1
00:00:01,070 --> 00:00:02,440
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,530
إني أمنحك الفرصة لتتفادى
السجن 15 سنة

3
00:00:05,610 --> 00:00:06,860
في مقابل ماذا؟

4
00:00:07,130 --> 00:00:07,820
"سيلا"

5
00:00:07,890 --> 00:00:09,380
هناك متتبعات الكترونية توضع على الكاحل

6
00:00:09,660 --> 00:00:10,570
أنا زعيمكم

7
00:00:10,670 --> 00:00:12,370
و عندما أطلب منكم وضع المتتبع

8
00:00:12,420 --> 00:00:13,490
فستضعون المتتبع

9
00:00:13,670 --> 00:00:15,880
"بطاقة البيانات تدعى "سيلا
و قد أعطيت للمدير التنفيذي

10
00:00:15,930 --> 00:00:19,070
و كان مهمته حمايتها

11
00:00:19,240 --> 00:00:20,740
عندما ننتهي من كل ذلك

12
00:00:20,870 --> 00:00:22,270
سنصفي حساباتنا

13
00:00:23,490 --> 00:00:24,750
(ابحث عن (أليكس

14
00:00:25,170 --> 00:00:25,960
<i>أمي</i>

15
00:00:26,070 --> 00:00:26,990
انتهى الحديث

16
00:00:29,960 --> 00:00:31,590
أنت .. لن تود الدخول إلى هنا

17
00:00:31,900 --> 00:00:33,160
لن تود الدخول إلى هنا

18
00:00:39,850 --> 00:00:42,970
أين (مايكل سكوفيلد) و (لينكولن بوروز)؟

19
00:00:43,210 --> 00:00:45,310
أقسم لك بأنه ليس لدي فكرة
عن مكانهما

20
00:00:45,850 --> 00:00:46,560
مالخطب؟

21
00:00:46,560 --> 00:00:48,240
مهما كان ما حصلنا عليه
فلا فائدة منه

22
00:00:48,360 --> 00:00:50,090
لو كانت (سيلا) مثل البيتزا

23
00:00:50,970 --> 00:00:52,050
فإن ما حصلنا عليه هو شريحة

24
00:00:52,720 --> 00:00:54,060
إذاً "سيلا" ليست بطاقة واحدة

25
00:00:54,740 --> 00:00:55,610
"إنها "ستة

26
00:01:10,360 --> 00:01:11,030
أنت

27
00:01:11,940 --> 00:01:14,190
مالذي تجرنا إليه؟ -
إعذرني؟ -

28
00:01:14,300 --> 00:01:15,920
لقد تخيلت بأنك سيطرت علينا

29
00:01:15,930 --> 00:01:17,490
و عندها يمكننا أن نكتشف بأنفسنا

30
00:01:17,500 --> 00:01:19,120
أن الأمر مضيعة للوقت

31
00:01:19,130 --> 00:01:20,950
مالذي تتحدث عنه بحق السماء؟

32
00:01:20,960 --> 00:01:23,320
البطاقة أيها الأناني
أتحدّث عن البطاقة

33
00:01:23,330 --> 00:01:24,910
إنها عديمة الفائدة -
...انتظر ، على رسلك -

34
00:01:24,920 --> 00:01:26,330
هل حصلت فعلياً على البطاقة؟

35
00:01:26,340 --> 00:01:29,040
لكنها بدون البطاقات الخمس الأخرى
ليست ذات قيمة

36
00:01:29,050 --> 00:01:31,320
و لا يمكنني أن أفترض إلا بأنك
تعلم ذلك

37
00:01:31,840 --> 00:01:32,940
مالخمسة الأخريات؟

38
00:01:34,250 --> 00:01:35,200
كف عن هذا

39
00:01:36,240 --> 00:01:37,400
مالخمس الأخريات؟

40
00:01:38,800 --> 00:01:40,580
حمّل (رولاند) البطاقة

41
00:01:40,660 --> 00:01:42,520
و لا يوجد بيانات لـ (الكومباني) على البطاقة

42
00:01:42,530 --> 00:01:45,100
بدون البطاقات الخمس الأخرى
لا يمكن قراءتها

43
00:01:45,110 --> 00:01:46,870
إنها قطعة من ستة
من لوحة مركبة

44
00:01:46,880 --> 00:01:48,130
لكن تلك ليست مشكلتي

45
00:01:48,140 --> 00:01:49,990
..لأننا عقدنا صفقة و منحناك

46
00:01:50,000 --> 00:01:52,190
بالضبط ما كنت تسعى لأجله -
لا لم تفعلوا ، لم تفعلوا -

47
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
(عقدنا صفقة لتحصل لي على (سيلا

48
00:01:53,850 --> 00:01:55,240
و لم تحضرها لي ، أليس كذلك؟

49
00:01:55,250 --> 00:01:56,400
لقد أعطيتني كلمتك

50
00:01:56,410 --> 00:01:57,990
...و أعطيك كلمتي مرة أخرى
..سوف تذهب

51
00:01:58,000 --> 00:02:00,370
إلى السجن مجدداً
إذا لم تحصل لي على البطاقات الخمس الأخرى

52
00:02:03,730 --> 00:02:05,400
لكن لو أخبرتني أنك لا تستطيع
الانتهاء من ذلك

53
00:02:05,410 --> 00:02:08,810
أعلمني بذلك الآن ، و سنجهز
زنزانتك في الحال

54
00:02:09,640 --> 00:02:10,750
سأنتهي من الأمر

55
00:02:11,000 --> 00:02:11,980
هناك أمر فقط

56
00:02:16,560 --> 00:02:17,500
مالذي قاله إذاً؟

57
00:02:17,510 --> 00:02:19,400
علينا أن نجد البطاقات الأخرى -
ما هذا يا رجل -

58
00:02:19,410 --> 00:02:20,790
لقد حصلنا على البطاقة
دعنا نقم بالخطوة الثانية

59
00:02:20,800 --> 00:02:22,430
لنقم بالاقتحام ، و ننهي كل هذا

60
00:02:22,440 --> 00:02:23,650
لن يتم الأمر بتلك الطريقة الآن

61
00:02:23,660 --> 00:02:25,930
ذلك ليس عدلاً ، لقد أنجزنا ما طلبه -
إذاً كلّم الوكيل نفسه -

62
00:02:25,940 --> 00:02:27,670
(أخبره أنك تريد العودة إلى سجن (فوكس

63
00:02:28,950 --> 00:02:30,340
يا للجحيم ، سنعود جميعنا للسجن

64
00:02:30,350 --> 00:02:31,660
إن لم نستطع أن نجد بقية البطاقات

65
00:02:33,760 --> 00:02:35,190
عندما تصاب الحكومة بالذعر

66
00:02:35,200 --> 00:02:37,360
لإنها تميل لقطع الحبل

67
00:02:37,370 --> 00:02:39,360
هل أخبرك بأنهم سينتهون من أمرنا؟

68
00:02:39,450 --> 00:02:41,850
دعنا نركز فقط على إيجاد (سيلا) ، حسناً؟

69
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
(اليكس)

70
00:02:49,460 --> 00:02:50,550
إلى أين يذهب؟

71
00:02:51,340 --> 00:02:52,260
من يهتمّ؟

72
00:02:52,260 --> 00:02:53,890
كيف سنجد (سيلا)؟
نحن لا نعرف حتى

73
00:02:53,900 --> 00:02:54,810
من أين سنبدأ

74
00:02:56,110 --> 00:02:57,790
أين بقية الاشياء التي وجدتها

75
00:02:57,800 --> 00:02:59,010
لا تزال قيد الطباعة

76
00:03:00,550 --> 00:03:01,310
عندما كان جهازي

77
00:03:01,320 --> 00:03:03,930
في منزل (تكسهورن) لا بد أنه كان
بجانب حاسبه الكفي

78
00:03:03,940 --> 00:03:06,480
قام بسحب كل البيانات التي بداخله
بما فيها " الأيميلات" و الصور

79
00:03:06,490 --> 00:03:09,710
اترى أي شيء ذي فائدة لنا؟ -
لا ، و دعني أكون واضحاً -

80
00:03:09,720 --> 00:03:10,890
يا رفاق عملي هو استخراج البيانات

81
00:03:10,900 --> 00:03:12,560
عدا ذلك أنا خارج التغطية

82
00:03:12,590 --> 00:03:13,740
إخرس -
انتظر دقيقة -

83
00:03:13,750 --> 00:03:14,770
أين مفكرته؟

84
00:03:14,780 --> 00:03:16,080
إنه لدى الدكتورة الجميلة

85
00:03:16,860 --> 00:03:19,230
هنا ، ألقِ نظرة على هذا

86
00:03:19,780 --> 00:03:20,860
هذا موعد اليوم

87
00:03:20,870 --> 00:03:22,300
لا معلومات حوله أبداً سوى نجمة

88
00:03:22,310 --> 00:03:24,710
(كل المواعيد الأخرى ، لدى (تكسهورن
تفاصيل حول مواعيده

