1
00:00:01,070 --> 00:00:02,440
سابقاً في
"الهروب من السجن"

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,530
أمنحك الفرصة للتخلص من خمسة عشر عام في السجن

3
00:00:05,610 --> 00:00:06,860
مقابل ماذا؟

4
00:00:07,130 --> 00:00:07,820
(سيلا)

5
00:00:07,890 --> 00:00:09,380
هذه أطواق مراقبة توضع على الاقدام

6
00:00:09,660 --> 00:00:10,570
أنا رئيسكم

7
00:00:10,670 --> 00:00:12,370
عندما أطلب منكم وضع الاطواق

8
00:00:12,420 --> 00:00:13,490
تضعونها

9
00:00:13,670 --> 00:00:15,880
هذه البطاقة
الـ(سيلا) إلى مدير الشركة التنفيذي

10
00:00:15,930 --> 00:00:19,070
كانت مهمته حمايتها

11
00:00:19,240 --> 00:00:20,740
عندما ينتهي هذا الأمر

12
00:00:20,870 --> 00:00:22,270
سنسوي ما بيننا من خلاف

13
00:00:23,490 --> 00:00:24,750
(ابحث عن (أليكس

14
00:00:25,170 --> 00:00:25,960
أمّي

15
00:00:26,070 --> 00:00:26,990
انتهى الحديث

16
00:00:29,960 --> 00:00:31,590
لا اريدك أن تدخل إلى هناكَ

17
00:00:31,900 --> 00:00:33,160
لا أنصحك بالدخول

18
00:00:39,850 --> 00:00:42,970
أين  مايكل سكوفيلد  و  لينكولن بوروز ؟

19
00:00:43,210 --> 00:00:45,310
أقسم لك اُني لا أعرف مكانهما

20
00:00:45,850 --> 00:00:46,560
مالاُمر؟

21
00:00:46,560 --> 00:00:48,240
كل ما حصلنا عليه
فهو ليس المطلوب

22
00:00:48,360 --> 00:00:50,090
لو كانت (سيلا) مثل البيتزا

23
00:00:50,970 --> 00:00:52,050
فكلّ ما حصلنا عليه هو شريحة منها

24
00:00:52,720 --> 00:00:54,060
إذاً فـ(سيلا) ليست بطاقة واحدة

25
00:00:54,740 --> 00:00:55,610
إنها ستّ بطاقات

26
00:01:10,360 --> 00:01:11,030
أنت

27
00:01:11,940 --> 00:01:14,190
ما الذي تَسْحبُنا إليه؟ -
عفواً؟ -

28
00:01:14,300 --> 00:01:15,920
لقد فكرت أوقعت بنا

29
00:01:15,930 --> 00:01:17,490
وتركتنا لنكتشف بأنفسنا

30
00:01:17,500 --> 00:01:19,120
مدى صعوبة هذا الأمر

31
00:01:19,130 --> 00:01:20,950
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

32
00:01:20,960 --> 00:01:23,320
(البطاقة أيّها العميل (سيلف
أتحدّث عن البطاقة

33
00:01:23,330 --> 00:01:24,910
إنها عديمة الفائدة -
انتظر  -

34
00:01:24,920 --> 00:01:26,330
هل حصلت على البطاقة؟

35
00:01:26,340 --> 00:01:29,040
نعم ولكن بدون البطاقات الخمس الأخرى
فلا قيمة لها

36
00:01:29,050 --> 00:01:31,320
وأفترض أنكَ على علمٌ بذلكَ

37
00:01:31,840 --> 00:01:32,940
أيّة بطاقات خمس أخرى؟

38
00:01:34,250 --> 00:01:35,200
إيّاك ان تفعل

39
00:01:36,240 --> 00:01:37,400
أيّة بطاقات خمس أخرى؟

40
00:01:38,800 --> 00:01:40,580
حمّل (رولاند) البطاقة

41
00:01:40,660 --> 00:01:42,520
و لا يوجد بيانات  (الشركة) عليها

42
00:01:42,530 --> 00:01:45,100
بدون البطاقات الخمس الأخرى
لا يمكن قراءتها

43
00:01:45,110 --> 00:01:46,870
إنها عبارة عن سُدس اللغز

44
00:01:46,880 --> 00:01:48,130
لكن تلك ليست مشكلتي

45
00:01:48,140 --> 00:01:49,990
لأننا عقدنا صفقة و أعطيناكَ

46
00:01:50,000 --> 00:01:52,190
ما طلبتَه بالضبط -
لا لم تفعلوا  -

47
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
( إتفاقنا أن احصل على (سيلا

48
00:01:53,850 --> 00:01:55,240
و لم تحضرها لي

49
00:01:55,250 --> 00:01:56,400
لقد أعطيتني كلمتك

50
00:01:56,410 --> 00:01:57,990
و أعطيك كلمتي ثانيةً
ستعود

51
00:01:58,000 --> 00:02:00,370
إلى السجن مجدداً
إذا لم تحصل لي على البطاقات الخمس الأخرى

52
00:02:03,730 --> 00:02:05,400
لكن لو أخبرتني أنك لا تستطيع
فعل ذلكَ

53
00:02:05,410 --> 00:02:08,810
أعلمني بذلك الآن ، وسنقوم بتجهيز
زنزانتكَ أتفهم؟

54
00:02:09,640 --> 00:02:10,750
سأتمكن من الأمر

55
00:02:11,000 --> 00:02:11,980
هناك شيء آخر

56
00:02:16,560 --> 00:02:17,500
ماذا قال ؟

57
00:02:17,510 --> 00:02:19,400
علينا إيجاد البطاقات الأخرى -
لتنسى ذلكَ يا رجل -

58
00:02:19,410 --> 00:02:20,790
لقد حصلنا على البطاقة
دعنا نقم بالخطوة الثانية

59
00:02:20,800 --> 00:02:22,430
لنقوم بالاقتحام ، ويَنتهي كُلّ هذا

60
00:02:22,440 --> 00:02:23,650
لن يتم الأمر بتلك الطريقة الآن

61
00:02:23,660 --> 00:02:25,930
ذلك ليس عدلاً ، لقد فعلنا ما طلبه -
(إذاً فلتتصل بالعميل (سيلف -

62
00:02:25,940 --> 00:02:27,670
(أخبره أنك تريد العودة إلى سجن (نهرِ فوكس

63
00:02:28,950 --> 00:02:30,340
سنعود جميعاً إلى السجن

64
00:02:30,350 --> 00:02:31,660
إن لم نجد البطاقات الأخرى

65
00:02:33,760 --> 00:02:35,190
عندما تذعر الحكومة

66
00:02:35,200 --> 00:02:37,360
يَمِيلونَ إلى قَطْع الحبلِ

67
00:02:37,370 --> 00:02:39,360
هل تحدث (سيلف) عن شيء حول تصفيتنا ؟

68
00:02:39,450 --> 00:02:41,850
دعنا نركز فقط على إيجاد (سيلا) ، حسناً؟

69
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
(اليكس)

70
00:02:49,460 --> 00:02:50,550
إلى أين هو ذاهب؟

71
00:02:51,340 --> 00:02:52,260
من يهتمّ؟

72
00:02:52,260 --> 00:02:53,890
كيف سنجد (سيلا)؟
نحن حتى لا نعرف

73
00:02:53,900 --> 00:02:54,810
من أين سنبدأ

74
00:02:56,110 --> 00:02:57,790
أين بقية الاشياء التي وجدتها

75
00:02:57,800 --> 00:02:59,010
لا تزال قيد الطباعة

76
00:03:00,550 --> 00:03:01,310
عندما كان جهازي

77
00:03:01,320 --> 00:03:03,930
في منزل (تكيسهورن) لا بد أنه كان
بجانب حاسبه الكفي

78
00:03:03,940 --> 00:03:06,480
قام بسحب كل البيانات التي بداخله
بما فيها الصور والرسائل الإلكترونية

79
00:03:06,490 --> 00:03:09,710
أوصلت إلى شيء يمكننا إستخدامه ؟ -
لا، ولأكن واضحاً معكم -

80
00:03:09,720 --> 00:03:10,890
عملي هو الإشارة والنقر

81
00:03:10,900 --> 00:03:12,560
أمّا عدا ذلك فلا

82
00:03:12,590 --> 00:03:13,740
اصمت -
مهلاً -

83
00:03:13,750 --> 00:03:14,770
أين مفكرته؟

84
00:03:14,780 --> 00:03:16,080
إنه لدى الدكتورة

85
00:03:16,860 --> 00:03:19,230
هنا ، انظر لهذا

86
00:03:19,780 --> 00:03:20,860
هذا بتاريخ اليوم

87
00:03:20,870 --> 00:03:22,300
لا يوجد شيء عليه سوى نجمة

88
00:03:22,310 --> 00:03:24,710
(كل المواعيد الأخرى ، لدى (تكيسهورن
تفاصيل حول مواعيده

89
00:03:24,720 --> 00:03:26,540
و اجتماعاته ، مع من ، أين و متى

90
00:03:26,580 --> 00:03:28,240
هذا الموعد الوحيد الذي بدون تفاصيل

91
00:03:28,250 --> 00:03:29,700
لا بد أنه هناك سبباً ما لأن يبقيه سراً

92
00:03:29,710 --> 00:03:31,770
لماذا نترك هذا الشخص (سيلف) يقوم
بكل هذه الأوامر

