1
00:00:03,447 --> 00:00:05,756
أسمى سيدنى بريستو


2
00:00:05,847 --> 00:00:07,439
منذ سبع سنوات تم تجنيدى

3
00:00:07,527 --> 00:00:10,564
بواسطة فرع خفى للمخابرات الأمريكيه يدعى إس دي -6


4
00:00:10,647 --> 00:00:12,046
ولقد أقسمت على السريه

5
00:00:12,127 --> 00:00:14,118
لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى

6
00:00:14,207 --> 00:00:17,483
وعندما أكتشف رئيس الـ إس دي -6 أمر بقتله

7
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
عندها فقط عرفت الحقيقة أن الـ  إس دي -6 ليس فرع من المخابرات الامريكيه

8
00:00:22,607 --> 00:00:25,679
وانى كنت أعمل مع الأشخاص الذين ظننت أنى أحاربهم

9
00:00:25,767 --> 00:00:28,804
لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم

10
00:00:28,887 --> 00:00:31,037
والآن أنا عميله مزدوجه لصالح المخابرات الأمريكيه

11
00:00:31,127 --> 00:00:33,243
والرجل المسؤول عنى يدعى مايكل فون

12
00:00:34,967 --> 00:00:37,401
وشخص واحد فقط يعرف حقيقتى أيضا

13
00:00:37,487 --> 00:00:39,205
عميل مزدوج اخر داخل الـ إس دي -6

14
00:00:40,167 --> 00:00:41,919
شخص بالكاد أعرفه

15
00:00:42,647 --> 00:00:44,205
أبى

16
00:00:46,207 --> 00:00:48,323
سيد "تيبين" ؟

17
00:00:48,407 --> 00:00:49,999
انا "كيت جونز.

18
00:00:51,487 --> 00:00:54,559
لقد عاشرت دانى وعلمت أنه يعرف امرأه اخرى

19
00:00:54,647 --> 00:00:57,241
ولكنى لم أفكر فيها كثيرا.

20
00:00:57,327 --> 00:01:00,683
هذا لا يثير عندى أى احساس....لقد بحثت عنك

21
00:01:00,767 --> 00:01:02,678
كيت جونز.

22
00:01:03,767 --> 00:01:06,122
أنتى توفيتى عام 1973.

23
00:01:06,927 --> 00:01:09,566
أنا مضطره للذهاب -.
من أنتى بحق الجحيم ؟ -

24
00:01:11,687 --> 00:01:13,279
ياالهى.

25
00:01:15,287 --> 00:01:18,677
هذا التسرب,ذلك الخطأ,هناك متسلل على الشبكه

26
00:01:18,767 --> 00:01:21,918
هم ينقلون الملفات ,يجب أن نقطع الخط

27
00:01:24,367 --> 00:01:27,200
مرحبا,الان ؟ يجب أن نلتقى.

28
00:01:28,207 --> 00:01:29,640
أنا أظن أنه لدينا جاسوس.

29
00:01:29,887 --> 00:01:32,481
باركاشوف قتل بواسطة مارتن شيبرد

30
00:01:32,807 --> 00:01:36,197
شيبرد تم تسجيله فى مصحه عقلية بجنوب رومانيا

31
00:01:36,287 --> 00:01:37,845
تقربى بالقدر الكافى لشيبرد

32
00:01:37,927 --> 00:01:40,760
واجبريه ان يخبرك اين دفن باركاشوف!.

33
00:01:44,247 --> 00:01:46,477
لعميل فيشر سوف يكون معكى فى هذا.

34
00:01:46,567 --> 00:01:49,081
سوف يكون أسمه المستعار دكتور كارلوس فونتانيتا.

35
00:01:49,167 --> 00:01:50,680
فيشر ؟

36
00:03:18,407 --> 00:03:21,365
<i>جاك,أنا أعتقد أنك يجب أن تعرف,</i>

37
00:03:21,447 --> 00:03:24,564
سيدنى وفيشر تغيبوا عن أتصالهم المحددntact.

38
00:03:24,967 --> 00:03:27,401
ماذا تعتقد ؟

39
00:03:27,487 --> 00:03:29,796
أسوأ الأحوال أنهم ليسوا وحدهم هناك.

40
00:03:29,887 --> 00:03:32,606
......ربما تمثيل شخص ما كمريض وطبيب.

41
00:03:34,407 --> 00:03:36,796
جاك ,سيدنى ذكية جدا.

42
00:03:37,247 --> 00:03:39,203
لقد رأيناها فى مواقف أسوأ من هذا.

43
00:03:41,047 --> 00:03:42,958
ربما لا.

44
00:03:43,047 --> 00:03:45,766
ربما لا, ولكنى مؤمن بها.

45
00:03:48,287 --> 00:03:51,484
أنا أؤمن بها كأنها أبنتى.

46
00:03:53,287 --> 00:03:55,005
من الجميل سماع هذا.

47
00:03:57,967 --> 00:04:01,880
- متى أتصالها المحدد القادم ؟
- بعد عشر ساعات.

48
00:04:01,967 --> 00:04:04,162
بعد ذلك سنقيم الموقف.

49
00:04:09,087 --> 00:04:10,725
دعنا لا نضيع الوقت.

50
00:04:10,807 --> 00:04:13,241
أنا أعلم أنك تعملين لحساب الـ إس دي -6

51
00:04:14,687 --> 00:04:16,678
نا أعرف أنك هنا من أجل معرفة

52
00:04:16,767 --> 00:04:19,327
أين دفن مارتن شيبرد باركاشوف.

53
00:04:20,007 --> 00:04:24,285
وذلك لأنك تحتاجين الحمض النووى لباركاشوف لقراءة شفرة الـ إف تى إل.

54
00:04:25,927 --> 00:04:28,725
ما لااعرفه هو هل نجحتى أم لا.

55
00:04:29,527 --> 00:04:31,643
منذ توقفنا عن اللعب,

56
00:04:33,087 --> 00:04:37,000
التى تنتعش,
أحب أن أعرف من يسأل ؟.

