1
00:00:00,001 --> 00:00:01,168
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com

1
00:00:00,001 --> 00:00:01,168
30 Rock
الموسم الأول - الحلقة التاسعة
{\an8}

2
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
حسناً، لا أعلم لمَ يريدونكِ في الإستيديو

3
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
!~مفاجأة

4
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
يا إلهي، هل هذا من أجلي؟

5
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
لا أصدق بأنكم إهتممتم لهذه
الدرجة بعيد ميلادي

6
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
هذا رائع جداً

7
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
دعوني أهديكم بدوري شيئاً ما

8
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
~أؤمن بأن الأطفال هم مستقبلنا

9
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
~علمهّم جيداً ودعّهم يقودو الطريق

10
00:00:26,736 --> 00:00:29,690
خمنوا ماذا؟
لقد خُطبت

11
00:00:29,860 --> 00:00:32,325
خُطبتي؟

12
00:00:33,035 --> 00:00:36,789
هذا لن يغير من طريقة لباسكِ
أو من طريقة أكلِك للمصاصات، أليس كذلك؟

13
00:00:36,958 --> 00:00:37,458
لا

14
00:00:37,629 --> 00:00:40,081
إذاً تهاني

15
00:00:40,245 --> 00:00:42,502
(هذا من أجلكِ (سيري

16
00:00:42,665 --> 00:00:46,210
~أؤمن بأن الأطفال هم مستقبلنا

17
00:00:46,386 --> 00:00:50,051
~علمهّم جيداً ودعّهم يقودو الطريق

18
00:00:50,216 --> 00:00:50,803
~...أريهم

19
00:00:50,968 --> 00:00:52,673
~...كل ما يملكون من جمال

20
00:00:52,847 --> 00:00:53,761
خمنوا ماذا؟

21
00:00:53,928 --> 00:00:58,641
هناك عرض لسيارة قديمة في الساحة

22
00:01:05,605 --> 00:01:06,902
الى متى سيكون (جاك) مشغولاً؟

23
00:01:07,066 --> 00:01:09,310
مازال على الهاتف

24
00:01:09,485 --> 00:01:12,191
الرمز 407؟
يا إلهي

25
00:01:12,367 --> 00:01:13,031
متى حدث هذا؟

26
00:01:13,198 --> 00:01:14,652
407؟، أهذا سيىء؟

27
00:01:14,828 --> 00:01:18,912
لا بأس، سيكون الأمر بخير

28
00:01:19,836 --> 00:01:23,450
جوناثان)، هذه الهواتف الرخيصة)
مازالت تتحطم

29
00:01:23,628 --> 00:01:25,123
تستطيعين الدخول الآن

30
00:01:25,296 --> 00:01:27,461
لا

31
00:01:29,467 --> 00:01:33,172
من الذي ترك 407 يمر؟
جوناثان) لقد تدربنا على هذا)

32
00:01:33,347 --> 00:01:34,382
ليز) صرفت إنتباهي)

33
00:01:34,557 --> 00:01:36,383
لا، لم أفعل

34
00:01:36,557 --> 00:01:38,302
ماذا يجري؟
هل تحبطك الأعمال؟

35
00:01:38,476 --> 00:01:41,183
الأعمال لا تحبطني بل تُغضبني

36
00:01:41,357 --> 00:01:44,561
الآن، ماهي مشكلتكِ العاجلة؟

37
00:01:44,736 --> 00:01:49,733
الكُتّاب وأنا أردنا الحصول على سُتر للبرنامج
لكن الرجل في قسم المحاسبة يقول لا

38
00:01:49,907 --> 00:01:51,153
لكن برنامج خط المواعدة لديهم سُتر

39
00:01:51,325 --> 00:01:54,281
سُتر؟، أهذا ما تتحدثين عنه الآن؟

40
00:01:54,447 --> 00:01:54,903
سُتر؟

41
00:01:55,075 --> 00:02:00,623
ليمون)، هل تدركين أن برنامجكِ يكلِف 3% من)
إيرادنا ولكنه يكلِف 90% من وقتي؟

42
00:02:00,787 --> 00:02:02,283
مرحباً؟

43
00:02:02,457 --> 00:02:05,661
الآن، هلاّ خدمتيني من فضلكِ؟

44
00:02:05,836 --> 00:02:08,963
وتعاملي مع مشاكلكِ بنفسكِ
وتوقفي عن مضايقتي

45
00:02:09,125 --> 00:02:11,133
هل هذا طلب كبير؟

46
00:02:11,298 --> 00:02:12,542
بالتأكيد، إنسى الموضوع

47
00:02:12,718 --> 00:02:17,223
لن أضايقك بعد الآن بخصوص أي شيء

48
00:02:29,447 --> 00:02:31,522
مذهل، ياله من متوتر أكول؟

49
00:02:31,695 --> 00:02:34,192
إنه يتحمل الكثير

50
00:02:34,368 --> 00:02:36,940
حسناً

50
00:02:36,960 --> 00:02:58,940
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com

50
00:02:36,960 --> 00:02:58,940
30 Rock
الموسم الأول - الحلقة التاسعة
{\an8}

51
00:02:59,308 --> 00:03:02,643
ليز)، كان عليكِ رؤية هذا الرجل)
في الملهى الليلة الماضية

52
00:03:02,808 --> 00:03:05,602
الجميع هنا هم محاربون فضائيون

53
00:03:05,767 --> 00:03:09,642
علينا أن نحصل على نزوتنا بينما
فاكهتنا وفيرة

54
00:03:09,816 --> 00:03:11,443
لا

55
00:03:11,607 --> 00:03:15,523
تبدو أنها حفلة أخرى رائعة لم أُدعى لها

56
00:03:15,697 --> 00:03:19,242
ترايسي)، شكراً لك على أمتع ليلة في حياتي)