89
00:03:24,720 --> 00:03:26,540
و اجتماعاته ، مع من ، أين و متى

90
00:03:26,580 --> 00:03:28,240
هذا الموعد الوحيد الذي بدون تفاصيل

91
00:03:28,250 --> 00:03:29,700
لا بد أنه هناك سبباً ما لأن يبقيه سراً

92
00:03:29,710 --> 00:03:31,770
لماذا نترك ذلك الرجل الأناني يكسب الجولات؟

93
00:03:31,780 --> 00:03:33,320
ربما علينا القيام ببعض الإلتفاف

94
00:03:33,330 --> 00:03:35,810
من الآن و صاعداً ، إما أن تساعد
أو أن تخرج

95
00:03:35,890 --> 00:03:37,120
لو فتحت فمك

96
00:03:37,320 --> 00:03:39,270
أتوقع منك أن تقدم لنا حلاً
و لن أكرر لك هذا

97
00:03:59,470 --> 00:04:00,250
آلو؟

98
00:04:00,260 --> 00:04:01,440
أتعرفين من معكِ؟

99
00:04:03,820 --> 00:04:04,720
نعم

100
00:04:05,140 --> 00:04:06,290
أين أنت محتجز؟

101
00:04:07,040 --> 00:04:08,330
لست في السجن

102
00:04:08,700 --> 00:04:09,500
أين ؟

103
00:04:09,600 --> 00:04:10,510
لا أستطيع أن أقول

104
00:04:11,430 --> 00:04:14,540
أريدكِ أن تحصلي على شيء لأجلي

105
00:04:14,630 --> 00:04:17,440
(في  (لوس أنجلس -
(اليكس) -

106
00:04:17,450 --> 00:04:19,410
لا خطر في الأمر ، أرجوكِ أنا ..أنا

107
00:04:19,420 --> 00:04:22,710
لا أدري كم الوقت قد تبقى لي هنا

108
00:04:23,870 --> 00:04:26,920
...إسمع ، لا تسلني لعمل أمر ما

109
00:04:26,930 --> 00:04:27,680
عليكِ فقط

110
00:04:27,690 --> 00:04:30,950
(مراجعة الوكالة السكنية في (دورانغو

111
00:04:32,210 --> 00:04:34,400
أليكس) ، لا)

112
00:04:34,950 --> 00:04:36,220
اتعلمين ماذا فعلوا؟

113
00:04:37,770 --> 00:04:38,990
لقد قتلوا إبني

114
00:04:41,830 --> 00:04:43,110
قتلوا ولدي

115
00:04:50,910 --> 00:04:52,430
لا أدري ماذا أقول

116
00:04:52,440 --> 00:04:54,070
قولي أنك ستساعدينني فحسب

117
00:04:55,130 --> 00:04:56,110
ارجوكِ؟

118
00:04:56,150 --> 00:04:57,340
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

119
00:04:58,030 --> 00:04:59,730
أريد أن أعلم من قام بهذا

120
00:05:00,810 --> 00:05:01,750
ارجوكِ

121
00:05:07,280 --> 00:05:08,790
(إسمع ، أعلم أنك في سجن (فوكس

122
00:05:08,800 --> 00:05:10,330
كان عليكِ أن تخفي الأسرار عني

123
00:05:10,550 --> 00:05:11,540
أنت لا تعرف

124
00:05:12,500 --> 00:05:13,450
مالذي يجري؟

125
00:05:15,600 --> 00:05:17,490
سيلف) ، قال بأنه لدينا حتى آخر)
هذا اليوم

126
00:05:17,500 --> 00:05:19,160
لنجد حامل البطاقة التالي

127
00:05:20,580 --> 00:05:22,080
أو سنعود كلّنا للسجن

128
00:06:02,060 --> 00:06:04,750
(اعرف بأنك قمت بكفالة (سكوفيلد
(و (بوروز

129
00:06:05,060 --> 00:06:06,460
و اعلم بأنهم ليسوا

130
00:06:06,470 --> 00:06:08,300
(في (سوبيرماكس) في (تكساس

131
00:06:08,600 --> 00:06:10,290
لكنك تعلم أين هم

132
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
صحيح يا (بروس) ؟

133
00:06:12,030 --> 00:06:14,210
أنت لا تريد مشاكل أكثر مما أنت فيه

134
00:06:17,460 --> 00:06:19,600
لست أنا صاحب المشكلة

135
00:06:22,900 --> 00:06:24,550
دعني اساعدك على الاسترخاء

136
00:06:38,400 --> 00:06:40,050
إنه ليومٌ جميل

137
00:06:40,690 --> 00:06:42,010
الشمس مشرقة

138
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
اتشعر بذلك النسيم العليل؟

139
00:06:47,650 --> 00:06:49,610
إنه ليوم رائع

140
00:06:50,790 --> 00:06:53,520
لنزهة عائلية

141
00:06:55,680 --> 00:06:57,280
ألا تعتقد ذلك ، (بروس)؟

142
00:06:59,460 --> 00:07:00,860
ستّ بطاقات؟

143
00:07:01,670 --> 00:07:03,610
ليس ذلك ما بعتني إياه

144
00:07:03,620 --> 00:07:05,480
أدرك بأنّه أكثر من المتوقّع

145
00:07:05,490 --> 00:07:07,040
أكثر مما توقعت أنت

146
00:07:07,050 --> 00:07:08,560
لدي بالفعل أناس يستجوبونني

147
00:07:08,570 --> 00:07:10,670
بشان مجموعة السجناء الذين نبيعهم

148
00:07:11,030 --> 00:07:12,510
هذا الأمر برمته كان خطاً -
لا  -

149
00:07:12,520 --> 00:07:14,010
لم يكن ذلك خطأً

150
00:07:14,270 --> 00:07:16,390
سيحصل (سكوفيلد) لنا على البطاقة
خلال 24 ساعة

151
00:07:16,400 --> 00:07:17,830
(بوجوده في (لوس أنجلس

152
00:07:17,840 --> 00:07:19,210
إنه يعلم ماذا يفعل

153
00:07:19,630 --> 00:07:20,770
إسمع ، سأقوم أنا

154
00:07:20,780 --> 00:07:22,170
بالمخاطرة لإنجاز مهمتي

155
00:07:22,180 --> 00:07:23,960
لا أفهم لماذا لست كذلك

156
00:07:24,030 --> 00:07:26,620
لقد كنت في الأمن الداخلي
قبل أن يكون لها إسم

157
00:07:26,860 --> 00:07:29,590
عندما كنت طفلاً قصيراً بشعر مجعد

158
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
عليك أن تدرك أهمية هذا الأمر أيها المدير

159
00:07:32,410 --> 00:07:35,900
نستطيع إيقاف الأمر ، لكن ليس
لو قمت بإنهائه الآن

160
00:07:35,980 --> 00:07:37,630
سأتصل بالسيناتور (دالو) الآن

161
00:07:37,640 --> 00:07:40,820
سأرى فيما لو اراد إنهاء هذا الأمر أم لا

162
00:07:42,360 --> 00:07:44,220
(لكنه يتّبع توصياتي ، (دون

163
00:07:50,490 --> 00:07:52,700
(سيدي ، قم بتغيير موعدك السابق للوصول إلى (لندن"

164
00:07:52,710 --> 00:07:54,750
الآن يوم 16 - 7 في الرابعة عصراً

165
00:07:54,760 --> 00:07:56,030
نحن في اليوم السادس عشر

166
00:07:56,040 --> 00:07:58,000
(لكن لا شيء بشأن (لندن
في مفكرته ، أليس كذلك؟

167
00:07:58,010 --> 00:07:59,200
لم نرى شيئاً كهذا أبداً

168
00:07:59,210 --> 00:08:01,950
لا شي بشأن السفر من و إلى بريطانيا أبداً؟

169
00:08:01,960 --> 00:08:02,900
لا، لا شيء

170
00:08:02,910 --> 00:08:04,540
الآن ، لماذا ليستلم إيميلاً

171
00:08:04,550 --> 00:08:06,200
بشأن وصوله لـ (لندن) في الوقت

172
00:08:06,210 --> 00:08:08,170
الذي لم يحدد له تاريخ هناك؟

173
00:08:08,580 --> 00:08:09,690
ربما لأن الإيميل نفسه

174
00:08:09,700 --> 00:08:11,610
عبارة عن رمز

175
00:08:16,230 --> 00:08:18,010
أليكس) ، أنا سعيد جداً لالتحاقك بنا)

176
00:08:18,150 --> 00:08:21,620
سين ، ياء ، لام ، ألف

177
00:08:21,630 --> 00:08:23,970
(سيلا)
(سيكون الاجتماع اليوم في الرابعة بخصوص (سيلا

178
00:08:23,980 --> 00:08:26,280
يمكنني الافتراض أن (تكسهورن) لم يقم بتحديد

179
00:08:26,290 --> 00:08:28,180
..الإجتماع بنفسه ، لذلك هنا

180
00:08:28,190 --> 00:08:29,830
سيكون المكان الذي سنجد فيه
حامل البطاقة التالي

181
00:08:29,840 --> 00:08:32,210
حسناً ، إذاً الرابعة هو الموعد
بقي علينا المكان

182
00:08:33,150 --> 00:08:34,570
لو كان لدينا موعد سري

183
00:08:34,580 --> 00:08:36,090
لن نقوم بإرسال كل هذه المعلومات سوية

184
00:08:36,100 --> 00:08:37,770
و لقمنا بإرسال المكان و الزمان

185
00:08:37,780 --> 00:08:39,360
منفصلين على سبيل الحيطة

186
00:08:40,750 --> 00:08:42,740
(هل تم إرسال أي إيميلات أخرى لـ (تكسهورن

187
00:08:42,750 --> 00:08:45,040
في نفس وقت بريد (لندن)؟

188
00:08:45,230 --> 00:08:47,210
قبل ثوان من بريد (لندن) أرسل إيميلان

189
00:08:47,220 --> 00:08:49,490
متبوعين بنفس رقم التعريف
لكن كان ذلك عندما

190
00:08:49,500 --> 00:08:51,670
انتهت المساحة التخزينية في جهازي
لقد قام بمعرفة رقم التعريف