57
00:04:37,247 --> 00:04:39,920
هويتى غير مهمه.

58
00:04:41,687 --> 00:04:44,247
لديك حتى يتم شحن الماكينه.

59
00:04:44,847 --> 00:04:46,200
فلتجيبى على سؤالى.

60
00:04:48,247 --> 00:04:51,444
أنتظر , هذا ليس أفضل حوار بيننا.

61
00:04:51,527 --> 00:04:54,724
شيبرد لم يتكلم , لم أعرف اين دفن باركاشوف.

62
00:04:54,807 --> 00:04:58,277
أنتظر,أنا أخبرك أنى لا أعرف شئ,أنتظر!

63
00:05:08,527 --> 00:05:09,926
سيد "بريستو" ؟

64
00:05:10,887 --> 00:05:13,355
مكانك المعتاد ينتظرك ياسيدى.

65
00:05:13,447 --> 00:05:14,880
شكرا,ياجوى.

66
00:05:20,807 --> 00:05:22,365
.....سيد بريستو,أنا اسف

67
00:05:24,047 --> 00:05:26,197
- من أنت ؟?
-انا من المخابرات المركزية.

68
00:05:26,287 --> 00:05:28,881
الضابط فون المسؤول عن سيدنى.

69
00:05:28,967 --> 00:05:30,798
حددت هذا الأجتماع مع ديفلين.

70
00:05:30,887 --> 00:05:33,765
كريتشمر تتبعك نحن بامان.

71
00:05:36,127 --> 00:05:39,676
هل أنا وسيدنى سنترقى أم هذه مناسبه خاصه ؟

72
00:05:39,767 --> 00:05:42,725
لدينا مشكله -
- فيشر لم يتصل

73
00:05:42,807 --> 00:05:46,516
نحن نعتقد أن عميل من ك . ديريكتوريت كان ينتظر فى المستشفى

74
00:05:48,207 --> 00:05:50,801
الـ *إس دي -6* ليس لديها تأكيد عن هذا.

75
00:05:50,887 --> 00:05:52,206
المخابرات المركزيه لديها

76
00:05:52,287 --> 00:05:55,643
لدينا فريق هجوم مستعد فى صربيا.

77
00:05:55,727 --> 00:05:57,240
أريد سحب سيدنى للخارج

78
00:06:02,527 --> 00:06:06,281
أنا كنت أتمنى أنه لربما يمكننا أن ننسق هذا سويه

79
00:06:06,367 --> 00:06:08,039
سيد فون,أنت لازلت صغير

80
00:06:08,127 --> 00:06:11,358
أنت متلهف أفهم ذلك ولكنك ليس حكيم

81
00:06:12,367 --> 00:06:16,155
وهذا شئ واحد يمكن أن يزيده هو الوقت.

82
00:06:17,967 --> 00:06:21,403
- الا تعتقد ان هذا من الحكمه؟
- انصت جيدا سيد "فون".

83
00:06:21,487 --> 00:06:25,685
مع هذا الفريق أنت لاتملك ضمان الأحتواء.

84
00:06:26,287 --> 00:06:29,996
لو أن سلون وجد سيدنى ميته .
-تتقاعد لتنهى خدمتها -.

85
00:06:30,087 --> 00:06:32,396
سوف تكشف العمليه فى الـ إس دي -6?

86
00:06:32,487 --> 00:06:36,036
- حياة سيدنى تستحق المخاطره.
-ليس من أجل سيدنى.

87
00:06:36,127 --> 00:06:39,324
القضاء عليهم هو ما يجعلها تستيقظ فى الصباح.

88
00:06:41,327 --> 00:06:44,717
او كنت تظن أن السبب أجتماعها معك ؟

89
00:06:44,807 --> 00:06:48,197
ما مشكلتك معى ؟ -
- انت الذى سحبت ملفى الاسبوع الماضى

90
00:06:48,287 --> 00:06:50,642
هذه مشكلتى ياسيد فون

91
00:06:51,407 --> 00:06:53,602
- هل الفضول يجعل منك افضل؟

92
00:06:53,687 --> 00:06:56,121?
او كنت تحاول ان تنال اعجاب ابنتى؟

93
00:07:00,327 --> 00:07:02,045
هى تعتقد أنك كنت تعمل مع المخابرات الروسيه

94
00:07:03,407 --> 00:07:05,045
ولكنى متأكد أنك تعرف ذلك

95
00:07:05,127 --> 00:07:07,197
لذا أتسائل ماذا كنت تفعل ؟

96
00:07:07,287 --> 00:07:09,562
تختبرنى أم أختبرك ؟

97
00:07:13,087 --> 00:07:14,679
هذه المقابله أنتهت

98
00:07:31,527 --> 00:07:34,405
لا يمكنك تعذيب شيبارد من أجل المعلومات

99
00:07:39,167 --> 00:07:40,646
الصدمات الكهربائيه لن تعمل

100
00:07:42,447 --> 00:07:45,166
الـ إف تى إل دربته لينسى كل شئ بعد أن يفعله

101
00:07:48,007 --> 00:07:50,601
لهذا أنت هنا تتظاهر أنك طبيبه
.

102
00:07:51,727 --> 00:07:53,240
أنت تنتمى الى  ك . ديريكتوريت

103
00:08:00,207 --> 00:08:03,324
ماذا يجعلك تعتقدين أنى أعمل لحساب ك . ديريكتوريت ؟

104
00:08:03,407 --> 00:08:06,797
لهجتك من جورجيا فى الاتحاد السوفيتى السابق

105
00:08:06,887 --> 00:08:08,718
لقد جندوا الكثير هناك.

106
00:08:10,327 --> 00:08:12,238
شيبرد يعتقدنى مريض.

107
00:08:12,327 --> 00:08:13,965
قد بدأ يثق بى.