57
00:03:19,408 --> 00:03:20,153
أحبك يا رجل

58
00:03:20,326 --> 00:03:22,992
أحبك أيضاً أيها الطائر

59
00:03:23,168 --> 00:03:24,743
أنا لا أحب هذا الرجل

60
00:03:24,918 --> 00:03:26,950
إنه يقلل من إحترامي
عندما يقلدني

61
00:03:27,125 --> 00:03:28,581
أريده أن يُطرد

62
00:03:28,756 --> 00:03:32,212
بربك، إنه لا شيء

63
00:03:32,375 --> 00:03:35,003
ماذا ستكون ردة فعلِك لو قلدتكِ (ليز ليمون)؟

64
00:03:35,175 --> 00:03:37,171
(مرحباً أنا (ليز ليمون

65
00:03:37,348 --> 00:03:41,223
أحب إرتداء أقمصة الرجال
شاهدني وأنا أتزلج

66
00:03:41,387 --> 00:03:42,511
أنا لا أتزلج

67
00:03:42,687 --> 00:03:44,180
مؤلم، أليس كذلك؟

68
00:03:44,345 --> 00:03:46,180
(لن أطرد (جوش

69
00:03:46,357 --> 00:03:49,851
دائماً تقفين في صفه

70
00:03:50,646 --> 00:03:53,022
ترايسي)، توقف عن صعقه)

71
00:03:53,197 --> 00:03:53,773
أترين؟

72
00:03:53,946 --> 00:03:55,442
(أريد أن أُحترم (ليز ليمون

73
00:03:55,616 --> 00:03:56,902
ماذا تعرفين عن الإحترام؟

74
00:03:57,077 --> 00:03:58,781
من فضلك (ترايسي)، إنسى الموضوع فحسب

75
00:03:58,946 --> 00:04:02,782
(إن لم تتصرفي بشأن هذا سأذهب الى (دونيغي

76
00:04:02,957 --> 00:04:05,123
لا، لا، لا، لا
لا تقم بهذا، لا تضايقه

77
00:04:05,285 --> 00:04:08,373
(سأتحدث الى (جوش

78
00:04:12,877 --> 00:04:14,540
مرحباً (سيري)، ماذا تفعلين؟

79
00:04:14,718 --> 00:04:17,880
،أدعهن يقمن بعمل المكياج لي أحياناً
يقولن بأن هذا مسلي لهن

80
00:04:18,055 --> 00:04:19,421
إنها مثل باربي

81
00:04:19,597 --> 00:04:25,973
آسفة، جليسة طفلتي دخلت ضمن هيئة محلفين
أعتقد أنني سأقتل نفسي

82
00:04:27,728 --> 00:04:31,393
إذاً، (سيري) منذ متى تعرفين الرجل الذي ستتزوجينه؟

83
00:04:31,567 --> 00:04:33,191
...سيمر شهران 

84
00:04:33,355 --> 00:04:34,483
خلال 3 أسابيع

85
00:04:34,657 --> 00:04:37,192
ستحبينه (ليز)، إنه مسلي جداً

86
00:04:37,367 --> 00:04:40,231
يقوم بشيء عندما يصرخ على 
سائقي الليموزينات

87
00:04:40,407 --> 00:04:45,163
نعم، يبدو الأمر أنكِ تسرعتي قليلاً

88
00:04:45,328 --> 00:04:45,740
أظن هذا

89
00:04:45,918 --> 00:04:48,491
لكن كلانا نريد إنجاب الأطفال بينما
الأمر جيداً

90
00:04:48,668 --> 00:04:50,372
لقد إخترت الأسماء مسبقاً

91
00:04:50,547 --> 00:04:55,043
لو كانت فتاة سأسميها (بوك كايس = مكتبة) أو
(ساند ستورم = عاصفة رملية)، أو ربما (هات = قبعة)

92
00:04:55,215 --> 00:04:56,423
لكن هذا سيبدو كإسم صبي

93
00:04:56,587 --> 00:04:58,293
صحيح، كنت سأقول هذا

94
00:04:58,467 --> 00:05:02,840
كل ما في الأمر، أنكِ صغيرة (سيري)، و ليس
هناك داعٍ للإنجاب حالياً

95
00:05:03,015 --> 00:05:07,510
أعني، أن هناك أشياء أخرى في الحياة مثل
الحصول على مستقبل مهني والعمل

96
00:05:07,687 --> 00:05:11,522
و...الحصول على عمل
والعمل

97
00:05:11,685 --> 00:05:13,483
تستطيعين أن تحظي بمستقبل مهني في أي وقت

98
00:05:13,648 --> 00:05:17,312
لكن لديكِ فرصة قصيرة جداً لتكوني
أم صغيرة وجذابة

99
00:05:17,487 --> 00:05:19,692
...لو إنتظرتي طويلاً ستكونين

100
00:05:19,867 --> 00:05:22,071
بالخمسين من عمركِ، وقت تخرج أطفالِك

101
00:05:22,237 --> 00:05:25,070
(الخمسين من العمر ليس مُسناً لهذه الدرجة، (سيري

102
00:05:25,245 --> 00:05:29,031
أنا آسفة، هل عمركِ 50 سنة الآن؟

103
00:05:31,125 --> 00:05:33,913
بول نيومان) أو (روبرت ريدفورد)؟)

104
00:05:34,087 --> 00:05:36,293
(أخبرتكِ ألف مرة، (نيومان

105
00:05:36,467 --> 00:05:38,581
لأنني أتمتع بسلطاته وعصير ليمونه

106
00:05:38,758 --> 00:05:39,840
أنا أيضاً

107
00:05:40,006 --> 00:05:44,461
حسناً، (براد بيت) أو (جوروج كلوني)؟

108
00:05:45,606 --> 00:05:47,011
هل تعتقدين أنني سأكون أُماً صالحة؟

109
00:05:47,188 --> 00:05:47,840
ماذا؟

110
00:05:48,017 --> 00:05:49,012
شيئاً ما يحدث لي

111
00:05:49,187 --> 00:05:53,640
وفي الشهور الأخير بدأت أتسأل
إن كنت سأحظى بطفل

112
00:05:53,816 --> 00:05:56,560
أعني، أنا بعيدة من أن أفعلها

113
00:05:56,737 --> 00:05:58,731
وأنا مذعورة من إن كنت أنتظرت طويلاً

114
00:05:58,908 --> 00:06:03,572
ماذا إن فسدت أعضائي التناسلية؟
ماذا لو كانت (سيري) مُحقة؟

