاقات بين الوكالات من الأف بي أي

72
00:07:50,000 --> 00:07:53,550
علاقات بين الوكالات ... فاجئتني

73
00:07:53,880 --> 00:07:56,680
تقريبا مثل السكر

74
00:07:56,690 --> 00:08:01,380
عذرا ، ولكن حتى أقوم بعملي على أكمل وجه
أحب أن أبقي معلوماتي سرا

75
00:08:01,390 --> 00:08:04,590
وهذا ليس فصلا للوكالات
إنها مسؤوليتي

76
00:08:05,700 --> 00:08:09,380
انا أعرف تماما من تكونين

77
00:08:09,390 --> 00:08:12,390
هل تريدين الدخول ؟

78
00:08:12,400 --> 00:08:14,480
إذن ارتدي بذلتك

79
00:08:56,560 --> 00:08:59,090
أي نوع من الارهاب هذا ؟

80
00:08:59,100 --> 00:09:01,660
من قال أنه ارهاب ؟

81
00:09:20,610 --> 00:09:23,680
هناك مصادر تؤكد ان الطائرة تعرضت لهجوم

82
00:09:23,690 --> 00:09:26,410
عمدا ، بعد أن تم نقل جميع الباقيين من الطائرة

83
00:09:25,480 --> 00:09:30,320
المبنى الفيدرالي في بوسطن 

84
00:09:30,330 --> 00:09:35,430
شارع 21 أ، جون روزنبروف
هونولولو هاواي بائع سيارات

85
00:09:35,440 --> 00:09:38,010
لا سوابق عدلية

86
00:09:38,020 --> 00:09:40,280
هل شاهدت فيديوهات مطار هامبروغ ؟

87
00:09:40,290 --> 00:09:43,370
يجب أن نرى الركاب

88
00:09:43,830 --> 00:09:45,320
نريد أسماء ركاب الطائرة

89
00:09:45,340 --> 00:09:47,570
مالذي يؤخركم لهذا الحد مع الصندوق الأسود ؟

90
00:09:47,580 --> 00:09:49,160
التقارير تقول أن الصيانة استبدلت

91
00:09:49,170 --> 00:09:52,070
أظنه معطل منذ 4:00 بالتوقيت المحلي
هل هناك أسئلة أخرى؟

92
00:09:52,080 --> 00:09:54,190
من المسؤول عن السي دي سي ؟ 

93
00:09:54,200 --> 00:09:56,350
العميل بالاي
هل تريدين رقم منزله ؟

94
00:09:56,360 --> 00:09:58,700
لا، ولكني أريد الحصول على التقرير الكامل

95
00:09:58,710 --> 00:10:00,790
- وليس فقط هذا الفاكس مدعيا انه لا توجد

96
00:10:00,800 --> 00:10:04,430
لا نعقتد أن ما حصل في الطائرة
نتج عن فيلم عرض فيها

97
00:10:04,440 --> 00:10:09,980
شرطة بلاك باي تلقت طرف خيط على الساعة 3:00
:عن حارس كاتن متواجد في مستودع وقد رأى ، ما سأقتبسه لك

98
00:10:10,010 --> 00:10:15,420

"رجلين من أصل شرقي أعطيا حقيبة لرجل أبيض"

99
00:10:15,430 --> 00:10:18,350
أيتها المكلفة بالعلاقات
اهتموا بهذا

100
00:10:19,140 --> 00:10:20,490
بماذا ؟ بهذا ؟

101
00:10:20,500 --> 00:10:21,880
هل تقول انها مهمتي

102
00:10:21,890 --> 00:10:25,450
نعم عزيزتي
هل تمانعين ؟

103
00:10:26,660 --> 00:10:29,560
بالإرتباط مع مركز مكافحة الأمراض

104
00:10:29,580 --> 00:10:34,130


105
00:10:38,780 --> 00:10:43,140
مخزن تشيلسي ،ماسوشوستس

106
00:10:41,510 --> 00:10:42,480
اللقيط التافه.

107
00:10:42,490 --> 00:10:45,930
ياله من أحمق! انه غاضب لأن صديقه المفضل
اعتدى جنسيا على 3 من المارينز 

108
00:10:45,940 --> 00:10:47,940
وانا هي المتوحشة التي وضعته في السجن

109
00:10:47,950 --> 00:10:49,220
برويلاز مجرد أحمق

110
00:10:49,240 --> 00:10:51,920
أنت أكثر ذكاءا، أكثر قوة،وطبعا أكثر جمالا

111
00:10:51,930 --> 00:10:53,790
إنه غيور

112
00:10:55,530 --> 00:10:57,610
ماذا ؟

113
00:10:57,620 --> 00:10:59,770
لقد قلت أنك تحبني 

114
00:10:59,780 --> 00:11:02,270
في الفندق

115
00:11:02,750 --> 00:11:05,400
نعم

116
00:11:06,400 --> 00:11:08,210
كانت صفقة كبيرة

117
00:11:08,220 --> 00:11:12,220
ولكنك لم تردي بشيء
لذا انسي الامر

118
00:11:12,230 --> 00:11:16,050
لم أمر بهذا منذ وقت طويل

119
00:11:16,870 --> 00:11:19,560
إلى أن التقيتك

120
00:11:23,410 --> 00:11:26,910
أردت أن أقول أني أحبك أيضا

121
00:11:44,380 --> 00:11:47,340
هيا لنفتش في المزابل سوية

122
00:11:59,740 --> 00:12:00,780
فارغة

123
00:12:00,790 --> 00:12:02,840
أسيتايلين ، بروبان ؟

124
00:12:02,850 --> 00:12:05,780
لا ، أمونيا 

125
00:12:11,670 --> 00:12:12,580
ماذا تفعل ؟

126
00:12:12,590 --> 00:12:15,570
ماذا تفعلين أنت؟
أنا عميل فدرالي

127
00:12:37,790 --> 00:12:40,360
يجب أن نحضر وحدة نقل الكيماويات حالا

128
00:12:40,370 --> 00:12:42,350
سأتولى هذا

129
00:12:43,740 --> 00:12:45,730
لا يوجد ارسال

130
00:13:09,020 --> 00:13:11,180
!لا تتحرك ! أف بي آي

131
00:13:11,190 --> 00:13:13,630
!لدي سلاح سأطلق النار 

132
00:13:25,780 --> 00:13:26,390
جون ؟

133
00:13:26,400 --> 00:13:28,300
لدينا فار في الجهة الخلفية
نحتاجه حيا

134
00:13:28,310 --> 00:13:30,520
سآتي حالا

135
00:13:47,270 --> 00:13:50,090
- ارفع يديدك
- جون

136
00:14:20,500 --> 00:14:21,930
جون

137
00:14:36,960 --> 00:14:39,790
حظك كبير اليوم ، أيتها العميلة دانهام

138
00:14:41,900 --> 00:14:45,480
كان يمكن أن تصابي إصابات أخطر من هذه

139
00:14:46,850 --> 00:14:49,500
العميل سكوت لم يكن بمثل حظك

140
00:14:49,510 --> 00:14:55,570
خاصة وأنه تعرض للانفجار مباشرة
العميل سكوت تعرض لمواد كيميائية

141
00:14:55,580 --> 00:14:58,450
من المختبرات التي وجدتموها

142
00:15:02,720 --> 00:15:05,590
إنه ليس مستعد ، لكن سننتظر لنعرف أكثر

143
00:15:05,610 --> 00:15:10,150
من الأفضل عدم إدخال عملاء آخرين

144
00:15:13,110 --> 00:15:16,990
نحن لم نتوصل لمعرفة ما أصابه

145
00:15:17,000 --> 00:15:19,950
...السي دي سي  أرسلت مختصين ، لكن

146
00:15:19,960 --> 00:15:22,610
لم يسبق وأن رأوا ما يحدث هنا

147
00:15:22,620 --> 00:15:25,430
لقد وضعنا العميل سكوت في غيبوبة اصطناعية

148
00:15:25,440 --> 00:15:30,220
حرارته قد انخفصت بشدة
حتى نحاول التحكم أكثر في حالته

149
00:15:42,060 --> 00:15:44,350
نحن آسفون، عميلة دانهام

150
00:16:37,710 --> 00:16:40,070
هذه أنا 

151
00:16:40,560 --> 00:16:42,740
لايسون 

152
00:16:47,570 --> 00:16:51,780
لقد وجدت رابطا بين رحلة هامبروغ
وماحدث للعميل سكوت

153
00:16:57,940 --> 00:16:59,900
إسمه والتر بيشوب

154
00:16:59,910 --> 00:17:01,720
إنه باحث علمي من كامبريدج

155
00:17:01,730 --> 00:17:03,970
ولد عام 1946 درس في هارفارد

156
00:17:03,980 --> 00:17:05,820
ثم في أوكسفورد

157
00:17:05,830 --> 00:17:08,180
أنظر للتجارب التي أجراها عام 1970

158
00:17:08,190 --> 00:17:10,840
البروفسور بيشوب يمكن أن تكون لديه بعض المعلومات

159
00:17:10,860 --> 00:17:14,240
التي تقودنا لمعرفة ما حدق في هذه الطائرة
وانقاذ حياة العميل سكوت

160
00:17:14,250 --> 00:17:17,560
وهذا الرجل محبوس منذ 17 سنة

161
00:17:17,570 --> 00:17:20,550
لقد رأيت هذا، لقد مات مساعد في مختبره

162
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
والاشاعات تقول أن بيشوب يستعمل البشر في تجاربه

163
00:17:23,570 --> 00:17:26,820
لقد توبع بتهمة القتل ولكن لم تتم إدانته
عقليا لم يكن مؤهلا للخضوع لمحاكمة

164
00:17:26,830 --> 00:17:28,430
لماذا أنت متأكدة لهذا الحد أن بيشوب مهم لنا؟

165
00:17:28,440 --> 00:17:29,600
لماذا أنت متأكد أنه ليس كذلك؟

166
00:17:29,610 --> 00:17:32,340
اسمعيني، دانهام ، أنت وأنا انطلقنا من الخطوة الخطأ

167
00:17:32,350 --> 00:17:35,980
إذا كان ماضيي يعيقك

168
00:17:35,990 --> 00:17:39,830
نعم ، إنه يعيقني

169
00:17:39,850 --> 00:17:44,100
رجل خدم بلاده لـ30 سنة وشرب بعض الكؤوس

170
00:17:44,110 --> 00:17:45,780
- كغلطة صغيرة، لا يستحق 5 سنوات
- أي خطأ صغير في الحكمِ ذلك

171
00:17:45,790 --> 00:17:48,020
غلطة صغيرة، رهنت مستقبل 3 نساء شابات

172
00:17:48,030 --> 00:17:51,280
ولكن هذه ليست المشكلة اليوم، أليس كذلك ؟

173
00:17:51,290 --> 00:17:56,590
واشنطن أرسلتني لهذه العملية
.للرحلة 627 وليس غيرها مكتوب هنا أنه في عام 1991

174
00:17:56,600 --> 00:18:01,150
مكتوب هنا أنه في عام 1991
الولاية الكبرى لماساتشوستس

175
00:18:01,160 --> 00:18:06,400
قامت بمنع الدكتور بيشوب 
من استقبال الزيارات، إلا من عائلته المقربة