191
00:08:51,680 --> 00:08:53,270
لكن ليس المحتوى -
قم بتتبع رقم التعريف -

192
00:08:53,280 --> 00:08:54,770
و اكتشف من قام بإرسال تلك الإيميلات

193
00:08:54,780 --> 00:08:56,890
حسناً ، الإيميلات تقوم بالإرتداد

194
00:08:56,900 --> 00:08:58,110
إلى مسارات في جميع أنحاء العالم

195
00:08:58,120 --> 00:09:00,370
قبل أن ينتهوا ضمن بريدك الوارد
..أينما كانت الأيميلات

196
00:09:00,380 --> 00:09:01,630
فإنها تخلف وراءها ما يدعى
" الملف الظل "

197
00:09:01,650 --> 00:09:03,950
استناداً إلى الجغرافيا أعتقد
أن تلك الإيميلات

198
00:09:03,960 --> 00:09:05,370
ربما استقرت في خادم سيرفر

199
00:09:05,380 --> 00:09:08,000
أنهايم) لجزء من الثانية قبل ان تصل)
(إلى (تكسهورن

200
00:09:08,010 --> 00:09:10,270
"إذاً هناك يمكنكم أن تجدوا "ملفكم الظل

201
00:09:10,430 --> 00:09:11,340
إذاً فالتحصل عليه

202
00:09:11,600 --> 00:09:13,100
(ليس كل مخبول لديه جهاز (كومودور 64

203
00:09:13,110 --> 00:09:15,700
(يمكنه الاتصال بـ (ناسا
أعني أن هذه السيرفرات

204
00:09:15,710 --> 00:09:17,330
فيها جدران نارية أكثر
من غرفة نوم الشيطان

205
00:09:17,340 --> 00:09:19,070
لو أردتم تلك الإيميلات فأنا آسف

206
00:09:19,080 --> 00:09:21,060
إنها على السيرفر الرئيسي
(في (أنهايم

207
00:09:21,070 --> 00:09:23,360
هل من الممكن إيجاد تلك الإيميلات
على ذلك المخدّم؟

208
00:09:23,370 --> 00:09:25,010
تقنياً من الممكن ، نعم

209
00:09:25,020 --> 00:09:26,320
(إذاً سنذهب إلى (أناهايم

210
00:09:26,330 --> 00:09:28,380
(اريد منكما الذهاب إلى موقع عمل (تكسهورن

211
00:09:28,390 --> 00:09:31,260
تبقون هناك ، و عندما ترونه
إلحقوا به و كلّمونا

212
00:09:31,270 --> 00:09:32,720
أتعتقد انك ستمضي بسهولة

213
00:09:32,730 --> 00:09:34,100
للنخدّم الرئيسي؟ أنت تعلم أنك

214
00:09:34,110 --> 00:09:35,480
ستواجه الأمن ، صحيح؟ -
ليس لدينا من خيار -

215
00:09:35,490 --> 00:09:36,840
علينا أن نجد تلك الرسالة الالكترونية

216
00:09:36,850 --> 00:09:38,230
و نكتشف منها أين سيكون الاجتماع

217
00:09:38,240 --> 00:09:40,290
و اكتشافنا لمكان الاجتماع
سيقودنا لحامل البطاقة التالي

218
00:09:40,300 --> 00:09:42,330
ساعتها ؟ نبعد عنا شبح السجن

219
00:09:42,340 --> 00:09:43,670
حسناً ، حظاً طيباً يا صديقي

220
00:09:43,680 --> 00:09:45,710
في الواقع ، ستأتي معنا

221
00:09:45,720 --> 00:09:47,730
أتعلم مجدداً ، (سيلف) طلب مني
البقاء هنا

222
00:09:47,740 --> 00:09:49,700
و لن أقوم سوى بالتسلي بالضغط
على لوحة المفاتيح

223
00:09:50,050 --> 00:09:52,550
لن أذهب إلى أي مكان

224
00:09:54,800 --> 00:09:55,850
نعم أنت كذلك

225
00:10:09,890 --> 00:10:11,000
مرحباً؟

226
00:10:16,970 --> 00:10:19,600
"أهلاً بعودتك"

227
00:10:20,630 --> 00:10:23,790
إلى شقتك المفروشة

228
00:10:43,220 --> 00:10:44,990
لماذا عليك أن تطارد ذلك الرجل؟

229
00:10:45,000 --> 00:10:48,080
المكان الذي اتيت منه يه شيء
يدعى ثأر الدم

230
00:10:49,100 --> 00:10:50,960
ستعود ، أليس كذلك؟

231
00:10:53,890 --> 00:10:56,540
مايكل سكوفيلد) ، تركني للموت في العديد)
من الأوقات

232
00:11:03,880 --> 00:11:05,130
(أخبار رائعة ، (بروس

233
00:11:06,450 --> 00:11:09,060
عمتك المفضلة قامت برحلة

234
00:11:09,470 --> 00:11:11,440
جلبت معها شراب الليمون

235
00:11:12,720 --> 00:11:14,180
ابناء عمك الصغار

236
00:11:14,290 --> 00:11:15,990
يسبحون في البركة

237
00:11:16,480 --> 00:11:18,350
إخوتك و أخواتك

238
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
"يلعبون لعبة " إمسك الكرة

239
00:11:21,660 --> 00:11:23,220
حقل أخضر

240
00:11:25,140 --> 00:11:26,290
كل الناس هنا

241
00:11:29,030 --> 00:11:30,470
تقريباً كل الناس

242
00:11:34,780 --> 00:11:36,610
هناك شخصين مهمين جداً

243
00:11:36,620 --> 00:11:37,720
مفقودين

244
00:11:38,840 --> 00:11:41,870
أين (مايكل سكوفيلد) و (لينكولن بوروز)؟

245
00:11:43,730 --> 00:11:44,890
لا أدري

246
00:11:47,430 --> 00:11:48,910
(حسناً ، (بروس

247
00:11:50,540 --> 00:11:52,650
أنا واثق أنك ستتذكر قريباً

248
00:11:55,050 --> 00:11:57,190
استمتع بالنزهة فحسب

249
00:12:03,110 --> 00:12:04,870
(مرحباً ، إسمي (ستيفاني ريد

250
00:12:04,880 --> 00:12:06,990
"انا هنا لمقابلة العمل مع " الموارد البشرية

251
00:12:07,000 --> 00:12:07,920
حسناً ، إذن

252
00:12:11,060 --> 00:12:12,710
آسف ، إسمك ليس في النظام

253
00:12:15,850 --> 00:12:18,310
اتبحث مجدداً عنها مكتوبة
راء ياء ياء دال؟

254
00:12:18,850 --> 00:12:19,690
بالتأكيد

255
00:12:20,250 --> 00:12:22,380
أتعلم ، عليها أن تفتح بعضاً من أزرار
ذلك القميص

256
00:12:22,390 --> 00:12:23,980
و سيعطيها الحارس الإيميلات

257
00:12:24,670 --> 00:12:25,600
عظيم

258
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
نعم

259
00:12:28,900 --> 00:12:30,440
أنت في (أناهايم) ، (مايكل) ؟

260
00:12:30,450 --> 00:12:33,030
(إنه وقت غريب لأخذ إجازة إلى (ديزني

261
00:12:33,060 --> 00:12:35,350
...اصغ إلي ، أعدك لو أنك حاولت الهرب

262
00:12:35,360 --> 00:12:36,460
إنني أحاول الحصول لك

263
00:12:36,470 --> 00:12:37,350
على بطاقة أخرى

264
00:12:37,360 --> 00:12:38,710
من أين ؟ من حديقة المستقبل

265
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
من إيميل موجود على مخدّم رئيسي

266
00:12:40,130 --> 00:12:42,940
نعتقد أن هناك إجتماع (سيلا) عصر اليوم
في الساعة الرابعة

267
00:12:42,980 --> 00:12:44,970
أين ؟ -
نأمل بأن تلك البيانات -

268
00:12:44,980 --> 00:12:46,260
ستكون موجودة في الإيميل

269
00:12:46,270 --> 00:12:48,310
مايكل) ، نحن نستنفذ الوقت)

270
00:12:48,320 --> 00:12:49,740
إذاً توقف عن استنفاذ وقتي

271
00:12:50,160 --> 00:12:52,080
عليّ الذهاب ، عليّ الذهاب

272
00:12:54,430 --> 00:12:55,880
هل تكلّمت مع السّيناتور (دالو) ؟

273
00:12:56,050 --> 00:12:58,810
نعم ، فعلت ، و الآن أريد التحدث إليك

274
00:12:59,060 --> 00:13:00,330
لقد انهيت الموضوع

275
00:13:01,280 --> 00:13:03,270
آسف يا سيدتي ، ليس اسمك موجوداً لدي
في أي مقابلة اليوم

276
00:13:04,800 --> 00:13:08,930
حسناً وكالة البحث عن الوظائف قالت

277
00:13:08,940 --> 00:13:10,620
بأنهم سيقومون بعمل المقابلة

278
00:13:10,670 --> 00:13:12,410
آسف ، مجدداً

279
00:13:13,000 --> 00:13:13,920
حسناً

280
00:13:15,790 --> 00:13:17,810
من الصعب هذه الأيام أن يصبح
المرء جليساً للأطفال

