1
00:00:00,700 --> 00:00:06,500
فى المستقبل اعلن برنامج حاسوب يدعى (سكاى نت) حربا على البشرية اجمع

2
00:00:07,200 --> 00:00:12,500
"الآلات سافرت عبر الزمن إلى الماضى لكى تقتل "جون كونر

3
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
قائد المقاومة فى المستقبل

4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
سارة كونر" والدة "جون" ، هى معلمته وحاميته"

5
00:00:22,000 --> 00:00:26,800
كامرن ، آلية اعيد برمجتها لكى تحميهما بأى ثمن

6
00:00:27,100 --> 00:00:31,900
"دارك ريز"
عم "جون" وقائد بالمقاومة فى المستقبل

7
00:00:32,100 --> 00:00:36,500
معاً قاتلواً لمنع خلق البرنامج من الأصل

8
00:00:36,600 --> 00:00:39,200
معركة حماية مستقبلنا بدأت

9
00:00:44,030 --> 00:00:46,960
سابقا فى المدمر : ملفات سارة كونر

10
00:00:46,960 --> 00:00:49,300
هل هنا "جون ريز"؟

11
00:00:55,200 --> 00:00:57,100
تعال معى إن أردت الحياة

12
00:00:57,100 --> 00:00:59,760
هل تريد ايقاف "سكاى نت"؟

13
00:00:59,760 --> 00:01:01,530
فهذه هى الوسيلة

14
00:01:01,530 --> 00:01:02,730
التى أتوا منها

15
00:01:02,730 --> 00:01:03,900
انه يعلم اننا هنا

16
00:01:03,900 --> 00:01:05,730
نحن مبرمجون على اعادة علاج انفسنا

17
00:01:05,730 --> 00:01:07,500
نحن مبرمجون على الإندماج

18
00:01:07,500 --> 00:01:09,400
هناك اناس اخرون هنا

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,130
مقاتلوا المقاومة

20
00:01:11,130 --> 00:01:14,000
آدميون أرسلوا الى هنا بواسطة جون

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,660
يجب ان ترحل الآليه

22
00:01:15,660 --> 00:01:16,660
لا تفكر بالأمر

23
00:01:16,660 --> 00:01:17,930
انك يمكن ان تجعلهم كالحيوانات الآليفة

24
00:01:17,930 --> 00:01:19,160
لان هذا سيكون هو اخر ما تفكر به

25
00:01:19,160 --> 00:01:20,500
"خطيبتك ، "سارة كونر

26
00:01:20,500 --> 00:01:22,030
قتلت شخص بسبب

27
00:01:22,030 --> 00:01:23,900
انها تؤمن ان فى المستقبل

28
00:01:23,900 --> 00:01:25,630
سوف يطور برنامج حاسوب

29
00:01:25,630 --> 00:01:27,030
والذى سوف يعلن الحرب على البشرية

30
00:01:27,030 --> 00:01:29,600
الترك" خاصتى لدية طريقة فى لعب الشطرنج"

31
00:01:29,600 --> 00:01:32,100
يمكنه هزيمة اى انسان حى فى هذه المضمار

32
00:01:32,100 --> 00:01:33,200
وربما أى انسان سيولد

33
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
أخذ هذه سوف يزيد من قوة الرقاقة ملايين المرات . هذه طريقة نجاحنا

34
00:01:35,900 --> 00:01:38,530
سيتحول الأمر من لعبة شطرنج إلى ما بعد ذلك

35
00:01:38,530 --> 00:01:39,930
"الترك" هو مصدر "سكاى نت"

36
00:01:39,930 --> 00:01:41,500
أحدا قتله وسرق الآله

37
00:01:41,500 --> 00:01:43,530
"لقد مات ، واختفى "الترك

38
00:01:43,530 --> 00:01:45,230
لدى فكرة عمن يكون أخذه

39
00:01:45,230 --> 00:01:46,300
"ساركيسيان"

40
00:01:46,300 --> 00:01:48,530
"افحص المكتب وابحث عن "الترك

41
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
"القرص الصلب ل "ساركيسيان