176
00:18:06,420 --> 00:18:12,060
إذن من هنا أُنزل في المصح العقلي

177
00:18:12,070 --> 00:18:13,110
وهذا ماتحتاجينه، واذهبي لزيارة أحدها 

178
00:18:13,120 --> 00:18:15,640
جرذ قديم من المختبر وهو حسبك ربما يكون

179
00:18:15,660 --> 00:18:20,460
...وراء إحدى أكبر الجرائم وأفضعها من منظوري الشخصي

180
00:18:20,480 --> 00:18:22,090
لقد أتيت إليك بدليل حقيقي، لكن استيائك الشخصي

181
00:18:22,100 --> 00:18:24,880
انت تهدرين وقتك ووقتي

182
00:18:24,890 --> 00:18:27,860
هل تفهمين معنى "عائلته المقربة" ؟

183
00:18:27,870 --> 00:18:32,140
تريدين التكلم مع البروفسور بيشوب، جدي أحد أعضاء عائلته
واطلبي منه مرافقتك

184
00:18:32,160 --> 00:18:36,930
تكلمي مع بيشوب، اكتشفي هذا الأمر العظيم
وانا سأنتظر النتائج معك

185
00:18:36,940 --> 00:18:41,200
ولست مقتنعا البتة

186
00:18:41,210 --> 00:18:43,830
هل يمكنك فعل ذلك ؟

187
00:18:46,390 --> 00:18:49,060
لديه ابن -

188
00:18:49,670 --> 00:18:52,370
هل هو في الجوار ؟ -

189
00:18:52,700 --> 00:18:54,720
ليس تماما

190
00:18:59,150 --> 00:19:03,110
بغداد - عراق

191
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
إذن هذا الرجل هو ابن الدكتور بيشوب؟

192
00:19:04,930 --> 00:19:06,270
اسمه بيتر بيشوب

193
00:19:06,280 --> 00:19:10,750
، لقد غادر الثانوية
معدل ذكائه 190 وهذا يعني 50 نقطة تحت درجة العبقرية

194
00:19:10,760 --> 00:19:12,410
نوماد

195
00:19:12,440 --> 00:19:14,600
لم يحتفظ بوظيفة معينة لأكثر من شهرين

196
00:19:14,610 --> 00:19:17,920
عمل كرجل اطفاء، طيار بضائع

197
00:19:17,930 --> 00:19:21,030
ومؤقتا كمدرس للكيمياء في الجامعة

198
00:19:21,040 --> 00:19:23,180
وزوّر شهادة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

199
00:19:23,200 --> 00:19:26,810
وقد نجح في عرض بعض المقالات قبل اكتشافه

200
00:19:26,820 --> 00:19:30,190
ولديه مظهر أحمق كبير

201
00:19:32,110 --> 00:19:33,640
سيرتي الذاتية ليست عادية

202
00:19:33,670 --> 00:19:37,130
ولكن في هامشها
تقليدية، يعني غير مهمة.

203
00:19:37,150 --> 00:19:40,550
100مليار دولار للبنية التحتية
وبالكاد يمكنكم ترك الأنوار مضاءة

204
00:19:40,570 --> 00:19:44,300
يلزمكم أحدهم للإشراف على تشييد 800 كلم من الأنابيب
و نقل فريق بين الميناء والموقع

205
00:19:44,310 --> 00:19:46,330
بين حقولك في كركوك و الميناء 

206
00:19:46,340 --> 00:19:51,440
لإتقان العمل خارج المنطقة الخضراء
وأريد أن أضيف أيضا بينما لا أزال على قيد الحياة

207
00:19:54,720 --> 00:19:57,950
أنه يلزمكم رجل يفهم جيدا في المقاومات الهيدروديناميكية

208
00:19:57,960 --> 00:19:59,790
والتبادل الحراري في حقل البترول

209
00:19:59,800 --> 00:20:01,910
ويلزمكم أيضا احد ما يستطيع العمل وفق  برنامج "ميكسد أنتيجر "

210
00:20:01,920 --> 00:20:05,220
لأنه يجب أن تغيروا حجم الأنابيب
أنتم تعملون على أراضي ذات مستويات مختلفة

211
00:20:05,230 --> 00:20:09,970
...هذا إذا أردتم الاقتصاد في كلفة الانجاز

212
00:20:15,810 --> 00:20:18,520
أيضاً بأمكاني التكلم باللغة الفارسية 

213
00:20:18,530 --> 00:20:23,930
...و 600 ألف
أعتقد أنها مناسبة

214
00:20:29,070 --> 00:20:30,280
بيتر بيشوب ؟

215
00:20:30,290 --> 00:20:33,250
أوليفيا دانهام أنا من الأف بي آي

216
00:20:34,350 --> 00:20:34,990
حسنا

217
00:20:35,000 --> 00:20:37,780
هل سمعت بالرحلة 627 ؟

218
00:20:38,130 --> 00:20:39,400
رحلة هامبورغ، طبعا

219
00:20:39,410 --> 00:20:41,500
ربما يمكنك مساعدتنا قليلا

220
00:20:41,510 --> 00:20:42,840
لا، أعتقد أنك أخطأت  الشخص

221
00:20:42,850 --> 00:20:45,680
والدك هو والتر بيشوب، أليس كذلك ؟

222
00:20:47,590 --> 00:20:49,850
آخر مرة سمعت هذا السؤال وجهت إلي تهمة 

223
00:20:49,860 --> 00:20:52,960

...نريد الحديث معه هو ، ولكن نظرا لحالته الحالية

224
00:20:52,970 --> 00:20:54,770
أنت الوحيد الذي يمكنه عقد هذا اللقاء

225
00:20:54,780 --> 00:20:56,980
كيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم ؟

226
00:20:56,990 --> 00:20:59,370
و ماذا بالضبط تريدين مني فعله ؟

227
00:20:59,380 --> 00:21:01,690
أن أصعد معك على متن طائرة نحو ماساتشوستس  ؟

228
00:21:01,700 --> 00:21:03,080
لقد وصلت لتوي عزيزتي

229
00:21:03,090 --> 00:21:05,340
...يمكنني أن أضعك في الطائرة خلال 4 أيام ولكن أولا

230
00:21:05,350 --> 00:21:06,660
دعيني أقتصد وقتك

231
00:21:06,670 --> 00:21:08,640
أفضل أن أبقى في العراق 

232
00:21:08,650 --> 00:21:10,800
هذا هو الحد الذي لا أريد به مقابلة أبي

233
00:21:10,810 --> 00:21:14,110
أريد أن أترجاك من انسان لآخر

234
00:21:14,120 --> 00:21:17,790
والدك يمكنه ربما مساعدة أحدهم يحتضر

235
00:21:17,800 --> 00:21:21,310
أحدهم ممن أهتم لأمره كثيرا

236
00:21:26,420 --> 00:21:29,560
عزيزتي، سنمر كلنا بمرحلة الاحتضار

237
00:21:29,570 --> 00:21:31,900
لا يمكنني مساعدتك أنا آسف

238
00:21:32,820 --> 00:21:35,260
أنا أعرف لماذا أنت هنا

239
00:21:39,010 --> 00:21:41,720
لدي ملفك عندي

240
00:21:42,810 --> 00:21:43,890
أي ملف؟

241
00:21:43,900 --> 00:21:47,230
ذلك الذي تقول الأف بي آي أنه لا وجود له

242
00:21:48,830 --> 00:21:50,450
ولكنه يحتوي كل شيء

243
00:21:50,460 --> 00:21:53,920
المكان الذي كنت فيه
والشيء الذي تهرب منه

244
00:21:54,660 --> 00:21:57,360
ومالذي تحتاجه هنا

245
00:21:57,370 --> 00:22:03,340
...إذن إما أن تأتي معي
أو سأخبر بعض الأشخاص عن المكان الذي كنت فيه

246
00:22:09,500 --> 00:22:11,760
متى سننطلق ؟

247
00:22:15,480 --> 00:22:18,100
ألم يقل الدكتور شيئا آخر ؟

248
00:22:18,110 --> 00:22:19,920
بلى

249
00:22:20,630 --> 00:22:23,110
شكرا شارلي

250
00:22:26,160 --> 00:22:28,330
دعيني أطلب منك شيئا

251
00:22:28,850 --> 00:22:32,290
أبي.. ليس مفضلا لدي

252
00:22:32,300 --> 00:22:35,440
إنه بدون شك الوغد الأكثر تعجرفا والتواءا

253
00:22:35,450 --> 00:22:40,170
وأنانية وخداعا في الكوكب

254
00:22:40,180 --> 00:22:42,600
لقد كان كيميائيا

255
00:22:42,610 --> 00:22:45,490
هذا ما أعرفه

256
00:22:45,500 --> 00:22:49,920
يعمل في مختبر تحت الأرض في هارفارد
كباحث لأجل شركة معجون أسنان

257
00:22:49,930 --> 00:22:52,400
أعرف أيضا أنه كان هناك حادث في إحدي الليالي

258
00:22:52,410 --> 00:22:56,970
وتم إيقاف والدي
الفترة الأولى كانت فعلا سليمة بالنسبة للعائلة

259
00:22:56,990 --> 00:23:00,060
ولكن أوليفيا مشكلتي أن حدسي

260
00:23:00,070 --> 00:23:05,900
يخبرني أن  زميلك ، الذي في خطر

261
00:23:06,220 --> 00:23:09,960
ا يمكن إنقاذه بواسطة أنبوب معجون أسنان

262
00:23:16,750 --> 00:23:20,520
كان يعمل في هارفارد ، ولكن ليس بالضرورة من أجل معاجين الأسنان

263
00:23:20,530 --> 00:23:25,460
لقد كان جزءا من برنامج تجريبي  سري
للجيش الأمريكي ، والمدعو "كالفن جينيتيكس" 

264
00:23:25,470 --> 00:23:29,400
أعطاه كل ما يجتاجه
ليفعل كل ما يريد

265
00:23:29,410 --> 00:23:34,110
(وهذا ماكان في الأصل يسمى  "فرينج ساينس" (= علم الهامش

266
00:23:35,740 --> 00:23:39,310
لما تقولين علم هامشي هل تقصدين شبيه العلم  الزائف

267
00:23:39,320 --> 00:23:40,260
أفترض

268
00:23:40,280 --> 00:23:45,410
أشياء مثل السيطرة بالعقل
النقل عبر الأثير

269
00:23:45,420 --> 00:23:48,420
اللاسقاطات  الذرية للنجوم ، ...التخفي، التغييرات الجينية، الإحياء

270
00:23:48,430 --> 00:23:50,560
انتظري لحظة ! 