108
00:08:14,047 --> 00:08:16,277
بالرغم أنه هاجمك

109
00:08:16,367 --> 00:08:18,756
الذى يمكن ان استخدمه لاتم تحويله؟,

110
00:08:18,847 --> 00:08:21,680
بواسطة جلب ذنوبه الى السطح ثم الغفران له

111
00:08:22,287 --> 00:08:25,518
أفترض أنك تودين حياتك بالمقابل ؟

112
00:08:26,647 --> 00:08:30,356
اذا جعلتى شيبرد يتذكر مكان باركاشوف

113
00:08:31,047 --> 00:08:33,163
قد تعيشين حياتك مره أخرى

114
00:08:33,247 --> 00:08:35,761
فى معسكر اعتقال بالشيشان.

115
00:08:36,607 --> 00:08:38,643
عندك حتى ميعاد الاغلاق الليله.

116
00:09:20,727 --> 00:09:22,126
أبتعدى عنى.

117
00:09:23,087 --> 00:09:24,566
أنا هنا لأساعدك.

118
00:09:27,767 --> 00:09:29,439
أنا لا أريد مساعدتك.

119
00:09:29,527 --> 00:09:32,166
لست منفتح لمساعدتك.

120
00:09:33,287 --> 00:09:35,403
أنا أظن أنى أعرف ماذا يحدث لك.

121
00:09:35,487 --> 00:09:38,684
أنا متاكد من ذلك,لأنك واحده منهم.

122
00:09:38,767 --> 00:09:41,486
أنتى تعرفين الكلمات التى تدور فى بالى.

123
00:09:43,047 --> 00:09:46,323
أنا أعرف انى رأيتك فى مكان ما قبل ذلك.

124
00:09:46,407 --> 00:09:48,398
لقد رأيتك -
لا,لم تفعل -

125
00:09:48,487 --> 00:09:50,523
أنا بأمان هنا

126
00:09:50,607 --> 00:09:53,167
بأمان هنا,لقد أعتقدت أنى بأمان هنا

127
00:09:53,247 --> 00:09:57,399
ما سأقوله لك هو الحقيقه يجب أن تستمع لى

128
00:10:04,007 --> 00:10:06,316
سوف يقتلوننا

129
00:10:06,407 --> 00:10:09,763
لو لم نساعد بعضنا للخروج من هنا

130
00:10:10,607 --> 00:10:12,279
اذا لديك مشكله كبيره

131
00:10:14,207 --> 00:10:16,118
لأنى لن أغادر من هنا.

132
00:10:16,887 --> 00:10:18,878
....أنا أفضل الموت

133
00:10:20,527 --> 00:10:23,564
عن ترك الطريق الذى أعرفه....

134
00:11:19,527 --> 00:11:22,564
هل عندك المخطط ؟,دكتور كريشنك يسأل عنه

135
00:12:13,567 --> 00:12:16,718
سماء صفراء,اختيار ممتع

136
00:12:16,807 --> 00:12:18,718
أخبرتك أن تبقى بعيده عنى

137
00:12:18,807 --> 00:12:21,719
أنا أعرف أنك بدأت تتذكر بعض الأشياء

138
00:12:21,807 --> 00:12:25,117
أنا أعرف أنك تظن أنى معهم ولكنى ليس كذلك

139
00:12:25,207 --> 00:12:27,004
أبتعدى عنى

140
00:12:27,687 --> 00:12:29,086
أنت لا تستطيع تمييز الالوان ؟

141
00:12:31,247 --> 00:12:32,760
من أنتى ؟

142
00:12:32,847 --> 00:12:35,566
لو لم تكونى واحده منهم
فكيف عرفتى كل هذا عنى ؟

143
00:12:37,407 --> 00:12:39,477
سأخبرك ما تريد معرفته ؟

144
00:12:39,567 --> 00:12:41,444
ولكن أولا يجب أن تساعدنى.

145
00:12:42,407 --> 00:12:46,161
أنا كنت هنا لجمع بعض المعلومات ولكنى لم أعد أهتم

146
00:12:46,247 --> 00:12:50,206
كل ما أهتم به هو أن باب الخروج الرئيسى له مفتاحان

147
00:12:50,287 --> 00:12:53,996
وهذا يعنى أن شخصان يستخدمان مفتاحان فى نفس الوقت لفتح الباب

148
00:12:54,087 --> 00:12:56,920
لن أغادر من هنا -
أرجوك صدقنى -

149
00:12:57,007 --> 00:12:59,567
بعض الأشخاص يريدون أن يعرفوا ما برأسك

150
00:12:59,647 --> 00:13:01,797
وعندما يفشلوا سيقتلونا

151
00:13:01,887 --> 00:13:04,685
انتى تريدينى أن أصدقك ولكنك لا تخبرنى شئ

152
00:13:04,767 --> 00:13:07,440
أنا أعرف .......أنى رأيتك فى مكان ما

153
00:13:10,847 --> 00:13:12,519
انظر

154
00:13:13,647 --> 00:13:15,126
.....لقد تم تدريبك

155
00:13:15,207 --> 00:13:18,324
لقد تم برمجتك لتطيع الأوامر

156
00:13:18,407 --> 00:13:20,045
أوامر من ؟

157
00:13:20,807 --> 00:13:22,445
أوامر من ؟

158
00:13:22,527 --> 00:13:24,483
لكى افعل ماذا ؟ لكى افعل....؟

159
00:13:26,047 --> 00:13:27,526
لتقتل

160
00:13:31,447 --> 00:13:33,722
لا -
الأشياء التى تتذكرها حقيقيه -

161
00:13:33,807 --> 00:13:37,038
أنا أعرف أنه من الصعب سماع هذا
ولكن تقبل أنك فعلت هذا

162
00:13:37,127 --> 00:13:38,685
......أنا أفضل أن أكون مجنون عن

163
00:13:38,767 --> 00:13:42,919
عندما كنت تتبع الأوامر كنت ترى  بالأبيض والأسود

164
00:13:43,007 --> 00:13:44,998
لكى تبقى منفصل عما تفعله

165
00:13:46,247 --> 00:13:48,602
من المفترض ألا تتذكر ولكن يجب عليك

166
00:13:48,687 --> 00:13:51,838
تدريبك يجب أن يكون مختصر

167
00:13:51,927 --> 00:13:54,202
ما فعلته من المؤلم تذكرهr

168
00:13:54,287 --> 00:13:57,438
أنت ترى ابيض واسود طوال الوقت كاليه دفاعيه

169
00:13:57,527 --> 00:14:00,519
ولكنه جيد لأنك بدأت أن تشفى

170
00:14:00,607 --> 00:14:03,121
أوقفها ,أرجوك أيها الحارس

171
00:14:07,127 --> 00:14:08,719
خذه

172
00:14:11,527 --> 00:14:13,119
الأغلاق

173
00:14:16,087 --> 00:14:17,884
.......أخبر دكتور كريشنك

174
00:14:19,407 --> 00:14:21,637
لدى المعلومات التى يحتاجها.....

