1
00:00:01,287 --> 00:00:04,040
منذ سبع سنوات
*تم تعيينى بالـ *إس دي -6

2
00:00:04,127 --> 00:00:06,766
<والذى اخبرونى انه فرع خفى للمخابرات الامريكيه

3
00:00:06,847 --> 00:00:10,317
دربونى لاصبح جاسوسه
وحذرونى من أخبار احد بما افعل

4
00:00:10,407 --> 00:00:12,682
كنت اظننى اعمل مع الجهه الطيبه

5
00:00:12,767 --> 00:00:16,123
حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه

6
00:00:16,207 --> 00:00:18,084
عندها فقط عرفت الحقيقة

7
00:00:18,167 --> 00:00:21,204
أن *إس دي -6* جزء من العدو الذي ظنتني أحاربه

8
00:00:21,287 --> 00:00:25,200
و الآن أنا عميلة مزدوجة
أعمل مع المخابرات الامريكيه الحقيقيه للايقاع بالـ إس دي -6


9
00:00:25,287 --> 00:00:29,997
حيث حليفي الوحيد هو عميل مزدوج آخر
رجل بالكاد أعرفه....أبى

10
00:00:30,247 --> 00:00:32,363
رمبالدى اصبح له الاولويه لنا

11
00:00:32,447 --> 00:00:34,005
يجب ان نحصل على هذا الرمز

12
00:00:34,087 --> 00:00:37,875
نحن علمنا أن عميلة ك . ديريكتوريت سرقت مفتاح الحقيبه المغلقه

13
00:00:38,887 --> 00:00:40,240
كانت آنا , اليس كذلك ؟

14
00:00:47,487 --> 00:00:50,604
من الواضح ان نحن نحتاج المفتاح وهم يحتاجون الصندوق

15
00:00:51,527 --> 00:00:52,960
منذ ستة ساعات اتصلت بـ ك . ديريكتوريت

16
00:00:53,047 --> 00:00:55,436
وتوصلنا الى تسويه

17
00:00:55,527 --> 00:00:58,166
انتى وآنا ستتقابلون بمكان حيادى

18
00:00:58,247 --> 00:01:00,636
تحت تغطيه أمنيه من كلتا الوكالتين

19
00:01:00,727 --> 00:01:02,797
سوف تفتحا الحقيبه معا box.

20
00:01:17,647 --> 00:01:18,966
يالهى

21
00:01:32,447 --> 00:01:35,564
صفر , صفر , واحد , واحد , صفر

22
00:01:36,807 --> 00:01:39,367
صفر , صفر , واحد , واحد , صفر

23
00:01:56,847 --> 00:01:58,997
هل حصلتى عليها ؟ -
هلى حصلتى انتى ؟ -

24
00:02:02,567 --> 00:02:04,876
ديكسون  , احتاج الى قناة ارسال

25
00:02:04,967 --> 00:02:06,400
لقد فقدت اشارتها

26
00:02:06,487 --> 00:02:09,081
صفر , صفر , واحد  , صفر . هل حصلت على ذلك ؟ -
حصلنا عليها -

27
00:02:09,167 --> 00:02:12,523
انا اعطيت الـ *إس دي -6*الرقم الخاطئ -
...لا اعطيهم ما -

28
00:02:12,607 --> 00:02:15,565
لن اعطيهم المتتاليه الحقيقيه مستحيل أنسى ذلك

29
00:02:15,647 --> 00:02:19,640
سيدنى هذا حاسم
سيدنى اعطهم الرقم الحقيقى هذا أمر

30
00:02:19,727 --> 00:02:21,001
أمر ؟-
نعم-

31
00:02:21,087 --> 00:02:23,726
نحن يجب أن نتكلم طويلا حينما نعود الى لوس انجلوس

32
00:02:27,527 --> 00:02:30,087
ديكسون , لقد حصلت على الرمز -
أنطلق -

33
00:02:30,767 --> 00:02:32,997
صفر , واحد , صفر , صفر , واحد

34
00:02:37,007 --> 00:02:40,443
صفر , صفر , صفر , واحد , واحد
صفر , صفر , واحد , واحد , واحد

35
00:02:42,567 --> 00:02:45,479
اثنان فقط...و

36
00:02:51,567 --> 00:02:53,876
واحد , واحد , صفر , واحد
هذا كل شئ


37
00:02:54,367 --> 00:02:56,278
واحد , واحد , صفر , واحد

38
00:03:00,207 --> 00:03:01,435
لقد قمتى بعمل جيد

39
00:03:15,007 --> 00:03:17,680
أنت لا تعطينى اوامر -
ربما أفعل -


40
00:03:17,767 --> 00:03:20,520
كان بأمكانى تضليل إس دي -6 -
انتى لا تفكرين -

41
00:03:20,607 --> 00:03:22,837
توقفى عن الكلام لثانيه

42
00:03:22,927 --> 00:03:24,326
لو ان *س.د 6* حصلت على الكود الزائف

43
00:03:24,407 --> 00:03:27,604
ماذا يحدث حينما يحصل *ك .ديريكتوريت* على المتتاليه الصحيحه ؟

44
00:03:27,687 --> 00:03:29,564
سوف يظنوا انى أرتكبت خطأ

45
00:03:29,647 --> 00:03:32,957
و آنا لم تخطئ ؟ وأعطتهم الكود الصحيح

46
00:03:33,047 --> 00:03:36,278
وقد علموا بأثينا وان *ك.ديريكتوريت*سوف تتوجه الى هناك

47
00:03:36,367 --> 00:03:38,562
و الـ *إس دي -6* لا تملك شئ وستشك فيكى

48
00:03:39,807 --> 00:03:43,800
يجب أن نكون حريصين جدا هنا

49
00:03:43,887 --> 00:03:47,482
لو الـ *إس دي -6* شكت بك سوف ينتهى أمرك

50
00:03:54,127 --> 00:03:56,880
آنا كانت عدوتى منذ ثلاث سنوات.