42
00:01:49,530 --> 00:01:51,530
إذا مت فسينتصرون

43
00:02:36,650 --> 00:02:40,600
* إذا كان لدى طريقى *

44
00:02:42,350 --> 00:02:47,440
* إذا كان لدى طريقى *

45
00:02:48,900 --> 00:02:54,210
* إذا كان لدى طريقى *

46
00:02:54,670 --> 00:03:00,430
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

47
00:03:15,830 --> 00:03:20,140
* دليلة" كانت أمرآة . وقد كانت جميلة ولطيفة" *

48
00:03:20,150 --> 00:03:24,600
* كانت تتمتع بمظهر حسن وبشعر أسود كالفحم *

49
00:03:24,610 --> 00:03:29,180
* استحوذت دليلة على عقل شمشون *

50
00:03:29,200 --> 00:03:33,490
* عندما رأى جمالها *

51
00:03:33,520 --> 00:03:37,750
* تسلقت دليلة ركبة شمشون *

52
00:03:37,770 --> 00:03:42,090
* وقالت له اخبرنى اين تكمن قوتك رجاءاً *

53
00:03:42,110 --> 00:03:46,700
* وحينها تحدثت بطريقة لطيفة وحانية جدا *

54
00:03:46,710 --> 00:03:51,650
* حتى قال شمشون احلقى لى شعرى *

55
00:03:51,780 --> 00:03:55,750
* إذا كان لدى طريقى *

56
00:03:56,250 --> 00:04:00,540
* إذا كان لدى طريقى *

57
00:04:00,550 --> 00:04:04,590
* إذا كان لدى طريقى *

58
00:04:04,600 --> 00:04:09,720
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

59
00:04:17,690 --> 00:04:21,790
* كلنا قرآنا قصة شمشون عندما كنا صغار *

60
00:04:21,800 --> 00:04:26,750
* لقد كان الرجل الأقوى الذى عاش على الأرض عبر العصور *

61
00:04:26,770 --> 00:04:31,550
* فى يوم بينما يتمشى شمشون *

62
00:04:31,560 --> 00:04:35,460
* نظر على الأرض فرأى عظام فك قديمة *

63
00:04:35,480 --> 00:04:40,400
* ثم مدد ذراعيه وكسر السلاسل كما لو كانت خيوط *

64
00:04:40,420 --> 00:04:45,120
* وعندما بدأت الحركة مات عشرة آلاف رجل *

65
00:04:45,140 --> 00:04:48,620
* إذا كان لدى طريقى *

66
00:04:49,530 --> 00:04:53,490
* إذا كان لدى طريقى *

67
00:04:53,970 --> 00:04:57,860
* إذا كان لدى طريقى *

68
00:04:57,870 --> 00:05:02,170
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

69
00:05:03,120 --> 00:05:07,260
* إذا كان لدى طريقى *

70
00:05:07,270 --> 00:05:11,780
* إذا كان لدى طريقى *

71
00:05:11,800 --> 00:05:15,580
* إذا كان لدى طريقى *

72
00:05:15,590 --> 00:05:21,540
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

73
00:05:36,760 --> 00:05:41,430
* والآن شمشون والأسد اشتبكاً فى معركة *

74
00:05:41,460 --> 00:05:45,710
* وقفز شمشون عالباً ونظر الى الأسد  *

75
00:05:45,730 --> 00:05:50,310
* ستعرف كيف يقتل الأسد انساناً بكفيه *

76
00:05:50,350 --> 00:05:54,700
* ثم حوط شمشون ذراعيه حول فك الأسد *

77
00:05:54,730 --> 00:05:59,120
* ثم مزق الوحش وقتله *

78
00:05:59,140 --> 00:06:04,210
* وصنع النحل داخل جمجة الأسد عسلاً *

79
00:06:04,220 --> 00:06:07,690
* إذا كان لدى طريقى *

80
00:06:08,630 --> 00:06:12,570
* إذا كان لدى طريقى *

81
00:06:13,190 --> 00:06:17,150
* إذا كان لدى طريقى *

82
00:06:17,160 --> 00:06:21,070
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

83
00:06:22,020 --> 00:06:26,500
* إذا كان لدى طريقى *

84
00:06:26,510 --> 00:06:30,990
* إذا كان لدى طريقى **

85
00:06:31,010 --> 00:06:34,580
* إذا كان لدى طريقى *

86
00:06:34,590 --> 00:06:41,770
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