175
00:14:26,407 --> 00:14:29,797
ى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين

176
00:14:29,887 --> 00:14:32,879
ماذا يقال ؟ -
قصه -

177
00:14:33,887 --> 00:14:36,355
عيد شكر سعيد -
شكرا جينى -

178
00:14:42,047 --> 00:14:43,765
دافيس هل تعيد هذا

179
00:14:44,607 --> 00:14:47,360
هل أحضرت المذكره ؟ -
-ارينى الصورة

180
00:14:47,447 --> 00:14:48,766
حسنا جيز

181
00:14:51,047 --> 00:14:53,720
أسمها الويس كوتز,فتاه محليه

182
00:14:53,807 --> 00:14:56,241
وجدت مقتوله بعيار نارى فى منتزة ايكو

183
00:14:56,327 --> 00:14:57,999
هل تعرفها ؟

184
00:14:59,087 --> 00:15:01,555
لقد سميت نفسها كيت جونز وليس الويس كوتر

185
00:15:01,647 --> 00:15:04,002
لقد كانت مصدرى عن دانى هيتش

186
00:15:04,087 --> 00:15:05,759
لقد كانت متورطه بطريقة ما

187
00:15:05,847 --> 00:15:07,997
لقد حاولت أن تخبرنى بشئ والأن هى ميته

188
00:15:08,087 --> 00:15:10,157
أنت لا تسمعنى
.....أنا لا أقول

189
00:15:10,247 --> 00:15:14,001
نتى لن تنشرى هذا بالرغم من وجود جريمتين ؟

190
00:15:14,527 --> 00:15:16,358
أسرع طريقه لتكذيبك

191
00:15:16,447 --> 00:15:19,644
هى أدعائك بوجود نظرية مؤامره بدون دلائل

192
00:15:19,727 --> 00:15:22,799
......صدقنى من الممكن أنك تنشر فى صفحتك الخاصه ولكنى

193
00:15:22,887 --> 00:15:25,276
ولكن هل من الممكن أن تهتمى بملاحظاتى ؟

194
00:15:25,367 --> 00:15:27,278
أتركهم على مكتبى حينما تذهب

195
00:15:27,367 --> 00:15:30,723
لا أخبرك أن تهمل هذا
انا لن اكون الشرير.

196
00:15:30,807 --> 00:15:33,526
ولكن أقول لك أن تعود مع تطورات أكثر

197
00:16:09,087 --> 00:16:10,361
ياالهى

198
00:16:10,447 --> 00:16:13,678
تقريرك يافيروك -
نحن بالطريق يادكتور -

199
00:16:13,767 --> 00:16:16,645
ما هذا الوشم الذى على يدك ؟
القوات الخاصه ؟

200
00:16:16,727 --> 00:16:20,402
كدت أحصل على واحد حينما كنت على كرسى رجل

201
00:17:49,567 --> 00:17:51,046
لتأخذها

202
00:18:30,887 --> 00:18:31,956
يؤلم,أليس كذلك ؟

203
00:18:34,887 --> 00:18:37,117
أنتى محقه يجب ألا أموت هنا

204
00:18:37,487 --> 00:18:40,559
-كيف خرجت من غرفتك ؟ -
لقد كنت جيد الى حد ما -

205
00:18:42,287 --> 00:18:45,757
لقد تظاهرت بابتلاع لسانى وأخذت مفاتيح الغرفه

206
00:19:02,087 --> 00:19:03,566
أنظر الى

207
00:19:05,367 --> 00:19:07,358
يمكنك فعل هذا

208
00:19:12,567 --> 00:19:15,559
هل تظن أنى كنت سأساعدك للخروج من هنا لو كنت قتلت ؟

209
00:19:16,447 --> 00:19:19,200
مالم تخططى أنتى لقتلى

210
00:19:20,647 --> 00:19:22,046
لما أفعل هذا ؟

211
00:19:47,567 --> 00:19:49,205
اسف

212
00:19:49,287 --> 00:19:50,686
ادخل

213
00:19:54,127 --> 00:19:55,446
أربط الحزام

214
00:20:08,727 --> 00:20:10,957
لدينا رفقة

215
00:20:11,887 --> 00:20:14,799
هنا,انا هنا مشتت تماما ,اسف

216
00:20:15,127 --> 00:20:17,960
لم اكن اتوقع احد

217
00:20:18,047 --> 00:20:19,480
هل تتفضل بالجلوس ؟

218
00:20:20,247 --> 00:20:23,842
هذه الأشياء من أجل الأسترخاء

219
00:20:25,287 --> 00:20:28,359
هل تريد التمدد ؟
أستطيع أن أجهز الأريكه

220
00:20:28,727 --> 00:20:30,365
سوف أقف

221
00:20:30,447 --> 00:20:33,484
بالمناسبة، فحصت كل بايت فى الشبكه.