115
00:06:03,736 --> 00:06:05,690
يا إلهي، النبيذ الأحمر ليس شرابكِ

116
00:06:05,865 --> 00:06:07,531
آسفة، رجعت لصوابي

117
00:06:07,706 --> 00:06:09,533
يخالجني هذا الشعور أحياناً، تعلمين؟

118
00:06:09,706 --> 00:06:12,580
وأنا أحب عملي وأصدقائي

119
00:06:12,748 --> 00:06:16,410
ولو قررت أن أنجب طفلاً، لدي الكثير من الوقت

120
00:06:16,586 --> 00:06:19,043
لا، ليس حقاً

121
00:06:19,216 --> 00:06:20,002
(جينا)

122
00:06:20,177 --> 00:06:20,883
لا، (ليز)، كا ما أقوله

123
00:06:21,046 --> 00:06:23,211
لو هذا شيئاً تريدينه حقاً، لنقم بها

124
00:06:23,386 --> 00:06:23,923
سأساعدكِ

125
00:06:24,098 --> 00:06:27,343
أرجوكِ، دعيني أساعدكِ لمرة واحدة
سنحضر لكِ رجلاً

126
00:06:27,515 --> 00:06:30,182
مثل الراقص الجذاب الذي
(كان يرقص مع (مادونا

127
00:06:30,345 --> 00:06:32,512
لا، لا، لا
هذه ليست طريقتي

128
00:06:32,685 --> 00:06:36,063
إنسي أنني قلت أي شيء

129
00:06:36,275 --> 00:06:37,562
لأنكِ وافقتِ على هذا

130
00:06:37,737 --> 00:06:41,272
.لم أدعكِ توقعين على أي شيء
.لن أخاف منكِ

131
00:06:41,447 --> 00:06:42,270
(صباح الخير سيد (دونيغي

132
00:06:42,445 --> 00:06:43,113
إذهب الى الجحيم

133
00:06:43,275 --> 00:06:46,111
لا، شكراً لك

134
00:06:51,787 --> 00:06:53,833
(أنا آسف (كينيث
كيف تفعلها، (كينيث)؟

135
00:06:53,995 --> 00:06:58,461
كيف تقوم بالجلوس هنا يومياً وتتقبل
الهراء من الناس وتستمر مع ذلك بالإبتسام؟

136
00:06:58,626 --> 00:07:01,632
أخبرتني أمي بأن الأشياء ولو كانت
...تبدو سيئة

137
00:07:01,796 --> 00:07:04,091
فإن هناك شخص آخر يحظى بأسوأ يوم في حياته

138
00:07:04,255 --> 00:07:07,340
مثل لسعة نحلة
او بتر أحد الأعضاء

139
00:07:07,515 --> 00:07:10,841
أو إغتصاب في زنزانة شخص ما

140
00:07:11,017 --> 00:07:12,801
أليس هذا سيئاً، (كينيث)؟

141
00:07:12,976 --> 00:07:16,723
أعني، أنت تستمد قوتك من أمك، بينما
أمي تسبب لي القرف

142
00:07:16,897 --> 00:07:18,563
تتصل بي بشكل مستمر، تلك كانت هي

143
00:07:18,736 --> 00:07:19,600
تلك كانت هي

144
00:07:19,770 --> 00:07:22,655
تتذمر بشأن مكان عيشها
تهدد بالإنتقال والسكن معي

145
00:07:22,815 --> 00:07:23,699
ياله من أمر رائع

146
00:07:23,868 --> 00:07:28,248
لا، لا، لا، هذا ليس رائعاً
أنا رجل أدير شركات، بالجمع

147
00:07:28,409 --> 00:07:29,323
...لكن تلك المرأة

148
00:07:29,496 --> 00:07:33,031
كنت دائماً الطفل الباكي الذي دُهس
أباه بواسطة سائق سيارة الحليب

149
00:07:33,208 --> 00:07:35,081
يا إلهي، رجل الحليب قتل أباك؟

150
00:07:35,246 --> 00:07:35,953
لا، (بوب) كان كلبي

151
00:07:36,127 --> 00:07:40,370
أبي هجرنا عندما كنت بالثانية من عمري
(لذا نشأت وأنا أدعوا أمي بـ(بوب

152
00:07:40,548 --> 00:07:43,210
أمي أفضل صديقة لي

153
00:07:43,385 --> 00:07:46,801
أمي حاولت أن ترسلني الى فيتنام 
حتى أصبح رجلاً

154
00:07:46,965 --> 00:07:48,461
كنت بـ12 من عمري

155
00:07:48,635 --> 00:07:50,761
أمي حظيت بأوقات سيئة أيضاً

156
00:07:50,925 --> 00:07:55,100
لكن عندها أقول لها
أمي أنتِ حملتني لمدة 9 شهور"

157
00:07:55,265 --> 00:07:58,602
"دعيني أحملكِ الآن

158
00:07:59,567 --> 00:08:02,313
(أنت إنسان رائع (كينيث

159
00:08:02,487 --> 00:08:06,362
إشتريت لأمي منزل رائع للتقاعد. في فلوريدا

160
00:08:06,526 --> 00:08:09,993
مزود بحديقة شاي وصخور مزيفة
مصنوعة من الرغوة لأنها تقع كثيراً

161
00:08:10,158 --> 00:08:12,151
لديها كل ما تحتاجه ما عدا هاتف

162
00:08:12,327 --> 00:08:18,043
،أخبرك هؤلاء الناس و وضحت كلامي
لا تعطوها هاتف

163
00:08:19,167 --> 00:08:22,712
إنها هي، دائماً هي

164
00:08:27,297 --> 00:08:29,670
مرحباً؟

165
00:08:35,766 --> 00:08:37,682
(هنا الطبيب (ليو سبايس مان

166
00:08:37,856 --> 00:08:39,812
مرحباً، آسفة

167
00:08:39,977 --> 00:08:42,810
لدي هذا الرقم مُسجل تحت عيادة للخصوبة
في دليل الكُتّاب للصحة