51
00:03:56,967 --> 00:04:00,960
فى برلين , لاحظت انها تريد ان تحرق *إس دي -6* مثلى تماما

52
00:04:02,687 --> 00:04:07,158
بالنسبه للمخابرات الامريكيه  , اسوأ شئ هوحصول *إس دي -6* على
المعلومات الصحيحه

53
00:04:07,247 --> 00:04:09,238
ولكن *ك.ديريكتوريت *حصلت عليها اولا

54
00:04:11,487 --> 00:04:13,398
آنا مازالت عدوتك

55
00:04:17,287 --> 00:04:19,039
أنت ليست فى حالة تأمل ؟

56
00:04:19,127 --> 00:04:20,719
-تأمل؟
- ولا انا

57
00:04:20,807 --> 00:04:24,686
ولكن لتبقى عقلك مفتوحا
هذا الكود تمت كتابته سنة 1489


58
00:04:24,767 --> 00:04:27,600
الرجل الذى كتبه كان نوعا ما مثل نوستراداموس

59
00:04:27,687 --> 00:04:29,484
اسمه مايلو رمبالدى

60
00:04:29,567 --> 00:04:33,242
هذا النظام الثنائى كتب بواسطة عراف فى القرن الخامس عشر ؟

61
00:04:33,327 --> 00:04:34,999
لماذا لم اسمع أبدا عنه

62
00:04:35,087 --> 00:04:38,397
تصميماته كانت متقدمه جدا وافترضوا انه مجنون

63
00:04:38,487 --> 00:04:41,001
فى بعض رسماته صنع قوائم بأرقام

64
00:04:41,087 --> 00:04:44,602
أرقام هويات تكنولجيه لم تصدر حتى الان , هذا العام

65
00:04:44,687 --> 00:04:46,439
انه حقيقى انه صيد

66
00:04:46,527 --> 00:04:49,997
هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد

67
00:04:50,087 --> 00:04:53,716
نحن لا نعرف ما اذا كان سلاح أو مصدر وقود أو نظام نقل

68
00:04:53,807 --> 00:04:55,399
بناءا على المعلومات القليله التى لدينا

69
00:04:55,487 --> 00:04:58,638
فهى تكنولجيا أبعد مما شاهدناه

70
00:04:58,967 --> 00:05:01,083
نسيت أن أسالك كيف حال زوجتك ؟

71
00:05:01,887 --> 00:05:04,720
جيد ....وزوجتك ؟

72
00:05:04,807 --> 00:05:07,526
فى الواقع أيميلى ليست فى حالتها الطبيعيه

73
00:05:07,607 --> 00:05:09,325
ولكن شكرا على السؤال

74
00:05:10,407 --> 00:05:14,116
هل قرأتى التقرير ؟ -
هم لم يجدوا شيئ -

75
00:05:15,127 --> 00:05:18,199
هذا هو انتوني روسي  , ونقل من جينينغز

76
00:05:18,287 --> 00:05:22,200
هو يعمل على ملف منظمة التجارة المتحده
قابلت مارشال وهذه بريستو

77
00:05:22,287 --> 00:05:23,356
أنا أعرف والدك

78
00:05:23,447 --> 00:05:26,996
لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا

79
00:05:27,087 --> 00:05:29,476
لقد تلقيت اتصالا للتو من إس دي -3

80
00:05:29,567 --> 00:05:32,479
لايوجد أدله تتعلق برمبالدى


81
00:05:32,567 --> 00:05:36,845
كنا هناك أولا ولكن تبين أننا أرتكبنا خطأ

82
00:05:37,687 --> 00:05:40,076
لكن... كذلك فعلت  ك. ديريكتوريت

83
00:05:40,167 --> 00:05:44,479
فى أثناء أندفاعنا لفهم لغز رمبالدى أسأنا فهم الكود

84
00:05:44,567 --> 00:05:47,286
وتركنا سلسلتين من الأرقام

85
00:05:47,367 --> 00:05:51,679
أفترضنا أنه خط طول وخط عرض ,ولكنه كان بعمل باستخدام الضغط

86
00:05:51,767 --> 00:05:53,120
يجب أن أرى هذا

87
00:05:53,207 --> 00:05:56,677
كان الفريق يجب أن يذهب الى مالاجا ,أسبانيا بدلا من أثينا

88
00:05:56,767 --> 00:05:59,565
وهذا......حيث أنت ذاهبه

89
00:05:59,647 --> 00:06:04,038
هناك كنيسه بعمر 500 سنه تتطابق مع أحداثيات رمبالدى

90
00:06:04,127 --> 00:06:06,766
ما الذى أبحث عنه ؟ -
لا نعرف  -

91
00:06:06,847 --> 00:06:10,601
الفكره الوحيده التى لدينا هى كلمتان كانتا جزء من الرمز

92
00:06:10,687 --> 00:06:14,077
سولدورو -
الشمس الذهبيه -

93
00:07:45,887 --> 00:07:47,479
كنت أتمنى أن تأتى.

94
00:09:42,287 --> 00:09:45,404
انتى لم تقولى شئ لتشارلى ؟ -
كنت أحتاج أتكلم معك أولا -

95
00:09:45,487 --> 00:09:49,685
أنه مجرد علبة ثقاب برقم -
نعم راشيل التى أحبت الليله -

96
00:09:49,767 --> 00:09:51,439
أسألى تشارلى عنها -
نعم -

97
00:09:51,527 --> 00:09:54,564
ماذا يمكنك أن تفعلى غير ذلك ؟ -
هل تجسستى على أحد من قبل ؟ -

98
00:09:56,927 --> 00:10:01,239
أنا أعرف أنه أمر وضيع جدا ولكن شارلى بعيد جدا مؤخرا

99
00:10:01,327 --> 00:10:05,286
حينما أسأله ماذا هناك يقول
لا شئ يا عزيزتى كل شئ بخير