93
00:03:31,780 --> 00:03:33,320
ربما يجدر بنا اللعب معه بقسوة

94
00:03:33,330 --> 00:03:35,810
من الآن و صاعداً ،  إمّا أن تساعدنا
أو تنصرف

95
00:03:35,890 --> 00:03:37,120
لو فتحت فمك

96
00:03:37,320 --> 00:03:39,270
أتوقع منك أن تقدم لنا حلاً
و لن أكرر لك هذا

97
00:03:59,470 --> 00:04:00,250
مرحباً ؟

98
00:04:00,260 --> 00:04:01,440
أتعرفين من معكِ؟

99
00:04:03,820 --> 00:04:04,720
نعم

100
00:04:05,140 --> 00:04:06,290
أين أنت محتجز؟

101
00:04:07,040 --> 00:04:08,330
لست في السجن

102
00:04:08,700 --> 00:04:09,500
أين أنت؟

103
00:04:09,600 --> 00:04:10,510
لا أَستطيعُ القَول

104
00:04:11,430 --> 00:04:14,540
أريدك أن تجلبي لي شيئاً

105
00:04:14,630 --> 00:04:17,440
(في  (لوس أنجلس -
(اليكس) -

106
00:04:17,450 --> 00:04:19,410
لا خطورة في الأمر ، أرجوكِ

107
00:04:19,420 --> 00:04:22,710
لا أدري كم الوقت قد تبقى لي هنا

108
00:04:23,870 --> 00:04:26,920
إسمع ، لا تطلب مني شيئاً

109
00:04:26,930 --> 00:04:27,680
عليكِ فقط

110
00:04:27,690 --> 00:04:30,950
(الوصول إلى الوكالة السكنية في (دورانغو

111
00:04:32,210 --> 00:04:34,400
أليكس) ، لا)

112
00:04:34,950 --> 00:04:36,220
اتعلمين ماذا فعلوا؟

113
00:04:37,770 --> 00:04:38,990
لقد قتلوا إبني

114
00:04:41,830 --> 00:04:43,110
قتلوا ولدي

115
00:04:50,910 --> 00:04:52,430
لا أدري ماذا أقول

116
00:04:52,440 --> 00:04:54,070
قولي أنك ستساعدينني فحسب

117
00:04:55,130 --> 00:04:56,110
ارجوكِ؟

118
00:04:56,150 --> 00:04:57,340
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

119
00:04:58,030 --> 00:04:59,730
أريد أن أعلم من قام بهذا

120
00:05:00,810 --> 00:05:01,750
ارجوكِ

121
00:05:03,151 --> 00:05:04,251
مرحباً

122
00:05:06,652 --> 00:05:06,952
مرحباً

123
00:05:07,280 --> 00:05:08,790
(إسمع ، أعلم أنك في سجن (فوكس

124
00:05:08,800 --> 00:05:10,330
كان عليكِ أن تخفي الأسرار عني

125
00:05:10,550 --> 00:05:11,540
أنت لا تعرف

126
00:05:12,500 --> 00:05:13,450
ماذا يحدث ؟

127
00:05:15,600 --> 00:05:17,490
سيلف) ، قال بأنه لدينا حتى آخر)
هذا اليوم

128
00:05:17,500 --> 00:05:19,160
لنجد حامل البطاقة التالي

129
00:05:20,580 --> 00:05:22,080
أو سنعود جميعاً إلى السجن

130
00:05:33,181 --> 00:05:42,381
ترجمة مؤيد حصرياً
dellblak@hotmail.com

131
00:05:47,782 --> 00:05:51,782
الحلقة الثالثة
من الموسم الرابع 
((بعنوان - ((اُغلاق 

132
00:05:56,682 --> 00:05:59,182
(شيكاغو) - (ايلانوي

133
00:06:02,060 --> 00:06:04,750
(أعرف أنكَ كفلت (سكوفيلد) و(بوروز

134
00:06:05,060 --> 00:06:06,460
و اعلم بأنهم ليسا

135
00:06:06,470 --> 00:06:08,300
( في (تكساس

136
00:06:08,600 --> 00:06:10,290
لكنك تعلم أين هم

137
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
أليس كذلك يا (بروس)؟

138
00:06:12,030 --> 00:06:14,210
لست بحاجة إلى مزيد من المشاكل
أكثر مما أنت فيه

139
00:06:17,460 --> 00:06:19,600
لستُ أنا من يواجه المشكلة

140
00:06:22,900 --> 00:06:24,550
دعني اساعدك على الاسترخاء

141
00:06:38,400 --> 00:06:40,050
إنه يومٌ جميل

142
00:06:40,690 --> 00:06:42,010
الشمس مشرقة

143
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
أتشعر بالنسيم العليل؟

144
00:06:47,650 --> 00:06:49,610
إنه ليوم رائع

145
00:06:50,790 --> 00:06:53,520
لنزهة عائلية

146
00:06:55,680 --> 00:06:57,280
ألا تعتقد ذلك ، (بروس)؟

147
00:06:59,460 --> 00:07:00,860
ستّ بطاقات؟

148
00:07:01,670 --> 00:07:03,610
(ليس ذلك ما أخبرتني به (دون

149
00:07:03,620 --> 00:07:05,480
أدرك أنه أكثر مما توقعنا

150
00:07:05,490 --> 00:07:07,040
أكثر مما توقعت أنت

151
00:07:07,050 --> 00:07:08,560
هناك بالفعل أُناس يسألونني

152
00:07:08,570 --> 00:07:10,670
بشان مجموعة السجناء الذين نبيعهم

153
00:07:11,030 --> 00:07:12,510
هذا الأمر برمته كان خطاً -
لا  -

154
00:07:12,520 --> 00:07:14,010
لم يكن خطأً

155
00:07:14,270 --> 00:07:16,390
أحضر (سكوفيلد) لنا البطاقة
خلال 24 ساعة

156
00:07:16,400 --> 00:07:17,830
(من تواجده في (لوس أنجلس

157
00:07:17,840 --> 00:07:19,210
إنه يعلم ماذا يفعل

158
00:07:19,630 --> 00:07:20,770
أنا أرغب تحمل

159
00:07:20,780 --> 00:07:22,170
المخاطرة لإنجاز مهمتي

160
00:07:22,180 --> 00:07:23,960
لا أفهم سبب عدم قيامك بذلك

161
00:07:24,030 --> 00:07:26,620
لقد كنت في الأمن الداخلي
قبل أن يكون لها إسم

162
00:07:26,860 --> 00:07:29,590
عندما كنت انت طفلاً صغيراً

163
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
عليك أن تدرك أهمية هذا الأمر أيها المدير

164
00:07:32,410 --> 00:07:35,900
يمكننا إيقافهم ، ولكن ليس
إذا أنهيت الأمر الآن

165
00:07:35,980 --> 00:07:37,630
سأتصل بالسيناتور (دالو) الآن

166
00:07:37,640 --> 00:07:40,820
سأرى إن أراد إنهاء هذا الأمر أم لا

167
00:07:42,360 --> 00:07:44,220
(لكنه يتّبع توصياتي ، (دون

168
00:07:50,490 --> 00:07:52,700
سيّدي، تغيّر موعد وصولك المتأخّر"
إلى لندن

169
00:07:52,710 --> 00:07:54,750
الآن   16 - 7 في الرابعة مساءً

170
00:07:54,760 --> 00:07:56,030
اليوم هو السادس عشر

171
00:07:56,040 --> 00:07:58,000
(لكن لا شيء بشأن (لندن
في مفكرته ، أليس كذلك؟

172
00:07:58,010 --> 00:07:59,200
لم نرى شيئاً كهذا أبداً

173
00:07:59,210 --> 00:08:01,950
لا شي بشأن السفر من و إلى بريطانيا أبداً؟

174
00:08:01,960 --> 00:08:02,900
لا، لا شيء

175
00:08:02,910 --> 00:08:04,540
والآن ، لماذا  يستلم رسالة

176
00:08:04,550 --> 00:08:06,200
بخصوص الوصول إلى لندن في حين أنه

177
00:08:06,210 --> 00:08:08,170
لا يكون لديه عمل مقرّر هناك؟

178
00:08:08,580 --> 00:08:09,690
ربما لأن الرسالة الإليكترونيّة

179
00:08:09,700 --> 00:08:11,610
مُشفرة

180
00:08:16,230 --> 00:08:18,010
أليكس) ، أنا سعيد جداً لالتحاقك بنا)

181
00:08:18,150 --> 00:08:21,620
(س-ي-ل-ا)

182
00:08:21,630 --> 00:08:23,970
(سيلا)
(سيكون الاجتماع اليوم في الرابعة بخصوص (سيلا

183
00:08:23,980 --> 00:08:26,280
يمكنني الافتراض أن (تكيسهورن) لم يقم بتحديد

184
00:08:26,290 --> 00:08:28,180
الإجتماع بنفسه ، لذلك

185
00:08:28,190 --> 00:08:29,830
نحن ذاهبون لمعرفة حامل البطاقة التالي

186
00:08:29,840 --> 00:08:32,210
حسناً ، إذاً الرابعة هو الموعد
نريد أن نعرف المكان

187
00:08:33,150 --> 00:08:34,570
إذا كان لديكِ إجتماع سري

188
00:08:34,580 --> 00:08:36,090
لن نقوم بإرسال كل هذه المعلومات سوية

189
00:08:36,100 --> 00:08:37,770
يتم إرسال المكان والزمان

190
00:08:37,780 --> 00:08:39,360
منفصلين احتياطاً

191
00:08:40,750 --> 00:08:42,740
(أهناك ثمة رسائل أخرى إلى (توكسهورن

192
00:08:42,750 --> 00:08:45,040
في نفس وقت بريد (لندن)؟

193
00:08:45,230 --> 00:08:47,210
(قبل ثوان من  رسالة (لندن
هناك رسالتين آخرى

194
00:08:47,220 --> 00:08:49,490
مُرسلة من نفس عنوان الجهاز
ولكن

195
00:08:49,500 --> 00:08:51,670
انتهت المساحة التخزينية في جهازي
لقد قام بمعرفة رقم التعريف