271
00:23:50,570 --> 00:23:53,260
الإحياء ؟ حقاً ؟

272
00:23:53,270 --> 00:23:56,240
إذن ماذا تقولين ... ؟

273
00:23:56,250 --> 00:23:59,190
أن أبي كان الدكتور فرانكنشتاين ؟

274
00:24:12,250 --> 00:24:17,490
** ماسوشوستس **

275
00:24:43,590 --> 00:24:45,520
هل تعرفين شيئا ؟

276
00:24:45,910 --> 00:24:48,430
أكملي لوحدك 

277
00:25:06,440 --> 00:25:10,250
دكتور بيشوب ، أنه يوم خاض 
لديك زيارة 

278
00:25:12,120 --> 00:25:14,030
مرحباً

279
00:25:26,780 --> 00:25:30,950
عرفت أن أحدهم سيأتي عاجلا أم آجلا

280
00:25:36,950 --> 00:25:39,330
دكتور بيشوب

281
00:25:40,660 --> 00:25:43,450
دكتور بيشوب ؟

282
00:25:46,630 --> 00:25:50,000
...لقد قلتي
...متى قلتي أنه

283
00:25:50,010 --> 00:25:52,830
حادث الطائرة وقع منذ 4 أيام

284
00:25:52,840 --> 00:25:54,030
العميل سكوت أصيب في اليوم الموالي

285
00:25:54,040 --> 00:25:58,220
هل تغير الجلد ؟

286
00:25:58,230 --> 00:25:59,740
هل تظهر الأنسجة والعضلات ؟.

287
00:25:59,750 --> 00:26:02,060
جلد سكوت ؟
هل تريد القول لو كان بإمكاننا النظر عبر جلده ؟

288
00:26:02,070 --> 00:26:03,010
نعم 

289
00:26:03,020 --> 00:26:04,060
هذا ليس جيدا

290
00:26:04,080 --> 00:26:07,960
النظر عبر الجلد
إنه أمر معقد ...إنه متطور

291
00:26:07,970 --> 00:26:10,350
مالذي حدث له ؟

292
00:26:10,360 --> 00:26:12,990
هل يمكن عكس ما حدث له ؟

293
00:26:17,910 --> 00:26:19,910
ماذا هناك ؟

294
00:26:21,590 --> 00:26:25,790
...لديهم 

295
00:26:26,350 --> 00:26:28,760
لديهم وجبة مريعة هنا

296
00:26:28,770 --> 00:26:32,900
يوم الاثنين ، لا يمكنك تصورها.

297
00:26:36,530 --> 00:26:39,170
اليوم هو الخميس

298
00:26:39,180 --> 00:26:44,080
! حقا
هذا رائع

299
00:26:50,300 --> 00:26:53,240
يمكن عكس العملية

300
00:26:53,250 --> 00:26:56,010
التي حدثت لزميلك

301
00:26:56,020 --> 00:27:00,500
منذ سنوات، عملت على حيوانات المخبر 

302
00:27:00,510 --> 00:27:04,910
و...البعض منها حدث معه الامر لكنه نجى

303
00:27:05,120 --> 00:27:08,950
هل تتذكر ماذا يجب أن تفعل ؟

304
00:27:23,210 --> 00:27:29,470
...هنا .. أدويتهم  هذه

305
00:27:32,770 --> 00:27:35,510
! دكتور بيشوب

306
00:27:38,360 --> 00:27:41,990
لقد حضرتِ هنا مع ابني 

307
00:27:44,220 --> 00:27:48,660
لا يحق لي إلا بالزيارات العائلية 

308
00:27:48,670 --> 00:27:55,240
وما لم يكن النظام قد ألغي
إذن ، هذه عملية بسيطة " ...إذا .....إذن" 


309
00:27:55,250 --> 00:27:58,870
إذا كنتِ هنا إذن هو هنا أيضا

310
00:28:00,870 --> 00:28:05,000
...أريد

311
00:28:05,010 --> 00:28:08,840
أريد رؤيته حقا 

312
00:28:09,540 --> 00:28:11,900
حقا 

313
00:28:20,640 --> 00:28:23,500
لقد طلب رؤيتك 

314
00:28:24,650 --> 00:28:26,260
شكرا عزيزتي، لقد فاجئتني حقا 

315
00:28:26,270 --> 00:28:27,470
أنا حقاً أقدر هذا

316
00:28:27,480 --> 00:28:29,690
! أنا لم أقل له أنك هنا

317
00:28:29,700 --> 00:28:33,370
! ولو ناديتني "عزيزتي " مرة أخرى ، فسأفرح كثيرا

318
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
مرحبا والتر

319
00:29:08,790 --> 00:29:11,650
لقد اعتقدت أنك ستكون أضخم

320
00:29:11,660 --> 00:29:14,630
اعتقدت أني سأكون أضخم ؟

321
00:29:14,640 --> 00:29:16,730
! رائعة هذه الكلمة الاولى ، ممتازة

322
00:29:16,740 --> 00:29:19,410
لا ،صغيري ، لقد كنت كذلك - 

323
00:29:19,420 --> 00:29:21,920
نعم ، حتى الصيف الذي سبق الثانوية - 

324
00:29:21,930 --> 00:29:23,530
ولا أنتظر منك أن تتذكر

325
00:29:23,540 --> 00:29:24,600
هل يمكنني رؤية بعض الأمور ؟

326
00:29:24,620 --> 00:29:26,700
ماذا تفعل ؟
! أبعد يدك عني

327
00:29:26,710 --> 00:29:30,670
الناس جيدون

328
00:29:30,680 --> 00:29:33,860
إلى أي حد وصلت حالة زميلك ؟

329
00:29:33,870 --> 00:29:38,490
...إنها شيء لايمكنني

330
00:29:38,500 --> 00:29:43,060
لا يمكنني الحكم عليه بدون فحوصات

331
00:29:43,070 --> 00:29:45,840
يجب أن أرى السيد سكوت بنفسي

332
00:29:45,850 --> 00:29:49,570
وهذا ما لا يمكنني فعله

333
00:29:49,580 --> 00:29:51,890
تحت القانون الحالي

334
00:29:51,900 --> 00:29:58,530
إلا إذا... إلا إذا تم التصريح لي  من عائلتي
لمرة واحدة على الأقل

335
00:29:58,540 --> 00:30:01,010
ماذا تطلبين مني ؟

336
00:30:01,020 --> 00:30:03,060
! لا ! انسي الأمر

337
00:30:03,070 --> 00:30:04,840
سيفعل هذا -
لا ، لن أفعل

338
00:30:04,850 --> 00:30:07,160
مكالمة هاتفية واحدة هي كل ما احتاجه

339
00:30:07,170 --> 00:30:10,370
هل تريد أن أقوم بها ؟ لأن هاتفي هنا في جيبي

340
00:30:11,020 --> 00:30:14,380
والآن هو خارج جيبي

341
00:30:18,600 --> 00:30:20,520
تريدين أبي

342
00:30:20,530 --> 00:30:23,180
الآن هو امامك

343
00:30:23,190 --> 00:30:26,760
ماذا حل بجزء " احذر مما تريده " ؟

344
00:30:26,770 --> 00:30:29,250
"عزيزتي"

345
00:31:23,430 --> 00:31:27,530
نحن نفعل كل ما بوسعنا لنتوصل لفهم ما حدث في الرحلة 627

346
00:31:27,540 --> 00:31:29,990
:بروفسور بيشوب، أنا أتسائل 

347
00:31:30,000 --> 00:31:32,340
هل هناك من أحد ما يمكنه الوصول إلى أعمالك ؟

348
00:31:32,360 --> 00:31:37,960
مساعدي، كان بيننا بعض العمل المشترك

349
00:31:38,930 --> 00:31:41,780
افترض أنه احتفط به 

350
00:31:42,420 --> 00:31:46,290
الوحيد الذي يعرف حقا مافعلته كان بيل

351
00:31:46,310 --> 00:31:47,000
من ؟

352
00:31:47,010 --> 00:31:49,460
ويليام بيل 
أنا وهو كنا نتقاسم المختبر

353
00:31:49,470 --> 00:31:50,070
ويليام بيل ؟

354
00:31:50,080 --> 00:31:53,100
تتقاسم مختبرك مع مؤسس "ماسيف ديناميكز"؟ (=ديناميك الأجسام الصخمة 

355
00:31:53,110 --> 00:31:55,940
لا أعرف ماهي "ماسيف ديناميك 

356
00:31:55,950 --> 00:31:58,210
! لاشيء ، سوى شركة صغيرة 

357
00:31:58,220 --> 00:31:59,620
هذا رائع

358
00:31:59,640 --> 00:32:01,950
الرجل أصبح واحدا من أغنى الناس على سطح الكوكب

359
00:32:01,960 --> 00:32:05,260
الرجل الآخر أصبح مختل عقليا في المصح 

360
00:32:05,270 --> 00:32:07,590
ماذا ؟ماذا حدث ؟

361
00:32:07,600 --> 00:32:09,960
لقد بللت ملابسي لتوي

362
00:32:09,980 --> 00:32:12,790
- ! ممتاز
- فقط قليلا

363
00:32:16,880 --> 00:32:23,190
** مايسيف دايناميك **

364
00:32:28,760 --> 00:32:30,480
لقد قرأت رسالتك، كيف حال جون ؟

365
00:32:30,490 --> 00:32:31,510
من سيء إلى أسوأ

366
00:32:31,520 --> 00:32:34,850
الـ سي دي سي  قالت أن رحلة هامبورغ تأثرت نتيجة لعطب تقني

367
00:32:34,870 --> 00:32:38,090
وهو ما يعادل القول أن المطر هو نتيجة لظواهر طبيعية

368
00:32:38,100 --> 00:32:41,070
لقد أجروا فحوصات على جون ولكن لم يجدوا شيئا

369
00:32:41,080 --> 00:32:42,040
و بيشوب ؟

370
00:32:42,050 --> 00:32:45,320
مجنون تماما ومتهيج 

371
00:32:45,340 --> 00:32:48,040
وهو أيضا أملي الوحيد 

372
00:32:48,230 --> 00:32:49,910
...اسمع

373
00:32:49,920 --> 00:32:52,310
سأقوم بمسائلة ويليام بيل

374
00:32:52,320 --> 00:32:53,840
 هل يمكنك تمهيد هذا من أجلي ؟

375
00:32:53,850 --> 00:32:55,510
ويليام بيل ؟

376
00:32:55,520 --> 00:32:57,110
وليام بيل من شركة "ماسيف ديناميكز " ؟

377
00:32:57,120 --> 00:33:00,680
هو و بيشوب كانا يتقاسمان المختبر

378
00:33:00,690 --> 00:33:03,160
أنت تمزحين ؟

379
00:33:46,350 --> 00:33:48,630
دكتور بيشوب ؟

380
00:34:07,200 --> 00:34:09,930
هل هناك شراب جينغر ؟
أحتاج شراب جينغر

381
00:34:10,680 --> 00:34:15,500
لم أشربه منذ مدة طويلة ،أفتقده كثيرا

382
00:34:18,100 --> 00:34:21,980
هل يمكننا الحصول على شراب جينغر من أجل البروفسور ؟

383
00:34:21,990 --> 00:34:24,310
بكل تأكيد

384
00:34:24,320 --> 00:34:26,710
! توقف! حالا

385
00:34:26,720 --> 00:34:29,800
!ألا يقلقك هذا ؟

386
00:34:34,230 --> 00:34:36,540
أطلقه

387
00:34:46,360 --> 00:34:48,810
علبة بيتري

388
00:34:48,820 --> 00:34:51,680
بسرعة من فضلك

389
00:35:02,890 --> 00:35:04,580
جيد 

390
00:35:04,590 --> 00:35:07,740
- يجب أن أنقل هذا لمختبري حالا
- إلى أين ؟

391
00:35:07,750 --> 00:35:10,520
تحت الأرض في بناية كيرزجي في هارفارد

392
00:35:10,530 --> 00:35:11,690
يجب أن نذهب 

393
00:35:11,700 --> 00:35:12,720
لدي عينة جيدة

394
00:35:12,730 --> 00:35:16,650
مختبرك تم غلقه بعد ذهابك

395
00:35:17,930 --> 00:35:19,560
عذرا ؟

396
00:35:19,570 --> 00:35:22,210
! استيقظ ، ليس له وجود

397
00:35:23,210 --> 00:35:24,870
لا !