100
00:10:05,367 --> 00:10:06,925
أنت لا تصدقينه ؟

101
00:10:07,807 --> 00:10:09,365
عنده مراجعه قانونيه خلال ساعه

102
00:10:09,767 --> 00:10:13,237
وأنتى ستتبعينه ؟ -
أنا لا أستطيع أخبارك -

103
00:10:15,727 --> 00:10:17,604
أنا أظن أن التجسس على صديقك

104
00:10:17,687 --> 00:10:20,281
يعتبر بداية علاقه سيئه

105
00:10:20,367 --> 00:10:21,959
ماذا لو كان يخدعنى ؟

106
00:10:32,167 --> 00:10:35,921
أنتى فعلا صديقه جيده -
نعم أنا أعرف -

107
00:10:38,087 --> 00:10:41,397
هذا الشئ حدث مع ويل ليله أخرى

108
00:10:41,487 --> 00:10:44,126
ماذا ؟ هل أتى لك ؟ -
لا لا -

109
00:10:46,127 --> 00:10:47,799
لقد قبلته

110
00:10:47,887 --> 00:10:51,084
ماذا ؟ أنتى قبلتى ويل ؟ -
أنا أعرف توقفى -

111
00:10:51,167 --> 00:10:55,001
نحن كنا بالشقه بعدما غادرتى وشربنا كل الشراب

112
00:10:55,087 --> 00:10:56,156
أنا لا أصدق هذا

113
00:10:58,447 --> 00:11:01,405
ها هو أنطلقى بالسياره

114
00:11:01,487 --> 00:11:06,242
أنتظرى حتى يبتعد قليلا -
أنظرى الى نفسك أنتى محترفه -

115
00:11:08,367 --> 00:11:11,723
كل شخص يعرف ان عليه الأنتظار -
أنا لا أعرف -

116
00:11:11,807 --> 00:11:12,637
أنتى تنتظرى

117
00:11:16,767 --> 00:11:17,836
ماذا يفعل ؟

118
00:11:36,927 --> 00:11:40,044
حسنا أنا لا أعتقد أنه ذاهب الى مراجعه قانونيه

119
00:11:44,007 --> 00:11:45,759
H-E-C-H-T?

120
00:11:45,847 --> 00:11:48,361
هل أنتى متأكده ؟ حسنا شكرا

121
00:11:48,447 --> 00:11:50,483
أوعدك أنى لن أتصل مره أخرى

122
00:11:50,567 --> 00:11:53,957
كان دانى يقصد التسجيل فى مؤتمر فى سنغافوره

123
00:11:54,047 --> 00:11:56,686
أنت قلت أن ليفتاك يريد نسخة الكنيسه المعمدانيه

124
00:11:56,767 --> 00:11:59,645
لقد فحصت كل المؤتمرات وهو ليس مسجل

125
00:11:59,727 --> 00:12:01,718
أنا اعرف

126
00:12:01,807 --> 00:12:04,241
ويل تيبين -
أنه انا -

127
00:12:04,327 --> 00:12:07,763
كيف كانت رحلتك ؟ -
حسنا -

128
00:12:07,847 --> 00:12:12,762
جيده,شكرا,كيف حالك ؟ -
جيد و مشغول -

129
00:12:12,847 --> 00:12:16,078
حسنا انتى لا تقلقى بما حدث ؟

130
00:12:16,167 --> 00:12:17,885
قليلا

131
00:12:17,967 --> 00:12:20,800
وأنا أيضا -
سوف نتحدث عن هذا فيما بعد -

132
00:12:20,887 --> 00:12:24,038
فرانسى وأنا رأينا تشارلى أمس مع أمرأه أخرى

133
00:12:24,127 --> 00:12:27,358
ماذا ؟ انتى تمزحين -
وهى قضت الليله عندى -

134
00:12:27,447 --> 00:12:29,881
هى هنا الان وهى فى فوضى الى حد ما

135
00:12:29,967 --> 00:12:31,878
يالهى-
البنك أتصل-

136
00:12:31,967 --> 00:12:37,644
يبدوا أن لدى رحله أخرى -
أنتى تاخذين عدد جنونى من الرحلات -

137
00:12:37,727 --> 00:12:40,366
أيمكنك أن تمر لاحقا لتتطمأن عليها ؟

138
00:12:40,447 --> 00:12:42,039
نعم بالتأكيد

139
00:12:42,127 --> 00:12:46,325
شكرا يجب أن أذهب -
حسنا سأكلمك لاحقا -

140
00:12:49,007 --> 00:12:53,159
هذه كانت سيدنى ,أنت تبدو مختلفا حينما تكلمها

141
00:12:53,247 --> 00:12:54,646
لا تحللى تصرفاتى

142
00:12:54,727 --> 00:12:58,276
هل يمكنك الحصول على رقم الرجل الذى يعمل بالمطار ؟

143
00:12:58,367 --> 00:13:01,165
ما أسمه ؟...لويس اسكورزا
ماذا ؟

144
00:13:01,247 --> 00:13:04,796
اذا أردتنى أن أفعل شئ من أجلك يجب أن تقول أرجوكى

145
00:13:04,887 --> 00:13:06,320
أرجوكى,اسكورزا حسنا؟

146
00:13:08,887 --> 00:13:11,321
أنتى تعرفين أن أرجوكى ذات معنى ضمنى...جينى

147
00:13:29,487 --> 00:13:30,476
أبى

148
00:13:32,927 --> 00:13:35,566
هل كان لديك أجتماع مع سلون ؟ -
ماكولف -

149
00:13:36,927 --> 00:13:41,125
تقييم نفسى ؟ -
روتين,ليس شئ متعود عليه -

150
00:13:41,207 --> 00:13:43,118
....ليس شئ أتطلع من أجله

151
00:13:43,207 --> 00:13:45,767
ولكنها طبيعة الوظيفه

152
00:13:51,247 --> 00:13:54,000
لقد صارت الأمور جيدا فى برلين

153
00:13:54,327 --> 00:13:58,115
لقد حصلنا على الكود من أجتماعى مع ك. ديريكتوريت