196
00:08:51,680 --> 00:08:53,270
ولكن لم يلتقط مضمون الرسائل -
قم بتتبع عنوان الجهاز -

197
00:08:53,280 --> 00:08:54,770
و اكتشف من المرسِل

198
00:08:54,780 --> 00:08:56,890
حسناً ، رسائل البريد الإلكتروني تنتقل

199
00:08:56,900 --> 00:08:58,110
إلى مسارات في جميع أنحاء العالم

200
00:08:58,120 --> 00:09:00,370
قبل أن تستقر بصندوق البريد الوارد
وأينما كان البريد الإلكتروني

201
00:09:00,380 --> 00:09:01,630
فهيّ تترك أثر للملف

202
00:09:01,650 --> 00:09:03,950
وجغرافياً أعتقد أن تلك الإيميلات

203
00:09:03,960 --> 00:09:05,370
(استقرّت في  خادم (أناهاييم

204
00:09:05,380 --> 00:09:08,000
لجزء من الثانية قبل
(وصولها الى(تاكيسهورن

205
00:09:08,010 --> 00:09:10,270
إذاً ما ستحصل عليه هو أثر الملفات

206
00:09:10,430 --> 00:09:11,340
إحصل عليها إذاً

207
00:09:11,600 --> 00:09:13,100
(ليس كل مهووس لديه جهاز (كومودور 64

208
00:09:13,110 --> 00:09:15,700
(يمكنه الاتصال بـ (ناسا
أعني أن هذه الأنظمة

209
00:09:15,710 --> 00:09:17,330
فيها جدران حماية أكثر
من غرفة نوم الشيطان

210
00:09:17,340 --> 00:09:19,070
إن أردتم هذه الرسائل، فأنا آسف

211
00:09:19,080 --> 00:09:21,060
(إنها بالخادم الرئيسي في (أناهييم

212
00:09:21,070 --> 00:09:23,360
هل من الممكن الحصول على تلك الرسائل
على هذا الخادم ؟

213
00:09:23,370 --> 00:09:25,010
تقنياً من الممكن ، نعم

214
00:09:25,020 --> 00:09:26,320
(إذاً سنذهب إلى (أناهايم

215
00:09:26,330 --> 00:09:28,380
(أريد منكما الذهاب إلى مكان عمل (توكيسهورن

216
00:09:28,390 --> 00:09:31,260
تبقون هناك ، و عندما ترونه
فتعقباه وإتصلا بنا

217
00:09:31,270 --> 00:09:32,720
تعتقد أنه يمكنكَ الدخول فحسب

218
00:09:32,730 --> 00:09:34,100
إلى الخادم الرئيسي ؟
أتعرف أنه سيكون هناك

219
00:09:34,110 --> 00:09:35,480
أمن ، صحيح؟ -
ليس لدينا خيار آخر -

220
00:09:35,490 --> 00:09:36,840
لا بد أن نحصل على تلك الرسالة الالكترونية

221
00:09:36,850 --> 00:09:38,230
و نكتشف منها مكان الاجتماع

222
00:09:38,240 --> 00:09:40,290
وبمعرفة مكان الإجتماع سنتمكن من
معرفة حامل البطاقة التالي

223
00:09:40,300 --> 00:09:42,330
ساعتها ؟ نبعد عن  السجن

224
00:09:42,340 --> 00:09:43,670
أجل ، حظاً موفقاً

225
00:09:43,680 --> 00:09:45,710
في الواقع ، ستأتي معنا

226
00:09:45,720 --> 00:09:47,730
لقد أخبرني (سيلف) أن أظل هنا

227
00:09:47,740 --> 00:09:49,700
وأتعامل مع لوحة المفاتيح هذه

228
00:09:50,050 --> 00:09:52,550
لن أذهب إلى أي مكان

229
00:09:54,800 --> 00:09:55,850
نعم ستفعل

230
00:10:09,890 --> 00:10:11,000
مرحباً؟

231
00:10:16,970 --> 00:10:19,600
"مرحباً بكَ بالمنزل"

232
00:10:20,630 --> 00:10:23,790
إلى شقتك الجاهزة

233
00:10:43,220 --> 00:10:44,990
لماذا عليك مطاردة هذا الرجل ؟

234
00:10:45,000 --> 00:10:48,080
المكان الذي أتيت منه ، هناكَ شيء يسُمى
"نزاع الدم"

235
00:10:49,100 --> 00:10:50,960
ستعود ، أليس كذلك؟

236
00:10:53,890 --> 00:10:56,540
لقد تركني (مايكل سكوفيلد) للموت
مرات عديدة

237
00:11:03,880 --> 00:11:05,130
(أخبار جيدة (بروس

238
00:11:06,450 --> 00:11:09,060
عمتك المفضلة قامت برحلة

239
00:11:09,470 --> 00:11:11,440
جلبت معها عصير الليمون

240
00:11:12,720 --> 00:11:14,180
ابناء العم الصغار

241
00:11:14,290 --> 00:11:15,990
يسبحون في البركة

242
00:11:16,480 --> 00:11:18,350
إخوتك و أخواتك

243
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
"يلعبون لعبة " إمسك الكرة

244
00:11:21,660 --> 00:11:23,220
في الحقل ألاخضر

245
00:11:25,140 --> 00:11:26,290
الجميع هنا

246
00:11:29,030 --> 00:11:30,470
تقريباً الجميع

247
00:11:34,780 --> 00:11:36,610
هناك شخصين مهمان جداً

248
00:11:36,620 --> 00:11:37,720
مفقودين

249
00:11:38,840 --> 00:11:41,870
أين (مايكل سكوفيلد) و (لينكولن بوروز)؟

250
00:11:43,730 --> 00:11:44,890
لا أدري

251
00:11:47,430 --> 00:11:48,910
(حسناً ، (بروس

252
00:11:50,540 --> 00:11:52,650
أَنا متأكّدُ أنك ستتذكر قريباً

253
00:11:55,050 --> 00:11:57,190
استمتع بالنزهة فحسب

254
00:12:03,110 --> 00:12:04,870
(مرحباً ، إسمي (ستيفني ريد

255
00:12:04,880 --> 00:12:06,990
وأنا هنا لإجراء مقابلة عمل مع
الموارد البشرية

256
00:12:07,000 --> 00:12:07,920
حسناً ، إذن

257
00:12:11,060 --> 00:12:12,710
آسف ، إسمك غير موجود

258
00:12:15,850 --> 00:12:18,310
هل بحثت مرة أخرى بإسم (ر-ي-ي-د) ؟

259
00:12:18,850 --> 00:12:19,690
بالتأكيد

260
00:12:20,250 --> 00:12:22,380
أتعلم ، عليها أن تفتح بعضاً من أزرار
ذلك القميص

261
00:12:22,390 --> 00:12:23,980
و سيعطيها الحارس الرسائل

262
00:12:24,670 --> 00:12:25,600
عظيم

263
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
نعم

264
00:12:28,900 --> 00:12:30,440
أنت في (أناهاييم) ، (مايكل) ؟

265
00:12:30,450 --> 00:12:33,030
(هذا وقت غريب للقيام برحلة إلى (ديزني

266
00:12:33,060 --> 00:12:35,350
إسمع ، لقد أعطيتكَ وعداً
... إذا كنت تحاول الهرب

267
00:12:35,360 --> 00:12:36,460
إنني أحاول الحصول لك

268
00:12:36,470 --> 00:12:37,350
على بطاقة أخرى

269
00:12:37,360 --> 00:12:38,710
من أين ؟   أرض الغد ؟

270
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
من بريد على الخادم الرئيسي

271
00:12:40,130 --> 00:12:42,940
نعتقد أن (سيلا) سيجتمعون الرابعة مساءاً

272
00:12:42,980 --> 00:12:44,970
أين ؟ -
نأمل بأن تلك المعلومات -

273
00:12:44,980 --> 00:12:46,260
ستكون بالبريد

274
00:12:46,270 --> 00:12:48,310
مايكل) ، الوقت يُداهمنا)

275
00:12:48,320 --> 00:12:49,740
إذاً توقف عن إضاعته

276
00:12:50,160 --> 00:12:52,080
يجب أن أذهب

277
00:12:54,430 --> 00:12:55,880
هل تكلّمت مع السّيناتور (دالو) ؟

278
00:12:56,050 --> 00:12:58,810
نعم تحدثت وأريد التحدث  إليك

279
00:12:59,060 --> 00:13:00,330
سأوقف العمليّة

280
00:13:01,280 --> 00:13:03,270
آسف  سيدتي ، ليس اسمك موجوداً لدي
في أي إجتماع اليوم

281
00:13:04,800 --> 00:13:08,930
حسناً وكالة العمل المؤقّتَ  قالت

282
00:13:08,940 --> 00:13:10,620
بأنهم سيقومون بعمل المقابلة

283
00:13:10,670 --> 00:13:12,410
آسف ، مجدداً

284
00:13:13,000 --> 00:13:13,920
حسناً

285
00:13:15,790 --> 00:13:17,810
لقد كان من الصعب الحصول على راعية أطفال اليوم

286
00:13:19,200 --> 00:13:21,340
ألديك مانع أن تتصل فقط بالموراد البشرية
...لترى ما