222
00:20:33,567 --> 00:20:35,797
لا يوجد مزيد من الفيروسات وذلك التسرب أنتهى

223
00:20:35,887 --> 00:20:38,799
.....والأفضل وضع الملفات فى موجات منخفضه

224
00:20:38,887 --> 00:20:42,243
مارشال,الفيرس كان ثغره أمنيه مصطنعه

225
00:20:43,887 --> 00:20:45,479
ثغره ؟

226
00:20:46,887 --> 00:20:49,640
مثل امتحان ؟ -
أنت الشخص الوحيد الذى أكتشفه -

227
00:20:49,727 --> 00:20:53,606
اسرع من أى شخص...لذلك عمل جيد

228
00:20:57,007 --> 00:21:00,363
ولكن البث كان غير مضمون...ألم يكن ذلك خطر ؟

229
00:21:00,447 --> 00:21:04,122
قسم الأمن كان يتابع الموضوع طوال الوقت

230
00:21:04,207 --> 00:21:06,084
أنا فقط أردتك تعرف

231
00:21:06,167 --> 00:21:07,395
شكرا

232
00:21:33,287 --> 00:21:35,198
نعم ؟ -
أبى,أين فون ؟ -

233
00:21:36,287 --> 00:21:39,120
أخذت تليفونه هل أنتى بخير

234
00:21:39,207 --> 00:21:43,325
أنا فى المنزل الآمن -
هل توجد أى مشاكل ؟ -

235
00:21:43,407 --> 00:21:46,080
قيادة السياره ست ساعات فى الظلام فقط

236
00:21:46,167 --> 00:21:48,123
هل شيبرد معك ؟

237
00:21:50,527 --> 00:21:52,802
أذهبى الى مطار ريناس فى تيرانا

238
00:21:52,887 --> 00:21:55,845
هناك طائره مستأحره فى انتظارك تحت أسم شركة كراجا للبترول

239
00:21:56,527 --> 00:21:58,165
الجزء الأصعب أنتهى

240
00:21:58,247 --> 00:22:00,317
سوف نتحدث عندما تعودى

241
00:22:11,887 --> 00:22:13,400
لماذا أنا ؟

242
00:22:13,767 --> 00:22:16,918
لماذا جئتى لتتكلمى معى ؟

243
00:22:19,607 --> 00:22:22,246
كنت أبحث عن رجل -
من ؟ -

244
00:22:23,487 --> 00:22:26,081
رجل قتلته ودفنته

245
00:22:26,167 --> 00:22:28,965
كان أسمه جاريث باركاشوف

246
00:22:29,047 --> 00:22:31,197
ذلك ما أنا أرسلت لايجاده

247
00:22:31,287 --> 00:22:32,686
رجل قتلته ؟

248
00:22:35,007 --> 00:22:38,556
....المره الأولى كانت لدى صور وخيالات مثل

249
00:22:40,767 --> 00:22:42,120
الحجز...

250
00:22:42,207 --> 00:22:45,836
.....ومضات عن أشخاص وأماكن

251
00:22:46,647 --> 00:22:48,763
اشارة شارع....

252
00:22:48,847 --> 00:22:51,077
كنت أظن أن لدى كوابيس

253
00:22:51,167 --> 00:22:55,240
كان فى الأبيض والأسود ولكنه كان واضح جدا

254
00:22:56,247 --> 00:22:59,045
لم أكن أعلم مقدار مصداقيته

255
00:23:02,327 --> 00:23:04,204
وجدت الشارع

256
00:23:06,007 --> 00:23:07,963
وسمعت عن جريمه وقعت هناك.

257
00:23:10,567 --> 00:23:12,922
صاحب محل تعرف على

258
00:23:15,487 --> 00:23:17,443
وأقنعت نفسى أنه كان يضللنى

259
00:23:17,527 --> 00:23:19,916
لا يمكن أن اكون قاتل..لا يمكن

260
00:23:25,167 --> 00:23:27,442
....حيث كنت وجدتينى

261
00:23:27,527 --> 00:23:32,203
أبعدت مكان وجدته

262
00:23:32,287 --> 00:23:35,597
....لأقفل على نفسى

263
00:23:38,167 --> 00:23:39,680
فى حالة كونى مخطئ....

264
00:23:40,287 --> 00:23:42,039
ليس خطؤك

265
00:23:48,247 --> 00:23:51,045
...أشعر كأنه تمت سرقتى

266
00:23:52,887 --> 00:23:54,161
من نفسى...

267
00:23:55,087 --> 00:23:57,885
لم أعد أعرف نفسى

268
00:23:59,007 --> 00:24:01,316
....أنا لا أعرف من

269
00:24:04,087 --> 00:24:06,885
أرجوك أخبرينى من أنتى ياسيدنى

270
00:24:06,967 --> 00:24:08,446
كيف عرفت أسمى ؟

271
00:24:12,727 --> 00:24:14,558
كيف عرفت أسمى ؟

272
00:24:23,447 --> 00:24:25,165
الشعار

273
00:24:25,247 --> 00:24:27,363
شعار ماذا ؟

274
00:24:32,327 --> 00:24:34,921
انه يقول عيد سعيد ياسيدنى

275
00:24:44,367 --> 00:24:47,837
لقد سمعت صوت الماء...يجرى

276
00:25:25,367 --> 00:25:28,279
أنا اسف

277
00:26:20,887 --> 00:26:23,845
الرجل الذى كان لديك أوامر بقتله كان خطيبى

278
00:26:24,607 --> 00:26:26,040
كان أسمه دانى

279
00:26:38,967 --> 00:26:40,878
....أخبرت دانى
280
00:26:43,207 --> 00:26:45,277
انى جاسوسه...