87
00:06:49,320 --> 00:06:52,190
* إذا كان لدى طريقى *

88
00:06:53,210 --> 00:06:56,740
* إذا كان لدى طريقى *

89
00:06:57,790 --> 00:07:01,270
* إذا كان لدى طريقى *

90
00:07:01,450 --> 00:07:05,770
* لكنت أحرقت هذا المبنى كله *

91
00:08:24,900 --> 00:08:26,620
"عميل "إليسون

92
00:08:26,630 --> 00:08:28,670
ايمكنك مساعدتى؟

93
00:08:31,380 --> 00:08:35,060
لقد سحبته من البيت ، أهذا هو رجلك المطلوب القاتل؟

94
00:08:36,080 --> 00:08:37,970
أجل ، انه هو

95
00:08:37,980 --> 00:08:41,920
كيف لشخص حزين كهذا أن يأخذ عشرين من "اتش أر تى"؟

96
00:08:43,210 --> 00:08:46,290
جاك" يريد منك أن تعود للمنزل . من أجل تقرير كامل"

97
00:08:46,310 --> 00:08:47,880
هل تحتاج توصيلة؟

98
00:08:47,890 --> 00:08:51,100
يمكننى أن ادع عميل صغير أن يقود سيارتك

99
00:08:54,330 --> 00:08:57,440
هل سيصدقون أن شخص حزين كهذا أن يأخذ عشرين من "اتش أر تى"؟

100
00:08:57,450 --> 00:09:01,600
سوف يصدقون أن آلية من المستقبل قامت بسرقة بطاقة التعريف وقامت بهذا صحيح؟

101
00:09:02,390 --> 00:09:05,030
سوف يصدقون

102
00:09:05,040 --> 00:09:07,780
يجب ان ينتهى الأمر هنا

103
00:09:07,790 --> 00:09:11,560
أسف انك تتحمل هذا الذنب ، فهذا ليس خطئك

104
00:09:13,390 --> 00:09:15,930
انه الحظ السئ

105
00:09:19,330 --> 00:09:21,980
أأنت بخير؟

106
00:09:21,990 --> 00:09:26,040
جون" هل انت بخير؟ أجب؟"

107
00:09:26,680 --> 00:09:28,830
!أمى

108
00:09:34,940 --> 00:09:37,120
هل تستطيع الحركة، هل أصبت ، أنت تنزف؟

109
00:09:37,130 --> 00:09:38,580
أنا بخير، وماذا عنك؟

110
00:09:38,590 --> 00:09:41,000
كتفى فقط

111
00:09:41,190 --> 00:09:43,920
يجب أن نذهب

112
00:09:45,890 --> 00:09:47,960
ـ هل تستطيع المشى؟
ـ أجل

113
00:09:47,970 --> 00:09:49,680
جيد لأنه يجب ان نركض

114
00:09:51,060 --> 00:09:53,180
!تعال هنا

115
00:10:13,680 --> 00:10:16,740
كل النيران وال "إى أم تى " تتوقف وتستعد

116
00:10:16,750 --> 00:10:19,860
النيران حطمت منزل فى 204 درب غار.

117
00:10:19,870 --> 00:10:22,970
عددد الموتى والمصابون غير معلوم

118
00:11:03,110 --> 00:11:04,590
ـ أهذه فقط الآثنين من "دى أو إيه"؟
ـ هذه هى

119
00:11:04,600 --> 00:11:07,230
ـ هل فحصت المنزل بأكمله؟
ـ المنزل آمن

120
00:11:33,380 --> 00:11:36,410
ما الذى يحدث هنا ؟ إين هى؟

121
00:11:36,420 --> 00:11:38,300
لا أعرف

122
00:11:38,310 --> 00:11:39,970
اعتقد انها رحلت منذ فترة طويلة

123
00:11:40,390 --> 00:11:41,860
من الذى هناك تحت هذه الصفائح؟

124
00:11:41,870 --> 00:11:43,400
سوف نتعامل مع الأمر

125
00:11:43,410 --> 00:11:45,550
هذا سئ

126
00:11:45,560 --> 00:11:47,740
لقد سرقنا هذا

127
00:11:47,760 --> 00:11:49,500
اعتقد انهم سيعودوا من أجله

128
00:11:49,510 --> 00:11:50,330
ما الذى عليه؟

129
00:11:50,340 --> 00:11:54,520
أوه ، سجلات ، أسماء ، صفقات ، لا أعرف تحديداً

130
00:11:54,940 --> 00:11:57,290
نعتقد اننا يمكننا استخدام هذا لإيجاد شئ نبحث عنه