168
00:08:42,988 --> 00:08:46,611
أنا مُدرج أيضاً تحت علاج إدمان الماث
وأمراض الأطفال العقلية

168
00:08:42,988 --> 00:08:46,611
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الماث" أو "الميثامفيتامين": مادة كيمائية صناعية"
.مخدرة تسبب الإدمان الشديد من أول إستخدام
{\u0}
{\an8}

169
00:08:46,777 --> 00:08:48,021
إذاً بماذا أخدمكِ؟

170
00:08:48,197 --> 00:08:52,823
علي أن أبدأ أولاً وأقول بأنني لا 
أستطيع مساعدتكِ شخصياً على الحمل

171
00:08:52,995 --> 00:08:57,323
بسبب شيء ما حدث لي بينما كنت أغوص

172
00:08:57,498 --> 00:09:00,702
مرحباً، (جينا) قالت لنا بأنكِ
تبحثين عن مانح للحيوانات المنوية؟

173
00:09:00,876 --> 00:09:01,872
ماذا فعلت؟

174
00:09:02,047 --> 00:09:04,250
نعم. إذاً

175
00:09:04,418 --> 00:09:06,711
...إذاً

176
00:09:07,297 --> 00:09:08,381
أتمزحون معي؟

177
00:09:08,545 --> 00:09:10,920
حسناً، قبل أن ترفضين
...أريد أن أقول

178
00:09:11,095 --> 00:09:13,172
أن طفلنا سيذهب الى جامعة هارفارد

179
00:09:13,347 --> 00:09:14,681
حقاً؟
هل إرتدت جامعة هارفارد؟

180
00:09:14,845 --> 00:09:16,931
لأنك لم تذكر ذلك قبل 3 ساعات

181
00:09:17,097 --> 00:09:19,760
طفلنا سيحظى بقدمين مسطحتان قويتان

182
00:09:19,936 --> 00:09:22,771
وإذا إخترتني، سأوافق على عدم خلع قميصي

183
00:09:22,938 --> 00:09:24,520
لكنني أحب أن أصرخ خلال ممارسة الجنس

184
00:09:24,697 --> 00:09:25,602
أنتم مقرفون

185
00:09:25,778 --> 00:09:27,770
نعم، هذه بداية جيدة

186
00:09:27,945 --> 00:09:28,900


187
00:09:29,066 --> 00:09:29,733
إخرجوا من هنـا

188
00:09:29,906 --> 00:09:32,941
ليس من شأن (جينا) إخباركم بهذا

189
00:09:33,118 --> 00:09:35,701
إليكِ الصفحات الزرقاء
ماذا، ما الخطب؟

190
00:09:35,868 --> 00:09:39,370
جينا) أخبرت الكُتّاب أنني أبحث)
عن شاب ليجعلني حاملاً

191
00:09:39,536 --> 00:09:40,330
هل تصدقها؟

192
00:09:40,498 --> 00:09:42,040
أعلم، هذا ليس رائعاً

193
00:09:42,205 --> 00:09:44,750
أعني، لمَ ذهبت إليهم؟
من تعرفين أفضل مني؟

194
00:09:44,915 --> 00:09:46,582
بربك

195
00:09:46,755 --> 00:09:48,081
ألم تقطع القناة الدافقة للحيوانات المنوية؟

196
00:09:48,255 --> 00:09:49,540
لا، أخبرت زوجتي فحسب أنني فعلتها

197
00:09:49,715 --> 00:09:51,131
وهي كيف لم تحمل حتى الآن؟

198
00:09:51,307 --> 00:09:53,881
أزيِف الأمر

199
00:09:54,055 --> 00:09:55,220
هل (جينا) هنا؟
هل تقوم بتجربة أداء؟

200
00:09:55,385 --> 00:09:56,682
إنها على المسرح

201
00:09:56,846 --> 00:09:58,760
عذراً آنسة (ليمون)؟

202
00:09:58,936 --> 00:09:59,930


203
00:10:00,105 --> 00:10:05,890
أنا لا أقوم بهذا عادةً، وبهذه الجرأة
لكنني أعرف أن الوقت ليس بجانب كلانا

204
00:10:06,065 --> 00:10:08,480
هلاّ عذرتنا قليلاً؟

205
00:10:08,655 --> 00:10:10,610
أريده أن يبقى

206
00:10:10,777 --> 00:10:12,112
حسناً

207
00:10:12,277 --> 00:10:15,153
(آنسة (ليمون)...(ليز

208
00:10:15,325 --> 00:10:18,030
أريد أن أحمل بطفلكِ

209
00:10:18,207 --> 00:10:20,951
لدي مزرعة نمس تبعد حوالي 60 ميلاً
شمال المدينة

210
00:10:21,127 --> 00:10:22,990
ليست فاخرة، لكن بها كل شيء

211
00:10:23,168 --> 00:10:26,911
أستطيع الحصول على خدمة الكيبل لو أردتِ
لأنني أعرف كم تحبين مشاهدة التلفاز

212
00:10:27,085 --> 00:10:31,133
أحياناً أراقبكِ وأنتِ تشاهدينه

213
00:10:34,007 --> 00:10:35,670
فكري بالموضوع

214
00:10:35,847 --> 00:10:37,670
(جينا)

215
00:10:37,848 --> 00:10:41,011
توقفي عن إخبار الجميع أنني أريد شخصاً
ما يجعلني حاملاً

216
00:10:41,188 --> 00:10:44,682
أنا لا أخبر الجميع

217
00:10:48,896 --> 00:10:50,151
حسناً شباب، تفقدوا هذا

218
00:10:50,316 --> 00:10:52,943
"أوبرا) و (ستيدمان) نفس الشخص)"