281
00:26:46,287 --> 00:26:50,041
لانه كان جزء من حياتى ولم أستطيع أن أكذب عليه أكثر من هذا

282
00:26:52,687 --> 00:26:56,760
وعندما عرفت الـ إس دي -6 أستدعوا أحد رجالها

283
00:26:56,847 --> 00:26:59,077
رجل من المسجلين عندهم

284
00:27:01,247 --> 00:27:02,805
أستدعوك

285
00:27:08,327 --> 00:27:12,445
كنت أظن أن الذى برمجك أسمه مكولوف

286
00:27:13,407 --> 00:27:16,205
- لقد كان التقنى لديهم.
- مكولوف؟

287
00:27:21,407 --> 00:27:22,886
انه هنا

288
00:27:25,927 --> 00:27:31,081
السخريه هى أنهم كذبوا حول ما يحدث لشخص اذا أخبرته عنى

289
00:27:32,007 --> 00:27:35,283
لكنه تحول الى الشئ الصادق الوحيد

290
00:27:39,247 --> 00:27:41,886
الآن أنا عميله مزدوجه للمخابرات الأمريكيه

291
00:27:43,967 --> 00:27:46,401
وسأظل هكذا حتى تدمير الـ إس دي -6

292
00:27:47,527 --> 00:27:49,085
...سوف

293
00:27:52,287 --> 00:27:56,166
...أجد اين دفنت باركاشوف

294
00:27:56,807 --> 00:27:59,958
وأساعدك على تدمير الأشخاص الذى فعلوا هذا بنا

295
00:28:00,047 --> 00:28:01,446
نعم

296
00:28:06,487 --> 00:28:08,637
أنا تركت جثته في احد المستنقعات.

297
00:28:10,647 --> 00:28:12,683
على الحدود بين لويزيانا وتكساس

298
00:28:14,807 --> 00:28:16,206
لوس انجلوس

299
00:28:40,167 --> 00:28:41,646
حسنا هذه هى الصفقة؟

300
00:28:45,927 --> 00:28:49,715
شيبرد يحدد جثة باركاشوف

301
00:28:51,127 --> 00:28:54,517
فى مقابل اللجوء السياسى

302
00:28:54,607 --> 00:28:56,723
أرى ذلك

303
00:28:56,807 --> 00:28:58,445
أين شيبرد الآن?

304
00:29:00,207 --> 00:29:01,640
أنتحر

305
00:29:02,967 --> 00:29:04,525
شى ما حدث خطأ

306
00:29:04,607 --> 00:29:08,282
بدأ فى تذكر ماقد فعله كاصور فوتغرافيه.

307
00:29:09,567 --> 00:29:12,639
عندما كنا نعبر الحدود الى بلغاريا

308
00:29:14,007 --> 00:29:18,046
قفز من على الجسر على بحيرة سكوتاري...

309
00:29:18,687 --> 00:29:20,757
لم يكن من المحتمل نجاته

310
00:29:26,407 --> 00:29:30,559
ولو نجى بمعجزه ما سوف نسمع عنه اجلا او عاجلا

311
00:29:32,567 --> 00:29:34,683
أنا أخبرت الـ إس دي -6 أن شيبرد مات

312
00:29:35,287 --> 00:29:38,438
...كنت سأكذب عليك انت الآخر,
لكن الحقيقه ان....

313
00:29:38,927 --> 00:29:41,157
ولكنى لا أستطيع أن أكذب على شخص اخر...

314
00:29:42,047 --> 00:29:44,003
أنا أقدر هذا

315
00:29:45,727 --> 00:29:49,242
سوف أكون أمين,بعض الاشخاص فى الوكاله يريدونه


316
00:29:50,527 --> 00:29:52,836
هو ضحية الـ إس دي -6 مثلى تماما

317
00:29:54,527 --> 00:29:58,202
شيبرد دفن جثة باركاشوف فى مستنقع لويزيانا

318
00:29:58,287 --> 00:30:01,199
سلون أرسل فريق لأحضار عينه من الـ دى ان ايه

319
00:30:01,287 --> 00:30:04,404
من المفترض أن يحلو شفرة الـ اف تى ال الليله

320
00:30:05,727 --> 00:30:09,561
نحن قلقون -
الوكاله تكره أن تفقد أولويتها -

321
00:30:10,367 --> 00:30:12,483
أعنى,انى كنت قلق

322
00:30:12,567 --> 00:30:13,886
من أجلك

323
00:30:15,487 --> 00:30:17,523
....فى الحقيقه أنا

324
00:30:17,607 --> 00:30:19,120
أتصلت بوالدك

325
00:30:20,927 --> 00:30:22,963
...وأردتك أن تعرفى

326
00:30:23,447 --> 00:30:26,280
انه يعرف انى سحبت ملفه ويشك فى انك رايتيه..

327
00:30:29,967 --> 00:30:31,400
حسنا

328
00:30:33,287 --> 00:30:34,800
انه أنا

329
00:30:34,887 --> 00:30:36,684
هذا ما أعتقدته

330
00:30:36,767 --> 00:30:40,043
يبدوا أن فيرس الكمبيوتر الذى لدينا عند الـ إس دي -6 تحول الى منجم ذهب

331
00:30:40,127 --> 00:30:42,846
جيد,اذا يمكننا أن نفاجأهم

332
00:30:44,007 --> 00:30:46,123
لما لاتذهبى الى المنزل لتنالى قسطا من الراحه ؟

333
00:30:46,647 --> 00:30:48,478
عيد شكر سعيد.

334
00:30:49,287 --> 00:30:50,402
ياالهى

335
00:30:55,727 --> 00:30:58,195
حسنا,هل كنتى تنوين الاتصال بى ؟

336
00:30:58,287 --> 00:30:59,276
اسفه

337
00:30:59,367 --> 00:31:01,961
أين كنتى بحق الجحيم لقد تركت ثلاث رسائل ؟

338
00:31:02,047 --> 00:31:04,800
لقد كانت رحلتى طويله -
أنتى لايمكنك الاختفاء فقط هكذا -

339
00:31:04,887 --> 00:31:06,878
ما الذى يحترق ؟ -
فقط نار الفرن -

340
00:31:06,967 --> 00:31:09,640
لقد أنتقلت هنا للتو -
لقد فرمت لحم الديك الرومى -

341
00:31:13,127 --> 00:31:14,640
هل أنتى بخير ؟

342
00:31:18,247 --> 00:31:20,203
انا سعيده لأنى بالمنزل
343
00:31:21,047 --> 00:31:23,641
حسنا,ولكن الديك الرومى يحترق فعلا

344
00:31:23,727 --> 00:31:25,399
كل شئ يحترق

345
00:31:27,567 --> 00:31:29,205
البخار دهنى,ماذا تفعلين ؟

346
00:32:11,367 --> 00:32:13,358
هذه جينى,انها تعمل معى

347
00:32:15,567 --> 00:32:17,797
شكرا لدعوتى لتحطيم حفلتك

348
00:32:17,887 --> 00:32:21,118
كنت سأحضر بعض النبيذ ولكن البطاقه أنتهت

349
00:32:21,207 --> 00:32:22,606
لذلك عصير التفاح

350
00:32:22,687 --> 00:32:24,962
عصير التفاح ممتاز لتدخلى

351
00:32:28,127 --> 00:32:29,606
تبدين جميلة

352
00:32:31,247 --> 00:32:32,999
هل هذا المعطف الذى أشتريته لك ؟

353
00:32:34,567 --> 00:32:36,444
نعم
ولكن هذا ليس سبب ارتدائى له

354
00:32:38,167 --> 00:32:39,759
سوف أذهب لوضع هذا بالثلج.