287
00:13:21,350 --> 00:13:23,040
لو باستطاعتهم مقابلتي بما أنني هنا؟

288
00:13:23,390 --> 00:13:24,560
بالتأكيد

289
00:13:29,910 --> 00:13:31,380
أهلأً ، أنا (تيم) من الاستقبال

290
00:13:31,580 --> 00:13:33,010
(نعم ، معي هنا (ستيفني ريد

291
00:13:33,020 --> 00:13:34,790
تقول أن لديها مقابلة عمل

292
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
(ستيفيني رييد) ، (ر-ي-د)

293
00:13:42,420 --> 00:13:43,990
(لقد قامت للتو بإخلاء الطريق لـ (مايكل

294
00:13:50,480 --> 00:13:52,180
غرفة الخادم يمكن أن تكون
في أي مكان هنا

295
00:13:52,190 --> 00:13:54,310
الشبكة و مواصفات توزيع الأسلاك توضح

296
00:13:54,320 --> 00:13:56,170
أن الخادم موجود في الطابق الأول

297
00:13:56,440 --> 00:13:59,110
موضوع بشكل مركزي ، هناك مثلاً

298
00:13:59,680 --> 00:14:01,670
ماذا تكون ... مُهندس أو ما شابه ؟

299
00:14:08,730 --> 00:14:10,550
هل أنت واثق بأنك تستطيع السيطرة على هذا الشيء؟

300
00:14:10,560 --> 00:14:11,550
نعم لكن الأمر سيأخذ بعض الوقت

301
00:14:11,560 --> 00:14:12,510
و لا اريد أن يتم الايقاع بي

302
00:14:12,520 --> 00:14:14,100
اهدأ وجد تلك الرسائل

303
00:14:14,110 --> 00:14:16,260
أسمع يا رجل عندما أسرق ، أقوم بذلك من منزلي
بملابسي الداخلية

304
00:14:16,270 --> 00:14:17,670
بينما آكل بعض المقرمشات
أفهمت؟

305
00:14:17,680 --> 00:14:19,530
لا يمكن لأحد أن يراني
و لا يمكن لأحد الإمساك بي

306
00:14:19,970 --> 00:14:20,990
قم بإنهاء الأمر فحسب

307
00:14:22,230 --> 00:14:23,040
حسناً

308
00:14:23,610 --> 00:14:24,840
حسناً

309
00:14:25,210 --> 00:14:28,110
هيّا ، هيّا ، هيّا

310
00:14:35,200 --> 00:14:36,080
مرحباً يا سيدتي

311
00:14:36,400 --> 00:14:37,490
هل حصلتِ لي على ما أريد؟

312
00:14:38,050 --> 00:14:39,220
نعم حصلت ما تريد

313
00:14:43,100 --> 00:14:44,030
شكراً لكِ

314
00:14:45,230 --> 00:14:46,740
(أعرف ما تخطط له ، (آليكس

315
00:14:47,180 --> 00:14:48,030
ولكن أستمع إلي

316
00:14:48,040 --> 00:14:49,900
إذا أوقعت به ، إتصل بي

317
00:14:50,350 --> 00:14:52,000
لا تقم بشيء ربما قد يؤذيك

318
00:14:52,190 --> 00:14:53,050
لن أفعل

319
00:14:53,430 --> 00:14:56,420
إذاً ، الأشياء ستكون حيثما طلبت
بحلول الساعة الخامسة مساءاً

320
00:14:57,840 --> 00:15:01,590
و(آليكس) ، آسفة جداً

321
00:15:05,090 --> 00:15:06,180
(إلى اللقاء ، (لانج

322
00:15:10,980 --> 00:15:11,970
آسف لا يمكنهم رؤيتكِ اليوم

323
00:15:11,980 --> 00:15:13,360
و لا يمكنني فعل شيء آخر لك

324
00:15:13,860 --> 00:15:14,830
حسناً

325
00:15:15,030 --> 00:15:16,560
شكراً لمساعدتك ، و اقدر ذلك

326
00:15:22,750 --> 00:15:23,580
ما هو إسم

327
00:15:23,590 --> 00:15:26,130
وكالة التوظيف التي أرسلتك؟

328
00:15:27,190 --> 00:15:28,200
..ربما يمكننا

329
00:15:28,210 --> 00:15:29,550
...الاتصال بهم معاً و

330
00:15:29,560 --> 00:15:30,470
ونتمكن من حل هذا الأمر

331
00:15:30,480 --> 00:15:31,800
لقد دونته هناك في سيارتي

332
00:15:31,810 --> 00:15:33,260
أين شارتي الأمنية بحق السماء عزيزتي؟

333
00:15:33,270 --> 00:15:34,250
ليست في مكتبي

334
00:15:34,260 --> 00:15:35,510
قد كانت هناك عندما جئتي

335
00:15:35,570 --> 00:15:37,460
أبعد يداكَ عني ، شارتكَ ليست معي

336
00:15:37,470 --> 00:15:39,550
شارتك ليست بحوزتي
حسناً ، سأتأكّد من ذلك

337
00:15:40,300 --> 00:15:41,270
سارة) ، في مشكلة)

338
00:15:42,950 --> 00:15:43,710
ماذا يحدث ؟

339
00:15:43,720 --> 00:15:44,730
لقد كشف أمرها

340
00:15:47,130 --> 00:15:48,490
(مايكل) ، لقد أوقفوا (ساره)

341
00:15:48,500 --> 00:15:49,270
هل هي بخير؟

342
00:15:49,280 --> 00:15:50,590
...الحارس امسك بها ، عليك أن

343
00:15:50,600 --> 00:15:51,830
تخرج من هناك الأن

344
00:15:51,940 --> 00:15:52,930
رولند) ، سوف أعود)

345
00:15:52,940 --> 00:15:53,920
إلى أين ستذهب؟

346
00:15:54,240 --> 00:15:55,360
إستمر بالعمل فحسب

347
00:15:59,370 --> 00:16:01,150
كما قلت لك سيدي ، شارتكَ ليست معي

348
00:16:01,160 --> 00:16:02,630
إعذرني ، علي ان أغادر

349
00:16:03,160 --> 00:16:05,530
يمكنك أن تقص القصة للشرطة ، يا أختاه

350
00:16:11,990 --> 00:16:12,900
لا تتحركي

351
00:16:27,600 --> 00:16:28,660
ماذا يحدث ؟

352
00:16:29,400 --> 00:16:30,760
رولاند) ، تحدث إليّ)

353
00:16:30,770 --> 00:16:32,270
أوشكتُ على الإنتهاء

354
00:16:33,240 --> 00:16:34,100
علينا الذهاب

355
00:16:35,810 --> 00:16:37,050
علينا الذهاب الآن

356
00:16:37,060 --> 00:16:37,960
إنتهيت

357
00:16:41,970 --> 00:16:43,320
لماذا لا يفتح الباب ؟

358
00:16:45,280 --> 00:16:46,220
ما هذا بحقّ الجحيم؟

359
00:16:48,080 --> 00:16:49,940
إنه نظام أمني  يتم تنشيطه

360
00:16:49,950 --> 00:16:51,260
عندما ينتزع جرس الانذار

361
00:16:51,830 --> 00:16:53,790
لحماية الخادّم من أضرار الحريق

362
00:16:53,880 --> 00:16:55,540
إذاً لماذا نزعته بحق الجحيم؟

363
00:16:56,560 --> 00:16:57,790
هذا مبنى قديم

364
00:16:58,220 --> 00:17:00,060
لا يجب أن يكون به ذلك النظام الحديث

365
00:17:00,070 --> 00:17:02,130
و لكن يبدو انه موجود
ماذا يفعل ؟

366
00:17:02,500 --> 00:17:03,970
لإخماد الحريق

367
00:17:04,550 --> 00:17:06,810
يقوم بامتصاص الأكسجين من هذه الغرفة

368
00:17:20,370 --> 00:17:21,310
مايكل) ، أين أنت بحق الجحيم؟)

369
00:17:21,320 --> 00:17:22,880
لقد إزدحم المكان هنا

370
00:17:22,920 --> 00:17:24,270
لينك) ،  لقد علقنا)

371
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
ماذا؟ -
في غرفة الخادّم -

372
00:17:25,410 --> 00:17:26,580
ماذا؟ -
إنها مقفلة -

373
00:17:26,620 --> 00:17:28,010
إنهم يمتصون كل ما فيها من الأكسجين

374
00:17:28,020 --> 00:17:30,480
أمامنا  دقيقتين أو ثلاث دقائق
قبل أن ينفذ الهواء

375
00:17:31,310 --> 00:17:32,180
لينك)؟)

376
00:17:32,960 --> 00:17:33,860
لينك)؟)

377
00:17:49,660 --> 00:17:50,790
لا أستطيع التنفّس

378
00:17:50,790 --> 00:17:52,230
لا أستطيع التنفّس

379
00:18:13,200 --> 00:18:14,100
إهدأ

380
00:18:14,110 --> 00:18:15,310
ذعركَ سيزيد الأمر سوءً

381
00:18:22,510 --> 00:18:23,440
هيا

382
00:18:23,450 --> 00:18:24,310
هيا لنذهب

383
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
أتعتقد أنه علينا أن ندير عجلاتنا ؟