131
00:11:57,300 --> 00:11:58,600
وما الذى تبحثون عنه؟

132
00:11:58,610 --> 00:12:01,020
"انها تقنية حديثة ، وتسمى " الترك

133
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
انه حاسوب أخر ، انه برنامج

134
00:12:05,310 --> 00:12:06,930
ـ ما الذى يفعله؟
ـ الآن؟

135
00:12:06,940 --> 00:12:08,950
يقوم بلعب لعبة الشطرنج

136
00:12:08,970 --> 00:12:11,830
بعد عامين سوف يتوسع أكثر

137
00:12:11,850 --> 00:12:13,880
ويفجر العالم

138
00:12:13,900 --> 00:12:17,170
إلى الوحدات ، إحتمال تواجد سيارة مسروقة فى حادثة

139
00:12:17,180 --> 00:12:20,530
هرب المشتبه به من المكان ، المصابون غير معلومون

140
00:12:21,500 --> 00:12:22,830
يمكن أن تكون فى أى مكان

141
00:12:22,850 --> 00:12:24,480
هذا صحيح يمكن أن تكون فى أى مكان

142
00:12:24,490 --> 00:12:26,180
أو قد تكون هناك

143
00:12:26,190 --> 00:12:28,900
ربما مع برنامج للشطرنج

144
00:12:32,920 --> 00:12:35,880
شخصية الخصمين لم تعرف بعد

145
00:12:35,890 --> 00:12:40,200
وغير معلوم كيفة ارتباطهم بالحريق أو بإنفجار السيارة بالجوار

146
00:12:40,210 --> 00:12:41,840
السيد "والش"؟

147
00:12:41,870 --> 00:12:42,730
سيدتى

148
00:12:42,740 --> 00:12:43,950
هل هى لديك؟

149
00:12:43,960 --> 00:12:45,110
أجل ، سيدتى

150
00:12:45,120 --> 00:12:47,190
أنه فأر صغير ومناسب ، ان امكننى القول

151
00:12:47,200 --> 00:12:49,540
ليس من الكثير النظر إلى 300 ألف

152
00:12:49,560 --> 00:12:51,770
يستحسن أن يستطيع هزيمة بوبى فيشر هذا

153
00:12:51,790 --> 00:12:53,940
"الحكم ليس بيدك سيد " والش

154
00:12:53,950 --> 00:12:55,380
هذه أخر مرة ستسمع هذه منى

155
00:12:55,390 --> 00:12:56,530
متى سيمكننى رؤيته؟

156
00:12:56,540 --> 00:12:58,920
اعتقد اننى سوف اتجول به وأرى المعالم ، سيدتى

157
00:12:58,940 --> 00:13:00,420
لتتأكدى أننى واضح

158
00:13:00,430 --> 00:13:02,150
هذا يبدوا جيداً

159
00:13:02,160 --> 00:13:03,820
ساعة إذن

160
00:13:03,830 --> 00:13:05,480
ساعة

161
00:13:05,490 --> 00:13:10,910
"وسيد "والش" ، لقد مات "بوبى فيشر

162
00:13:18,730 --> 00:13:19,590
سيدتى؟

163
00:13:19,600 --> 00:13:21,750
أطلب أجتماع من رؤساء الأقسام الليلة

164
00:13:21,760 --> 00:13:22,980
الليلة؟

165
00:13:22,990 --> 00:13:27,080
ولكن السيد " ويفير" فى "بالم أسبرنغ" لقضاء نهاية الأسبوع

166
00:13:28,140 --> 00:13:30,950
ـ سأعيده
ـ شكرا لك

167
00:14:12,600 --> 00:14:16,980
لقد رأى شاهد سيدة وفتى يخرجا من السيارة ويتوجهان إلى الجنوب