355
00:32:43,407 --> 00:32:46,877
انها جميله -
نعم انها مساعدتى الجديده -

356
00:32:46,967 --> 00:32:49,162
أبويها كانو فى أوروبا لذا شعرت بالسوء 

357
00:32:49,247 --> 00:32:50,885
هذه جينى؟

358
00:32:51,327 --> 00:32:53,716
انها محترفه جدا -
حقا ؟ -

359
00:32:54,447 --> 00:32:56,563
ماذا تقولين ؟ -
لا شئ -

360
00:32:59,407 --> 00:33:01,875
عيد شكر سعيد

361
00:33:23,487 --> 00:33:25,682
هل أبويك حقا مسافرين ؟

362
00:33:39,127 --> 00:33:41,561
شخص ما دائما يدق على الزجاج

363
00:33:42,167 --> 00:33:43,395
هذا العام ملكى

364
00:33:43,487 --> 00:33:46,763
أريدكم جميعا أن تكونو هنا من اجل ما سأفعله

365
00:33:46,847 --> 00:33:48,883
وغالبا ما ستكون

366
00:33:48,967 --> 00:33:51,765
واحده من أسعد اللحظات فى حياتى

367
00:33:54,247 --> 00:33:56,477
شئ ما يحترق فى جيبى

368
00:34:08,927 --> 00:34:10,326
اخر محطه ياعزيزتى

369
00:34:13,087 --> 00:34:14,884
هل تتزوجينى ؟

370
00:34:18,447 --> 00:34:19,436
نعم

371
00:34:19,527 --> 00:34:21,324
نعم ياشارلى سافعل

372
00:34:28,407 --> 00:34:30,204
حسنا راقبى لسانك

373
00:34:37,687 --> 00:34:39,518
انا سعيده لاتخاذه القرار ببطئ

374
00:34:47,607 --> 00:34:48,676
أبى

375
00:34:54,687 --> 00:34:56,279
هذا كان على عشبك

376
00:34:57,327 --> 00:34:58,840
انه للجيران

377
00:34:58,927 --> 00:35:00,679
سوف أعطيهم هذا

378
00:35:05,767 --> 00:35:07,837
هل ...؟ -
شيبرد قتل دانى -

379
00:35:07,927 --> 00:35:09,485
افترض انك تعرفين هذا

380
00:35:10,207 --> 00:35:14,041
شكرا لقوله لى بلطف

381
00:35:14,127 --> 00:35:16,243
أنا اقول لكى لأنى لا أريدك

382
00:35:16,327 --> 00:35:19,205
أن تعتقدى أن مهمتى فى الحياه اخفاء الأسرار عنك

383
00:35:19,287 --> 00:35:20,686
وبعد ذلك ؟

384
00:35:24,367 --> 00:35:26,403
تقرير المباحث الفيدراليه

385
00:35:26,487 --> 00:35:28,364
تم توقيعه من نائب المدير

386
00:35:28,447 --> 00:35:31,837
يبرئنى من تورطى مع المخابرات الروسيه

387
00:35:34,047 --> 00:35:37,005
يجب أن تفهمى انه كان فى قمة الحرب البارده

388
00:35:37,087 --> 00:35:39,282
بعد امساكهم بـ بويس ولى عام 77

389
00:35:39,367 --> 00:35:41,676
كل شخص كان مشتبه به

390
00:35:43,487 --> 00:35:45,637
....لذلك افترضت انه فى حالة

391
00:35:47,887 --> 00:35:51,641
أعتقادك أن حادثة أمك كانت ذنبى...

392
00:35:51,727 --> 00:35:54,036
منذ كانت المباحث الفيدراليه ورائى

393
00:35:57,967 --> 00:36:00,162
لو أستطيع اعادتها لكى كنت سأفعل

394
00:36:03,727 --> 00:36:05,797
خذى هذا

395
00:36:05,887 --> 00:36:07,718
أنا لا أحتاج له

396
00:36:10,127 --> 00:36:12,721
يجب أن تبقى -
العمل -

397
00:36:15,807 --> 00:36:17,559
أنا سعيد بشأن اتمام عمليتك على خير

398
00:36:20,847 --> 00:36:22,246
عيد شكر سعيد

399
00:36:22,607 --> 00:36:24,199
ولك أيضا

400
00:36:41,487 --> 00:36:44,604
نحن وجدنا جثة باركاشوف وأدخلنا عينه الـ دى ان ايه

401
00:36:44,687 --> 00:36:47,121
من خلال جهاز فك الرموز الوراثيه التى حصلت عليها

402
00:36:48,047 --> 00:36:52,325
وترجم نص الـ اف تى ال
وهذا النص الكامل

403
00:36:53,207 --> 00:36:56,677
المكان المحتمل لمصنوعة رمبالدى اليدويه فى تونس.