384
00:18:34,130 --> 00:18:36,220
لا ، ليس أمامنا خيار آخر

385
00:18:36,880 --> 00:18:38,400
علينا الإنتظار إلى أن يظهر

386
00:18:38,560 --> 00:18:40,030
(لا أتحدث عن إيجاد (تكيسهورن

387
00:18:40,040 --> 00:18:41,260
أتحدّث عن إيجاد البطاقات

388
00:18:41,270 --> 00:18:43,170
أتحدث عن إيجاد ستة بطاقات

389
00:18:43,250 --> 00:18:44,540
وأتحدث عمّا إذا كان لدينا

390
00:18:44,550 --> 00:18:47,390
فرصة حقيقية تجعلنا نقوم بمثل هذا العمل

391
00:18:48,540 --> 00:18:49,800
أفضل من عدم وجود فرصة

392
00:18:50,220 --> 00:18:53,080
أنا أقول فقط أننا نبعد ساعتين عن المكسيك

393
00:18:53,550 --> 00:18:55,310
ولا أمانع أن يرافقني شخص ما

394
00:18:55,320 --> 00:18:56,940
خاصة أنه يتحدّث لغتهم

395
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
(قم بعملك فحسب ، (براد

396
00:19:09,620 --> 00:19:10,900
هل أنتَ بخير (بروس) ؟

397
00:19:11,870 --> 00:19:13,400
تبدو رائعاً

398
00:19:13,970 --> 00:19:15,330
(والدك (جوش

399
00:19:15,870 --> 00:19:19,400
سعيد للغاية أنكَ جمعت شمل العائلة في نزهة

400
00:19:20,800 --> 00:19:22,850
ويفتقدكَ كثيراًً

401
00:19:24,020 --> 00:19:25,230
والدي متوفٍّ

402
00:19:29,790 --> 00:19:30,740
هذا صحيح

403
00:19:33,430 --> 00:19:34,370
هو كذلك

404
00:19:34,900 --> 00:19:36,170
(أترى ذلك ، (بروس

405
00:19:36,990 --> 00:19:40,440
أخبرني الحقيقة رداً على ما أخبركَ به

406
00:19:41,970 --> 00:19:46,600
لأن الكذب حالياً سيكون صعب للغاية

407
00:19:48,370 --> 00:19:52,740
لكن قول الحقيقة سهل جداً

408
00:19:52,890 --> 00:19:55,030
إذاَ قل لي الحقيقة

409
00:19:56,490 --> 00:19:59,610
قأخبرني بما يريد الجميع معرفته

410
00:20:00,050 --> 00:20:04,290
أين (مايكل سكوفيلد) و(لينكولن بوروز)؟

411
00:20:04,620 --> 00:20:06,850
لستُ أدري

412
00:20:23,290 --> 00:20:24,240
(بروس)

413
00:20:25,070 --> 00:20:27,330
عاصفة مدمرة في طريقها

414
00:20:30,990 --> 00:20:35,030
عاصفة سوداء بحق

415
00:20:38,940 --> 00:20:40,010
(سيلف)

416
00:20:40,640 --> 00:20:41,290
جيد

417
00:20:41,300 --> 00:20:43,510
إذاً فقد وصلت رسالتي إلى السيناتور؟

418
00:20:44,080 --> 00:20:46,430
لا ، أنا آسف ، لكن غداً متأخر جداًً

419
00:20:46,440 --> 00:20:48,230
حسناً ، أريد التحدث إليه الآن

420
00:20:49,940 --> 00:20:52,010
شكراً لك ..شكراً لك

421
00:20:53,670 --> 00:20:55,330
(حان وقت الذهاب يا (سيلف

422
00:21:10,400 --> 00:21:11,930
... قصر (بابا بول)للبيتزا

423
00:21:12,010 --> 00:21:12,990
... أجل , أريد واحدة كبيرة

424
00:21:13,000 --> 00:21:14,770
مع بالباباروني وجبنة إضافية

425
00:21:17,270 --> 00:21:18,810
(عرض (النوبت

426
00:21:19,820 --> 00:21:21,720
اضف الماما في القطار

427
00:21:23,140 --> 00:21:25,650
أختبارات الهواة الجزء التاسع

428
00:21:25,660 --> 00:21:27,250
لدينا فائز

429
00:21:51,530 --> 00:21:52,190
(شكراً لإتصالك بمؤسسة (جيت

430
00:21:52,200 --> 00:21:53,290
كيف أستطيع مساعدتك ؟

431
00:22:04,130 --> 00:22:06,130
(أولى الرسائل هي دعاية لـ (ديسكريتشا

432
00:22:07,090 --> 00:22:08,790
رسالة لأقراص المرح العضو الذكري؟

433
00:22:09,250 --> 00:22:10,290
أتريد رقم الهاتف؟

434
00:22:10,610 --> 00:22:11,690
سيكون رائعاً

435
00:22:12,450 --> 00:22:14,780
ويستحق بالتأكيد أن أفقد حياتي من أجله

436
00:22:14,880 --> 00:22:16,070
الرسالة الثانية هي دعوة

437
00:22:16,080 --> 00:22:18,430
إلى أحد نوادي الفلكيّة

438
00:22:18,590 --> 00:22:21,420
تعلم ، يمكن استخدام النجوم لتعقب
المواقع على الارض

439
00:22:22,260 --> 00:22:24,370
وهناك موقع يساعدك على معرفة الإحداثيات

440
00:22:24,380 --> 00:22:26,270
النجوم اللامعة ، و يعتمد ذلك على التاريخ

441
00:22:26,710 --> 00:22:29,120
وسيبحث عن الموقع المطابق لذلك على الأرض

442
00:22:31,220 --> 00:22:32,640
وأنت على علم بكل ذلك لأنك ؟

443
00:22:33,390 --> 00:22:35,210
.. لأنني أنا وإبني

444
00:22:36,860 --> 00:22:39,590
زوجتي السابقة .. اعتدنا

445
00:22:39,600 --> 00:22:41,370
تصفح هذا الموقع ليتمكنا من

446
00:22:41,380 --> 00:22:44,150
النظر للسماء ومعرفة مكاني

447
00:22:45,150 --> 00:22:47,530
ليس هذا هو الموقع
هذه التجمعات النجوم أعلى القطب الجنوبي

448
00:22:47,540 --> 00:22:49,300
ولن يصل إلى هناك قبل الرابعة مساءا

449
00:22:49,310 --> 00:22:50,310
(ليس من (لوس أنجلس

450
00:22:51,170 --> 00:22:52,960
إذاً كدت أموت لأمر تافه

451
00:22:53,100 --> 00:22:55,440
من الجيد أنني عرفت -
لقد مات العديد من الناس -

452
00:22:55,450 --> 00:22:57,120
حسناً ، هذه مشكلتهم

453
00:22:57,130 --> 00:22:59,190
لأن من يسلم حياته لتلك الخرافات

454
00:22:59,350 --> 00:23:00,360
فهو أحمق

455
00:23:00,370 --> 00:23:02,390
لأنكم لن تستطيعون الفوز

456
00:23:04,410 --> 00:23:07,910
إعد ما قلته عن الذين ماتوا

457
00:23:08,490 --> 00:23:09,460
إعد القول

458
00:23:10,130 --> 00:23:10,920
إعد

459
00:23:11,250 --> 00:23:12,190
(أليكس)

460
00:23:17,550 --> 00:23:18,430
إنهض

461
00:23:19,090 --> 00:23:21,240
عد إلى مكانك و قم بعملك

462
00:23:28,960 --> 00:23:31,050
يمكننا أن نشتري
منزلً صغير بالقرب من الشاطئ

463
00:23:31,400 --> 00:23:32,300
ومن الأفضل لك أن

464
00:23:32,310 --> 00:23:34,320
لا تكون هارباً وحدكَ

465
00:23:34,330 --> 00:23:35,860
(لقد كفلتك يا (بيليك

466
00:23:36,120 --> 00:23:38,410
لقد أخبرت (مايكل) أنكَ من ساعدني
"للوصول إلى "شيكاغو

467
00:23:38,790 --> 00:23:40,490
إنه فتى طيب وعليه أن يثق بكَ

468
00:23:40,900 --> 00:23:42,220
هل أنت مجنون؟

469
00:23:42,520 --> 00:23:43,510
وتريد الهروب الآن

470
00:23:43,520 --> 00:23:45,140
عندما أتيحت لنا فرصة لننظف سجلاتنا

471
00:23:45,270 --> 00:23:46,930
احتمالات ذلك لا تبدو جيّدة

472
00:23:47,090 --> 00:23:49,190
الخزان ممتلئ , ودواسة الوقود على اليمين

473
00:23:49,200 --> 00:23:50,470
ورأيي أن نرحل عن هذا المكان الآن

474
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
..وعلينا أن نقلق الآن بأمر أجهزة التعقب

475
00:23:52,370 --> 00:23:53,440
وعندما نتخطى الحدود

476
00:23:53,450 --> 00:23:54,630
أصغِ إلي

477
00:23:55,130 --> 00:23:57,010
هناك شئ واحد يشغل تفكيري الآن

478
00:23:57,330 --> 00:24:00,150
وهي تزن سبعة أرطال , ولها أعين أمها

479
00:24:00,160 --> 00:24:02,180
وقلبي وسط  راحتي كفّيها

480
00:24:02,940 --> 00:24:04,720
إذاً لو كان علي أن أجد بطاقة واحدة

481
00:24:05,050 --> 00:24:06,120
أو ستّ بطاقات

482
00:24:06,300 --> 00:24:07,600
أو ستة ملايين بطاقة

483
00:24:07,610 --> 00:24:08,870
سأفعل هذا مهما كلّف الأمر

484
00:24:09,060 --> 00:24:11,480
لأنني لم أحمل إبنتي سوى عشرة ثوانِ

485
00:24:11,490 --> 00:24:13,290
و تلك لم تكن الفترة الكافية

486
00:24:16,070 --> 00:24:16,980
ماذا تفعل؟

487
00:24:16,990 --> 00:24:17,870
لم يظهر هذا الشخص

488
00:24:17,880 --> 00:24:19,270
أبعد يديك عن المقود بحيث يمكنني أن أراهما

489
00:24:19,340 --> 00:24:20,510
ارفع يديك لفوق

490
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
يا إلهي ، هذا ليس جيداً