398
00:35:24,880 --> 00:35:27,040
No,no,no.

399
00:35:27,050 --> 00:35:29,270
! لا، لا، لا، لا

400
00:35:29,280 --> 00:35:30,780
والتر لا يوجد أي مختبر

401
00:35:30,790 --> 00:35:32,790
... إنه مكان مناسب جدا

402
00:35:32,800 --> 00:35:35,460
أنت ،، أنت 

403
00:35:35,490 --> 00:35:38,870
! يجب أن ننقله فورا

404
00:35:44,260 --> 00:35:45,810
لايسون

405
00:35:45,820 --> 00:35:47,730
- متى رجعت ؟
أحتاج إلى مساعدتك -

406
00:35:47,740 --> 00:35:51,990
يجب أن تعرف أني قمت بإخراج والتر بيشوب من المصح

407
00:35:52,000 --> 00:35:54,880
وهو بحاجة لاستعمال مختبره القديم

408
00:35:54,890 --> 00:35:55,760
عذرا ؟  ماذا ؟

409
00:35:55,770 --> 00:35:59,290
بناية كيرزجي في هارفارد

410
00:35:59,300 --> 00:36:03,380
تحت الأرض

411
00:36:03,390 --> 00:36:06,960
يكون من الأفضل أن تفكري
أن اصرارك في هذه القضية

412
00:36:06,970 --> 00:36:11,350
هو علامة مُلاحظة للاحترافية 

413
00:36:12,420 --> 00:36:14,990
ولكن لايمكنني إلا التسائل

414
00:36:15,000 --> 00:36:19,620
هل لهذا علاقة بشيء ما بينك وبين العميل سكوت

415
00:36:20,150 --> 00:36:22,990
فقط احصل على المختبر من أجل بيشوب

416
00:36:44,960 --> 00:36:47,180
...الكثير من الأشياء

417
00:36:47,190 --> 00:36:50,050
الكثير من الأشياء حصلت هنا

418
00:36:52,600 --> 00:36:55,290
وأشياء أخرى كثيرة ستحصل

419
00:37:00,160 --> 00:37:04,210
** جامعة هارفرد **

420
00:37:06,110 --> 00:37:09,250
دكتور بيشوب، لقد طلبت قائمة المعدات الطبية الأساسية.

421
00:37:09,260 --> 00:37:11,420
هل تحتاج لشيء آخر ؟

422
00:37:11,440 --> 00:37:14,740
جهاز التحليل الضوئي

423
00:37:14,750 --> 00:37:17,050
 250كلغ من السيليكون 

424
00:37:17,060 --> 00:37:21,850
على الأقل 5 عينات دموية غير معلمة

425
00:37:21,860 --> 00:37:23,870
كاشف الجزيئات

426
00:37:23,880 --> 00:37:26,220
من وكالة ناسا
هل مازال اسمها ناسا ؟

427
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
نعم

428
00:37:27,240 --> 00:37:29,840
..رائع مازال هنا

429
00:37:29,850 --> 00:37:32,000
هذا الحوض رائع

430
00:37:32,010 --> 00:37:34,170
وبقرة عمرها عامين 

431
00:37:34,180 --> 00:37:35,420
ماذا ؟

432
00:37:35,430 --> 00:37:37,320
بقرة -

433
00:37:37,330 --> 00:37:38,570
يريد بقرة

434
00:37:38,580 --> 00:37:41,350
بقرة أصيلة ، هذا مهم 

435
00:37:41,360 --> 00:37:44,360
وزنها حوالي الطن

436
00:37:44,370 --> 00:37:48,040
%نسبة الشحوم تقريبا 2.37

437
00:37:48,050 --> 00:37:49,140
هل يمزح ؟

438
00:37:49,150 --> 00:37:53,330
جينيا البشر والأبقار غير مختلفون إلا
بعض خيوط الدي أن إيه

439
00:37:53,340 --> 00:37:55,180
إذن هذا موضوع تجربة مهمة 

440
00:37:55,190 --> 00:37:57,040
أين عرفت هذا ؟ في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

441
00:37:57,050 --> 00:37:58,470
لا، عرفته من قرائتي للكتب

442
00:37:58,480 --> 00:38:00,460
عليك أن تجربي هذا من وقت لآخر ، فهو جيد

443
00:38:00,470 --> 00:38:02,960
عليك أن تجربي هذا من وقت لآخر ، فهو جيد

444
00:38:07,820 --> 00:38:09,270
أحضروا له بقرة -

445
00:38:09,280 --> 00:38:11,270
رائع، شكرا

446
00:38:11,280 --> 00:38:13,840
الشيء الوحيد الأفضل من بقرة هو إنسان

447
00:38:13,850 --> 00:38:17,290
إلا إذا كنت في حاجة للحليب، حينها يجب أن تكون بقرة 

448
00:39:04,000 --> 00:39:05,880
هل تريدين قهوة ؟

449
00:39:05,890 --> 00:39:07,600
شكرا 

450
00:39:07,610 --> 00:39:09,440
أخبريني

451
00:39:09,450 --> 00:39:13,570
ماذا يقول ملفك أيضا ؟
هل هو يجرمني لهذا الحد ؟

452
00:39:13,580 --> 00:39:16,830
لا أملك الصلاحية بالتحدث في الموضوع

453
00:39:17,550 --> 00:39:20,180
أعطي الصلاحية لنفسك لأنني هنا الآن

454
00:39:20,190 --> 00:39:24,070
وأعتقد أني أستحق الحرية، ألا تعتقدين ؟

455
00:39:30,900 --> 00:39:32,590
لا يوجد أي ملف 

456
00:39:32,600 --> 00:39:33,660
احتجتك هنا

457
00:39:33,670 --> 00:39:35,200
إذن ماذا؟ أنت تفترين ؟

458
00:39:35,210 --> 00:39:36,340
لقد كنت يائسة

459
00:39:36,350 --> 00:39:38,240
أنا بطبعي ممتاز في التحول لما يريده الناس مني

460
00:39:38,250 --> 00:39:39,480
هذا ما فعلته

461
00:39:39,490 --> 00:39:42,030
أرى أنه لديك مشاكل، أي كان يمكنه ملاحظة هذا

462
00:39:42,040 --> 00:39:44,800
إذن، كان يمكنني البقاء

463
00:39:45,440 --> 00:39:46,910
كان يمكنني البقاء في العراق

464
00:39:46,920 --> 00:39:49,900
هل تعرف أن سيارة انفجرت اليوم في كركوك ؟

465
00:39:49,910 --> 00:39:52,410
ربما تدين لي بكلمة شكرا 

466
00:39:52,960 --> 00:39:54,540
نعم حسنا أدين بالكثير

467
00:39:54,550 --> 00:39:58,470
نعم ، لقد خمنت ، هل كنت مع المافيا ؟

468
00:39:58,750 --> 00:40:00,650
رجل اسمه بيغ إيدي

469
00:40:00,660 --> 00:40:02,540
أقسم لك أني لا أخترع هذا

470
00:40:02,550 --> 00:40:04,620
أنت تدين لرجل اسمه بيغ إيدي؟

471
00:40:04,630 --> 00:40:06,540
قام بتغيير قانوني

472
00:40:06,550 --> 00:40:08,860
ولم أكن لاعبا حتى 
...لم أكن أبدا كذلك، إنه فقط

473
00:40:08,870 --> 00:40:14,790
قبل بضع سنوات فقدت عقلي تقريبا

474
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
اعتقدت أنك عبقري، يجب عليك أن تجد برنامجا

475
00:40:17,010 --> 00:40:18,830
طبعا كان هناك برنامج

476
00:40:18,840 --> 00:40:20,300
لكن كان يغش

477
00:40:20,310 --> 00:40:22,510
حاولي أن تقولي هذا لهم

478
00:40:26,850 --> 00:40:29,140
في عام 1972 أثناء حرب فيتنام

479
00:40:29,150 --> 00:40:34,130
شعبة الكيمياء الحيوية التابعة لوزارة الدفاع
جعلتنا نعمل على خلق عدوى 

480
00:40:34,140 --> 00:40:36,760
من أجل استعمال محتمل ضد فيتنام

481
00:40:36,770 --> 00:40:43,170
من المحتمل أنه هذا ما أصاب هذه الطائرة
ربما كانت من عملنا أنذاك

482
00:40:43,180 --> 00:40:44,250
و جون ؟

483
00:40:44,260 --> 00:40:49,580
ما أصابه هو فقط تفاعلات كيميائية
كانت متواجدة في المختبر

484
00:40:49,600 --> 00:40:51,260
وليست العدوى

485
00:40:51,270 --> 00:40:53,330
معناه أنه يمكننا صنع علاج له

486
00:40:53,340 --> 00:40:54,890
- إذن يمكنك مساعدته ؟
- لا تفعل هذا

487
00:40:54,900 --> 00:40:56,250
لاتعطها أملا خاطئا

488
00:40:56,260 --> 00:40:58,640
ليس بخاطئ ، إنه صحيح

489
00:40:58,650 --> 00:41:00,560
يمكنني مساعدته، نعم

490
00:41:00,570 --> 00:41:04,730
إذا كنت أعرف ماذا كان يوجد بالضبط في المخزن

491
00:41:04,740 --> 00:41:06,040
ولكن ليس لدينا شيء

492
00:41:06,060 --> 00:41:07,500
كل شيء انفجر

493
00:41:07,510 --> 00:41:09,550
والمشتبه به الذي يمكنه أن يعطينا بعض الأجوبة قد فر

494
00:41:09,560 --> 00:41:11,890
وجون كان الوحيد الذي رأى وجهه

495
00:41:11,900 --> 00:41:15,060
إذن كم سيبقى على هذه الحال؟

496
00:41:15,070 --> 00:41:18,410
...مع المعدل الحالي للتدهور الخليوي، والنشاط الحيوي