404
00:36:56,767 --> 00:36:58,086
وجارى الحفر

405
00:36:58,167 --> 00:37:02,080
والان نعرف أين ذهب عملاء الـ اف تي إل بهذه السرعه

406
00:37:03,287 --> 00:37:06,199
لذلك أنا ذاهبه الى تونس ؟ -
فى الحقيقه لا -

407
00:37:07,287 --> 00:37:10,006
لقد أرسلنا فريق الى هناك

408
00:37:10,087 --> 00:37:12,157
ولكن الحفر كان انتهى

409
00:37:12,247 --> 00:37:14,807
من الاكيد أن الـ اف تى ال وجدت ما تبحث عنه هناك

410
00:37:15,887 --> 00:37:17,764
نحن تتبعنا الشحنه خارج الكاف

411
00:37:17,847 --> 00:37:20,645
الى قسم الهندسه العلميه بجامعة اوكسفورد

412
00:37:20,727 --> 00:37:23,002
الـ اف تى ال ليس لديها فكره على ما الذى اكتشفته

413
00:37:23,087 --> 00:37:26,318
والا ما كانت سترسله الى مدنيين لفحصه

414
00:37:26,407 --> 00:37:28,716
ولكن مهما كان هو

415
00:37:28,807 --> 00:37:32,277
بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم

416
00:37:33,847 --> 00:37:38,398
الجامعة تعد لأستقبال الأساتذه ليلة غد

417
00:37:38,487 --> 00:37:41,320
أنتى ستذهبين للأستكشاف مؤسسة ماريسا

418
00:37:41,407 --> 00:37:43,523
لتبحثى عن مرشحين المحنه

419
00:37:45,367 --> 00:37:48,404
تذكرى بأن الـ اف تى ال يمكن أن يكون لها عملاء كثيرون هناك

420
00:37:48,487 --> 00:37:52,002
لتتأكدى الا تمرى بما مررتى به سابقا

421
00:37:54,287 --> 00:37:57,404
لقد قرأت ملاحظاتك مره اخرى من أجل الانصاف

422
00:37:57,487 --> 00:37:59,000
لم يكن هناك الكثير.

423
00:37:59,087 --> 00:38:02,557
تحتاج الى الكثير لكى تمضى بهذه القصه التى تبحث عنها.

424
00:38:02,647 --> 00:38:05,115
You're right.
أنتى على حق أعتقد انه من الأفضل اسقاط هذه القضيه

425
00:38:05,207 --> 00:38:09,405
أنت كل  ما لديك هو لماذا الشرطه غير مهتمه

426
00:38:09,487 --> 00:38:12,684
خذه من هذا الجانب وسيتم نشره يوم الثلاثاء

427
00:38:13,887 --> 00:38:16,276
أنتظرى..أنا أقصد

428
00:38:17,367 --> 00:38:20,165
...شكرا لكى الثلاثاء ؟

429
00:38:20,247 --> 00:38:22,317
ويل,هل أنت فى وعيك ؟

430
00:38:22,407 --> 00:38:24,762
منذ 24 ساعه كنت تترجانى من أجل النشر

431
00:38:24,847 --> 00:38:26,485
..حسنا

432
00:38:26,567 --> 00:38:27,602
دانى هيشت

433
00:38:28,527 --> 00:38:31,360
....المقتول الذى بدأ كل هذا هو

434
00:38:31,887 --> 00:38:34,606
هو خطيب صديقتى

435
00:38:34,687 --> 00:38:38,760
ولدى أعتقاد أنها ليس لديها فكره عن القصه

436
00:38:38,847 --> 00:38:41,486
أنا أعتقد انها تريد التحقيق فى القضيه

437
00:38:41,567 --> 00:38:43,956
أنا أخبرتها قبل فتره

438
00:38:45,207 --> 00:38:48,165
وأرادتنى أن أنسى هذا
ولم أريد أن اجرحها

439
00:38:49,367 --> 00:38:53,440
أنا اسفه لسماع هذا ولكن هذا قضيه مهمه الان

440
00:38:53,527 --> 00:38:56,166
ان كنت لا تريدها فسأعطيها لشخص اخر

441
00:38:56,247 --> 00:38:57,919
لا تمزح معى الان

442
00:39:00,527 --> 00:39:03,917
مهما كانت قطعة رمبالدى فالمخابرات المركزيه تريد صور لها

443
00:39:04,007 --> 00:39:07,204
أفعلى هذا فى غرفتك فى الفندق
سنزرع كاميرا فى كتاب التوراه الخاص بكى

444
00:39:08,007 --> 00:39:09,645
هناك شئ اخر

445
00:39:09,727 --> 00:39:12,719
واحد من مساعدينا الرومانيين رأى انا ايسبونوسا

446
00:39:12,807 --> 00:39:15,560
تغادر المصحه النفسيه بعد هروبك

447
00:39:15,647 --> 00:39:17,478
أحذرى انها تسعى وراء ذلك أيضا

448
00:39:25,647 --> 00:39:27,205
كيف كان عيد شكرك ؟

449
00:39:27,287 --> 00:39:28,436
جيد

450
00:39:29,287 --> 00:39:31,596
صديقتى تمت خطبتها

451
00:39:31,687 --> 00:39:33,917
ما أسمها ؟

452
00:39:37,087 --> 00:39:39,282
ماذا عنك ؟ -
بالمثل -

453
00:39:39,367 --> 00:39:41,085
قضيته مع والدتى

454
00:39:41,687 --> 00:39:45,965
ماذا عن...؟هل كانت أليس ؟ -
نعم نحن انفصلنا -


455
00:40:40,007 --> 00:40:42,316
قسم الأمن حذرنا

456
00:40:42,407 --> 00:40:46,002
بأنه من الممكن أن يكون لديك جاسوس فى قسمك

457
00:40:48,087 --> 00:40:50,203
سوف يظهر

458
00:41:00,487 --> 00:41:03,763
البعض فى التحالف يعتقد أنه لربما يكون عندك أكثر من واحد

459
00:41:03,847 --> 00:41:07,123
لو هذا صحيح فسيسحبهم مكولوف للخارج

460
00:41:23,047 --> 00:41:25,880
نيتنا أن نعمل مثال منهم

461
00:41:25,967 --> 00:41:28,037
أنا أعرف

462
00:41:28,127 --> 00:41:30,197
أنا أهتم بذلك

463
00:41:31,224 --> 00:41:31,298
قام بالترجمة
**Eman Hamdy**