154
00:13:58,207 --> 00:13:59,879
هذا كان جيدا

155
00:13:59,967 --> 00:14:02,276
حسنا يجب أن أذهب

156
00:14:02,847 --> 00:14:04,519
اراكى لاحقا

157
00:14:07,087 --> 00:14:07,963
أبى

158
00:14:11,927 --> 00:14:15,078
هل نستطيع أن نتعشى معا ؟
ماذا عن الخميس ؟

159
00:14:17,407 --> 00:14:18,476
هل لديك خطط ؟

160
00:14:20,247 --> 00:14:24,035
لا,الخميس,العشاء

161
00:14:24,127 --> 00:14:25,276
هذا سيكون جيد

162
00:14:29,167 --> 00:14:32,682
نحن نحلل القطعه التى أحضرتيها من أسبانيا

163
00:14:32,767 --> 00:14:36,646
نحن نعلم أنه ليس زجاج أنه بوليمر صناعى

164
00:14:36,727 --> 00:14:39,958
أنهم يعتقدون أنه صنع منذ 500 سنه

165
00:14:40,047 --> 00:14:42,163
قبل ان نعرف البوليمر الصناعى ؟

166
00:14:42,247 --> 00:14:46,001
لذا اللغز يستمر,أثناء ذلك لدينا حاله أخرى

167
00:14:46,087 --> 00:14:49,966
هذا المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة المتحده العام الماضى

168
00:14:50,047 --> 00:14:54,040
قامت بعض المجموعات بهجمات مخططه ضده

169
00:14:54,127 --> 00:14:57,437
المقصود أنهم سيكونو هناك هذه السنه فى المؤتمر فى ساو باولو

170
00:14:58,007 --> 00:15:00,726
لوك جاكنند يجب أن يكون فى المغرب خلال 48 ساعه

171
00:15:00,807 --> 00:15:03,605
أليس فى السجن الفرنسى لطعنه ضابط شرطه؟

172
00:15:03,687 --> 00:15:06,155
أطلق سراحه مبكرا لديه روابط قويه مع المحكمه الفرنسيه

173
00:15:06,247 --> 00:15:09,045
تقارير مخبرينا تقول أنه سيكون فى المغرب لمقابلة عميل

174
00:15:09,127 --> 00:15:11,721
وما هى هوية العميل ؟ -
هذه هى مهمتك -

175
00:15:11,807 --> 00:15:13,877
أنتى كيت جونز و جاستين بيرنل

176
00:15:13,967 --> 00:15:17,357
أنتم مع جولة الربيع التعليميه وستصلون الخميس

177
00:15:17,447 --> 00:15:20,405
تراقبون الأجتماع وتعرفوا هوية الزبون

178
00:15:20,487 --> 00:15:24,116
وتأكدوا أنه مهما كان يريده جاكننوند ألا يحدث

179
00:15:24,207 --> 00:15:27,802
هل مختار أتصل ؟ -
سيقابلكم فى المطار -

180
00:15:27,887 --> 00:15:31,641
هذا مقاتل مصرى جندناه قبل عامين

181
00:15:31,927 --> 00:15:32,916
مارشال ؟

182
00:15:34,727 --> 00:15:37,605
كيف حالكم ؟..حسنا

183
00:15:37,687 --> 00:15:42,078
سوف نستخدم التكنولجيا العاديه كاميرا بتقوية القمر الصناعى

184
00:15:42,167 --> 00:15:44,397
لكن هذا .....هذا هو الجديد

185
00:15:44,487 --> 00:15:46,842
هذا يشبه حقيبه عادية أليس كذلك ؟

186
00:15:46,927 --> 00:15:49,725
كنتى سترتديها مع صديقتك

187
00:15:49,807 --> 00:15:54,164
تضعين فيها أشياءك الأنثويه ولكن... الميكروفون

188
00:15:54,967 --> 00:15:57,765
له ارسال ليزر يغطى مساحه نصف قطرها 300 يارده

189
00:15:57,847 --> 00:16:02,557
وأضفت أيضا تردد  منخفض يعمل فى الريح لترشيح وازالة الاصوات الغير لازمه

190
00:16:02,647 --> 00:16:06,083
ليس لأنك ستصبح فى الريح..ولكن من المحتمل

191
00:16:06,167 --> 00:16:09,876
....ولكنك أذا كان هناك  نسمه خفيفه مثل

192
00:16:10,527 --> 00:16:13,917
....او شئ أقوى مثل العواصف مثل

193
00:16:16,007 --> 00:16:20,398
هذا لا شئ ...مرشح الريح الصامت

194
00:16:21,527 --> 00:16:25,486
تشعر وكأنك اخف من الهواء
195
00:16:25,567 --> 00:16:28,957
وكلما تستمر بالنزول من على منحدر

196
00:16:29,047 --> 00:16:32,642
تشعر بالكثير من الاسترخاء

197
00:16:33,007 --> 00:16:36,602
يستمر المصعد بالهبوط

198
00:16:36,687 --> 00:16:39,838
وتقترب من الضوء

199
00:16:39,927 --> 00:16:43,556
وتشعر بكثير من الأسترخاء

200
00:16:43,647 --> 00:16:47,356
يبدوا أن المصعد سيستمر الى الأبد

201
00:16:47,447 --> 00:16:52,441
وأنت تشعر بالأمان والأسترخاء

202
00:16:53,247 --> 00:16:57,877
وتظل تسمع صوتى وتستمر

203
00:16:57,967 --> 00:17:04,076
وكلما أبتعدت كلما شعرت بالراحه

204
00:17:04,167 --> 00:17:06,078
والأمان التام

205
00:17:08,327 --> 00:17:10,363
والراحه

206
00:17:16,487 --> 00:17:19,843
هى فقط مسألة وقت قبل أن أكتشف الحقيقه

207
00:17:20,327 --> 00:17:25,924
جاك؟ -
هل يمكنك أعطائى دقيقه فقط ؟ -

208
00:17:53,047 --> 00:17:55,686
اسف أنا متأخر -
حسنا -

209
00:17:55,767 --> 00:17:57,485
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