281
00:13:19,200 --> 00:13:21,340
ألديك مانع أن تتصل فقط بالموراد البشرية
لترى

282
00:13:21,350 --> 00:13:23,040
لو باستطاعتهم مقابلتي بما أنني هنا؟

283
00:13:23,390 --> 00:13:24,560
بالتأكيد

284
00:13:29,910 --> 00:13:31,380
أهلأً ، أنا (تيم) من الاستقبال

285
00:13:31,580 --> 00:13:33,010
(أجل ، لدي (ستيفاني ريد

286
00:13:33,020 --> 00:13:34,790
قالت بأن لديها مقابلة عمل

287
00:13:38,120 --> 00:13:40,040
(ستيفاني ريد)
راء ياء ياء دال

288
00:13:42,420 --> 00:13:43,990
(لقد قامت للتو بإخلاء الطريق لـ (مايكل

289
00:13:50,480 --> 00:13:52,180
غرفة المخدّم يمكن أن تكون
في أي مكان هنا

290
00:13:52,190 --> 00:13:54,310
الشبكة و مواصفات توزيع الأسلاك توضح

291
00:13:54,320 --> 00:13:56,170
أن المخدّم موجود في الدور الأول

292
00:13:56,440 --> 00:13:59,110
موضوع بشكل مركزي ، هناك مثلاً

293
00:13:59,680 --> 00:14:01,670
ما أنت ..مهندس أم ماذا؟

294
00:14:08,730 --> 00:14:10,550
أأنت واثق بأنك تستطيع السيطرة على هذا الشيء؟

295
00:14:10,560 --> 00:14:11,550
نعم لكن الأمر سيأخذ برهة

296
00:14:11,560 --> 00:14:12,510
و لا اريد أن يتم الايقاع بي

297
00:14:12,520 --> 00:14:14,100
استرخ فحسب و جد تلك الإيميلات

298
00:14:14,110 --> 00:14:16,260
أصغ يا رجل عندما أقرصن ، أقوم بذلك من منزلي
على أجهزتي

299
00:14:16,270 --> 00:14:17,670
بينما آكل قرطاساً من الدجاج المقرمش 
أفهمت؟

300
00:14:17,680 --> 00:14:19,530
لا يمكن لأحد أن يراني
و لا يمكن لأحد الإمساك بي

301
00:14:19,970 --> 00:14:20,990
قم بإنهاء الأمر فحسب

302
00:14:22,230 --> 00:14:23,040
حسناً

303
00:14:23,610 --> 00:14:24,840
حسناً

304
00:14:25,210 --> 00:14:28,110
هيّا ، هيّا ، هيّا

305
00:14:35,200 --> 00:14:36,080
أهلاً يا سيدتي

306
00:14:36,400 --> 00:14:37,490
هل حصلتِ لي على ما أريد؟

307
00:14:38,050 --> 00:14:39,220
نعم حصلت لك عليه

308
00:14:43,100 --> 00:14:44,030
شكراً لكِ

309
00:14:45,230 --> 00:14:46,740
(أعرف ما تخطط له ، (آليكس

310
00:14:47,180 --> 00:14:48,030
لكن أصغِ إلي

311
00:14:48,040 --> 00:14:49,900
لو القيت القبض عليه ، كلّمني

312
00:14:50,350 --> 00:14:52,000
لا تقم بشيء ربما قد يؤذيك

313
00:14:52,190 --> 00:14:53,050
لن أفعل

314
00:14:53,430 --> 00:14:56,420
إذاً ، الأشياء ستكون حيثما طلبت
بحلول الساعة الخامسة مساءاً

315
00:14:57,840 --> 00:15:01,590
آليكس) ، أنا جدّ آسفة)

316
00:15:05,090 --> 00:15:06,180
(إلى اللقاء ، (لانج

317
00:15:10,980 --> 00:15:11,970
آسف لا يمكنهم رؤيتكِ اليوم

318
00:15:11,980 --> 00:15:13,360
و لا يمكنني فعل شيء أكثر من ذلك

319
00:15:13,860 --> 00:15:14,830
حسناً

320
00:15:15,030 --> 00:15:16,560
شكراً لمساعدتك ، و اقدر لك ذلك

321
00:15:22,750 --> 00:15:23,580
ما هو إسم

322
00:15:23,590 --> 00:15:26,130
وكالة التوظيف التي أرسلتك؟

323
00:15:27,190 --> 00:15:28,200
..ربما استطعنا

324
00:15:28,210 --> 00:15:29,550
...الاتصال بهم سوية و

325
00:15:29,560 --> 00:15:30,470
حل كل هذا الأمر

326
00:15:30,480 --> 00:15:31,800
لقد دونته هناك في سيارتي

327
00:15:31,810 --> 00:15:33,260
أين شارتي الأمنية بحق السماء يا حلوتي؟

328
00:15:33,270 --> 00:15:34,250
ليست في قسمي

329
00:15:34,260 --> 00:15:35,510
و كانت هناك عندما جئتي

330
00:15:35,570 --> 00:15:37,460
أبعد يدك عني ، ليست شارتك بحوزتي

331
00:15:37,470 --> 00:15:39,550
شارتك ليست بحوزتي
حسناً ، سأتأكّد من ذلك

332
00:15:40,300 --> 00:15:41,270
سارة) ، في مشكلة)

333
00:15:42,950 --> 00:15:43,710
مالذي يجري؟

334
00:15:43,720 --> 00:15:44,730
لقد كشف أمرها

335
00:15:47,130 --> 00:15:48,490
(مايكل) ، كشف أمر (سارة)

336
00:15:48,500 --> 00:15:49,270
هل هي بخير؟

337
00:15:49,280 --> 00:15:50,590
...الحارس امسك بها ، عليك أن

338
00:15:50,600 --> 00:15:51,830
تخرج إلى هناك على الفور

339
00:15:51,940 --> 00:15:52,930
رولند) ، سوف أعود)

340
00:15:52,940 --> 00:15:53,920
أين تذهب؟

341
00:15:54,240 --> 00:15:55,360
تابع عملك فحسب

342
00:15:59,370 --> 00:16:01,150
كما قلت لك سيدي ، ليست شارتك بحوزتي

343
00:16:01,160 --> 00:16:02,630
إعذرني ، علي ان أغادر

344
00:16:03,160 --> 00:16:05,530
يمكنك أن تحكي القصة للشرطة ، يا أختاه

345
00:16:11,990 --> 00:16:12,900
لا تتحركي

346
00:16:27,600 --> 00:16:28,660
ما هذا بحق الجحيم؟

347
00:16:29,400 --> 00:16:30,760
رولند) ، ماذا لديك؟)

348
00:16:30,770 --> 00:16:32,270
نحن تقريباً هناك، تقريباً هناك

349
00:16:33,240 --> 00:16:34,100
علينا الذهاب

350
00:16:35,810 --> 00:16:37,050
علينا الذهاب الآن

351
00:16:37,060 --> 00:16:37,960
فعلتها

352
00:16:41,970 --> 00:16:43,320
لماذا لا يريد الباب أن يفتح؟

353
00:16:45,280 --> 00:16:46,220
ما هذا بحق الجحيم؟

354
00:16:48,080 --> 00:16:49,940
إنها أداة أمنياً تتفعّل

355
00:16:49,950 --> 00:16:51,260
عندما يقرع جرس الانذار

356
00:16:51,830 --> 00:16:53,790
لحماية المخدّم من خطر الحريق

357
00:16:53,880 --> 00:16:55,540
إذاً لماذا سحبته بحق الجحيم؟

358
00:16:56,560 --> 00:16:57,790
هذا بناء قديم

359
00:16:58,220 --> 00:17:00,060
لا يجب أن يكون به ذلك النظام المتطور

360
00:17:00,070 --> 00:17:02,130
 و لكن يبدو انه موجود
كـ.....كيف يعمل؟

361
00:17:02,500 --> 00:17:03,970
ليخمد النار

362
00:17:04,550 --> 00:17:06,810
يقوم بامتصاص الأكسجين من هذه الغرفة

363
00:17:20,370 --> 00:17:21,310
مايكل) ، أين أنت بحق السماء؟)

364
00:17:21,320 --> 00:17:22,880
لقد ازدحمت المنطقة هنا

365
00:17:22,920 --> 00:17:24,270
لينك) ، (لينك) ، لقد علقنا)

366
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
ماذا؟ -
في غرفة المخدّم -

367
00:17:25,410 --> 00:17:26,580
ماذا؟ -
إنها مقفلة -

368
00:17:26,620 --> 00:17:28,010
"إنهم يمتصون كل ما فيها من "أكسجين

369
00:17:28,020 --> 00:17:30,480
بقي لنا  دقيقتان أو ثلاث دقائق من الهواء

370
00:17:31,310 --> 00:17:32,180
لينك)؟)

371
00:17:32,960 --> 00:17:33,860
لينك)؟)