219
00:10:53,118 --> 00:10:53,731
أتعلمين ماذا؟

220
00:10:53,907 --> 00:10:55,280
ليس لدي الوقت لهذه المحادثة

221
00:10:55,445 --> 00:10:56,862
ليس لدي وقت لأي شيء

222
00:10:57,037 --> 00:10:59,862
"لهذا السبب هو/هي لن يترشحا للرئاسة"

223
00:11:00,037 --> 00:11:01,873
أنت، توقف عن هذا التقليد

224
00:11:02,038 --> 00:11:03,161
ترايسي) يكرهه)

225
00:11:03,335 --> 00:11:04,870
ماذا؟، لكنه مُضحك

226
00:11:05,045 --> 00:11:06,622
هؤلاء الشباب يحبون هذا

227
00:11:06,798 --> 00:11:12,421
المريخ لم يُكبح على الأرجح، بل هُوجم"
"(من قِبل (مارتن كوجر

228
00:11:12,587 --> 00:11:15,381
هذه طريقتكِ بالإعتناء بالأشياء، (ليز ليمون)؟

229
00:11:15,555 --> 00:11:16,760
(سأذهب الى (جاك دونيغي

230
00:11:16,926 --> 00:11:18,343
لا، لا، لا تقم بهذا أرجوك

231
00:11:18,515 --> 00:11:21,132
فات الأوان، هذا غير متوقع

232
00:11:21,307 --> 00:11:24,432
هذا ليس مقبولاً

233
00:11:26,275 --> 00:11:27,682
من الأفضل أن تُصلح هذا أيها المُعقد

234
00:11:27,857 --> 00:11:30,851
وإلا (جاك دونيغي) سيقتلني
ثم سيقتلك

235
00:11:31,026 --> 00:11:33,812
و يضعنا في بيتزا ويأكلنا

236
00:11:33,988 --> 00:11:34,690
ماذا؟

237
00:11:34,868 --> 00:11:35,522
(مرحباً (ليز

238
00:11:35,698 --> 00:11:37,481
سمعت أنكِ تبحثين عن رفيق

239
00:11:37,657 --> 00:11:39,491
أتعلم ماذا؟

240
00:11:39,657 --> 00:11:42,071
توقفوا جميعاً عن العمل حالاً

241
00:11:42,246 --> 00:11:45,083
لا أريد ممارسة الجنس مع أياً منكم

242
00:11:45,245 --> 00:11:51,791
لدي وقت طويل حتى أنجب طفلاً، ولا 
أحتاج الى متبرعين مثلكم

243
00:11:54,045 --> 00:11:55,671
حسناً

244
00:11:55,845 --> 00:11:59,882
لكن مازلتِ تحتاجين الى صوت رفيق
حتى تستمعي لتجربة الأداء؟

245
00:12:00,055 --> 00:12:02,840
نعم، شكراً لك

246
00:12:03,226 --> 00:12:06,393
كيف حالك (بوبي)؟، بخير؟

247
00:12:06,566 --> 00:12:08,931
رائع

248
00:12:17,825 --> 00:12:18,281
نعم

249
00:12:18,445 --> 00:12:19,480
(ترايسي)، (جاك دونيغي)

250
00:12:19,657 --> 00:12:21,072
(سمعت أنه لدينا مشكلة مع (جوش جيرارد

251
00:12:21,248 --> 00:12:23,570
هذا صحيح، إنه يستمر بتقليدي

252
00:12:23,748 --> 00:12:25,370
جعل مني مهزلة

253
00:12:25,536 --> 00:12:27,993
أتمنى أن أهتم بهذا لو بإستطاعتي

254
00:12:28,167 --> 00:12:28,992
لكن الأمر صعباً

255
00:12:29,165 --> 00:12:31,912
فوالد (جوش) قاتل مأجور لدى 
المافيا الروسية

256
00:12:32,085 --> 00:12:34,172
"يُطلقون عليه "المُصارع

257
00:12:34,335 --> 00:12:36,462
إنهم مجانين

258
00:12:36,638 --> 00:12:38,670
إنس الموضوع، لا أريد أي إزعاج

259
00:12:38,847 --> 00:12:41,011
يسعدني سماع هذا

260
00:12:41,176 --> 00:12:42,552
لكونك متفهماً جداً

261
00:12:42,726 --> 00:12:46,182
سأرسل لك دراجتنا السرية للغاية والمخفية

262
00:12:46,356 --> 00:12:47,352
حقاً؟

263
00:12:47,605 --> 00:12:48,970
حقاً

264
00:12:49,146 --> 00:12:51,272
الآن، أعذرني، علي رؤية طبيب

265
00:12:51,436 --> 00:12:54,983
مازلت أتبول أثناء ممارسة الجنس

266
00:12:58,158 --> 00:12:59,531
ليمون)، لدينا مشكلة)

267
00:12:59,698 --> 00:13:02,190
(أنا مسيطرة على مشكلة (جوش) و (ترايسي

268
00:13:02,367 --> 00:13:03,402
عن ماذا تتحدثين؟

269
00:13:03,577 --> 00:13:05,822
لا شيء، عن ماذا أنت تتحدث؟

270
00:13:05,995 --> 00:13:09,702
أنتِ. أنتِ تصرخين بالطاقم

271
00:13:09,876 --> 00:13:12,293
إنه سوء تفاهم كبير

272
00:13:12,458 --> 00:13:14,672
تعتقد (جينا) أنني أريد إنجاب طفل

273
00:13:14,836 --> 00:13:17,882
كان علي أن أعرف أن هذه ستكون مشكلة
عندما قررت أن أكون ناصحاً لإمرأة

274
00:13:18,047 --> 00:13:22,133
لا، في الحقيقة قلت أن جسدي يحاول أن
يجعلني أفكر بأن أحظى بطفل

275
00:13:22,306 --> 00:13:25,183
لكن جسدي ليس الزعيم بل عقلي

276
00:13:25,348 --> 00:13:28,720
حسناً، لو أصررتي أن تكوني
مثل (إدي ميرفي) سأعطيكِ نصيحة