168
00:14:17,000 --> 00:14:18,210
هل هم مصابان؟

169
00:14:18,220 --> 00:14:20,720
الأهم انهم يتحركون

170
00:14:32,820 --> 00:14:36,450
أنا بخير ، أنا بخير ، انها مجرد كدمة ، فلننطلق

171
00:14:36,460 --> 00:14:39,170
يمكن أن تكون مكسورة

172
00:14:39,180 --> 00:14:41,520
ماذا عن ساقك؟ هل لازالت رأسك تنزف؟

173
00:14:41,530 --> 00:14:43,790
يجب ان نخرج من الشارع

174
00:14:43,800 --> 00:14:46,530
يجب ان نجد مكاناً أمن

175
00:15:23,710 --> 00:15:26,480
هل كان الأمر حادثة؟

176
00:15:29,420 --> 00:15:30,960
لا إسعاف ، لا

177
00:15:33,640 --> 00:15:36,000
لا طبيب ، شكرا

178
00:15:39,630 --> 00:15:42,250
نحن نريد ملجأ

179
00:15:43,320 --> 00:15:46,140
هل يمكننى سؤالك عن هذا؟ رجاءا؟

180
00:15:46,940 --> 00:15:49,330
نريد مكان نختبأ فيه الآن

181
00:15:52,870 --> 00:15:57,640
بالتأكيد ، تعاليا معى

182
00:15:58,730 --> 00:16:00,790
ويجب ان تتركوا هذا

183
00:16:10,550 --> 00:16:12,510
هيا

184
00:16:14,570 --> 00:16:16,030
إذن ما الذى ستفعله عندما نجدهم؟

185
00:16:16,040 --> 00:16:19,290
ـ نفعل؟
ـ ننضم للفريق

186
00:16:20,040 --> 00:16:23,260
التفكير بأنها ستذهب معك أو أن تترك تحميها لأن هذا لن يحدث

187
00:16:23,270 --> 00:16:25,410
لقد تركتك فى المذبح لسبب

188
00:16:25,420 --> 00:16:27,190
هذا ما لست أريده

189
00:16:27,210 --> 00:16:28,230
حقا

190
00:16:28,240 --> 00:16:29,570
أجل ، أنا متزوج

191
00:16:29,580 --> 00:16:31,100
ـ إذن أنت تقول
ـ أنا أحب زوجتى

192
00:16:31,110 --> 00:16:33,160
كما تقول

193
00:16:33,800 --> 00:16:35,990
أنا أريد فقط أن اتأكد انهم بخير ، حسنا؟

194
00:16:36,000 --> 00:16:37,390
وماذا إذا لم يكونا بخير؟

195
00:16:37,400 --> 00:16:40,790
لذا فسوف أجعلهم بخير كما فعلت لك

196
00:17:13,550 --> 00:17:17,010
سوف أضع مالك فى حسابك خلال ثلاثين دقيقة

197
00:17:17,020 --> 00:17:20,660
رجاءاً خد كل حذرك فنحن نتناقش

198
00:17:20,680 --> 00:17:22,100
بالتأكيد سيدتى

199
00:17:22,110 --> 00:17:24,070
الكثير جدا للصغير جدا

200
00:17:24,080 --> 00:17:26,700
مرة أخرى ، لا تجعلنى أقولها

201
00:17:30,550 --> 00:17:34,160
انهم يركضون من شارع إلى اخر

202
00:17:34,960 --> 00:17:38,670
بسرعة معينة وفى اتجاه معين

203
00:17:38,680 --> 00:17:43,230
المشى على الطرق وانتظار الإشارة وعور الإشارة

204
00:17:43,240 --> 00:17:45,930
مراراً وتكرارا

205
00:17:45,940 --> 00:17:47,580
بطريقة اعتيادية جدا

206
00:17:48,500 --> 00:17:53,720
يمكننى مراقبتهم طوال النهار وأعرف بكل تأكيد ما الذى يفعلونه كل ثانية

207
00:17:54,650 --> 00:17:58,340
ولكنهم ليسوا عاديون ، اليس كذلك؟

208
00:17:59,390 --> 00:18:02,030
أى فرد

209
00:18:02,040 --> 00:18:05,020
من يعرف مالذى سوف يفعلونه؟

210
00:18:05,760 --> 00:18:10,570
أى شخص منهم يمكن ان يعبر الطريق فى وقت خاطئ فيصدم بسيارة