491
00:24:23,110 --> 00:24:24,720
لقد رفعتهم

492
00:24:24,780 --> 00:24:26,400
إرفع يديك يا (سوكري) هيا يا رجل

493
00:24:26,410 --> 00:24:27,500
بمن تتصل؟ -
إنتظر -

494
00:24:27,510 --> 00:24:28,890
هيا , إرفع يديكَ

495
00:24:28,900 --> 00:24:31,000
حسناً ، حسناً ، لا تطلق النار

496
00:24:31,010 --> 00:24:33,050
لا تطلق يا رجل

497
00:24:35,370 --> 00:24:36,500
لقد تعطل الحاسوب

498
00:24:36,670 --> 00:24:38,580
مالذي تعني انه تعطل؟ -
لا أدري -

499
00:24:38,590 --> 00:24:40,430
لكنه لا يتجاوب فحسب

500
00:24:40,980 --> 00:24:41,980
لقد أعدت تشغيله مرتين الآن

501
00:24:41,990 --> 00:24:43,220
لازال يمنعني من الدخول

502
00:24:43,230 --> 00:24:43,900
حاول ثانية

503
00:24:43,910 --> 00:24:45,180
لقد حاولت إغلاق مسارات الإتصال
وبرامج الإختراق

504
00:24:45,190 --> 00:24:46,600
حتى الثغرات .. أعني  أنكَ كنت بالسجن

505
00:24:46,610 --> 00:24:47,850
وأعرف أنك معتاد بمثل هذه الأشياء

506
00:24:47,860 --> 00:24:49,140
أتريد أن تتوقف عن التنفّس؟

507
00:24:49,380 --> 00:24:50,300
ما الذي حدث؟

508
00:24:52,980 --> 00:24:54,030
لقد طردوني

509
00:24:54,820 --> 00:24:55,560
أخبرتكم

510
00:24:55,570 --> 00:24:56,770
أنهم يعملون على تعطيلنا

511
00:24:59,330 --> 00:25:00,020
علينا الذهاب

512
00:25:00,030 --> 00:25:01,140
إنهم يلحقون بنا

513
00:25:01,820 --> 00:25:03,150
علينا الذهاب ، فالنذهب ، هيا

514
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
إنتظروا , إن هربنا فسيطقون علينا النار

515
00:25:05,480 --> 00:25:06,380
إبقَ هنا

516
00:25:06,390 --> 00:25:07,480
سارة)؟) -
نعم -

517
00:25:07,710 --> 00:25:09,050
هيا بنا نذهب

518
00:25:28,550 --> 00:25:30,230
لقد قلت أنه أمامنا حتى نهاية اليوم

519
00:25:30,330 --> 00:25:31,950
لا, لقد تخطاني هذا بكثير

520
00:25:31,960 --> 00:25:33,420
ولقد تم تدمير هذا المشروع

521
00:25:33,430 --> 00:25:35,300
عليك التوقف الآن وإنهاء الأمر

522
00:25:35,310 --> 00:25:36,650
يمكننا إنهاء العمل

523
00:25:36,680 --> 00:25:38,540
ليس هناك المزيد من العمل ، حسناً؟

524
00:25:38,550 --> 00:25:40,740
إن إنتقل هذا للرأي العام
... فستكون عودتكم إلى السجن

525
00:25:40,750 --> 00:25:42,410
أقل ما ستواجهه من مشاكل

526
00:25:43,470 --> 00:25:44,380
تخلص منه

527
00:26:19,520 --> 00:26:21,120
إتبعه

528
00:27:02,880 --> 00:27:04,220
هيا لنذهب ، هيا لنذهب

529
00:27:14,500 --> 00:27:15,870
من هذا الطريق

530
00:27:17,650 --> 00:27:18,770
هيا  بنا  هيا

531
00:27:18,910 --> 00:27:19,660
(أشكركَ لإتصالك بمؤسسة (غيت

532
00:27:19,670 --> 00:27:20,660
كيف أستطيع مساعدتك؟

533
00:27:20,720 --> 00:27:22,860
( (أجل, أنا (كول فايفر

534
00:27:22,870 --> 00:27:25,220
و انا متصل بشأن جائزتي

535
00:27:25,230 --> 00:27:26,930
لم استلمها حتى الآن

536
00:27:26,940 --> 00:27:28,790
(أجل ، بالطبع سيد (فايفر

537
00:27:28,800 --> 00:27:30,940
حسناً ، السيد (وايت) ، ليس هنا الآن

538
00:27:30,950 --> 00:27:33,480
لكن سيزعجه أن يفوت مكالمكتكَ

539
00:27:33,790 --> 00:27:35,170
دعني أحاول الوصول إليه

540
00:27:35,180 --> 00:27:37,010
لا ، لا ، لا أريد إزعاجه

541
00:27:37,020 --> 00:27:40,190
لكن هل من الممكن إن ترسلي لي الشيك

542
00:27:40,740 --> 00:27:42,900
لا , يجب أن يوقع السيد (وايت) على كل شيك

543
00:27:42,910 --> 00:27:44,910
وأعرف أنه يريد مكالمتك جدياً

544
00:27:44,920 --> 00:27:46,260
إذاً أيمكنني أن أصله بكَ

545
00:27:46,270 --> 00:27:47,740
على الرقم الموجود على الهاتف

546
00:27:48,080 --> 00:27:49,280
أتطلع لذلك

547
00:28:08,890 --> 00:28:10,440
(لماذا أخبرت (سيلف

548
00:28:10,450 --> 00:28:12,200
أنه بإمكاننا الوصول إلى حامل البطاقات اليوم ؟

549
00:28:12,210 --> 00:28:13,130
. (هو من يضع القوانين يا (آليكس

550
00:28:13,140 --> 00:28:14,030
لم يكن لديّ خيار

551
00:28:14,040 --> 00:28:15,230
و الآن لا أحد منا يملك خيار

552
00:28:15,240 --> 00:28:17,140
ولن أعود إلى السجن مرة أخرى

553
00:28:17,150 --> 00:28:18,970
..ومازال هناك أشياء أحتاج إليها

554
00:28:19,240 --> 00:28:20,690
لا تريد العودة -
إذاً , عليك بالركض -

555
00:28:20,700 --> 00:28:22,220
توقفوا يا رجال

556
00:28:22,330 --> 00:28:23,540
لن نهرب إلى أي مكان

557
00:28:23,550 --> 00:28:25,020
و هذه الأجهزة فوق اقدامنا ، أليس كذلك؟

558
00:28:28,680 --> 00:28:29,550
إنهم هناك

559
00:28:30,350 --> 00:28:31,250
من هذا الطريق

560
00:28:32,230 --> 00:28:33,100
إنتظر دقيقة

561
00:28:33,280 --> 00:28:34,180
انتظر

562
00:28:34,880 --> 00:28:36,870
لقد فقدت الإشارة

563
00:28:37,770 --> 00:28:38,820
لقد اختفت الإشارة

564
00:28:39,850 --> 00:28:40,740
أين هم؟

565
00:28:41,250 --> 00:28:43,780
يجب أن نبحث عنهم

566
00:28:49,530 --> 00:28:50,970
لا يمكننا البقاء هنا طويلاً

567
00:28:51,100 --> 00:28:53,000
سيجدون في النهاية من إكتشاف ذلك

568
00:28:53,080 --> 00:28:55,320
لا يهمني إن كان هذا المكان يحجب الإشارة أم لا

569
00:28:55,360 --> 00:28:56,860
مايك) ماذا تفعل يا رجل؟)

570
00:28:56,940 --> 00:28:58,230
ليس لدينا وقت لذلك

571
00:28:58,250 --> 00:28:59,850
الإجابة هنا , يجب أن تكون

572
00:28:59,860 --> 00:29:01,250
لو استطعت فقط ايجادها
ربما كانت لديّ فرصة

573
00:29:01,260 --> 00:29:03,790
إنه إعلان ، الكلمات لا تعني شيئاً

574
00:29:03,800 --> 00:29:05,870
إنها كلمات تقنية -
... بالظبط , وهذا -

575
00:29:05,880 --> 00:29:07,130
ما يجعلها مثالية لإخفاء المعلومات

576
00:29:07,140 --> 00:29:08,580
عليكَ أن تنسى أمر حامل الشرائح

577
00:29:08,590 --> 00:29:09,950
لقد أوقف (سِلف) عمليّتنا

578
00:29:16,570 --> 00:29:17,490
هل أنت بخير؟

579
00:29:19,810 --> 00:29:21,490
نعم، نعم

580
00:29:22,700 --> 00:29:23,960
سنجد حلاً لهذا الأمر

581
00:29:24,720 --> 00:29:26,590
لدنيا إمكانية جيدة في إنجاز المتسحيل

582
00:29:27,180 --> 00:29:28,910
قد عدتُ من الموت أليس كذلك؟

583
00:29:29,630 --> 00:29:30,880
ما الأمر؟

584
00:29:35,190 --> 00:29:36,340
ماذا ترى؟

585
00:29:42,720 --> 00:29:43,890
إنهم يذهبون  بعضهم البعض

586
00:30:12,680 --> 00:30:14,110
محطة الطاقة

587
00:30:14,540 --> 00:30:16,040
"الشاطئ الجديد"