372
00:17:49,660 --> 00:17:50,790
لا أستطيع التنفّس

373
00:17:50,790 --> 00:17:52,230
لا أستطيع التنفّس

374
00:18:13,200 --> 00:18:14,100
إهدأ

375
00:18:14,110 --> 00:18:15,310
لو خفت ، سيسوء الأمر

376
00:18:22,510 --> 00:18:23,440
هيا

377
00:18:23,450 --> 00:18:24,310
فالنذهب

378
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
أتعتقد بأننا تأخرنا؟

379
00:18:34,130 --> 00:18:36,220
لا ، ليس لدينا خيار

380
00:18:36,880 --> 00:18:38,400
علينا ان ننتظره إلى أن يظهر

381
00:18:38,560 --> 00:18:40,030
(لا أتحدث عن إيجاد (تكسهورن

382
00:18:40,040 --> 00:18:41,260
أتحدّث عن إيجاد البطاقات

383
00:18:41,270 --> 00:18:43,170
أتحدث عن إيجاد ستة بطاقات

384
00:18:43,250 --> 00:18:44,540
و أتحدث فيما لو كان لدينا 

385
00:18:44,550 --> 00:18:47,390
فرصة ذهبية في (هاييتي) لعمل
هذا الصنيع

386
00:18:48,540 --> 00:18:49,800
افضل من أن لا يكون هناك فرصة

387
00:18:50,220 --> 00:18:53,080
أقول فحسب أننا على بعد ساعتين
(من الـ (مكسيك

388
00:18:53,550 --> 00:18:55,310
و لا مانع لدي أن يكون شخص معي

389
00:18:55,320 --> 00:18:56,940
خاصة أنه ينطق بلغتهم المحليّة

390
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
(قم بعملك فحسب ، (براد

391
00:19:09,620 --> 00:19:10,900
أتشعر بالإرتياح ، (بروس)؟

392
00:19:11,870 --> 00:19:13,400
تبدو رائعاً

393
00:19:13,970 --> 00:19:15,330
(والدك (جوش

394
00:19:15,870 --> 00:19:19,400
بأنك قمت بهذه الرحلة السعيدة 
للمّ شمل العائلة

395
00:19:20,800 --> 00:19:22,850
إنه مشتاق إليك كثيراً

396
00:19:24,020 --> 00:19:25,230
والدي متوفٍّ

397
00:19:29,790 --> 00:19:30,740
ذلك صحيح

398
00:19:33,430 --> 00:19:34,370
هو كذلك

399
00:19:34,900 --> 00:19:36,170
(أترى ذلك ، (بروس

400
00:19:36,990 --> 00:19:40,440
أخبرني الحقيقة فحسب لسؤال قمت
بسؤالك إياه

401
00:19:41,970 --> 00:19:46,600
لأن الكذب أصبح صعباً جداً الآن

402
00:19:48,370 --> 00:19:52,740
لكن قول الحقيقة سهل جداً

403
00:19:52,890 --> 00:19:55,030
إذاَ قل لي الحقيقة

404
00:19:56,490 --> 00:19:59,610
قل ما يريد أن يعرفه كل فرد في الرحلة

405
00:20:00,050 --> 00:20:04,290
أين (مايكل سكوفيلد) ، و (لينكولن بوروز) ؟

406
00:20:04,620 --> 00:20:06,850
أنا ، انا لا أعرف

407
00:20:23,290 --> 00:20:24,240
(بروس)

408
00:20:25,070 --> 00:20:27,330
هناك عاصفة سوداء قادمة

409
00:20:30,990 --> 00:20:35,030
عاصفة سوداء بحق

410
00:20:38,940 --> 00:20:40,010
(دون سيلف)

411
00:20:40,640 --> 00:20:41,290
جيد

412
00:20:41,300 --> 00:20:43,510
إذاً ، استلم السيناتور خطابي؟

413
00:20:44,080 --> 00:20:46,430
لا ، أنا آسف ، لكن غداً متأخر كثيراً

414
00:20:46,440 --> 00:20:48,230
حسناص ، أريد التحدث إليه الآن

415
00:20:49,940 --> 00:20:52,010
شكراً لك ..شكراً لك

416
00:20:53,670 --> 00:20:55,330
الوكيل (سيلف) ، حان وقت الذهاب

417
00:21:10,400 --> 00:21:11,930
قصر (بابا باول) للبيتزا

418
00:21:12,010 --> 00:21:12,990
نعم ، أود بيتزا كبيرة

419
00:21:13,000 --> 00:21:14,770
مع لحم بيبيروني زيادة ، و جبن زيادة

420
00:21:17,270 --> 00:21:18,810
قبضة الباب

421
00:21:19,820 --> 00:21:21,720
ضع ماما في القطار

422
00:21:23,140 --> 00:21:25,650
اختبارات الشاشة رقم 9

423
00:21:25,660 --> 00:21:27,250
و لدينا فائز

424
00:21:51,530 --> 00:21:52,190
شكراً للإتصال بالبوابة 

425
00:21:52,200 --> 00:21:53,290
كيف لي أن أساعدك؟

426
00:22:04,130 --> 00:22:06,130
(البريد الالكتروني الأول هو إعلان لـ (ديسكريتيا

427
00:22:07,090 --> 00:22:08,790
بريد الكتروني لحبوب العضو الذكري؟

428
00:22:09,250 --> 00:22:10,290
أتريد الرقم؟

429
00:22:10,610 --> 00:22:11,690
ذلك رائع

430
00:22:12,450 --> 00:22:14,780
بالتأكيد كدت أفقد حياتي لأجله

431
00:22:14,880 --> 00:22:16,070
الإيميل الثاني عبارة عن دعوة

432
00:22:16,080 --> 00:22:18,430
للإنضمام إلى نوع من النوادي الفلكيّة

433
00:22:18,590 --> 00:22:21,420
تعلم ، يمكن استخدام النجوم لتعقب
المواقع على الارض

434
00:22:22,260 --> 00:22:24,370
هناك موقع ويب بإمكانه أن يعطيك احداثيات

435
00:22:24,380 --> 00:22:26,270
النجوم اللامعة ، و يعتمد ذلك على التاريخ

436
00:22:26,710 --> 00:22:29,120
سيقوم باختيار موقع مطابق على الأرض

437
00:22:31,220 --> 00:22:32,640
و انت تعلم ذلك بسبب..؟

438
00:22:33,390 --> 00:22:35,210
.. لأن إبني و

439
00:22:36,860 --> 00:22:39,590
زوجتي السابقة ..و انا اعتدنا للذهاب

440
00:22:39,600 --> 00:22:41,370
لهذا الموقع ، حيث يمكنهم النظر

441
00:22:41,380 --> 00:22:44,150
إلى السماء و معرفة أين كنت

442
00:22:45,150 --> 00:22:47,530
هذا ليس هو ..مجموعة النجوم 
فوق القطب الجنوبي

443
00:22:47,540 --> 00:22:49,300
لن يمكنه الوصول إلى هناك اليوم
الساعة الرابعة عصراً

444
00:22:49,310 --> 00:22:50,310
(ليس من (لوس أنجلس

445
00:22:51,170 --> 00:22:52,960
إذاً كدت أموت لأمر تافه

446
00:22:53,100 --> 00:22:55,440
من الجيد أنني عرفت -
الكثير من الناس قد ماتوا -

447
00:22:55,450 --> 00:22:57,120
حسناً ، تلك مشكلتهم

448
00:22:57,130 --> 00:22:59,190
لأن أي شخص يضحي بروحه لأجل
هذه التفاهات

449
00:22:59,350 --> 00:23:00,360
شخص حقير

450
00:23:00,370 --> 00:23:02,390
لأنكم يا رفاق لا يمكنكم الفوز

451
00:23:04,410 --> 00:23:07,910
تكلم مرة أخرى عن الناس
الذين ماتوا

452
00:23:08,490 --> 00:23:09,460
تحدث

453
00:23:10,130 --> 00:23:10,920
تحدث

454
00:23:11,250 --> 00:23:12,190
(أليكس)

455
00:23:17,550 --> 00:23:18,430
إنهض

456
00:23:19,090 --> 00:23:21,240
عد إلى مقعدك و قم بعملك

457
00:23:28,960 --> 00:23:31,050
يمكننا أن نحصل على منزل صغير
قرب الماء

458
00:23:31,400 --> 00:23:32,300
و ستكون بأفضل حال

459
00:23:32,310 --> 00:23:34,320
لن تكون هارباً لوحدك أيضاً

460
00:23:34,330 --> 00:23:35,860
(لقد قمت بكفالتك ، (بيليك

461
00:23:36,120 --> 00:23:38,410
(أخبرت (مايكل) ، أن (براد
(ساعدني لأصل إلى (شيكاغو

462
00:23:38,790 --> 00:23:40,490
إنه فتى طيب ، ثق به

463
00:23:40,900 --> 00:23:42,220
أأنت مجنون؟

464
00:23:42,520 --> 00:23:43,510
و تريد الآن الهرب هكذا

465
00:23:43,520 --> 00:23:45,140
عندما حانت فرصتنا لتطهير أسمائنا؟

466
00:23:45,270 --> 00:23:46,930
إحتمالات ما نفعله لا تبدو جيدة

467
00:23:47,090 --> 00:23:49,190
خزان الوقود مليء
الدواسة عند رجلك اليمين

468
00:23:49,200 --> 00:23:50,470
أعتقد أن علينا أن نهرب من هذا الوهم 

469
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
..الآن فوراً
 سنهتمّ بأمر المتتبع المربوط

470
00:23:52,370 --> 00:23:53,440
حالما نعبر الحدود

471
00:23:53,450 --> 00:23:54,630
أصغِ إلي

472
00:23:55,130 --> 00:23:57,010
هناك شيء وحيد فقط أفكّر بشأنه

473
00:23:57,330 --> 00:24:00,150
تزن سبعة باوندات، لها عيون أمها

474
00:24:00,160 --> 00:24:02,180
و قلبي معلّق في راحتي كفّيها

475
00:24:02,940 --> 00:24:04,720
إذاً لو كان علي أن أجد بطاقة واحدة

476
00:24:05,050 --> 00:24:06,120
أو ستّ بطاقات

477
00:24:06,300 --> 00:24:07,600
أو ستة ملايين بطاقة

478
00:24:07,610 --> 00:24:08,870
سأعمل هذا مهما كلّف الأمر

479
00:24:09,060 --> 00:24:11,480
لأنني لم استطع أن أحمل طفلتي الصغيرة
سوى لعشر ثوان

480
00:24:11,490 --> 00:24:13,290
و تلك لم تكن مدة كافية

481
00:24:16,070 --> 00:24:16,980
مالذي تفعله؟

482
00:24:16,990 --> 00:24:17,870
ليس على هذا الشخص الظهور

483
00:24:17,880 --> 00:24:19,270
ارفعا يديكما بحيث يمكننا رؤيتهم 

484
00:24:19,340 --> 00:24:20,510
ارفع يديك لفوق

485
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
يا إلهي ، هذا ليس أمراً حسناً