210
00:17:58,687 --> 00:18:02,521
علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين

211
00:18:02,607 --> 00:18:05,405
نحن لا نعلم لما الـ*إس دي -6*مهتمه بمنظمة التجاره المتحده

212
00:18:05,487 --> 00:18:06,363
هل متأكد أنك بخير ؟

213
00:18:06,447 --> 00:18:10,520
نعم أنا فقط -
هل تشاجرت مع زوجتك ؟ -

214
00:18:10,607 --> 00:18:11,926
ماذا ؟ -
زوجتك ؟ -

215
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
زوجة ماذا ؟ ليس لدى زوجه

216
00:18:13,967 --> 00:18:18,324
لا ؟ هناك صوره لك على مكتبك أنت وأمرأه أخرى

217
00:18:18,407 --> 00:18:21,922
هى وأنا لست...هل أعتقدتى أنى متزوج ؟

218
00:18:22,887 --> 00:18:26,084
أعتقد هذا ....ماالشئ المهم ؟ -
لا شئ -

219
00:18:30,447 --> 00:18:34,156
عندما تحصلين على هوية من يقابله

220
00:18:34,247 --> 00:18:37,125
وتفاصيل الأجتماع أطلبى الرقم المعتاد

221
00:18:37,207 --> 00:18:40,517
أضغطى مفتاح الثمانيه و سنسقطه فى سلة المهملات

222
00:18:41,247 --> 00:18:44,762
لماذا تسألينى عما اذا كنت تشاجرت مع صديقتى ؟

223
00:18:44,847 --> 00:18:48,157
لا أعرف...هل تعرف أنت ؟

224
00:18:52,047 --> 00:18:53,605
حظ سعيد فى المغرب

225
00:18:56,047 --> 00:18:57,036
شكرا

226
00:19:26,327 --> 00:19:28,045
أنظرى الى نفسك

227
00:19:30,567 --> 00:19:31,602
لقد مرت فتره

228
00:19:33,487 --> 00:19:35,079
مرحبا

229
00:19:35,167 --> 00:19:36,282
كيف حالك ؟

230
00:19:36,367 --> 00:19:39,040
مشغول ...الكثير من الناس بألعاب خطيره

231
00:19:39,127 --> 00:19:40,526
أية أخبار عن جاكنند ؟

232
00:19:40,607 --> 00:19:44,077
صديق أخبرنى أنه سيقابل عميل هنا فى السوق المحلى

233
00:19:44,167 --> 00:19:45,395
لقد حصلت على مكان لنا

234
00:19:45,487 --> 00:19:48,445
اية اخبار عن العميل ؟ -
لا نعرف شئ  انه غامض جدا -

235
00:19:48,527 --> 00:19:50,802
هيا لقد وضعت السياره هناك

236
00:19:50,887 --> 00:19:53,959
شارلى أتصل بى ستة مرات اليوم

237
00:19:54,047 --> 00:19:56,515
هل لازلتى لم تريه ؟ -
لا -

238
00:19:56,607 --> 00:20:00,520
أريده أن يعانى ...لن أخبره عن مكانى

239
00:20:00,607 --> 00:20:03,360
كيف كانت شيكاغو هل لازلت هناك ؟

240
00:20:03,447 --> 00:20:08,601
نعم شيكاغو بخير دعينى أقول لكى شئ ما

241
00:20:08,687 --> 00:20:10,439
ربما هناك شرح لموقفه

242
00:20:10,527 --> 00:20:13,041
لقد ركب السياره مع فتاه لم أقابلها

243
00:20:13,127 --> 00:20:17,166
فلتتحدثى معه فقط وتخبريه ما رأيتيه

244
00:20:17,247 --> 00:20:20,319
ربما.....بعدما يتصل بى عدة مرات

245
00:20:20,407 --> 00:20:22,637
أتصلى بى لوأحتجتينى

246
00:20:22,727 --> 00:20:24,285
أحبك

247
00:20:24,367 --> 00:20:26,085
كيف الحال؟

248
00:20:32,047 --> 00:20:34,436
هل تريد تجربة هذا ؟

249
00:20:39,127 --> 00:20:41,083
هل تسمعنى ؟ -
عالى وبوضوح -

250
00:20:41,167 --> 00:20:44,000
لقد وصل جاكنند -
أين هو ؟ -

251
00:20:44,967 --> 00:20:47,765
يبدوا أنه بمفرده

252
00:20:47,847 --> 00:20:49,599
هل أنت جاهز ؟

253
00:20:49,687 --> 00:20:53,646
سأذهب للتسوق -
أحضرى معك شئ لنا -

254
00:20:53,727 --> 00:20:55,285
هذه هى الخطه

255
00:21:29,927 --> 00:21:32,566
هل لقطت هذا ؟ -
نعم -

256
00:21:34,167 --> 00:21:36,078
الميكروفون يعمل

257
00:21:43,127 --> 00:21:46,915
هل هناك شئ أكبر من هذا  ؟ هناك بالخلف ؟

258
00:21:51,767 --> 00:21:55,885
أنا لا أفهمك اسفه

259
00:22:00,247 --> 00:22:02,317
المقابله بدأت

260
00:22:09,167 --> 00:22:11,806
وجدته,مختار هل تعرف هذا الشخص ؟

261
00:22:12,727 --> 00:22:15,321
سأحاول أن أحصل على الهويه حالا

262
00:22:34,767 --> 00:22:36,723
من الجميل مقابلتك أخيرا

263
00:22:36,807 --> 00:22:39,196
هل كل شئ يعمل بسلام هنا ؟

264
00:22:39,287 --> 00:22:41,323
نعم شكرا لك

265
00:22:41,407 --> 00:22:42,920
شكرا جزيلا

266
00:22:43,007 --> 00:22:44,804
شكرا

267
00:22:48,047 --> 00:22:49,241
كيف الحال هنا ؟

268
00:22:49,327 --> 00:22:51,921
أتعنى المرحله الثالثه ؟ -
ما هى النتائج ؟ -

269
00:22:52,007 --> 00:22:53,565
أنت ستكون سعيد جدا

270
00:22:53,647 --> 00:22:57,526
حسنا لو باتيل سيكون رجل التسليم سأحتاج الى قطعه غدا