211
00:18:11,560 --> 00:18:16,880
عندما تنظر للأمر بدقة فنحن لا نتبع القواعد

212
00:18:17,240 --> 00:18:19,660
اعط الحاسوب بعض القواعد

213
00:18:19,670 --> 00:18:24,890
وسوف يتبعهم حتى تضع قواعد اخرى له

214
00:18:24,900 --> 00:18:27,320
او ان الحاسوب ببساطة

215
00:18:27,330 --> 00:18:29,780
سيغلق ويستقيل

216
00:18:29,790 --> 00:18:33,180
الحاسوب مطيع لدرجة كبيرة

217
00:18:33,190 --> 00:18:36,440
هل تعرف ما هو النادر جدا فى عالم الحاسوب؟

218
00:18:36,450 --> 00:18:39,020
ان تجد واحدا

219
00:18:39,030 --> 00:18:42,560
يعبر الشارع بعكس الإشارة

220
00:18:43,930 --> 00:18:46,720
"شكرا لك ، سيد " والش

221
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
كن حذرا بالخارج

222
00:19:05,030 --> 00:19:08,160
هل انت بخير؟

223
00:19:10,080 --> 00:19:11,350
لقد سألتنى هذا بالفعل

224
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
أنا اسألك ثانية

225
00:19:12,930 --> 00:19:15,040
أنا بخير

226
00:19:15,050 --> 00:19:17,550
اعتقد انه يجب ان نتحدث عما حدث هناك فى المنزل

227
00:19:17,560 --> 00:19:18,640
لا ، لا اعتقد

228
00:19:18,650 --> 00:19:20,120
ربما احتاج ان اتحدث عن هذا

229
00:19:20,130 --> 00:19:24,660
ربما تريدى هذا ، ولكننى لا اريده ، لذا أرجو ألا تفعلى هذا

230
00:19:27,280 --> 00:19:30,090
إذن يجب ان نتحدث بشأنها

231
00:19:30,100 --> 00:19:34,380
مهما حدث مع الانفجار فأنه غيرها

232
00:19:34,390 --> 00:19:36,950
لقد عادت لأصلها أو شئ كهذا

233
00:19:36,970 --> 00:19:39,080
انها تعرف كل شئ

234
00:19:39,090 --> 00:19:40,420
اعرف هذا

235
00:19:40,430 --> 00:19:44,320
ـ حسابات بنكية ، خططط الطوارئ ، مكان اخفاء الأسلحة
ـ اعرف

236
00:19:44,330 --> 00:19:46,280
كيف سنهرب والى اين سنذهب

237
00:19:46,290 --> 00:19:50,920
من كنا وماذا سوف نكون
انها ... انها اقوى واسرع

238
00:19:50,930 --> 00:19:52,650
"يجب ان نقتلها "جون

239
00:19:52,660 --> 00:19:55,030
!أعرف

240
00:20:04,520 --> 00:20:06,380
!أعرف

241
00:20:13,600 --> 00:20:15,870
انا مستعد لتقرير الحادثة

242
00:20:15,880 --> 00:20:20,370
اريد أن اشكرك لتواجدك بالخارج بهذه السرعة ، انها مساعدة كبيرة