497
00:41:18,440 --> 00:41:21,420
كم ؟ -
24ساعة -

498
00:41:21,430 --> 00:41:25,070
دماغه لن يصل إليه الأوكسجين

499
00:41:28,050 --> 00:41:30,240
...أنا فعلا آسف

500
00:41:30,250 --> 00:41:34,310
على اقتراحي لك حل أخير في منتهى الخطورة

501
00:41:36,770 --> 00:41:38,230
ماذا تريد أن تقول ؟

502
00:41:38,240 --> 00:41:39,260
ألم أخبرك به ؟

503
00:41:39,270 --> 00:41:41,520
مهما كان ما تفكر فيه ، فأنت لم تقله

504
00:41:41,530 --> 00:41:43,060
نظام نقل إجمالي

505
00:41:43,070 --> 00:41:44,340
حالة من الحلم المشترك 

506
00:41:44,350 --> 00:41:46,070
ما هذا " حالة من الحلم المشترك" ؟

507
00:41:46,080 --> 00:41:50,520
العقل البشري يكوّن حقل كهربائي نوعي

508
00:41:50,820 --> 00:41:54,960
اعتقدت في 1976 أنه من الممكن وصل هذه الحقول

509
00:41:54,970 --> 00:41:58,490
مابين عقلين مختلفين، من أجل تشارك المعلومات 

510
00:41:58,500 --> 00:42:03,130
عبر حالة من فقدان الوعي

511
00:42:03,140 --> 00:42:05,470
مثل خيط بين علبتين من الحديد

512
00:42:05,480 --> 00:42:06,610
هل تعرف مالمثير في الأمر؟

513
00:42:06,620 --> 00:42:09,280
أن الامر برمته مستحيل

514
00:42:09,300 --> 00:42:13,230
هل تقول أنه يمكنني التحدث مع جون في غيبوبته ؟

515
00:42:13,240 --> 00:42:16,120
ويمكنه أن يخبرني كيف يبدو المشتبه به ؟

516
00:42:16,130 --> 00:42:19,410
هذا ليس علما دقيقا -
هذا ليس علما حتى -

517
00:42:19,420 --> 00:42:20,550
هل فعلتها من قبل ؟

518
00:42:20,560 --> 00:42:25,940
لقد استعملت هذه التقنية لاستخراج المعلومات

519
00:42:25,950 --> 00:42:28,880
يمكننا فعلها فقط إذا لم يكن الجسم ميتا منذ أكثر من 6 ساعات

520
00:42:28,890 --> 00:42:31,260
نعم ، لأنه بعد 6 ساعات ، سيكون الجسم ميتا بالفعل

521
00:42:31,270 --> 00:42:33,480
يمكنك الدخول إلى ذكرياته

522
00:42:33,490 --> 00:42:35,330
إذا افترضنا أن دماغه لم يتعرض للتلف

523
00:42:35,340 --> 00:42:38,480
وطبعا يلزمك جهاز الكترومغناطيسي 

524
00:42:38,520 --> 00:42:43,320
يثبت في أسفل بصلتك السيسائية، ويجب أن تدخلي للحوض عارية

525
00:42:43,340 --> 00:42:46,440
وستكونين مخدرة 

526
00:42:51,800 --> 00:42:53,170
أي نوع من التخدير

527
00:42:53,180 --> 00:42:58,130
مزيج من الكيتامين، نوروتين، أور ديتالمين-ليزرج أس

528
00:42:58,140 --> 00:43:00,680
بالمناسبة ، هذا الأخير هو مرحلة من تشكل الحمض

529
00:43:00,690 --> 00:43:01,870
سيتطلب الأمر على الأقل بضع ساعات

530
00:43:01,890 --> 00:43:04,380
وسأحتاج لمساعدتك 

531
00:43:04,390 --> 00:43:06,590
بكل تأكيد، لا مشكلة
يبدو الأمر ممتعا

532
00:43:06,600 --> 00:43:08,770
الرجل الذي خرج لتوه من المصح

533
00:43:08,780 --> 00:43:10,730
يريد أن يصنع حفرة في رقبتك ويضع فيها بعض المعادن

534
00:43:10,740 --> 00:43:14,820
ويريد وضعك عارية في حوض ماء صدئ

535
00:43:14,830 --> 00:43:16,930
لا، لا أريد ذلك

536
00:43:16,940 --> 00:43:19,790
لا أفضل فعل هذا ، أنا فقط أقول أنه يمكنني فعله

537
00:43:19,800 --> 00:43:22,580
حسنا، أوليفيا
اعذريني للحظة

538
00:43:22,590 --> 00:43:24,770
من الواضح أنك تحت تأثير صدمة

539
00:43:24,780 --> 00:43:27,290
أنت لم تنامي منذ رجوعنا من العراق
والرجل الذي تخاطرين لأجله... 

540
00:43:27,300 --> 00:43:29,550
ولكن أقول لك
! أن هذا الرجل سيتسبب في قتلك

541
00:43:29,560 --> 00:43:33,660
أنت لم تفهم الطريقة

542
00:43:35,390 --> 00:43:38,080
لكان جون فعلها من أجلي

543
00:43:39,450 --> 00:43:40,420
حضر للعملية

544
00:43:40,430 --> 00:43:43,650
سأفتك تصريحا من أجل إحضار جون إلى هنا

545
00:43:44,490 --> 00:43:48,410
! هذا غير معقول
هذا جنون ! هذا جنون 

546
00:43:48,420 --> 00:43:51,160
هو مجنون ، وأنت مجنونة مثله

547
00:43:51,170 --> 00:43:52,500
! ممتاز

548
00:43:52,510 --> 00:43:55,210
لنبدأ التحضير

549
00:44:13,150 --> 00:44:15,700
ضعوه هنا

550
00:44:29,170 --> 00:44:31,330
الملح سيجعلك تطفين على سطح الماء

551
00:44:33,970 --> 00:44:36,830
شارلي ، هل نجحت في عقد موعد لي مع ويليام بيل ؟

552
00:44:36,840 --> 00:44:40,370
ماسيف ديناميكز" تفتقر لبعض النظام"

553
00:44:40,380 --> 00:44:43,530
والظاهر أن ويليام بيل متواجد خارج البلد للأسبوعين القادمين

554
00:44:43,540 --> 00:44:44,430
ماهذا ؟

555
00:44:44,440 --> 00:44:47,250
مذكرة صغيرة لاجتماعه العام 

556
00:44:47,260 --> 00:44:48,540
إذن بيل لا يريد أن يحادثنا 

557
00:44:48,550 --> 00:44:51,360
أو أنه مجرد مدير لمؤسسة تبلغ 50 مليار دولار

558
00:44:51,370 --> 00:44:52,390
! تبا 

559
00:44:52,400 --> 00:44:55,620
أريد أن أقود دبابة عبر مكتبه 

560
00:44:55,630 --> 00:44:58,510
وأكتشف مالذي يعرفه
حسنا ولكني هنا لأطلعك على الاخبار السيئة 

561
00:44:58,530 --> 00:45:01,530
يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة

562
00:45:01,540 --> 00:45:04,340
يجب أن تدخلي بالملابس الداخلية.

563
00:45:04,670 --> 00:45:06,490
مرحبا

564
00:45:06,990 --> 00:45:08,780
ما هذا بحق الجحيم ؟

565
00:45:08,790 --> 00:45:10,280
شارلي ليس لدينا 48 ساعة 

566
00:45:10,290 --> 00:45:12,190
، يجب أن تعثر على بيل

567
00:45:12,200 --> 00:45:15,290
إذا أخفق والتر ، فإن بيل هو الوحيد الذي يمكنه إنقاذنا

568
00:45:15,850 --> 00:45:17,730
أوليفيا، مالذي يحدث هنا ؟

569
00:45:17,770 --> 00:45:20,610
هل تمت الموافقة على كل هذا من قبل برولايز ؟

570
00:45:20,620 --> 00:45:21,560
نوعا ما

571
00:45:21,570 --> 00:45:24,840
نوعا ما " لا تظهر لي كافية"

572
00:45:27,270 --> 00:45:28,450
هل هذه بقرة ؟

573
00:45:28,460 --> 00:45:29,670
نعم، إنها جين 

574
00:45:29,680 --> 00:45:34,500
اسمع شارلي، أنا
أريد منك أن تعدني بفعل كل ما بوسعك

575
00:45:34,510 --> 00:45:38,840
طبعا، أنت تعلمين هذا

576
00:45:42,030 --> 00:45:43,960
كوني حذرة

577
00:45:57,940 --> 00:46:00,120
يا إلهي

578
00:46:17,440 --> 00:46:19,140
أين كنت ؟

579
00:46:19,150 --> 00:46:22,650
هل يمكنك خفض رأسك للأمام من فضلك ؟

580
00:46:23,300 --> 00:46:28,320
مازلت أعتقد أنها خطوة غير مسؤولة
وثقي بي، أعرف تماما ما أقول

581
00:46:29,990 --> 00:46:32,800
هذا  مخدر

582
00:46:32,810 --> 00:46:34,120
أحس بشعور طبيعي

583
00:46:34,130 --> 00:46:38,420
لأن العمل في الطبقة السفلى هو طبيعتك 

584
00:46:46,570 --> 00:46:49,650
لقد أمسكتك، لقد أمسكتك

585
00:46:57,130 --> 00:46:59,600
آمل أن يستحق زميلك كل هذا

586
00:47:13,050 --> 00:47:15,500
 ...و هذا 

587
00:47:15,510 --> 00:47:18,630
سيفتح مخيلتك

588
00:47:39,780 --> 00:47:44,340
اسمعي في حالة ما إذا لم تعودي

589
00:47:44,960 --> 00:47:50,670
يجب فقط أن أخبرك 
مدى تقديري لما تقومين به

590
00:47:51,520 --> 00:47:54,850
هناك الكثير من الأشياء التي نفقدها في مكان ما

591
00:47:54,860 --> 00:47:57,900
فنعتمد على ثقة الآخرين

592
00:47:57,910 --> 00:48:01,960
ومن الغريب مدى أهمية الأمر عندما لايكون لدينا شيء

593
00:48:31,980 --> 00:48:34,620
إذا أردت المشاهدة يمكنك الاقتراب أكثر

594
00:48:34,630 --> 00:48:36,050
هل تعملين هنا ؟

595
00:48:36,060 --> 00:48:39,640
نعم، أنا آستريد فورنورث ، مساعدة العميلة دانهام 

596
00:48:39,650 --> 00:48:41,510
من ؟

597
00:48:41,520 --> 00:48:44,020
! نعم فعلا ، أنا والتر 

598
00:48:44,030 --> 00:48:45,320
بيشوب، والتر بيشوب 

599
00:48:45,330 --> 00:48:46,280
نعم شكرا

600
00:48:46,290 --> 00:48:47,530
العفو

601
00:48:47,540 --> 00:48:50,050
هذا هو معدل الموجات الصوتية للدماغ

602
00:48:50,060 --> 00:48:55,250
أكثر أهمية مما يعتقده أغلب الناس

603
00:48:55,270 --> 00:48:56,610
بأنها ضعيفة

604
00:48:56,620 --> 00:48:58,890
وهذه الخاصة به

605
00:48:58,900 --> 00:49:04,370
عندما يأخذ المخدر مفعوله
ستتوافق إشارة كل منهما 

606
00:49:04,380 --> 00:49:07,990
هذا هو العقل .. مسبار كهربائي

607
00:49:08,000 --> 00:49:10,450
من المفروض أنه يمكن لأي كان أن يفسره

608
00:49:10,460 --> 00:49:13,220
نعم، هذا بسيط
إنه مثل عجينة الكراميل

609
00:49:13,230 --> 00:49:19,260
وعندما تتوافق إشارتيهما
سيتواجدان في نفس المكان نظريا

610
00:49:19,270 --> 00:49:22,300
إذن ماذا سنفعل الآن ؟

611
00:49:25,390 --> 00:49:28,000
الآن ، سننتظر

612
00:50:07,380 --> 00:50:09,210
ماذا كان هذا ؟

613
00:50:33,270 --> 00:50:36,220
مرحبا ! مرحبا !