277
00:13:28,896 --> 00:13:32,430
لا تخنقي طفلكِ بالدلال لتعوضي
عن عدم وجود رجل في حياتكِ

278
00:13:32,606 --> 00:13:35,233
لا تقولي أنت الرجل الوحيد الذي سأحبه
حتى الأطفال يرون هذا مُخيفاً

279
00:13:35,395 --> 00:13:35,980
بالطبع

280
00:13:36,147 --> 00:13:38,652
لا تضعي ملاحظة صغيرة في علبة غدائهم تقول
"أمك تراقبك"

281
00:13:38,818 --> 00:13:39,772
فالناس يجدون هذه الأشياء

282
00:13:39,947 --> 00:13:41,021
أراهن أنك أحسنت التصرف مع ذلك

283
00:13:41,195 --> 00:13:47,360
،إذا كان طفلكِ لاعب هوكي رائع، وأُهدي آلة ناي
لا تدعيه يعزف النشيد الوطني عليه أمام زملائه في الفريق

284
00:13:47,537 --> 00:13:48,910
قامت أمك بهذا؟

285
00:13:49,078 --> 00:13:51,491
والآن تريد أن تنتقل للعيش معي

286
00:13:51,665 --> 00:13:52,663
(لن أستطيع تحمل هذا (ليمون

287
00:13:52,835 --> 00:13:56,500
إذاً تصرف كبالغ وإتصل بها
وأخبرها أنك تحبها جداً

288
00:13:56,675 --> 00:13:58,250
لكن العيش سوياً لن ينجح معك

289
00:13:58,428 --> 00:14:01,132
لا، أنتِ لا تعرفين أمي

290
00:14:01,306 --> 00:14:05,592
إنها إمرأة تُصاب بأزمة قلبية
لتمنعني من الذهاب لشهر عسلي

291
00:14:05,767 --> 00:14:10,302
ربما فؤادها مُحطم لأنها أمضت 20 سنة بتربيتك
وأنت ناكراً للجميل كلياً 

292
00:14:10,478 --> 00:14:12,353
هذا ما قالته بالضبط

293
00:14:12,516 --> 00:14:16,940
(أهذا ما تريدينه (ليمون
تتنفسين الحياة عبر إنسان آخر

294
00:14:17,108 --> 00:14:20,191
حتى تمضين آخر أيامكِ وأنتِ
تأخذينها ببطىء منهم؟

295
00:14:20,367 --> 00:14:24,532
لا، لهذا السبب عقلي هو الزعيم

296
00:14:26,408 --> 00:14:27,571
بالحديث عن الشيطان

297
00:14:27,747 --> 00:14:31,123
خذ نفس، كن لطيفاً

298
00:14:32,496 --> 00:14:35,581
مرحباً أماه
من اللطيف سماع صوتكِ

299
00:14:35,757 --> 00:14:38,213
لا، أنا لست على أي شيء

300
00:14:38,377 --> 00:14:43,460
أعلم أن الأمور كانت قاسية عليكِ مؤخراً
وكنت أفكر بأنكِ حملتني لمدة 9 شهور

301
00:14:43,638 --> 00:14:45,300
دعيني أحملكِ الآن

302
00:14:45,465 --> 00:14:49,052
(هذا يعود لكِ (كولين

303
00:14:49,225 --> 00:14:50,011
نعم، هذا صحيح

304
00:14:50,185 --> 00:14:52,431
(لقد أخصيتي (بوب

305
00:14:52,605 --> 00:14:56,602
وتركتيه في الشارع ليموت

306
00:14:56,775 --> 00:14:59,733
ليز)، إنظري لفستان زفافي)

307
00:14:59,907 --> 00:15:01,730
بالتأكيد لا، أيتها الصغيرة

308
00:15:01,905 --> 00:15:03,440
(كينيث)، إتصل بـ(دونيغي)

309
00:15:03,618 --> 00:15:05,483
(جوناثان)، لدي (ترايسي جوردن)
(يريد السيد (دونيغي

310
00:15:05,655 --> 00:15:08,613
لا، لا، لا، لا

311
00:15:10,708 --> 00:15:13,661
(أرجوك يا (ترايسي
(لا تزعج (جاك

312
00:15:13,835 --> 00:15:15,793
إنه في مكان غريب حالياً

313
00:15:15,957 --> 00:15:17,123
شقة رضيع (جاكسون) الخاصة؟

314
00:15:17,296 --> 00:15:17,700
لا

315
00:15:17,878 --> 00:15:19,332
متجر لملابس الأطفال في دبي؟

316
00:15:19,505 --> 00:15:20,580
توقف عن التخمين

317
00:15:20,757 --> 00:15:23,252
كل ما أقوله هو، دع (جاك) بمفرده

318
00:15:23,426 --> 00:15:25,503
(فات الآوان (ليز ليمون

319
00:15:25,676 --> 00:15:27,593
لقد إتصل بي قبل 5 دقائق

320
00:15:27,768 --> 00:15:31,553
كنت معه قبل 5 دقائق

321
00:15:31,728 --> 00:15:32,680
كيف كان يبدو؟

322
00:15:32,857 --> 00:15:33,853
ماذا قال؟

323
00:15:34,015 --> 00:15:34,722
لا شيء غير معتاد

324
00:15:34,897 --> 00:15:36,523
...مافيا روسية، دراجة مخفية

325
00:15:36,686 --> 00:15:39,390
تبول أثناء ممارسة الجنس

326
00:15:44,736 --> 00:15:45,523
هل جننت؟

327
00:15:45,697 --> 00:15:49,992
ماذا ستفعل عندما يسأل (ترايسي) (جاك) عن
دراجته المخفية؟

328
00:15:50,156 --> 00:15:51,702
نعم أيها الغبي

329
00:15:51,868 --> 00:15:55,533
إليك ما تفعل

330
00:15:58,165 --> 00:16:01,423
ليست أُمك

331
00:16:04,178 --> 00:16:04,632
آلو؟

332
00:16:04,797 --> 00:16:05,883
~(دونيغي)