271
00:22:57,607 --> 00:23:02,840
بمجرد أتمام المعاملات الماليه لن يكون هناك مشكله

272
00:23:02,927 --> 00:23:05,157
حسنا فى صحتك

273
00:23:10,607 --> 00:23:13,519
اللعنه أنا اعرف الحارس الشخصى -
ماذا؟ -

274
00:23:13,607 --> 00:23:17,077
من كورسيكا منذ سنتان أبن العاهره كسر زراعى

275
00:23:27,767 --> 00:23:30,804
يجب أن نخرج من هنا يا مختار

276
00:23:45,887 --> 00:23:48,117
ماذا يحدث ؟ -
سيد ,أخرجى من عندك -

277
00:23:54,207 --> 00:23:58,598
أنتى أنا أعرفك -
أسفه هل تتحدث لى ؟ -

278
00:23:58,687 --> 00:24:01,440
أنا أظن أنك تتذكرينى أيضا

279
00:24:09,007 --> 00:24:11,965
اسفه,انا لا أعرفك

280
00:24:12,047 --> 00:24:13,560
أخبرينى لماذا أنتى هنا ؟

281
00:24:15,767 --> 00:24:19,646
أو هذه المره سأفعل أكثر من كسر يدك

282
00:24:44,807 --> 00:24:47,560
أراد تكليفى 50 دولار وهذا كثير

283
00:25:03,887 --> 00:25:05,559
ديكسون

284
00:25:05,647 --> 00:25:08,400
ديكسون هل تسجل ؟

285
00:25:19,607 --> 00:25:21,040
ديكسون ؟

286
00:25:41,967 --> 00:25:44,561
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

287
00:26:09,047 --> 00:26:10,116
يجب أن نذهب

288
00:26:35,607 --> 00:26:38,246
أهلا -
مرحبا -

289
00:26:38,327 --> 00:26:39,601
كيف كانت رحلتك ؟

290
00:26:41,807 --> 00:26:43,559
لقد كانت شنيعه -
أنا اسفه يا سيد -

291
00:26:43,647 --> 00:26:45,080
ماذا حدث مع شارلى ؟

292
00:26:45,167 --> 00:26:48,159
أنا سأخذ معه القهوه هو يعلم أن هناك شيئا ما

293
00:26:49,087 --> 00:26:50,361
لو لم يكن لديه عذر

294
00:26:50,447 --> 00:26:53,757
لو لم يشرح لما كان يقبل عاهره

295
00:26:53,847 --> 00:26:56,645
بدلا من الذهاب الى  المراجعه القانونيه سأقتله

296
00:26:56,727 --> 00:26:59,525
لا تقولى هذا -
هى ثائره -

297
00:26:59,607 --> 00:27:02,804
لم تكن تريد الخروج معه ولكنى أرغمتها على ذلك....أهلا

298
00:27:02,887 --> 00:27:04,320
أهلا

299
00:27:05,367 --> 00:27:10,043
دعنى أسألك عن شئ,هل تعتقدين أنه سيجرى كل شئ على ما يرام ؟

300
00:27:12,967 --> 00:27:14,525
نعم

301
00:27:22,447 --> 00:27:23,880
أحبك

302
00:27:25,847 --> 00:27:29,283
أراك لاحقا يا ويل -
حظ سعيد -

303
00:27:32,927 --> 00:27:36,124
أنتى تبدين منهكه -
تقييم جيد جدا -

304
00:27:37,647 --> 00:27:40,719
لقد كنت أفكر بما حدث

305
00:27:40,807 --> 00:27:45,244
أنتى تعرفين ...بشأن هذه القبله

306
00:27:45,327 --> 00:27:49,366
وأعتقد أنى فهمت لماذا كنت غريب جدا

307
00:27:50,007 --> 00:27:50,803
لماذا ؟

308
00:27:50,887 --> 00:27:54,880
حسنا لانى فى أغلب الأحيان أكون.....انتى تعرفين

309
00:27:54,967 --> 00:27:57,401
هل تقبيل شخص ما قريب لكى ؟

310
00:27:57,487 --> 00:27:58,476
أنا اعنى

311
00:28:00,647 --> 00:28:06,438
على أية حال,أنا أعرف ....بأنه من الصعب بيننا الان,لكن

312
00:28:08,327 --> 00:28:13,162
أعتقد بأنى فهمت الطريق حتى لا يكون صعب جدا أكثر

313
00:28:13,967 --> 00:28:14,956
ماذا ؟

314
00:28:27,047 --> 00:28:29,322
حسنا,هذا لم ينفع...أليس كذلك ؟

315
00:28:29,847 --> 00:28:32,236
أنا سأذهب لتناول العشاء مع والدى

316
00:28:32,327 --> 00:28:35,000
حسنا أنا أشعر كالأبله

317
00:28:35,087 --> 00:28:36,725
لا تفعل

318
00:28:36,807 --> 00:28:38,525
.....يالهى أشعر كأنى

319
00:28:38,607 --> 00:28:40,882
يالهى

320
00:28:49,647 --> 00:28:51,399
هل تودين ان تطلبين الان,سيدتى؟

321
00:28:51,487 --> 00:28:54,445
سانتظر شكرا.. سأقابل شخص ما

322
00:29:05,647 --> 00:29:07,285
شكرا

323
00:29:08,567 --> 00:29:10,285
شكرا

324
00:29:15,407 --> 00:29:17,682
حسنا ,أستخبرينى ماذا يحدث ؟

325
00:29:19,727 --> 00:29:21,524
أم أبدأ التخمين ؟

326
00:29:21,607 --> 00:29:24,075
أنا رأيتك -
أين رايتينى ؟ -

327
00:29:24,167 --> 00:29:27,398
رأيتك خارج منزلنا مع امراه

328
00:29:27,487 --> 00:29:29,079
ماذا كنتى تفعلين ؟ تراقبينى ؟

329
00:29:29,167 --> 00:29:31,727
أنا لست مضطره لأجاوب على هذا السؤال
ماذا كنت تفعل؟