614
00:50:38,580 --> 00:50:43,370
أعتقد أنني هنا
أنا هنا

615
00:50:57,290 --> 00:50:58,970
جون ؟

616
00:51:01,110 --> 00:51:03,720
هذا قارب عمي

617
00:51:09,770 --> 00:51:13,720
جون ؟ هل هذا أنت ؟

618
00:51:20,490 --> 00:51:23,760
أوليفيا
جون 

619
00:51:27,230 --> 00:51:28,420
مالذي حدث ؟ -
إنها بخير -

620
00:51:28,430 --> 00:51:30,030
هل هي بخيرة ؟ - 
بخير

621
00:51:30,040 --> 00:51:32,030
هل أنت متأكد ؟ -
!أنظر -

622
00:51:40,710 --> 00:51:43,910
لقد كنت أفكر فيك 

623
00:52:04,720 --> 00:52:06,860
ما كان هذا ؟

624
00:52:07,490 --> 00:52:09,010
لا شيء

625
00:52:15,460 --> 00:52:18,520
جون ... لقد أًصبت

626
00:52:20,220 --> 00:52:23,010
أنا لا أذكر -

627
00:52:23,020 --> 00:52:25,570
فكر -

628
00:52:25,580 --> 00:52:28,890
مستودع التخزين 

629
00:52:28,900 --> 00:52:31,670
أشعر بالبرد 

630
00:52:31,680 --> 00:52:34,290
أحتاج منك أن تتذكر

631
00:52:34,300 --> 00:52:37,530
أتذكر ماذا ؟

632
00:52:39,150 --> 00:52:41,410
الذي رأيته 

633
00:52:41,420 --> 00:52:44,760
أريد منك أن تريني وجهه

634
00:52:45,140 --> 00:52:47,480
لماذا ؟

635
00:52:51,920 --> 00:52:54,910
حتى أتمكن من إنقاذك

636
00:52:56,190 --> 00:52:59,490
حاول، من فضلك

637
00:52:59,740 --> 00:53:02,690
حاول أن تتذكر

638
00:53:15,980 --> 00:53:19,440
نعم ، أحسنت

639
00:53:36,880 --> 00:53:39,500
لدينا رجل هارب في الخلف، نحتاجه حيا

640
00:53:39,860 --> 00:53:42,730
لم أتمكن من رؤية وجهه

641
00:53:58,380 --> 00:53:59,370
ساقها !

642
00:53:59,380 --> 00:54:00,840
لقد رأيته

643
00:54:00,850 --> 00:54:05,260
لقد رأيت جون مصابا، لقد كنت هناك
كنت هناك و شاهدتها 

644
00:54:16,650 --> 00:54:19,130
ماذا تعني بأنك شاهدتها ، أين ؟

645
00:54:19,140 --> 00:54:21,850
أخبرتك ألا تطلب مني التفاصيل

646
00:54:22,770 --> 00:54:26,010
إنه هو، إنه المشتبه به الذي نبحث عنه، إنه يشبه هذا

647
00:54:26,020 --> 00:54:27,810
أرسلي إلى الصورة ، سأضعها في قاعدة البيانات

648
00:54:27,820 --> 00:54:30,600
هل أخذتِ قسطا من النوم ؟

649
00:54:30,610 --> 00:54:32,740
لا توجد معلومات عن سوابق إجرامية

650
00:54:32,750 --> 00:54:36,840
قارنيها مع كل المخالفات المرورية في كل الولايات
وابعثي بها إلى المستشفيات المحلية

651
00:54:36,860 --> 00:54:40,000
عميلة دانهام أنظري هنا

652
00:54:44,880 --> 00:54:47,050
يا إلهي! إنه هو

653
00:54:47,060 --> 00:54:48,860
إنه راكب من الرحلة 627 -

654
00:54:48,870 --> 00:54:50,420
أنا لا أفهم شيئا -
انتظري لحظة

655
00:54:50,430 --> 00:54:51,830
لايمكن أن يكون هو المتواجد في مستودعات التخزين

656
00:54:51,840 --> 00:54:55,050
شارلي ، لقد  رأيته هناك
انتظروا لحظة

657
00:54:55,060 --> 00:54:57,870
مورغان ستيغ هو الراكب رقم 108

658
00:54:57,880 --> 00:55:01,730
مراسله في الحالات الطارئة هو ريتشارد ستيغ

659
00:55:01,740 --> 00:55:03,180
هل تقولين لي أنه لديه توأم ؟ -

660
00:55:03,190 --> 00:55:06,540
لا يوجد عنوانه
توجد فقط بعض الوظائف في ملفه 

661
00:55:06,550 --> 00:55:08,010
ماذا ؟

662
00:55:08,020 --> 00:55:10,800
من آخر مستعمل لريتشارد ستيغ

663
00:55:16,760 --> 00:55:18,820
أريد التحدث مع ويليام بيل 

664
00:55:16,770 --> 00:55:21,370
** مايسيف دايناميك - نيويورك **

665
00:55:18,830 --> 00:55:21,410
أنا نينا شارب،  المديرة التنفيذية

666
00:55:21,420 --> 00:55:23,020
 لدي فقط بعض الدقائق

667
00:55:23,030 --> 00:55:27,390
مشتبهنا الأول هو واحد من موظفيكم، ريتشارد ستيغ

668
00:55:27,400 --> 00:55:32,520
ربما يكون قد استعمل بحوثا من شركتكم
لتطوير غاز مسموم ذاتي التفاعل

669
00:55:32,530 --> 00:55:37,280
لا نعرف لماذا أو لصالح من ولكن 
يظهر أنه كان مستعدا للتضحية بحياة أخيه

670
00:55:37,290 --> 00:55:42,190
مهما كان ماقتل أولئك الناس في هذه الطائرة
فقد دخل الطائرة عن طريق قلم الأنسولبين

671
00:55:42,200 --> 00:55:45,310
إذن هل تريدين التكلم الآن ؟

672
00:55:53,130 --> 00:55:55,110
دانيال

673
00:55:55,120 --> 00:55:59,560
اجمعي كل ما نملكه
حول ريتشارد ستيغ من أجل العميلة دانهام 

674
00:56:01,690 --> 00:56:03,730
أنا أذكر ريتشارد ستيغ

675
00:56:03,740 --> 00:56:06,650
لقد عمل في مختبرنا لأنظمة التسليح

676
00:56:06,670 --> 00:56:11,390
لقد تم اكتشافه منذ 3 أشهر حين كان يحاول أخذ
معلومات مصنفة سرية من الشركة

677
00:56:11,400 --> 00:56:13,260
لقد تم طرده فورا

678
00:56:13,270 --> 00:56:15,380
وقد أعطينا اسمه لمكتب العدالة 

679
00:56:15,390 --> 00:56:18,350
لقد فعلنا ما يفترض بنا فعله عميلة دانهام

680
00:56:18,360 --> 00:56:23,810
و إذا كنت تحاولين دس اسم شركتنا 
واسم الدكتور بيل في هذه القضية

681
00:56:23,840 --> 00:56:25,920
فستصلك الأخبار من محامينا

682
00:56:25,930 --> 00:56:27,610
منذ متى تعملين مع الدكتور بيل ؟

683
00:56:27,620 --> 00:56:29,490
16عاما

684
00:56:29,500 --> 00:56:33,420
 أدين بحياتي لـ "ماسيف ديناميكز" وأنا لا أبالغ

685
00:56:33,430 --> 00:56:35,850
لقد كنت عداءة لمدة طويلة من حياتي

686
00:56:35,860 --> 00:56:40,210
وفي ماراتون بوسطن عام 1997 شعرت بأني تعبت بشدة

687
00:56:40,220 --> 00:56:45,740
وفي أحد الأيام، في مكتب البروفسور بيل قام بعمل فحوصات علي
وقد أصر على أن أجتاز فحوصات "كات سكان

688
00:56:45,750 --> 00:56:48,060
كان سرطانا

689
00:56:49,600 --> 00:56:54,630
وقد كان متقدما لدرجة أنه تم فصل ذراعي في ذلك الأسبوع

690
00:56:54,640 --> 00:56:59,540
كان أول سكانر يكتشف سرطاني
وقد صنعته هذه الشركة

691
00:56:59,550 --> 00:57:03,990
الأليات المستعملة خلال عملتي والأدوية التي أخذتها بعدها

692
00:57:04,000 --> 00:57:07,770
كلها تم اختراعها وصنعها من قبل " ماسيف ديناميكز

693
00:57:07,780 --> 00:57:13,350
وذراعي الاصطناعية تم تصميمها من قبل بيل بنفسه

694
00:57:15,950 --> 00:57:20,040
هذا كل ما لدينا عن ريتشارد ستيغ

695
00:57:20,580 --> 00:57:24,970
هل تعتقدين أن ريتشارد ستيغ قد يكون جزءا من " المجمّع" ؟

696
00:57:24,980 --> 00:57:27,850
عذرا جزء من

697
00:57:27,860 --> 00:57:29,910
جزء من "المجمّع" ؟

698
00:57:29,920 --> 00:57:33,090
كنت أعتقد أنه لديك التصريح 

699
00:57:34,300 --> 00:57:37,070
لدي التصريح بمعرفة ما لديك التصريح بمعرفته

700
00:57:37,080 --> 00:57:39,860
لا اعتقد ذلك

701
00:57:40,200 --> 00:57:43,650
أقول لك فقط أننا بلغنا درجة حيث العلم والتكونولوجيا

702
00:57:43,660 --> 00:57:47,130
قد تقدما بشكل رهيب منذ مدة 

703
00:57:47,140 --> 00:57:51,970
وهذا ربما ما صعّب علينا تنظيمها ومراقبتها

704
00:57:53,390 --> 00:57:57,340
يجب أن تعرفي ما أنت غارقة فيه ، عميلة دانهام

705
00:57:57,350 --> 00:58:00,400
لقد قلت هذا لابنتي مرة

706
00:58:00,410 --> 00:58:03,270
كوني حذرة

707
00:58:03,640 --> 00:58:06,870
وحظ سعيد

708
00:58:12,280 --> 00:58:15,620
أنتظر ، ساندي 
نحن في طريقنا للوصول ألى منزلك

709
00:58:18,680 --> 00:58:20,740
هل هذه حصة للأطفال ؟

710
00:58:20,750 --> 00:58:22,810
نعم ، لقد حققت نجاحا 

711
00:58:23,170 --> 00:58:27,320
عميقة جدا بالنسبة لاسفنجة وحبة لفت

712
00:58:27,330 --> 00:58:28,710
هنا المصح

713
00:58:28,720 --> 00:58:30,630
أريد منك أن تذهب إلى لوغان ، أنا في طريقي إليك

714
00:58:30,640 --> 00:58:32,570
أعتقد اننا حددنا موقع المشتبه به

715
00:58:32,580 --> 00:58:34,560
انتظري لحظة ، وجدتموه ؟

716
00:58:34,570 --> 00:58:35,920
وجدتم الرجل الذي تحلمون به ؟

717
00:58:35,930 --> 00:58:36,990
أنا آتية للبحث عنكما

718
00:58:37,000 --> 00:58:38,490
أحتاج لوالدك من أجل استجوابه ، 

719
00:58:38,500 --> 00:58:40,720
وليحصل هو على المعلومات
التي يحتاجها لينقذ جون

720
00:58:40,730 --> 00:58:42,930
وأحتاج إليك أيضا ، في حالة ما إذا كان والد 

721
00:58:42,940 --> 00:58:45,200
لا تقولي أكثر، سنلتقي هناك 

722
00:58:47,630 --> 00:58:49,540
أبقى عينك في الجهة الجنوبية 

723
00:58:49,550 --> 00:58:51,640
أحمر ،قف بجانبه

724
00:58:55,060 --> 00:58:57,400
تأكد من موقعــك 

725
00:58:58,390 --> 00:59:01,390
** بوسطــن **

726
00:59:03,420 --> 00:59:04,860
أخرج 

727
00:59:05,900 --> 00:59:07,150
من هنــا ،، أمي

728
00:59:18,260 --> 00:59:22,320
وضح ! وضح !