243
00:20:20,380 --> 00:20:21,710
بالتأكيد

244
00:20:21,720 --> 00:20:25,920
إذن ، "لازلو" هل تعتقد انه كان لديه هذا أبدا؟

245
00:20:25,930 --> 00:20:28,350
ممثل عاطل ، مدنى؟

246
00:20:28,360 --> 00:20:29,860
كلا ، كلا

247
00:20:29,870 --> 00:20:31,260
ولكنه كان هنا من قبل

248
00:20:31,270 --> 00:20:32,800
مشتبه به فى سلسلة جرائم

249
00:20:32,810 --> 00:20:33,710
وقد حررناه

250
00:20:33,720 --> 00:20:35,520
ولكنك غيرت رأيك بالتأكيد

251
00:20:35,540 --> 00:20:39,310
اكتشفت انه زور بطاقة عميل فيدرالي

252
00:20:39,320 --> 00:20:42,150
أجل ، أجل ، لقد تغير رأيى

253
00:20:42,160 --> 00:20:46,840
هل تعرف أى رصاصة قتلت "لازلو"؟

254
00:20:46,860 --> 00:20:48,190
كلا ، لا اعرف

255
00:20:48,200 --> 00:20:51,320
هل تعرف من رمى الغاز المسيل للدموع فى المنزل؟

256
00:20:51,340 --> 00:20:52,120
كلا

257
00:20:52,130 --> 00:20:55,370
هل تعرف من اطلق النار على الشقة وجعلها تحترق؟

258
00:20:55,390 --> 00:20:56,580
كلا ، لا أعرف

259
00:20:56,590 --> 00:20:59,410
انا مندهش انك لازلت حيا

260
00:21:02,120 --> 00:21:04,690
هل تعرف كيف بقيت حيا؟

261
00:21:04,710 --> 00:21:06,940
كلا

262
00:21:12,400 --> 00:21:15,010
هل تحتاج الحديث إلى شخص ما؟ هل انت بحاجة للمساعدة؟

263
00:21:15,020 --> 00:21:16,870
هل تريد مستشار ؟ أو قساً؟

264
00:21:16,880 --> 00:21:18,450
انت مطلق ، هل لديك عائلة؟

265
00:21:18,460 --> 00:21:20,130
سوف أكون بخير

266
00:21:20,140 --> 00:21:23,230
نريدك أن تأخذ أجازة ست أسابيع مدفوعة الأجر لظروفك الخاصة

267
00:21:23,240 --> 00:21:24,710
لا اعتقد ان هذا  ضرورى

268
00:21:24,720 --> 00:21:27,830
نحن مصممون على هذا

269
00:21:28,780 --> 00:21:32,130
لذا تحت العقوبة المحتملة من الحنث

270
00:21:32,140 --> 00:21:36,050
بما يتعلق بالمرف رقم بى 1987004,

271
00:21:36,060 --> 00:21:40,280
اليوم هل تقسم ايها العميل جيمس ايلسون أن كل ما قلته وسجلته

272
00:21:40,310 --> 00:21:44,680
كان صحيح وواقعى ومحقق ويمكنك ضمانه؟

273
00:21:45,620 --> 00:21:48,850
أجل

274
00:21:52,780 --> 00:21:55,350
حظاً سعيداً ايها العميل

275
00:22:04,310 --> 00:22:08,410
<i> السيد المسيح السلفادور ديل إم يو إن دي أو</i>

276
00:22:27,010 --> 00:22:29,230
أجل ، هل يمكننى مساعدتك؟

277
00:22:30,900 --> 00:22:32,530
أنا ابحث عن عائلتى؟

278
00:22:32,540 --> 00:22:33,730
عائلتى

279
00:22:33,740 --> 00:22:36,110
أمى وأخى

280
00:22:36,130 --> 00:22:39,110
لقد كنا بحادثة أعتقد انهم مصابون

281
00:22:39,420 --> 00:22:42,090
لا يوجد أحد هنا

282
00:22:42,100 --> 00:22:43,720
احتاج ان اجدهم

283
00:22:43,730 --> 00:22:45,700
انها مسألة حياة أو موت

284
00:22:45,710 --> 00:22:48,600
كما قلت لا يوجد احد هنا

285
00:22:48,610 --> 00:22:51,630
سأبحث بالجوار

286
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
انها مسألة موت او حياة

287
00:23:24,290 --> 00:23:25,840
والآن

288
00:23:28,490 --> 00:23:31,010
ـ دقيقتين
ـ اعرف

289
00:23:34,340 --> 00:23:35,350
ما الذى تفعله؟

290
00:23:35,380 --> 00:23:37,720
تراجع رجاءا

291
00:23:37,730 --> 00:23:41,280
لقد أخبرتك ان تتراجع ، يجب ان تتراجع

292
00:23:41,290 --> 00:23:43,280
أذهب

293
00:23:44,550 --> 00:23:46,170
سبعون ثانية

294
00:23:46,180 --> 00:23:48,570
ـ السكينة ليست حادة كفاية
ـ إذن اضغط بصورة أكبر