588
00:30:17,420 --> 00:30:18,880
(هناك  محطة كهرباء في شاطئ (نيوبورت

589
00:30:18,890 --> 00:30:20,150
هذا مكان مقابلتنا

590
00:30:20,360 --> 00:30:22,260
لن نذهب إلى هناك قبل الرابعة مساءاً

591
00:30:22,270 --> 00:30:23,940
وكيف سنصل إلى هناك؟

592
00:30:23,950 --> 00:30:25,430
ما مدى سرعتكَ في الركض؟

593
00:30:29,860 --> 00:30:30,470
هل هذه الإشارة؟

594
00:30:30,480 --> 00:30:32,310
نعم إنهم يتجهون غرباً

595
00:30:32,320 --> 00:30:33,470
بعد أربع مجمّعات

596
00:30:34,290 --> 00:30:35,380
هيا

597
00:30:40,330 --> 00:30:41,370
إذهب

598
00:30:41,380 --> 00:30:42,600
ما الأمر؟ -
أخرج من السيارة؟ -

599
00:30:42,610 --> 00:30:44,840
ما تظن نفسكَ فاعلاً؟

600
00:30:56,390 --> 00:30:57,590
مرحباً؟

601
00:30:57,960 --> 00:31:00,100
(معك (غريغوري وايت) يا سيد (كول فايفر

602
00:31:00,110 --> 00:31:00,930
آسف

603
00:31:00,940 --> 00:31:01,660
لإزعاجك، سيدي،  كنت  أتصل بك

604
00:31:01,670 --> 00:31:04,530
بخصوص ..الجائزة

605
00:31:04,680 --> 00:31:06,390
تزعجني؟ عمّا تتحدث يا بني ؟

606
00:31:06,400 --> 00:31:07,970
لقد أثارتني فكرة أنني الآن قادر على

607
00:31:07,980 --> 00:31:10,260
إضافة الصوت إلى الرسائل , والإفضل أنني قريباً

608
00:31:10,270 --> 00:31:12,750
والأفضل بعد  أنّي سأتمكّن
من إضافة صورة لوجهك إلى الصوتً

609
00:31:12,930 --> 00:31:15,710
نعم . وهذا لأننا لم نلتقي من قبل

610
00:31:15,720 --> 00:31:17,860
نعم، وهذه هي الجريمة يا صديقي

611
00:31:17,870 --> 00:31:20,030
وسأخبركَ أن هناك العديد من الناس

612
00:31:20,040 --> 00:31:22,660
في مؤسسة (غيت) يتطلعون إلى مقابلتك

613
00:31:22,800 --> 00:31:25,360
(لكنني سأذهب غداً إلى (أوهايو
مع زوجتي

614
00:31:25,370 --> 00:31:26,190
وأرغب أن أراك

615
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
قبل أن أرحل , لماذا لا تأتي إلى المؤسسة

616
00:31:27,690 --> 00:31:29,170
غداً صباحاً؟

617
00:31:29,180 --> 00:31:30,660
أعتقد أنه بإمكاننا جميعاً أن نتعلم شيئاً

618
00:31:30,670 --> 00:31:34,150
من رجل المبيعات الأول في المنطقة الشمالية الشرقية

619
00:31:34,230 --> 00:31:37,760
(حسناً ، هذا ما تعلمته من (جيت

620
00:31:38,770 --> 00:31:41,550
يمكنكَ تحرير الآخرين

621
00:31:41,560 --> 00:31:43,330
"بمفاتيح المعرفة"

622
00:31:43,340 --> 00:31:45,920
هذا ما أنا موجود لمشاركتكم به

623
00:31:45,930 --> 00:31:47,760
هذا ما أعرفه , وهذا ما عليّ أن أمنحكم أياه

624
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
أترى , لهذا بدأت هذه الشركة

625
00:31:49,610 --> 00:31:52,630
ليتمكن الناس من تجنب القيود السلبية

626
00:31:52,650 --> 00:31:53,880
(أوافقك الرأي سيد (وايت

627
00:31:53,890 --> 00:31:55,100
علي الذهاب الآن إلى الغذاء

628
00:31:55,110 --> 00:31:57,150
ولكنّي سأراك في (غيت) في الصباح الغد

629
00:31:57,160 --> 00:31:58,590
وسأجهز لكَ مكتبكَ

630
00:31:58,600 --> 00:32:01,840
وسأضيفكَ في نظام الرواتب
و سأسلمك بنفسي

631
00:32:01,850 --> 00:32:02,930
الشيك الخاص بجائزتك

632
00:32:02,940 --> 00:32:04,890
حسناً , أراك في (جيت) غداً

633
00:32:08,000 --> 00:32:09,380
(امسك المضرب بإحكام (كول فايفر

634
00:32:09,390 --> 00:32:11,180
المدرب أدخلك اللعبة الآن

635
00:32:31,140 --> 00:32:32,900
مكان غريب للاجتماع

636
00:32:33,020 --> 00:32:35,280
فيه شبه المؤامرة قليلاً ، أليس كذلك؟

637
00:32:35,290 --> 00:32:38,090
(أحزمة و حمالات (ستيورات
الأحزمة والأربطة

638
00:32:38,100 --> 00:32:39,430
لماذا ، (لاووس)؟

639
00:32:39,440 --> 00:32:41,650
الطبيب لا يقوم بأول تشريح له

640
00:32:41,660 --> 00:32:43,170
بجسم إنسان

641
00:32:43,180 --> 00:32:45,410
بداية يتعلم في ضفدع ، ثم خنزير

642
00:32:45,420 --> 00:32:47,650
ثم على إنسان في يوم ما

643
00:32:47,660 --> 00:32:49,010
لاووس) ، هو ضفدعنا)