729
00:59:24,090 --> 00:59:26,010
من الخلف !

730
00:59:58,270 --> 01:00:00,090
أريد أن أقيس ضغطك الدموي

731
01:00:00,100 --> 01:00:03,350
وماذا لو قست ضغطك الدموي، ضغطي الدموي جيد شكرا 

732
01:00:04,730 --> 01:00:08,370
لون بشرتك يظهر أنك تعاني
ربما ارتفاع ضغط الدم - 

733
01:00:08,380 --> 01:00:10,220
لا تخبرني عما أعانيه -

734
01:00:10,230 --> 01:00:13,700
كما أنه لا توجد أعراض مرئية لارتفاع ضغط الدم

735
01:00:16,680 --> 01:00:20,400
لما ينتهي الأمر، لا ترجعني هناك من فضلك 

736
01:00:20,410 --> 01:00:21,620
لا أريد العودة 

737
01:00:21,630 --> 01:00:22,610
اسمع والتر

738
01:00:22,630 --> 01:00:28,130
... هذه التجربة
... أيقضتني من جديد و

739
01:00:28,860 --> 01:00:30,440
ولا تستطيع إعادتي

740
01:00:30,450 --> 01:00:34,400
لم تكن فكرتي أبدا

741
01:00:34,840 --> 01:00:39,370
مهما كانت العقوبة التي تعتقد اني أستحقها

742
01:00:39,910 --> 01:00:43,730
أقسم لك أني أخذتها 

743
01:00:44,720 --> 01:00:49,190
17سنة

744
01:00:49,740 --> 01:00:51,590
من فضلك ... بني

745
01:01:01,520 --> 01:01:02,990
ماذا ؟

746
01:01:03,000 --> 01:01:03,930


747
01:01:03,950 --> 01:01:05,000
أيمكنني الخروج من السيارة ؟

748
01:01:05,010 --> 01:01:07,250
ابقى هنا والتر 

749
01:02:19,670 --> 01:02:22,440
لدينا بعض الأسئلة من أجلك

750
01:02:23,960 --> 01:02:25,860
الولايات المتحدة - كود 1111

751
01:02:25,870 --> 01:02:28,590
هناك 147 ركاب

752
01:02:28,610 --> 01:02:31,230
الولايات المتحدة - كود 2332 - أي

753
01:02:31,240 --> 01:02:33,910
إستعمال أسلحة الدمار الشاملِ.

754
01:02:33,920 --> 01:02:36,160
الولايات المتحدة - كود 2332 - بي

755
01:02:36,180 --> 01:02:39,490
عمل أرهابي تجاوز الحدود الوطنية 

756
01:02:39,500 --> 01:02:41,440
الولايات المتحدة - كود 1132 - أي 

757
01:02:41,450 --> 01:02:44,420
محاولة أغتيال وكيل الأتحادي

758
01:02:44,430 --> 01:02:46,770
أنت تحتاج لبعض من المناعة 

759
01:02:46,780 --> 01:02:52,390
أريد وصف كامل لكل المواد الكيميائية الموجودة في المستودع

760
01:02:52,410 --> 01:02:53,510
أكتبهم 

761
01:02:53,520 --> 01:02:57,220
و ثم بأمكاننا الحديث عن الأتفاقية 

762
01:03:03,170 --> 01:03:07,630
أنا ... ليس لدي أي شيء لأقوله 

763
01:03:35,250 --> 01:03:37,950
ابقى هنا والتر -

764
01:03:38,190 --> 01:03:53,850
أين أنت ؟

765
01:03:53,860 --> 01:03:55,790
المادة التي أثرت على العميلة سكوت

766
01:03:55,800 --> 01:03:58,270
هو ماء قابل للذوبان .. صح ؟

767
01:03:58,280 --> 01:04:02,420
نحن لا نعرف ما هذه المادة 
لكن نعرف تأثيراتها 

768
01:04:02,440 --> 01:04:07,650
لذا أذا تمكنت من أخرج 
السوائل المعدنية بجسمه 

769
01:04:07,660 --> 01:04:11,310
سيساعدني هذا في أن أقدم لك في أي وقت أردته   

770
01:04:13,450 --> 01:04:15,710
في الطعام 

771
01:04:15,720 --> 01:04:17,510
كوب من القهوة  

772
01:04:17,520 --> 01:04:19,650
المرحاض.

773
01:04:19,660 --> 01:04:22,600
لا أحد يعرف هذا أبداً 

774
01:04:22,610 --> 01:04:24,340
المشكلة الوحيدة هي 

775
01:04:24,350 --> 01:04:28,740
أن الأمرأة التي كانت موجودة هنا 
ذلك صديقها التي تحتضر 

776
01:04:28,750 --> 01:04:31,780
ليس لدي وقت 

777
01:04:31,790 --> 01:04:33,250
لا ....

778
01:04:34,670 --> 01:04:35,680
أخبرني أسم المواد الكيميائية 

779
01:04:35,690 --> 01:04:38,060
لا ..  يجب عليك التوقف 
ليس بأمكانمك فعل هذا 

780
01:04:38,070 --> 01:04:39,860
لا .. لا يمكنك فعل هذا 

781
01:04:39,870 --> 01:04:41,420
أريد أسماء المواد الكيميائية

782
01:04:41,430 --> 01:04:43,620
 ! سأعد حتى واحد

783
01:04:45,070 --> 01:04:46,630
واحد !

784
01:04:46,980 --> 01:04:49,880
المادة كانت مغنزيوم مع أثيلين جلايكول

785
01:04:49,890 --> 01:04:51,430
لا .. أنا أعلم هذا
لكنك لا تستمع ألي 

786
01:04:51,440 --> 01:04:54,020
الغليسوم و المغنزيوم مع علاج من الفوسفات العضوي

787
01:04:54,030 --> 01:04:55,460
أبي، انتظر لحظة

788
01:04:55,470 --> 01:04:57,780
، دمه لايمكنه امتصاصه
قبل أن تقتله الأعراض الجانبية

789
01:04:57,790 --> 01:04:58,680
إذن ماذا ؟

790
01:04:58,690 --> 01:05:02,780
خليط من من غلينات الكالسيوم ؟

791
01:05:02,790 --> 01:05:03,710
! نعم ! تماما -

792
01:05:03,720 --> 01:05:06,050
! لا نستطيع -
نحتاج إلى المزيد من الدم ولا نملكه 

793
01:05:06,060 --> 01:05:06,810
هذا غير صحيح

794
01:05:06,820 --> 01:05:11,290
كل العملاء عليهم التبرع 
لمواجهة الاصابات العاجلة 

795
01:05:11,300 --> 01:05:13,400
عملية نقل ! فكرة نيرة

796
01:05:13,410 --> 01:05:16,810
يمكننا صنع الترياق ثم إذابته ووضعه في الدم

797
01:05:16,820 --> 01:05:19,950
لو حقنّاه في الوريد، سيتقبله جسمه

798
01:05:19,960 --> 01:05:23,330
 (+ رجل شاب، زمرته ( أ
جيد ، لنبدأ   


799
01:05:46,520 --> 01:05:48,660
إذن لقد أعطيتك المختبر

800
01:05:49,340 --> 01:05:51,930
نعم، أعرف هذا

801
01:05:52,290 --> 01:05:54,660
شكرا

802
01:05:57,400 --> 01:06:00,230
كيف تسير الأحوال في الأسفل ؟

803
01:06:03,410 --> 01:06:08,770
بيشوب يقول أنها ستتطلب بعض الوقت ولكن 
من المفروض أن تنجح 

804
01:06:08,780 --> 01:06:11,580
هذه مجرد توقعات

805
01:06:12,080 --> 01:06:13,250
ماذا ؟

806
01:06:13,260 --> 01:06:16,100
لقد قمت بعمل رائع 

807
01:06:16,110 --> 01:06:20,780
العثور على بيشوب
..إخراجه، العثور على ما يحفزه للعمل معك 

808
01:06:21,140 --> 01:06:23,110
نحن معجبون بهذا

809
01:06:23,120 --> 01:06:25,670
ومن هم "نحن" ؟

810
01:06:25,700 --> 01:06:29,990
ماحدث في هذه اطائرة ربما يكون ذا علاقة مع
شيء أخطر من مجرد إرهاب تقليدي

811
01:06:30,000 --> 01:06:32,630
إرهاب تقليدي ؟

812
01:06:34,530 --> 01:06:39,970
أثناء الشهور التسعة الماضية كان هناك عدة حالات 
تشبه ما حل برحلة هامبروغ

813
01:06:39,980 --> 01:06:43,890
جون تومسون، طفل عادي
اختفى عام 1998

814
01:06:43,900 --> 01:06:48,240
ظهر مؤخرا  في طرف العالم الآخر
لم يتقدم سنه ولو بيوم واحد

815
01:06:48,780 --> 01:06:53,080
وخلال هذا الشهر 46 طفلا آخر
اختفوا أيضا في نفس السنة، ظهروا مجددا، 

816
01:06:53,090 --> 01:06:55,590
بنفس الطريقة

817
01:06:55,610 --> 01:07:00,620
صيادون محليون من خليج سيريلانكا لمحوا طائرات تطير
على ارتفاع منخفض و تولد ترددات حادة

818
01:07:00,630 --> 01:07:02,910
 مما تسبب في انفجار زجاجها

819
01:07:02,920 --> 01:07:04,890
وبعد ساعة وفي نفس المكان 

820
01:07:04,900 --> 01:07:10,920
حدث زلزال بقوة 8.7 درجة على مقياس ريشتر
مما شكل موجة تسونامي عملاقة قتلت 83 ألف شخص

821
01:07:10,930 --> 01:07:13,130
لماذا تخبرني بهذا ؟

822
01:07:13,140 --> 01:07:18,300
في شهر مايو، استقيظ مريض في لشبونة بعد سنوات من غيبوبته
وبدأ في كتابة بعض أرقام 

823
01:07:18,310 --> 01:07:23,470
هي الإحداثيات المضبوطة لبوارجنا في المحيط الهادي

824
01:07:23,490 --> 01:07:26,250
ومن هذا الحد ، فإن المعلومات التالية مصنفة "سري جدا

825
01:07:26,260 --> 01:07:27,870
كيف يعقل هذا ؟ -

826
01:07:27,890 --> 01:07:30,260
تعالي لتعملي لصالحي -وسيكون لديك التصريح من أجل 

827
01:07:30,270 --> 01:07:31,710
توقف !