333
00:16:06,048 --> 00:16:06,801
كيف الحال (تراي)؟

334
00:16:06,967 --> 00:16:07,631
...في المستقبل

335
00:16:07,808 --> 00:16:08,383
...في المستقبل

336
00:16:08,557 --> 00:16:10,672
لو ذكرت أي شيء يبدو جنوناً -
لو ذكرت أي شيء يبدو جنوناً -

337
00:16:10,848 --> 00:16:12,473
مثل دراجة مخفية -
مثل دراجة مخفية -

338
00:16:12,638 --> 00:16:14,761
هذا يعني أنني لم أتناول دوائي -
هذا يعني أنني لم أتناول دوائي -

339
00:16:14,936 --> 00:16:17,853
وعليك أن تتجاهلني -
وعليك أن تتجاهلني -

340
00:16:18,026 --> 00:16:21,601
أيضاً، أعتقد أن (جوش) عبقري

341
00:16:21,778 --> 00:16:23,522
(إرجع لدوائك (ترايسي

342
00:16:23,698 --> 00:16:24,810
أغلق الخط -
أغلق الخط -

343
00:16:24,987 --> 00:16:25,940
ماذا؟ -
ماذا؟ -

344
00:16:26,117 --> 00:16:27,653
غبي -
غبي -

345
00:16:27,826 --> 00:16:29,443
ترايسي)، علي الذهاب)

346
00:16:29,618 --> 00:16:31,993
غبي

347
00:16:33,038 --> 00:16:34,993
أعتقد أن هذا جرى جيداً

348
00:16:35,168 --> 00:16:38,543
(الآن عليك أن تتصل بـ(ترايسي) بصفتك (جاك

349
00:16:38,707 --> 00:16:39,412
...أو

350
00:16:39,588 --> 00:16:42,712
(يمكنني أن أتصل به بصفتي (كريستوفر والكن

351
00:16:42,876 --> 00:16:47,212
ألا تفهم ما الذي نفعله هنـا؟

352
00:16:47,676 --> 00:16:51,423
جينا) هل أخبرتِ المجلة) 
أن كتابكِ المفضل هو ...؟ 

353
00:16:51,595 --> 00:16:54,090
أردت فقط أن أبدو ذكية

354
00:16:54,268 --> 00:16:55,722
مرحباً أيها الصغير

355
00:16:55,898 --> 00:16:59,012
هلاّ أخذتيها قليلاً؟
أحاول أن أنهي عينيها

356
00:16:59,187 --> 00:17:00,350
في الحقيقة أنا مشغولة جداً

357
00:17:00,528 --> 00:17:02,772
سمعت أنكِ كنتِ مجنونة بطفل

358
00:17:02,946 --> 00:17:03,563
لا

359
00:17:03,737 --> 00:17:04,773
بلى، إنها كذلك

360
00:17:04,948 --> 00:17:05,850
أرجوكِ

361
00:17:06,027 --> 00:17:08,483
بحق اللوز

362
00:17:08,657 --> 00:17:09,611
حسناً

363
00:17:09,788 --> 00:17:11,942
مرحباً

364
00:17:12,285 --> 00:17:13,361
ما رأيكِ بهذا؟

365
00:17:13,538 --> 00:17:15,281
نعم، إنها تحبكِ

366
00:17:15,457 --> 00:17:16,913
باشري وتجولي بها

367
00:17:17,077 --> 00:17:19,622
حسناً

368
00:17:20,376 --> 00:17:21,333
إنظري لمدى جمالي

369
00:17:21,507 --> 00:17:23,963
من أجمل طفلة في العالم؟

370
00:17:24,126 --> 00:17:26,380
من أجمل طفلة في العالم؟

371
00:17:26,546 --> 00:17:30,632
من أجمل طفلة في العالم؟

372
00:17:32,517 --> 00:17:35,132
كيف وصلت للمنزل؟

373
00:17:35,308 --> 00:17:39,051
لمَ لم تقولي شيئاً؟

374
00:17:39,395 --> 00:17:41,811
(جاك دونيغي)

375
00:17:41,977 --> 00:17:44,693
الآن، أعلم أنك طلبت مني
بأن لا أتفوه بأي كلمة

376
00:17:44,857 --> 00:17:50,443
لكنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتك
بمشكلة التبول لديك

377
00:17:50,616 --> 00:17:52,780
مرحباً

378
00:17:54,575 --> 00:17:55,781
أرجوكما لا تؤذياني

379
00:17:55,955 --> 00:17:56,612
لم أستطع أن أتوقف

380
00:17:56,785 --> 00:17:58,412
لقد خرجت من فمي هكذا

381
00:17:58,576 --> 00:18:00,831
(أنا (جاك دونيغي
أنا مهم

382
00:18:00,998 --> 00:18:02,330
لقد إشتريت القمر للتو

383
00:18:02,498 --> 00:18:06,373
يا إلهي، إنني أقوم بها مجدداً

384
00:18:08,885 --> 00:18:10,252
ماذا؟

385
00:18:10,425 --> 00:18:12,501
أمي، أحبكِ أيضاً

386
00:18:12,676 --> 00:18:16,471
لكن العيش سوياً لن ينجح معي

387
00:18:16,638 --> 00:18:18,973
نعم، ذهبت هذا الصباح

388
00:18:19,148 --> 00:18:23,183
لا أعلم، إتساق منتظم؟

389
00:18:23,567 --> 00:18:24,603
لا أستطيع القيام بهذا

390
00:18:24,775 --> 00:18:27,983
كل يوم من بقية حياتك أو حياتها

391
00:18:28,155 --> 00:18:31,021
(وهي ستعيش أطول منك، فهي مثل (كاسترو

392
00:18:31,198 --> 00:18:35,901
وعندما تنتهي من هذا، إتصل بزوجتي وقل لها
أنني آسف بشأن ما حدث بيني وبين (كيث) وبينهم