486
00:24:23,110 --> 00:24:24,720
لقد رفعتهم ، رفعتهم

487
00:24:24,780 --> 00:24:26,400
غرفع يديك (سوكري) ، هيا يا رجل

488
00:24:26,410 --> 00:24:27,500
من الذي اتصلت به؟ -
إثبت -

489
00:24:27,510 --> 00:24:28,890
تعال و ارفع يديك

490
00:24:28,900 --> 00:24:31,000
حسناً ، حسناً ، لا تطلق ، لا تطلق

491
00:24:31,010 --> 00:24:33,050
لا تطلق يا رجل نحن على ما يرام

492
00:24:35,370 --> 00:24:36,500
لقد جمُد الكومبيوتر

493
00:24:36,670 --> 00:24:38,580
مالذي تعني انه جمد؟ -
لا أدري -

494
00:24:38,590 --> 00:24:40,430
لكنه لا يتجاوب فحسب

495
00:24:40,980 --> 00:24:41,980
لقد أعدت تشغيله مرتين الآن

496
00:24:41,990 --> 00:24:43,220
لازال يمنعني من الدخول

497
00:24:43,230 --> 00:24:43,900
حاول ثانية

498
00:24:43,910 --> 00:24:45,180
حسناً، حاولت  طريق بطرق ملتوية
ببرنامج قرصنة

499
00:24:45,190 --> 00:24:46,600
حتى من باب خلفي
أعني أنك كنت في السجن

500
00:24:46,610 --> 00:24:47,850
و أعتقد أنك معتاد على تلك الأمور

501
00:24:47,860 --> 00:24:49,140
أتريد أن تتوقف عن التنفّس؟

502
00:24:49,380 --> 00:24:50,300
ماذا حدث؟

503
00:24:52,980 --> 00:24:54,030
لقد طردوني

504
00:24:54,820 --> 00:24:55,560
أخبرتكم

505
00:24:55,570 --> 00:24:56,770
أنهم سوف يطردوننا

506
00:24:59,330 --> 00:25:00,020
علينا الذهاب

507
00:25:00,030 --> 00:25:01,140
إنهم يلحقون بنا

508
00:25:01,820 --> 00:25:03,150
علينا الذهاب ، فالنذهب ، هيا 

509
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
انتظروا دقيقة ، لو هربنا سيقتلوننا

510
00:25:05,480 --> 00:25:06,380
إبقَ

511
00:25:06,390 --> 00:25:07,480
سارة)؟) -
نعم -

512
00:25:07,710 --> 00:25:09,050
فالنخرج من هنا

513
00:25:28,550 --> 00:25:30,230
لقد قلت بأنه لدينا حتى آخر هذا اليوم

514
00:25:30,330 --> 00:25:31,950
لا لقد تم ذلك بشكل خارج عن سيطرتي

515
00:25:31,960 --> 00:25:33,420
إسمع ، لقد تم إلغاء هذا المشروع

516
00:25:33,430 --> 00:25:35,300
لذلك توقفوا و انهوا ذلك

517
00:25:35,310 --> 00:25:36,650
يمكننا إنهاء العمل

518
00:25:36,680 --> 00:25:38,540
ليس هناك المزيد من العمل ، حسناً؟

519
00:25:38,550 --> 00:25:40,740
لو جعلت هذا الأمر أكثر تعقيداً
فالعودة للسجن

520
00:25:40,750 --> 00:25:42,410
ستصبح أسهل خيار لديك

521
00:25:43,470 --> 00:25:44,380
أضعه

522
00:26:19,520 --> 00:26:21,120
إبق وراءه ، إبق وراءه

523
00:27:02,880 --> 00:27:04,220
فالنذهب ، فالنذهب

524
00:27:14,500 --> 00:27:15,870
من هذا الطريق

525
00:27:17,650 --> 00:27:18,770
هيا ، هيا ، هيا

526
00:27:18,910 --> 00:27:19,660
شكراً لاتصالكم بالبوابة

527
00:27:19,670 --> 00:27:20,660
كيف لي أن أساعدك؟

528
00:27:20,720 --> 00:27:22,860
(نعم ، أدعى (كول فايفر

529
00:27:22,870 --> 00:27:25,220
و انا متصل بشأن جائزتي

530
00:27:25,230 --> 00:27:26,930
لم استلمها حتى الآن

531
00:27:26,940 --> 00:27:28,790
(أجل ، بالطبع سيد (فايفر

532
00:27:28,800 --> 00:27:30,940
حسناً ، السيد (وايت) ، ليس هنا الآن

533
00:27:30,950 --> 00:27:33,480
لكنه سينزعج ، لأنه فوّت مكالمتك

534
00:27:33,790 --> 00:27:35,170
دعني أحاول أن أتعقبه

535
00:27:35,180 --> 00:27:37,010
لا ، لا ، لا تزعجي نفسك

536
00:27:37,020 --> 00:27:40,190
لربما بإمكانك تحويل الشك إلي

537
00:27:40,740 --> 00:27:42,900
لا ، السيد (وايت) عليه التوقيع فحسب
على أي شيك

538
00:27:42,910 --> 00:27:44,910
و أعلم أنه يريد حقاً التحدث إليه

539
00:27:44,920 --> 00:27:46,260
 إذاً هل يمكنني أعطيه ليكلمك

540
00:27:46,270 --> 00:27:47,740
الرقم الذي ظهر لي على الكاشف

541
00:27:48,080 --> 00:27:49,280
أتطلع إلى ذلك

542
00:28:08,890 --> 00:28:10,440
لماذا أخبرت (سيلف) بحق السماء

543
00:28:10,450 --> 00:28:12,200
بأننا يمكن نحصل على حامل البطاقة
بحلول اليوم؟

544
00:28:12,210 --> 00:28:13,130
(لقد وضع شروطاً ، (آليكس

545
00:28:13,140 --> 00:28:14,030
لم يكن لديّ خيار

546
00:28:14,040 --> 00:28:15,230
و الآن لا أحد منا لديه خيار

547
00:28:15,240 --> 00:28:17,140
و انا لن أعود ثانيةً إلى السجن

548
00:28:17,150 --> 00:28:18,970
..و لا زالت لديّ أمور عليّ أن

549
00:28:19,240 --> 00:28:20,690
ليس عليك العودة
إمضِ قدماً و اهرب

550
00:28:20,700 --> 00:28:22,220
توقفوا يا رجال

551
00:28:22,330 --> 00:28:23,540
لن نهرب إلى أي مكان

552
00:28:23,550 --> 00:28:25,020
و هذه الأجهزة فوق كواحلنا ، صحيح؟

553
00:28:28,680 --> 00:28:29,550
إنهم هناك

554
00:28:30,350 --> 00:28:31,250
في هذا الطريق

555
00:28:32,230 --> 00:28:33,100
إنتظر دقيقة

556
00:28:33,280 --> 00:28:34,180
انتظر ثانية

557
00:28:34,880 --> 00:28:36,870
الإشارة ، لقد اختفت الإشارة

558
00:28:37,770 --> 00:28:38,820
لقد اختفت الإشارة

559
00:28:39,850 --> 00:28:40,740
أين هم؟

560
00:28:41,250 --> 00:28:43,780
حسناً ، علينا الذهاب للبحث عنهم

561
00:28:49,530 --> 00:28:50,970
لا يمكننا البقاء هنا للأبد

562
00:28:51,100 --> 00:28:53,000
سيخمنون مكاننا في نهاية المطاف

563
00:28:53,080 --> 00:28:55,320
لست مهتماً لو كان هذا المكان 
يحجب الإشارة أو لا

564
00:28:55,360 --> 00:28:56,860
مايك) ، مالذي تفعله بحق الجحيم ، يا رجل؟)

565
00:28:56,940 --> 00:28:58,230
ليس لدينا وقت لهذا

566
00:28:58,250 --> 00:28:59,850
الأجوبة موجودة هنا ، لا بد أنها كذلك

567
00:28:59,860 --> 00:29:01,250
لو استطعت فقط ايجادهم
ربما كانت لديّ فرصة

568
00:29:01,260 --> 00:29:03,790
إنه إعلان ، الكلمات لا تعني شيئاً

569
00:29:03,800 --> 00:29:05,870
هذا هراء -
بالضبط و هذا-

570
00:29:05,880 --> 00:29:07,130
ما يجعلها مثالية لإخفاء المعلومات

571
00:29:07,140 --> 00:29:08,580
إنس موضوع حامل البطاقة اللعين

572
00:29:08,590 --> 00:29:09,950
لا يجب أن يوقفنا شيء

573
00:29:16,570 --> 00:29:17,490
أأنت بخير؟

574
00:29:19,810 --> 00:29:21,490
نعم، نعم

575
00:29:22,700 --> 00:29:23,960
سنقوم بتخمين هذا

576
00:29:24,720 --> 00:29:26,590
لقد برعنا في تحقيق المستحيل

577
00:29:27,180 --> 00:29:28,910
لقد عدت مرة أخرى من الجحيم، صحيح؟

578
00:29:29,630 --> 00:29:30,880
ما هذا؟

579
00:29:35,190 --> 00:29:36,340
ماذا ترى؟

580
00:29:42,720 --> 00:29:43,890
إنهم يذهبون عند بعضهم البعض

581
00:30:12,680 --> 00:30:14,110
"محطة الكهرباء"

582
00:30:14,540 --> 00:30:16,040
"الشاطئ الجديد"