828
01:07:31,720 --> 01:07:32,630
هناك أمور أخرى عليك سماعها

829
01:07:32,650 --> 01:07:34,550
ألم تسمعني ؟ قلت توقف

830
01:07:34,560 --> 01:07:36,280
إنهم يدعون هذا الأمر "المجمّع" كما وأن أحدهم 

831
01:07:36,300 --> 01:07:39,220
يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله 

832
01:07:39,230 --> 01:07:40,540
لقد رأيتِ كل شيء الآن، لقد عرفت 

833
01:07:40,550 --> 01:07:42,200
لا أريد أن أعرف ، لدي عمل بالفعل

834
01:07:42,210 --> 01:07:43,890
هذا العمل أكثر أهمية 

835
01:07:43,900 --> 01:07:46,860
مهما كان ماتريدينه ، يمكنه الحصول عليه 

836
01:07:46,870 --> 01:07:48,840
أنا أحب عملي

837
01:07:48,850 --> 01:07:52,300
والرجال الذين أفعل ما أعتقد أنك استنتجه بمفردك 

838
01:07:52,310 --> 01:07:54,170
أنظري حولك 

839
01:07:54,180 --> 01:07:56,160
أنت ترين كل هؤلاء الناس يتابعون نمط حياتهم

840
01:07:56,170 --> 01:08:00,060
بدون حتى أن يعرفوا أي شيء يحدث بجنبهم

841
01:08:00,850 --> 01:08:03,940
أريد فقط الرجوع إلى حياتي قبل حدوث كل هذا

842
01:08:05,290 --> 01:08:09,900
...دانهام لا أعتقد أنه بمقدوركِ هذا

843
01:09:06,780 --> 01:09:08,030
لقد استيقظ

844
01:09:08,040 --> 01:09:10,720
أوليفيا! أوليفيا ! انه يستيقظ
إنه واعٍ

845
01:09:10,730 --> 01:09:12,380
جون ؟

846
01:09:13,900 --> 01:09:18,720
جون، هل تسمعني عزيزي ؟

847
01:09:19,430 --> 01:09:22,310
لقد حلمت بكِ

848
01:09:49,270 --> 01:09:52,190
مرحبا، هذه بعض الأشياء من اجل العميل سكوت 

849
01:09:52,730 --> 01:09:55,850
مؤشراته الحيوية جيدة

850
01:09:56,190 --> 01:09:59,090
إذن .. كم من الوقت عليه البقاء ؟

851
01:09:59,120 --> 01:10:02,980
حتي يتم تجدد خلاياه الصبغية في الجلد
ولكن لن يستغرق هذا أكثر من أسبوع 

852
01:10:03,640 --> 01:10:05,890
إنه مدين لك بحياته

853
01:10:06,320 --> 01:10:08,750
كلانا يدين للآخر 

854
01:10:14,090 --> 01:10:16,910
في أي غرفة يوجد ستيغ ؟

855
01:10:18,510 --> 01:10:21,300
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه ، ألم أفعل ؟

856
01:10:21,310 --> 01:10:24,520
اسم كل المواد التي استعملتها 

857
01:10:24,530 --> 01:10:27,520
لا تقلق، اتفاقنا للحصانة لا يزال ساريا 

858
01:10:27,550 --> 01:10:29,720
ولكن علينا أيضا التكلم بخصوص أمور كثيرة أخرى

859
01:10:29,730 --> 01:10:31,630
مثل لماذا قمت بالتضحية بأخيك ؟

860
01:10:31,640 --> 01:10:33,120
ولصالح من قمت ببيع بحوثك ؟

861
01:10:33,130 --> 01:10:34,890
من قال أني بعتها ؟

862
01:10:34,900 --> 01:10:38,260
لقد تم تهديدي من قبل أحد الرجال من مكتبكم 

863
01:10:38,270 --> 01:10:40,740
هل تعتقدين أني أكذب ؟

864
01:10:40,750 --> 01:10:43,080
أقسم لك أنها الحقيقة 

865
01:10:43,090 --> 01:10:46,930
وأستطيع إثبات الأمر 

866
01:10:46,960 --> 01:10:50,230
أين التسجيل؟ 
لقد قمت بدفنه 

867
01:11:33,050 --> 01:11:34,270
من هذه ؟

868
01:11:34,280 --> 01:11:35,780
كان عندنا أتفاق 

869
01:11:35,800 --> 01:11:37,950
كان هناك مقدمو عطاءات آخرون

870
01:11:37,960 --> 01:11:40,940
اليوم ،، الطائرة كانت المظاهرة

871
01:11:40,960 --> 01:11:42,830
أنت تخبرني بإنتباهات لا مبرّر لهَ.

872
01:11:42,840 --> 01:11:45,640
الشيء الذي نحن لا نَستطيعُ التَحَمُّل
لكي يُرتَبطَ به.

873
01:11:45,660 --> 01:11:47,810
أنا سَأَجْعلُ هذا أبسط. أنت
ليس بأمكانك بيعها إلى أي شخص آخر.

874
01:11:47,820 --> 01:11:49,430
أذا فعلت هذا ، سنأتي وراءك

875
01:11:49,440 --> 01:11:51,430
سأتكفل بك -
هل تهددني ؟ -

876
01:11:51,440 --> 01:11:55,210
بعد رؤية ما أنا قادر على فعله حتى بأخي ؟

877
01:11:55,220 --> 01:11:58,470
أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا 

878
01:11:58,480 --> 01:12:02,200
أؤكد لك أننا سنكون سعداء بالتعامل معك مثل فرد منا 

879
01:12:15,410 --> 01:12:16,490
العميل الخاص سكوت

880
01:12:16,500 --> 01:12:21,470
نعم سيدي

881
01:12:44,010 --> 01:12:47,200
شارلي يلزمني حارسين أمام اغرفة العميل سكوت

882
01:12:47,210 --> 01:12:48,460
وتحققوا  من أن ستيغ بخير

883
01:12:48,470 --> 01:12:49,750
سأتولى ذلك

884
01:12:49,760 --> 01:12:51,830
سأكون هناك خلال 5 دقائق

885
01:12:54,960 --> 01:12:57,920
يجب أن نقفل هذا المكان

886
01:13:07,470 --> 01:13:13,810
هنا دانهام التأكيد 52776أنا أتبع سيارة زرقاء رباعية الدفع
وهي متوجه نحو الجنوب على طريق فانواي، 

887
01:13:13,820 --> 01:13:15,980
أحتاج لمساعدة عاجلة

888
01:15:09,420 --> 01:15:12,640
 ... إسألي نفسك لماذا

889
01:15:16,000 --> 01:15:23,450
لماذا أرسلك برولايز لمستودع التخزين 

890
01:15:25,850 --> 01:15:28,250
ولماذا أنت بالذات

891
01:15:28,260 --> 01:15:31,210
لماذا ؟ أنا لا أفهم 

892
01:15:32,980 --> 01:15:36,190
لصالح من كنت تعمل ؟

893
01:15:37,170 --> 01:15:40,150
جون .. ! أخبرني

894
01:15:40,160 --> 01:15:43,220
أخبرني بالمزيد .. جون ؟

895
01:16:36,900 --> 01:16:39,840
أنا أعرفه منذ مدة طويلة مثلك تماما

896
01:16:43,830 --> 01:16:46,130
أنا متأسف

897
01:16:48,540 --> 01:16:51,920
هذا العمل لم يعد كما كان قبل 10 سنوات 

898
01:16:53,240 --> 01:16:56,030
من المفترض أن نحمي عالما 

899
01:16:56,040 --> 01:17:00,700
حيث قد تهددك الظروف من الداخل

900
01:17:02,540 --> 01:17:05,440
أريد ان أقول: كيف يمكننا حماية الناس

901
01:17:05,450 --> 01:17:10,650
عندما تكون الشركات لديها تصريحات أمنية
أعلى من تصريحاتنا ؟

902
01:17:11,570 --> 01:17:15,780
نحن نطّلع على نصف ما نريد التحقيق فيه

903
01:17:15,790 --> 01:17:18,910
هل تعرفين، الحقيقة

904
01:17:22,260 --> 01:17:27,820
الحقيقة أننا .. راقصات باليه

905
01:17:31,940 --> 01:17:34,590
أرجعني إلى المختبر

906
01:17:53,370 --> 01:17:55,640
هل يمكننا التكلم لو سمحت ؟

907
01:17:55,650 --> 01:17:57,560
نعم، سألحقك بعد لحظة  

908
01:17:57,570 --> 01:18:02,120
أنا متأكدة أنك تتطلع إلى الذهاب أبعد ما يمكنك 

909
01:18:02,130 --> 01:18:05,700
كالعراق أو أفغانستان أو مناطق أخرى كهذه

910
01:18:05,710 --> 01:18:08,050
أنا هنا لأخبرك أن والدك عليه البقاء

911
01:18:08,070 --> 01:18:11,650
مما يعني ان هذا ينطبق عليك أيضا

912
01:18:11,660 --> 01:18:12,720
هل أنت بخير ؟

913
01:18:12,730 --> 01:18:18,570
أعلم أنه لديك عدة أسباب لعدم التفكير في الأمر .

914
01:18:18,580 --> 01:18:21,710
ولكن والدك رجل طيب

915
01:18:21,720 --> 01:18:23,800
هو ليس الوحش الذي تعتقده 

916
01:18:23,810 --> 01:18:26,010
وأنت تبلي حسنا معه مهما كان ما تعتقده

917
01:18:26,020 --> 01:18:28,460
وأنت الوحيد الذي يكلمه ويقنعه

918
01:18:28,480 --> 01:18:31,070
إذا أرجعته إلى سانت كلير فسينتهي الأمر

919
01:18:31,080 --> 01:18:32,980
أين هو جون ؟

920
01:18:32,990 --> 01:18:35,240
يمكنني التحدث مع وكالتنا من اجل الاهتمام بما يقلقك 

921
01:18:35,250 --> 01:18:40,080
أستطيع الاهتمام بها بنفسي..مالذي حدث ؟
أين جون ؟

922
01:18:40,090 --> 01:18:42,460
لم أشأ أبدا أن أستعمل لغة التهديد معك

923
01:18:42,470 --> 01:18:45,250
لم أكن بحاجة إليها

924
01:18:45,720 --> 01:18:48,580
ولكن التهديدات حقيقية 

925
01:18:50,650 --> 01:18:56,250
بعد ذهابكِ ، والدي قال لي هذا 
وقد كان حالما بهذا الشأن 

926
01:18:57,460 --> 01:19:00,330
لقد حدثني عن العمل الذي عمله مع ويليام بيل 
تجاربها ،،

927
01:19:00,340 --> 01:19:05,410
والحادثة ... ماحدث في الطائرة ليس إلا البداية  

928
01:19:05,910 --> 01:19:11,740
مما يعني أن كل جزء مني يرغب بمغادرة بوسطن حالا

929
01:19:15,430 --> 01:19:17,990
هل سنذهب ؟

930
01:19:18,830 --> 01:19:21,350
هل سنذهب ؟

931
01:19:59,910 --> 01:20:01,350
كم مر على وفاته ؟

932
01:20:01,360 --> 01:20:03,790
خمس ساعات

933
01:20:05,650 --> 01:20:07,320
أستجبوه 

934
01:20:10,260 --> 01:20:18,320
 kurd4ever : ترجمة 
 منتدي مسلسلات الأجنبية 

935
01:20:20,210 --> 01:20:28,140
 kurd4ever : ترجمة
 www.startimes2.com