393
00:18:36,108 --> 00:18:38,660
إنتظر، من؟

394
00:18:42,286 --> 00:18:43,160
يا إلهي

395
00:18:43,337 --> 00:18:44,542
هذا صحيح أنكِ أخذتِ

396
00:18:44,706 --> 00:18:45,583
لا أعرف ما حدث

397
00:18:45,755 --> 00:18:48,421
كنت أحتضنها عند غرفة المكياج

398
00:18:48,586 --> 00:18:49,792
كان الأمر مثل التنويم المغناطيسي على الخط السريع

399
00:18:49,968 --> 00:18:52,501
تعلم، عندما تمشي على الممر لكنك
لا تتذكر قيادتك للمنزل 

400
00:18:52,678 --> 00:18:53,303
صحيح، صحيح

401
00:18:53,468 --> 00:18:54,881
ولديكِ طفلة شخص آخر في السيارة

402
00:18:55,056 --> 00:18:56,881
أشعر بشعور مروع

403
00:18:57,058 --> 00:18:57,550
هاتِ الطفلة

404
00:18:57,727 --> 00:18:59,180
سأحاول تخفيف الأمور

405
00:18:59,345 --> 00:18:59,972
ما إسمها؟

406
00:19:00,145 --> 00:19:03,010
آنا) تدعوها بـ(إيزابيل) لكنني)
(أدعوها بـ(نانسي

407
00:19:03,187 --> 00:19:05,850
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة لو 
أعطيت (آنا) بقية الإسبوع إجازة

408
00:19:06,025 --> 00:19:07,351
حقاً؟، إننا مشغولون جداً

409
00:19:07,528 --> 00:19:09,980
لا، بالطبع، بالطبع

410
00:19:10,158 --> 00:19:12,060
سرقة طفلة؟، حقاً؟

411
00:19:12,237 --> 00:19:14,151
(مرحباً وجدت (إيزابيل

412
00:19:14,328 --> 00:19:15,480
أنا بطل

413
00:19:15,655 --> 00:19:17,320
مرحباً عزيزتي

414
00:19:17,498 --> 00:19:18,990
مرحباً يا حلوتي

415
00:19:19,156 --> 00:19:22,820
أنا ممتنة جداً لعودتكِ

416
00:19:26,707 --> 00:19:28,212
أنت تُحب هذا؟، أليس كذلك؟

417
00:19:28,377 --> 00:19:29,580
نعم

418
00:19:29,757 --> 00:19:33,962
أنا مُعجب كبير بالخطف
خصوصاً من مديرتي الوسطى

419
00:19:34,136 --> 00:19:37,712
إذاً مسألة إستمع الى عقلك لا جسدك
كيف تجري معكِ؟

420
00:19:37,887 --> 00:19:39,721
جسدي يأمرني بأشياء عديدة

421
00:19:39,887 --> 00:19:41,841
أولها، علي أن أبدأ بممارسة الرياضة

422
00:19:42,017 --> 00:19:43,431
تلك الطفلة كانت تقتل ذراعي

423
00:19:43,606 --> 00:19:48,310
ثانياً، سأكون سعيدة جداً إذا حظيت بطفل
لا يشبهني ولا يخبز في فرني

424
00:19:48,487 --> 00:19:51,480
ثالثاً، علي أن أجد لنفسي حياة شخصية

425
00:19:51,655 --> 00:19:53,190
هذا ما أقوله لكِ منذ خمسة أشهر

426
00:19:53,367 --> 00:19:54,481
أنت مُحق مجدداً

427
00:19:54,657 --> 00:19:57,321
"دون هذا في كتابك الصغير "أنا رهيب

428
00:19:57,487 --> 00:19:59,280
الى أين أنتِ ذاهبة؟
لديكِ تجربة أداء على وشك البدء

429
00:19:59,446 --> 00:20:02,910
(لقد سرقت طفلة، (جاك
سأخذ بقية اليوم إجازة

430
00:20:03,075 --> 00:20:04,203
هذا عادل

431
00:20:04,376 --> 00:20:05,662
علي أن أفكر

432
00:20:05,836 --> 00:20:08,003
ربما من المستحيل أن تحظى بكل ما تريد

433
00:20:08,167 --> 00:20:10,290
...مستقبل مهني، عائلة

434
00:20:10,465 --> 00:20:13,922
لكن لو هناك شخص يستطيع أن 
يحظى بها كلها، فهو أنا 

435
00:20:14,087 --> 00:20:15,173
هذا صاعد للأعلى

436
00:20:15,346 --> 00:20:17,921
اللعنة

437
00:20:24,016 --> 00:20:26,352
كنت أتحدث عنكِ اليوم في العمل أمي

438
00:20:26,516 --> 00:20:30,230
أعتقد أن مديري (جاك دونيغي) يتمنى
لو كنتِ أنتِ أمه

439
00:20:30,396 --> 00:20:32,522
أليس هذا رائعاً أماه؟

440
00:20:32,698 --> 00:20:35,060
نعم، (كينيث) هذا رائع

441
00:20:35,235 --> 00:20:37,110
هل تتحدث معي عبر المكبر مجدداً؟

442
00:20:37,276 --> 00:20:37,941
نعم أمي

443
00:20:38,115 --> 00:20:39,612
(يبدو الأمر كـ(شارليز أنجلز

444
00:20:39,785 --> 00:20:43,533
بالمناسبة هل وصلتك زينتك القديمة
لعيد القديسين؟

445
00:20:43,708 --> 00:20:45,201
نعم، شكراً لكِ

446
00:20:45,375 --> 00:20:47,412
أنا أنظر الآن للهيكل العظمي المخبول

447
00:20:47,586 --> 00:20:48,872
إنني أحبه

448
00:20:49,047 --> 00:20:50,792
أنتِ أفضل أم في العالم كله

449
00:20:50,958 --> 00:20:53,041
حسناً، إهدأ عزيزي

450
00:20:53,215 --> 00:20:55,923
حاضر أمي

450
00:20:55,943 --> 00:20:59,000
The Madness :تــــرجمة
Backstreet-Boys_LoVEr@hotmail.com
حصرياً مــــــن
Eqla3 Translation Group
vb.Eqla3.com