583
00:30:17,420 --> 00:30:18,880
(هناك  محطة كهرباء في شاطئ (نيوبورت

584
00:30:18,890 --> 00:30:20,150
هناك اجتماعك

585
00:30:20,360 --> 00:30:22,260
لم تصبح الساعة الرابعة إلى الآن

586
00:30:22,270 --> 00:30:23,940
كيف سنخرج من هنا بحق السماء؟

587
00:30:23,950 --> 00:30:25,430
ما هي أقصى سرعة يمكنك أن تركضوا بها؟

588
00:30:29,860 --> 00:30:30,470
هل تلك إشارة؟

589
00:30:30,480 --> 00:30:32,310
نعم إنهم يتوجهون غرباً

590
00:30:32,320 --> 00:30:33,470
بعد أربع تقاطعات

591
00:30:34,290 --> 00:30:35,380
هيا

592
00:30:40,330 --> 00:30:41,370
تحرك ، اللعنة

593
00:30:41,380 --> 00:30:42,600
ماذا ؟ أخرج من التكسي

594
00:30:42,610 --> 00:30:44,840
مالذي تفعله بحق السماء؟

595
00:30:56,390 --> 00:30:57,590
آلو؟

596
00:30:57,960 --> 00:31:00,100
(معك (كول فايفر غريغوري

597
00:31:00,110 --> 00:31:00,930
أوه، آسف

598
00:31:00,940 --> 00:31:01,660
لإزعاجك، سيدي،  كنت فقط أتصل بك

599
00:31:01,670 --> 00:31:04,530
بشأن ..الجائزة

600
00:31:04,680 --> 00:31:06,390
تضايقني ، مالذي تقوله يا بني؟

601
00:31:06,400 --> 00:31:07,970
أنا مبتهج حقاً أنني استطعت أخيراً

602
00:31:07,980 --> 00:31:10,260
أن اسمع صوت صاحب الإيميل و لدي العشم

603
00:31:10,270 --> 00:31:12,750
في أن أستطيع رؤية صاحب الصوت أيضاً

604
00:31:12,930 --> 00:31:15,710
صحيح   لأننا لم نجتمع لحد الآن

605
00:31:15,720 --> 00:31:17,860
نعم، وتلك  جريمة، يا صديقي

606
00:31:17,870 --> 00:31:20,030
عليّ أن أخبرك ، أن هناك الكثير من الناس
موجودين هنا

607
00:31:20,040 --> 00:31:22,660
البوابة ستكون بهيجة جداً للقائك

608
00:31:22,800 --> 00:31:25,360
(لكنني سأذهب غداً إلى (أوهايو
مع زوجتي

609
00:31:25,370 --> 00:31:26,190
اود لو أراك

610
00:31:26,200 --> 00:31:27,680
قبل أن أذهب
إذاً لما لا تأتي للبوابة

611
00:31:27,690 --> 00:31:29,170
أوّل شيء في الصّباح؟

612
00:31:29,180 --> 00:31:30,660
أعتقد أنه بإمكاننا جميعاً أن نتعلم شيئاً

613
00:31:30,670 --> 00:31:34,150
من البائع الأوّل في كامل المنطقة الشمالية الشرقية

614
00:31:34,230 --> 00:31:37,760
حسناً ، هذا ما تعلمته من البوابة

615
00:31:38,770 --> 00:31:41,550
" يمكن أن تحرّر الآخرين

616
00:31:41,560 --> 00:31:43,330
"بمفاتيح المعرفة

617
00:31:43,340 --> 00:31:45,920
هذا ما أنا هنا ، لأشارك الناس به

618
00:31:45,930 --> 00:31:47,760
هذا ما اعرفه و هو جميل لكم عندي

619
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
أترى ، لهذا أسست هذه المؤسسة

620
00:31:49,610 --> 00:31:52,630
ليتمكن الناس من تجنب القيود السلبية

621
00:31:52,650 --> 00:31:53,880
(أدعو بذلك سيد (وايت

622
00:31:53,890 --> 00:31:55,100
علي الذهاب الآن ، لدي غداء

623
00:31:55,110 --> 00:31:57,150
لكنني سأراك عند البوابة أول شيء في الصباح

624
00:31:57,160 --> 00:31:58,590
و أنا سأجهز مكتبك

625
00:31:58,600 --> 00:32:01,840
و اضع إسمك في نظام الرواتب
و سأسلمك بنفسي

626
00:32:01,850 --> 00:32:02,930
الشيك الخاص بجائزتك

627
00:32:02,940 --> 00:32:04,890
حسناً ، سأراك عند البوابة غداً ، إذن

628
00:32:08,000 --> 00:32:09,380
(امسك المضرب بإحكام (كول فايفر

629
00:32:09,390 --> 00:32:11,180
المدرب أدخلك اللعبة الآن

630
00:32:31,140 --> 00:32:32,900
مكان غريب للاجتماع

631
00:32:33,020 --> 00:32:35,280
فيه روح المؤامرة قليلاً ، أليس كذلك؟

632
00:32:35,290 --> 00:32:38,090
(أحزمة و حمالات (ستيورات
أحزمة و حمّالات

633
00:32:38,100 --> 00:32:39,430
لماذا ، (لاوس)؟

634
00:32:39,440 --> 00:32:41,650
الطبيب لا يقوم بتشريحه الأول 

635
00:32:41,660 --> 00:32:43,170
بجسم إنسان

636
00:32:43,180 --> 00:32:45,410
بداية ، يتدرب على ضفدع ، بعدها على خنزير

637
00:32:45,420 --> 00:32:47,650
و بعدها ، في يوم ما على الإنسان

638
00:32:47,660 --> 00:32:49,010
لاوس) ، هو ضفدعنا)

639
00:32:49,020 --> 00:32:52,420
ربما (دنمارك) ، أو (شاد) سيكون خنزيرنا

640
00:32:52,480 --> 00:32:56,950
بعد ذلك أي شيء تريده يمكن أن يكون
جسم الإنسان

641
00:33:03,530 --> 00:33:05,040
حسناً ، فالنتفحص الجانب الآخر

642
00:33:05,050 --> 00:33:07,880
من المجمع ، ربما هم مجتمعون هنا

643
00:33:11,650 --> 00:33:12,830
أهربوا

644
00:33:21,220 --> 00:33:22,020
(لا تتحرّك، (بوروز

645
00:33:22,030 --> 00:33:22,750
لا تحرّك قيد انملة

646
00:33:22,760 --> 00:33:24,020
سأقتلك

647
00:33:24,350 --> 00:33:25,040
لا تتحرّك

648
00:33:25,050 --> 00:33:26,420
لا تحرّك قيد أنملة

649
00:33:26,560 --> 00:33:28,510
إثبت في مكانك

650
00:33:28,520 --> 00:33:29,930
إذهب

651
00:33:29,940 --> 00:33:31,540
متأكدة من هذا؟ -
أجل إذهب -

652
00:33:34,700 --> 00:33:36,380
إثبتي ، لا تتحركي

653
00:33:36,390 --> 00:33:39,140
إرفعي يديكِ ، ضعيعهم حيث يمكنني رؤيتهم

654
00:33:41,540 --> 00:33:43,010
هيا ، تعالي

655
00:33:45,400 --> 00:33:47,050
توقف ، إثبت

656
00:33:47,700 --> 00:33:48,930
إرفع يديك

657
00:33:49,300 --> 00:33:49,980
إثبت

658
00:33:49,990 --> 00:33:51,820
دعنا نرى أيديك

659
00:33:53,640 --> 00:33:54,930
إرفعهما عالياً

660
00:33:55,950 --> 00:33:57,100
سكوفيلد) هرب)

661
00:33:57,110 --> 00:33:58,830
لن يستغرق الأمر منا وقتاً لنجده

662
00:34:00,740 --> 00:34:02,070
انتم فقط تؤخرون النهاية المحتومة

663
00:34:02,080 --> 00:34:04,610
"ما هو محتوم هو الحصول على "سيلا -
إخرس -

664
00:34:04,630 --> 00:34:05,690
ضعه في السيارة

665
00:34:05,700 --> 00:34:07,530
اصغِ لقد دخلنا إلى جهاز (تكسهورن) الكفي

666
00:34:07,540 --> 00:34:09,160
لديهم اجتماع في الطرف الآخر لهذا المبنى

667
00:34:09,170 --> 00:34:10,260
انتهى الأمر -
لم ينتهِ بعد -

668
00:34:10,270 --> 00:34:11,720
لقد انتهى ، (لينكولن) ، حسناً؟

669
00:34:11,730 --> 00:34:12,840
اعلم بأنك تريد لهذا الأمر أن ينجح

670
00:34:12,850 --> 00:34:13,940
لكنه فوق طاقتي الآن

671
00:34:13,950 --> 00:34:14,860
حسناً ، انتهى الأمر

672
00:34:14,870 --> 00:34:16,100
لديّ أوامر ، انتهى الأمر

673
00:34:16,110 --> 00:34:17,620
لم ينتهِ

674
00:34:17,630 --> 00:34:19,060
انتهينا منه

675
00:34:37,960 --> 00:34:40,930
إذاً ، متى سنبدأ بالضبط في تنفيذ الأوامر
العليا ، جنرال؟

676
00:34:40,940 --> 00:34:42,040
لقد شرعناً فعلياً

677
00:34:42,050 --> 00:34:43,890
لا أعني، متى سنرى النتائج؟

678
00:34:43,900 --> 00:34:46,180
أأقول لك ستيوارت

679
00:34:46,240 --> 00:34:49,090
أنت قلق بشأن الترددات و الحفارات البترولية

680
00:34:49,100 --> 00:34:51,340
دعني أنا أقلق بشأن الأوامر العليا

681
00:35:06,820 --> 00:35:08,010
ها هم قادمون

682
00:35:25,690 --> 00:35:26,890
ماذا عنها؟

683
00:35:30,820 --> 00:35:32,100
دعها تذهب

684
00:35:32,920 --> 00:35:34,450
أنت ،أنت مجموعة رائعة من الفائزين

685
00:35:34,460 --> 00:35:35,290
وضعتني معهم

686
00:35:35,300 --> 00:35:37,440
شكراً (دوني) ، أقدر لك هذا

687
00:35:37,450 --> 00:35:39,380
إسمع يا رجل ، كلانا وضع الشارة في يومه

688
00:35:39,390 --> 00:35:42,060
لا يمكنني النجاة مرة أخرى في الهروب

689
00:35:42,070 --> 00:35:43,460
هل بإمكاننا الاتفاق على شيء ما؟

690
00:35:43,470 --> 00:35:45,460
لا ، يمكننا الاتفاق على وضع قفاك في 
هذه السيارة ، إركب