644
00:32:49,020 --> 00:32:52,420
ربما ستكون (الدنمارك) أو (التشاد) خنزيرنا

645
00:32:52,480 --> 00:32:56,950
ومن ثم ، أي شيء سنريده سيكون جثتنا

646
00:33:03,530 --> 00:33:05,040
حسناً ، دعونا نتفقد الجانب الآخر

647
00:33:05,050 --> 00:33:07,880
من المجمع ، قد يجتمعوا هناك

648
00:33:11,650 --> 00:33:12,830
إهرب

649
00:33:21,220 --> 00:33:22,020
(لا تتحرّك، (بوروز

650
00:33:22,030 --> 00:33:22,750
لا تحرّك

651
00:33:22,760 --> 00:33:24,020
سأقتلك

652
00:33:24,350 --> 00:33:25,040
لا تتحرّك

653
00:33:25,050 --> 00:33:26,420
لا تحرّك

654
00:33:26,560 --> 00:33:28,510
إثبت في مكانك

655
00:33:28,520 --> 00:33:29,930
هيا

656
00:33:29,940 --> 00:33:31,540
متأكدة من هذا؟ -
أجل إذهب -

657
00:33:34,700 --> 00:33:36,380
لا تتحركي

658
00:33:36,390 --> 00:33:39,140
ضعي يديكِ حيث يمكنني رؤيتهما

659
00:33:41,540 --> 00:33:43,010
هيا

660
00:33:45,400 --> 00:33:47,050
توقف

661
00:33:47,700 --> 00:33:48,930
إرفع يديك

662
00:33:49,300 --> 00:33:49,980
أعقدههما

663
00:33:49,990 --> 00:33:51,820
دعنا نرى أيديك

664
00:33:53,640 --> 00:33:54,930
إرفعهما عالياً

665
00:33:55,950 --> 00:33:57,100
(لقد هربَ (سكوفيلد

666
00:33:57,110 --> 00:33:58,830
لن يستغرق الأمر منا وقتاً لنجده

667
00:34:00,740 --> 00:34:02,070
إنه فقط تأخير محتوم

668
00:34:02,080 --> 00:34:04,610
(الأمر المحتوم هو إجتماع (سيلا -
أصمت -

669
00:34:04,630 --> 00:34:05,690
ضعه في السيارة

670
00:34:05,700 --> 00:34:07,530
(إسمع ، لقد وصلنا إلى معلومات بجهاز (توكيسهورن

671
00:34:07,540 --> 00:34:09,160
لديهم اجتماع في الطرف الآخر من المبنى

672
00:34:09,170 --> 00:34:10,260
انتهى الأمر -
لم ينتهِ بعد -

673
00:34:10,270 --> 00:34:11,720
لقد انتهى ، (لينكولن) ، حسناً؟

674
00:34:11,730 --> 00:34:12,840
اعلم أنكَ تريد عكس ذلكَ

675
00:34:12,850 --> 00:34:13,940
لكنه تجاوزني الآن

676
00:34:13,950 --> 00:34:14,860
حسناً ، انتهى الأمر

677
00:34:14,870 --> 00:34:16,100
لديّ أوامر بذلكَ

678
00:34:16,110 --> 00:34:17,620
لم ينتهِ

679
00:34:17,630 --> 00:34:19,060
! إنتهى

680
00:34:37,960 --> 00:34:40,930
متى سنبدأ البرنامج التنفيذي ، جنرال ؟

681
00:34:40,940 --> 00:34:42,040
لقد بدأ بالفعل

682
00:34:42,050 --> 00:34:43,890
أعني ، متى متى نرى النتائج؟

683
00:34:43,900 --> 00:34:46,180
(سأخبركَ بأمر ما (ستيورات

684
00:34:46,240 --> 00:34:49,090
اهتمّ بأمر الغيغا هيرتز والتنقيب بالبحر

685
00:34:49,100 --> 00:34:51,340
ودعني أهتم بأوامر العمليّات

686
00:35:06,820 --> 00:35:08,010
ها هم قادمون

687
00:35:25,690 --> 00:35:26,890
ماذا عنها؟

688
00:35:30,820 --> 00:35:32,100
دعها تذهب

689
00:35:32,920 --> 00:35:34,450
مرحباً ، مجموعة حقيقية من الفائزون

690
00:35:34,460 --> 00:35:35,290
وضعتني معهم

691
00:35:35,300 --> 00:35:37,440
شكراً (دوني) ، أقدر لك هذا

692
00:35:37,450 --> 00:35:39,380
إسمع يا رجل ، كلانا إرتدينا
الشارة يوماً ما

693
00:35:39,390 --> 00:35:42,060
ولا يمكنني البقاء حياً وأنا في السجن

694
00:35:42,070 --> 00:35:43,460
هل بإمكاننا الاتفاق على شيء ما؟

695
00:35:43,470 --> 00:35:45,460
لا ، يمكنكَ أن تركب السيارة
أدخل

696
00:35:45,470 --> 00:35:46,720
(تهانينا ، لقد ربحت الـ (الشركة

697
00:35:46,730 --> 00:35:48,300
هيا ، أدخل

698
00:35:49,650 --> 00:35:51,260
ماذا ؟ -
أدخل -

699
00:36:04,440 --> 00:36:06,090
لا بد وأنكَ تمزح معي

700
00:36:09,100 --> 00:36:10,390
(إنه (مايكل

701
00:36:10,770 --> 00:36:11,910
على رسلك

702
00:36:14,360 --> 00:36:16,210
أعطيتكَ إنطلاقة جيدة بما يكفي

703
00:36:16,380 --> 00:36:18,430
كان عليكَ أن تستغل الفرصة جيداً

704
00:36:18,730 --> 00:36:20,600
نعم ، لكنني لم أكن لأستطيع أن
أحضر لك هذا

705
00:36:20,610 --> 00:36:22,590
اضغط زر الفيديو

706
00:36:23,480 --> 00:36:24,700
هذا لم يكن إجتماعاً

707
00:36:24,710 --> 00:36:27,120
(بين إثنين فقط من حاملي بطاقات (سيلا
(عميل (سيلف

708
00:36:27,230 --> 00:36:28,520
كان اجتماعاً

709
00:36:28,530 --> 00:36:29,780
بين حاملي البطاقات الستة جميعاً

710
00:36:29,790 --> 00:36:32,060
و الآن يمكننا معرفة من يحمل
البطاقات الخمس الأخرى

711
00:36:32,070 --> 00:36:33,400
ولا بد وأن هذا يعني شيء ما

712
00:36:33,410 --> 00:36:35,790
حتى إلى شخص كلمته لا تعني شيء

713
00:36:40,000 --> 00:36:41,800
سأتصل بالسيناتور (دالو) الآن

714
00:36:41,810 --> 00:36:44,280
(ولكنه يتبع توصياتي (دون

715
00:36:51,470 --> 00:36:53,000
في المرة القادمة لو هربت مني

716
00:36:53,010 --> 00:36:55,030
لن أطاردكَ بالسيارة

717
00:36:55,330 --> 00:36:57,310
بل سأطلق النار على ظهرك

718
00:36:59,490 --> 00:37:00,670
دعوهم يذهبون

719
00:37:01,660 --> 00:37:02,960
جميعهم

720
00:37:02,970 --> 00:37:04,380
هيا

721
00:37:06,110 --> 00:37:07,250
دعوهم

722
00:37:07,420 --> 00:37:08,910
ضعهم في المخزن

723
00:37:09,270 --> 00:37:10,510
جميعهم

724
00:37:11,710 --> 00:37:12,850
هيا

725
00:37:19,210 --> 00:37:20,570
(نعم ، أنا (دون سيلف

726
00:37:20,860 --> 00:37:22,730
أريد التحدث إليه الآن

727
00:37:23,570 --> 00:37:24,680
فوراً

728
00:37:37,930 --> 00:37:41,050
يوماً ما ، سنقوم بإلقاء قارب النجاة خاصتكِ

729
00:37:41,060 --> 00:37:43,070
في الماء ونختفي للأبد

730
00:37:43,710 --> 00:37:45,000
أعدك

731
00:38:15,100 --> 00:38:16,670
اين يذهب السيد "صاحب الشخصيّة"؟

732
00:38:16,680 --> 00:38:18,590
...هل فحصوا معصميه ؟ لأنه يجب

733
00:38:20,810 --> 00:38:22,000
دعه و شأنه

734
00:38:58,500 --> 00:39:00,640
تمرد شاق

735
00:39:00,720 --> 00:39:03,410
لماذا إتصلت بمكتب السيناتور مباشرة ؟

736
00:39:03,420 --> 00:39:04,810
أنت لا تتحرك داخل مدينتي

737
00:39:04,820 --> 00:39:06,810
وداخل مكتبي الرسمي
! وتتجاوزني

738
00:39:06,820 --> 00:39:08,160
ماذا تريد منّي؟

739
00:39:09,060 --> 00:39:10,920
(أنت تعرف كيف يسير الأمر يا (هيرب

740
00:39:11,110 --> 00:39:13,370
أتعتقد أن الـ (الشركة) عندما سيقصون رقبتكَ

741
00:39:13,380 --> 00:39:15,740
سيقوم السيناتور (دالو) بإحضار سلاح الفرسان ؟

742
00:39:16,390 --> 00:39:18,730
سيتظاهر أنه لم يسمع منكَ شيئاً

743
00:39:18,740 --> 00:39:20,610
(أنت وحيداً من الآن (سيلف

744
00:39:20,620 --> 00:39:21,480
كجزيرة وسط المياة

745
00:39:21,490 --> 00:39:24,260
و إذا كنت أنا جزيرة
مالذي تفعله هنا؟

746
00:39:24,780 --> 00:39:27,540
أخرج من مكتبي ودعني أنهي ما بدأت

747
00:39:29,800 --> 00:39:31,580
عندما نذهب لدفنكَ

748
00:39:32,520 --> 00:39:34,290
ساكون أول من يحضر مع المجرفة

749
00:39:34,300 --> 00:39:36,740
عظيم ، نلتقي هناكَ إذاً

750
00:39:49,180 --> 00:39:50,200
(ساره تانكريدي)

751
00:39:50,210 --> 00:39:52,070
في مكان آمن ، أليس كذلك ، (بروس)؟

752
00:39:53,720 --> 00:39:55,900
يجب أن تكون واثقاً من ذلكَ ، صحيح ؟

753
00:40:02,720 --> 00:40:04,670
إذاً أخبرني ، أين (ساره) ؟

754
00:40:05,270 --> 00:40:07,370
ساعدني في إيصال عائلتك
(إلى (سارة

755
00:40:08,040 --> 00:40:09,660
حيث الأمان

756
00:40:10,020 --> 00:40:11,330
الأمان

757
00:40:18,350 --> 00:40:19,730
لوس أنجلس)؟)

758
00:40:21,380 --> 00:40:22,940
أي مكان في (لوس أنجلس) ؟

759
00:40:24,530 --> 00:40:25,760
لا أدري

760
00:40:28,370 --> 00:40:30,090
لا أدري

761
00:40:32,540 --> 00:40:33,780
أصدقك

762
00:40:43,030 --> 00:40:44,310
عمل جيد

763
00:40:48,490 --> 00:40:49,240
انتهت النزهة

764
00:40:49,250 --> 00:40:50,690
(بروس)

765
00:41:10,700 --> 00:41:12,130
ما خطب (ماهون) ؟

766
00:41:13,610 --> 00:41:15,240
لقد قتلوا إبنه

767
00:41:16,990 --> 00:41:18,880
...الشركة) قتلت إبنه مثلما)

768
00:41:19,460 --> 00:41:21,300
(كانوا حاولون قتل (إل جيه

769
00:41:34,810 --> 00:41:36,380
...آليكس) ، أنا)

770
00:41:38,440 --> 00:41:40,520
لقد عرفت ما حدث

771
00:41:41,510 --> 00:41:42,790
أنا آسف

772
00:41:45,810 --> 00:41:47,100
... لقد فعلوا هذا

773
00:41:50,520 --> 00:41:51,930
... ليصلوا إليّ

774
00:41:53,190 --> 00:41:54,830
ليقوموا بإخراجي

775
00:41:58,110 --> 00:42:00,380
بعد ذلك تركوا زوجتي السابقة

776
00:42:01,510 --> 00:42:02,820
... على قيد الحياة

777
00:42:06,400 --> 00:42:08,730
... فقط لتخبرني بأنّها التالية

778
00:42:09,480 --> 00:42:11,530
،إن لم أسلّم نفسي

779
00:42:11,740 --> 00:42:13,520
والآن هيّ بالحجز الوقائي

780
00:42:13,530 --> 00:42:15,390
و أنا اعيش في مخزن محاولاً إكتشاف

781
00:42:15,400 --> 00:42:17,900
الحقير الذي قتل طفلي

782
00:42:21,060 --> 00:42:22,790
جميعنا هنا لسبب ما

783
00:42:24,920 --> 00:42:26,670
جمعينا كذلكَ

784
00:42:28,710 --> 00:42:30,950
يجب أن تستمر بالتركيز لحين الإنتهاء

785
00:42:31,240 --> 00:42:32,870
يمكنني القيام بعملي

786
00:42:34,170 --> 00:42:35,450
أعدك

787
00:42:36,850 --> 00:42:38,250
جيد

788
00:42:38,790 --> 00:42:40,480
وأنا أعدكَ أن أفعل ما بوسعي

789
00:42:40,490 --> 00:42:42,520
لمساعدتكَ في إيجاد من قتل طفلكَ

790
00:42:42,530 --> 00:42:44,400
ومن أمر بذلك

791
00:42:45,550 --> 00:42:47,400
(يجب أن نوقع بهم يا (آليكس

792
00:42:48,400 --> 00:42:50,110
وسأساعدكَ

793
00:42:51,111 --> 00:42:57,111
ترجمة مؤيد حصرياً
dellblak@hotmail.com