330
00:29:31,807 --> 00:29:33,001
أنها صديقه


331
00:29:33,087 --> 00:29:36,966
صديقه تخرج معها بدلا من المراجعه القانونيه

332
00:29:38,367 --> 00:29:41,279
أسمها راشيل ..أليس كذلك ؟ -
لا -

333
00:29:44,887 --> 00:29:47,162
أنا أثق بكى -
لقد أعطيتك سببا لـ -

334
00:29:48,887 --> 00:29:53,802
أنا لن أتركك تكذب على ياتشارلى يجب أن تفسر هذا الان

335
00:29:56,287 --> 00:30:01,077
أنا أحبك يافرانسى ولا أكذب عليكى

336
00:30:01,687 --> 00:30:03,962
نحن كنا خارجين فقط

337
00:30:04,047 --> 00:30:06,880
حقا خارج مع راشيل

338
00:30:43,887 --> 00:30:46,196
مرحبا -
سيدنى أسف للاتصال فى وقت متأخر -

339
00:30:46,287 --> 00:30:47,402
حسنا

340
00:30:47,487 --> 00:30:52,880
أنا لن أستطيع أت أحضر
أنه العمل لن أستطيع أن أحضر

341
00:30:53,687 --> 00:30:55,962
أنتى تفهمين ؟ -
بالطبع  -

342
00:30:56,047 --> 00:30:58,083
لاتقلقى

343
00:30:59,287 --> 00:31:01,596
.....سوف اراكى

344
00:31:02,687 --> 00:31:04,484
سوف أراكى قريبا

345
00:31:05,087 --> 00:31:07,681
حسنا مع السلامه

346
00:31:39,367 --> 00:31:43,360
أنا أسف لأتصالى بك ولكنى لم أعرف بمن أتصل

347
00:31:43,447 --> 00:31:46,598
أنا ووالدى كان يجب ان نأ خذ العشاء مع بعض الليله

348
00:31:46,687 --> 00:31:50,396
منذ اخر مرة حينما كنت صغيره,لا أستطيع أن أتذكر أخر مره

349
00:31:55,287 --> 00:31:57,278
هو فقط لم يظهر

350
00:31:58,687 --> 00:32:01,884
هو قال أن لديه عمل وهو لم يكن

351
00:32:03,887 --> 00:32:06,276
هذا ليس حول أبى فقط

352
00:32:06,367 --> 00:32:09,404
الرجل الذى مات فى المغرب كان صديقى

353
00:32:09,487 --> 00:32:14,197
لقد كان رجل جيد ,كان يعتقد أنه يحارب مع الجانب الصحيح

354
00:32:14,287 --> 00:32:16,278
أنه كان يعمل مع المخابرات المركزيه

355
00:32:16,367 --> 00:32:19,882
لقد كذبوا عليه وهو الان ميت

356
00:32:21,687 --> 00:32:23,996
لدى دمه على يدى

357
00:32:24,087 --> 00:32:28,000
سيدنى -
أنا أشعر كأنى أفقد عقلى -


358
00:32:28,087 --> 00:32:31,477
كأنى لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل

359
00:32:31,567 --> 00:32:34,479
أو لماذا أفعل ذلك

360
00:32:46,087 --> 00:32:49,079
أنتى رميتى فقط جهاز المناداه فى المحيط

361
00:32:51,087 --> 00:32:52,679
أنا أعرف

362
00:32:54,087 --> 00:32:57,284
حسنا أستمعى لى هناك شئ يجب أن تعرفيه

363
00:32:58,367 --> 00:33:04,078
....حينما مشيتى فى مكتبى بهذا الشعر المستعار الغبى

364
00:33:05,487 --> 00:33:09,400
أعتقدتك مجنونه....أعتقدتك شخص مجنون

365
00:33:10,647 --> 00:33:14,276
لكنى راقبتك وقرأت بياناتك

366
00:33:16,087 --> 00:33:20,478
ورأيت...كيف تفكرين وكيف تعملين

367
00:33:21,287 --> 00:33:23,278
لقد رأيت من أنتى

368
00:33:24,887 --> 00:33:27,720
فى هذه الوظيفه أنتى ترين الظلام,ترين الأسوأ بين الناس

369
00:33:29,887 --> 00:33:33,675
ومع ذلك الوظائف مختلفه والمهمات تتغير

370
00:33:33,767 --> 00:33:37,077
والأعداء لهم الاف الأسماء

371
00:33:37,167 --> 00:33:41,001
الشئ الحاسم الوحيد والمسؤوليه التى لديك

372
00:33:41,087 --> 00:33:46,081
أن لا تتركى غضبك واستياءك واشمئزازك يظلمك

373
00:33:49,527 --> 00:33:53,486
حينما تكونى فى أكثر حالاتك اكتئابا

374
00:33:53,567 --> 00:33:56,525
.....تذكرى دائما أنه يمكنك

375
00:33:57,567 --> 00:34:01,003
أنتى تعلمين ؟ أنتى لديكى رقمى

376
00:34:22,167 --> 00:34:25,204
لقد مررت التسجيل الذى صنعته من خلال بصمة الصوت

377
00:34:25,287 --> 00:34:28,757
الرجل الذى كان جاكنند يقابله هو مالك سوارى

378
00:34:28,847 --> 00:34:31,520
هو أخصائى التدمير الصناعى

379
00:34:31,607 --> 00:34:35,282
هذا أبداعه الأخير ويدعى بي ال يو 250

380
00:34:35,367 --> 00:34:39,121
تم تكليفه به من خلال شركه سويسريه لتفجير الجبال