691
00:35:45,470 --> 00:35:46,720
(مبروك ، لقد فازت الـ (كومباني

692
00:35:46,730 --> 00:35:48,300
هيا و اصعد

693
00:35:49,650 --> 00:35:51,260
ماذا ؟ -
إصعد -

694
00:36:04,440 --> 00:36:06,090
لا بد أنك تمازحني

695
00:36:09,100 --> 00:36:10,390
(إنه (مايكل

696
00:36:10,770 --> 00:36:11,910
على رسلك

697
00:36:14,360 --> 00:36:16,210
منحتك ما يكفي من طول البال

698
00:36:16,380 --> 00:36:18,430
كان يجب أن تستغل ذلك

699
00:36:18,730 --> 00:36:20,600
نعم ، لكنني لم أكن لأستطيع أن 
أحضر لك هذا

700
00:36:20,610 --> 00:36:22,590
اضغط زر الفيديو

701
00:36:23,480 --> 00:36:24,700
لم يكن اجتماعاً

702
00:36:24,710 --> 00:36:27,120
(بين اثنين من حاملي (سيلا
بمفرهما

703
00:36:27,230 --> 00:36:28,520
كان اجتماعاً 

704
00:36:28,530 --> 00:36:29,780
بين حاملي البطاقات الستة جميعاً

705
00:36:29,790 --> 00:36:32,060
و الآن يمكننا معرفة من يحمل 
البطاقات الخمس الأخرى

706
00:36:32,070 --> 00:36:33,400
و هذا يجب أن يعني شيئاً

707
00:36:33,410 --> 00:36:35,790
حتى لشخص كلمته لا تساوي شيئاً

708
00:36:40,000 --> 00:36:41,800
سأكلم السيناتور (دالو) الآن

709
00:36:41,810 --> 00:36:44,280
(لكنه يتبع نوصياتي ، (دون

710
00:36:51,470 --> 00:36:53,000
في المرة القادمة لو هربت مني

711
00:36:53,010 --> 00:36:55,030
لن أقوم بمطاردتك في السيارة

712
00:36:55,330 --> 00:36:57,310
سيكون الأمر مع رصاصة في ظهرك

713
00:36:59,490 --> 00:37:00,670
دعوهم يذهبون

714
00:37:01,660 --> 00:37:02,960
جميعهم

715
00:37:02,970 --> 00:37:04,380
هيا

716
00:37:06,110 --> 00:37:07,250
دعهم يذهبون

717
00:37:07,420 --> 00:37:08,910
ضعهم في المخزن

718
00:37:09,270 --> 00:37:10,510
جميعهم

719
00:37:11,710 --> 00:37:12,850
تعال

720
00:37:19,210 --> 00:37:20,570
(نعم ، أنا (دون سيلف

721
00:37:20,860 --> 00:37:22,730
أريد أن أتكلّم إليه الآن حالاً

722
00:37:23,570 --> 00:37:24,680
على الفور

723
00:37:37,930 --> 00:37:41,050
في يوم ما قريباً ، سنسقط قوارب نجاتك تلك

724
00:37:41,060 --> 00:37:43,070
في الماء ويختفي إلى الأبد

725
00:37:43,710 --> 00:37:45,000
أعدك

726
00:38:15,100 --> 00:38:16,670
اين يذهب السيد "أناني"؟

727
00:38:16,680 --> 00:38:18,590
...لقد فحصوا رسغيه ؟ لأنه لا بد

728
00:38:20,810 --> 00:38:22,000
دعه و شأنه

729
00:38:58,500 --> 00:39:00,640
تعرف عقوبة التمرد ، صحيح؟

730
00:39:00,720 --> 00:39:03,410
أين تسعى بحق السماء في الاتصال
بالسيناتور (دالو) بشكل مباشر؟

731
00:39:03,420 --> 00:39:04,810
لا تتحرك في مدينتي

732
00:39:04,820 --> 00:39:06,810
و في مكتبي الإقليمي ، و تدخل عبر رأسي

733
00:39:06,820 --> 00:39:08,160
ماذا تريد منّي؟

734
00:39:09,060 --> 00:39:10,920
(تعرف كيف تكزن الأمور ، (هيرب

735
00:39:11,110 --> 00:39:13,370
أتعتقد أن الـ (كومباني) عندما سيقصون عنقك

736
00:39:13,380 --> 00:39:15,740
فسيقوم السيد (دالو) بجلب السلاح الأبيض؟

737
00:39:16,390 --> 00:39:18,730
سيدّعي بأنّه ما سمع عنك حتى

738
00:39:18,740 --> 00:39:20,610
(أنت لوحدك من الآن فصاعداً ، (سيلف

739
00:39:20,620 --> 00:39:21,480
انت جزيرة

740
00:39:21,490 --> 00:39:24,260
و إذا كنت أنا جزيرة
مالذي تفعله هنا؟

741
00:39:24,780 --> 00:39:27,540
إخرج من مكتبي و اتركني أنهي ما بدأت به

742
00:39:29,800 --> 00:39:31,580
عندما سيتم دفنك

743
00:39:32,520 --> 00:39:34,290
ساكون أول من يحضر مع المجرفة

744
00:39:34,300 --> 00:39:36,740
عظيم ، أراك هناك إذن

745
00:39:49,180 --> 00:39:50,200
(ساره تانكريدي)

746
00:39:50,210 --> 00:39:52,070
في مكان ما بمأمن ، أليس كذلك ، (بروس)؟

747
00:39:53,720 --> 00:39:55,900
كنت ستتأكّد من ذلك، أليس كذلك؟

748
00:40:02,720 --> 00:40:04,670
إذاً أخبرني ، أين (سارة) ؟

749
00:40:05,270 --> 00:40:07,370
ساعدني في إيصال عائلتك
(إلى (سارة

750
00:40:08,040 --> 00:40:09,660
حيث الأمان

751
00:40:10,020 --> 00:40:11,330
الأمان

752
00:40:18,350 --> 00:40:19,730
لوس أنجلس)؟)

753
00:40:21,380 --> 00:40:22,940
اين في (لوس أنجلس) ؟

754
00:40:24,530 --> 00:40:25,760
لا أدري

755
00:40:28,370 --> 00:40:30,090
لا أدري

756
00:40:32,540 --> 00:40:33,780
أصدقك

757
00:40:43,030 --> 00:40:44,310
عمل جيد

758
00:40:48,490 --> 00:40:49,240
انتهت النزهة

759
00:40:49,250 --> 00:40:50,690
(بروس)

760
00:41:10,700 --> 00:41:12,130
ما الخطب مع (ماهون)؟

761
00:41:13,610 --> 00:41:15,240
قتلوا إبنه

762
00:41:16,990 --> 00:41:18,880
...قتل الـ (كومباني) إبنه مثلما

763
00:41:19,460 --> 00:41:21,300
(مثلما حاولوا قتل (إل جيه

764
00:41:34,810 --> 00:41:36,380
...آليكس) ، أنا)

765
00:41:38,440 --> 00:41:40,520
لقد عرفت ما حدث

766
00:41:41,510 --> 00:41:42,790
أنا آسف

767
00:41:45,810 --> 00:41:47,100
لقد فعلوا ذلك

768
00:41:50,520 --> 00:41:51,930
للوصول إلي

769
00:41:53,190 --> 00:41:54,830
ليقوموا بإخراجي

770
00:41:58,110 --> 00:42:00,380
بعد ذلك تركوا زوجتي السابقة 

771
00:42:01,510 --> 00:42:02,820
على قيد الحياة

772
00:42:06,400 --> 00:42:08,730
فقط ليمكنها إخباري أنها كانت التالية

773
00:42:09,480 --> 00:42:11,530
لو ..لو لم أقم بتسليم نفسي

774
00:42:11,740 --> 00:42:13,520
إنها الآن في حبس وقائي

775
00:42:13,530 --> 00:42:15,390
و أنا اعيش في مخزن محاولاً إيجاد

776
00:42:15,400 --> 00:42:17,900
إبن الكلبة الذي قتل لي ولدي

777
00:42:21,060 --> 00:42:22,790
كلنا هنا لأمر ما

778
00:42:24,920 --> 00:42:26,670
كلنا هنا لأمر ما

779
00:42:28,710 --> 00:42:30,950
عليك أن تحافظ على تركيزك
حتى ننهي الأمر

780
00:42:31,240 --> 00:42:32,870
يمكنني القيام بعملي

781
00:42:34,170 --> 00:42:35,450
أعدكم

782
00:42:36,850 --> 00:42:38,250
جيد

783
00:42:38,790 --> 00:42:40,480
وأنا أعدك بأنّني سأعمل مهما كلّف الأمر

784
00:42:40,490 --> 00:42:42,520
في مساعدتك  لتجد الشخص الذي قتل إبنك

785
00:42:42,530 --> 00:42:44,400
و الناس الذين من خلفه

786
00:42:45,550 --> 00:42:47,400
(سنحطم هؤلاء الرجال (آليكس

787
00:42:48,400 --> 00:42:50,110
سأقوم بمساعدتك

788
00:42:51,111 --> 00:42:57,111
 FIRASVILLE ترجمة 
firasville@hotmail.com

789
00:42:57,112 --> 00:43:08,112
للمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
قرية فراس للترجمة
www.firasville.com