381
00:34:39,207 --> 00:34:42,483
من أجل القطارات السريعه
هناك قطعه ثالثه

382
00:34:42,567 --> 00:34:45,035
أنت ستكون سعيد جدا -
جيد -

383
00:34:45,127 --> 00:34:48,802
لو باتيل سيكون رجل التسليم
سأحتاج الى القطعه غدا

384
00:34:48,887 --> 00:34:52,084
الرجل الذى يشيرون اليه هو دهرين باتيل

385
00:34:52,167 --> 00:34:54,601
الرابح بجائزة أدجار للسلام ؟

386
00:34:54,687 --> 00:34:57,042
باتيل مندوب الهند فى الأمم المتحده

387
00:34:57,127 --> 00:35:00,005
والرئيس السابق للجنة حقوق الأنسان

388
00:35:00,087 --> 00:35:01,998
هو لن يعمل مع جاكنند

389
00:35:02,087 --> 00:35:04,885
أذا ما هى الصله ؟ -
السخريه -

390
00:35:04,967 --> 00:35:08,642
جاكنند سيستخدم باتيل لأرسال رساله الى منظمة التجاره المتحده

391
00:35:08,727 --> 00:35:11,241
وما هى ؟ -
الغاء المنظمه -

392
00:35:11,327 --> 00:35:14,683
تتبعنا نصف دستة تهديدات لـجاكنند

393
00:35:14,767 --> 00:35:19,079
وهو أن العمل الأخير سيكون الأعنف

394
00:35:19,167 --> 00:35:21,727
هل تظن انه سيضع متفجرات لباتيل؟

395
00:35:21,807 --> 00:35:27,245
بالفعل وأريدكم أن توقفوه
ستغادرو الى ساو باولو الليله

396
00:35:27,327 --> 00:35:31,161
ومهمتكم حماية باتيل واحضار السلاح وأنقاذ المنظمه

397
00:35:31,247 --> 00:35:33,078
أية أسئله ؟

398
00:35:54,687 --> 00:35:57,804
هل ترى شئ ؟ -
أنا لا أرى باتيل فى مكان ؟ -

399
00:36:00,687 --> 00:36:04,077
هذا غير عادى شراء تذكرة رحله دوليه نقدا

400
00:36:04,167 --> 00:36:08,683
هو كان يسافر وحده,أليس كذلك ؟
معذرة ؟

401
00:36:10,087 --> 00:36:12,476
دانيال هيشت
لم يكن يسافر وحيدا

402
00:36:18,487 --> 00:36:21,684
لقد رأيت باتيل -
دعينا نخرجه من هنا -

403
00:36:26,567 --> 00:36:30,162
شيئا ما خا طئ يبدو مريض -
مريض؟ -

404
00:36:31,047 --> 00:36:33,402
لقد سقط أرضا -
هل أخذ شراب -

405
00:36:33,487 --> 00:36:35,842
نعم -
أحضرى الكأس -

406
00:36:39,607 --> 00:36:42,280
هل هو بخير؟
هل يتصل شخص ما بالطبيب ؟

407
00:36:42,367 --> 00:36:45,086
أعذرونى أنا طبيب

408
00:36:45,167 --> 00:36:47,283
هل يمكننى أن أساعدك -
نعم -

409
00:36:59,727 --> 00:37:02,287
خمنى من هنا... سوارى

410
00:37:03,887 --> 00:37:08,881
اذا فجر هذا المكان سيكون غدا عند الأفتتاح

411
00:37:08,967 --> 00:37:12,880
هل أعطوا باتيل نوعا ما من المسكنات

412
00:37:14,367 --> 00:37:16,676
يبدوا أنه هو المنفذ

413
00:37:18,887 --> 00:37:20,878
لتراقب سوارى

414
00:37:25,087 --> 00:37:27,078
سأتتبع باتيل

415
00:37:27,967 --> 00:37:31,482
فلتأكد شئ ما,المرأه الذى كانت تسافر مع دانييل هيشت

416
00:37:31,567 --> 00:37:35,242
هل أسمها سيدنى بريستو؟
أليس كذلك ؟ لا؟هل أنت متأكد ؟

417
00:37:35,327 --> 00:37:38,558
حسنا أخبرنى من هى ,أخبرنى الأسم فقط

418
00:37:38,647 --> 00:37:41,286
ماذا عن الواحده التى تدين بها لى ؟

419
00:37:42,287 --> 00:37:45,279
حسنا هل تتذكر مساعدتى جينى ؟

420
00:37:45,367 --> 00:37:48,439
لا,الأخرى -
ماذا تفعل ؟ -

421
00:37:48,527 --> 00:37:51,405
أعطنى الأسم وهى ستخرج معك

422
00:37:51,487 --> 00:37:53,876
لا,لن تفعل -
سوف تخرج معك -

423
00:37:53,967 --> 00:37:57,118
أنتظر ثانيه -
....أنا لن-

424
00:37:57,207 --> 00:37:59,880
أرجوكى -
حسنا -

425
00:37:59,967 --> 00:38:03,880
حسنا نعم بالطبع

426
00:38:03,967 --> 00:38:06,435
أنا سأحب أن أخرج معك

427
00:38:08,487 --> 00:38:10,762
حسنا ؟ أعطنى الأسم

428
00:38:11,287 --> 00:38:15,326
الشخص الذى يسافر مع دانيال هيشت

429
00:38:17,607 --> 00:38:19,484
كيت جونز ؟

430
00:38:20,887 --> 00:38:21,922
كيت جونز

431
00:39:06,687 --> 00:39:09,201
هل يوجد أى مشكله ؟ -
مستعد للذهاب -

432
00:39:26,287 --> 00:39:27,800
أسفنج

433
00:39:34,287 --> 00:39:35,800
المشرط

434
00:41:12,367 --> 00:41:13,959
أهتم بذلك

435
00:41:14,047 --> 00:41:18,245
هذا يكافئ 300 باوند من الـ تي إن تي -
نعم,لاتقتلنا -