295
00:23:50,040 --> 00:23:52,690
ـ كم المدة؟
ـ 55 ثانية

296
00:23:53,930 --> 00:23:57,050
اوه ، انتظر ، لقد رأيته ، لقد رأيته
أترى ،  المفك،المفك

297
00:24:00,730 --> 00:24:02,490
أوه ، انه ليس الجحم المطلوب

298
00:24:02,500 --> 00:24:03,830
ـ 20 ثانية

299
00:24:03,840 --> 00:24:06,640
حسنا حسنا ، السكينة ، السكينة

300
00:24:10,750 --> 00:24:11,290
!اللعنة

301
00:24:11,300 --> 00:24:13,200
"لا يمكننا القيام بهذا ، هيا يا "جون

302
00:24:13,210 --> 00:24:16,150
لقد استيقظت ، لقد استيقظت

303
00:24:40,850 --> 00:24:42,790
المفاتيح

304
00:26:03,130 --> 00:26:05,070
أمى

305
00:26:06,750 --> 00:26:09,090
أمى

306
00:26:19,890 --> 00:26:22,440
يجب ان تذهب ، أفعل هذا

307
00:26:23,420 --> 00:26:25,170
"ـ "جون
ـ ماذا؟

308
00:26:25,180 --> 00:26:28,550
أذهب ، أذهب

309
00:26:29,140 --> 00:26:33,370
!أذهب 

310
00:27:02,720 --> 00:27:04,520
اتصلى به

311
00:27:04,540 --> 00:27:06,690
كلا

312
00:27:06,710 --> 00:27:09,100
اتصلى به

313
00:27:23,120 --> 00:27:24,410
انتِ تجعلِ الأمر صعباً

314
00:27:24,420 --> 00:27:26,970
انه لن يرجع

315
00:27:27,740 --> 00:27:30,880
كلا ، سيفعلها

316
00:30:08,220 --> 00:30:11,290
جون" جون" يمكنك فعل هذا"

317
00:30:11,300 --> 00:30:12,660
انت لاتعرف ما الذى انت على وشك فعله

318
00:30:12,670 --> 00:30:14,880
أجل اعرف ، انت على وشك قتلى

319
00:30:14,890 --> 00:30:17,960
كلا "جون" لاتستطيع فعل هذا

320
00:30:18,390 --> 00:30:21,650
"انت لاتقوم بالشئ الصحيح ، هذا ليس صحيحا "جون

321
00:30:21,660 --> 00:30:23,340
كل شئ بخير الآن

322
00:30:23,360 --> 00:30:25,850
كل شئ بخير الآن ، لقد أجريت أختباراً

323
00:30:25,860 --> 00:30:28,440
كل شئ بخير الآن ، لقد أصلحت

324
00:30:28,450 --> 00:30:30,230
يمكنك ان تثق بى الآن ، كل شئ بخير الآن

325
00:30:30,240 --> 00:30:31,390
ما الذى تنتظره؟

326
00:30:31,400 --> 00:30:33,110
انها لا تعرف ، انها لا تعرف

327
00:30:33,120 --> 00:30:36,950
انا بخير الآن ، انا بخير ، لقد أجريت اختبارا ، كل ممتاز ، كل شئ ممتاز

328
00:30:36,960 --> 00:30:37,740
"جون"

329
00:30:37,750 --> 00:30:39,870
انا اسفة على ما قمت به ، انا اسفه ،لم تكن انا

330
00:30:39,880 --> 00:30:42,600
يجب ان تفهم ، لم تكن انا ، لم تكن انا

331
00:30:42,610 --> 00:30:44,940
"لا يمكنك ان تترك الأمر يحدث هكذا ، "جون

332
00:30:44,950 --> 00:30:47,890
رجاءا استمع إلى ، استمع إلى ، أنا لا أريد ان أموت

333
00:30:47,900 --> 00:30:49,950
رجاءاً ، "جون" رجاءاً

334
00:30:49,960 --> 00:30:52,500
استمع إلى ، أنا لا أريد ان أموت

335
00:30:52,510 --> 00:30:55,220
رجاءاً ، "جون" رجاءاً

336
00:30:55,230 --> 00:30:57,900
أنا بخير الآن ، استمع الى انا لا اريد الموت ، 

337
00:30:57,910 --> 00:31:00,350
أنا اسفة هذه لم تكن أنا

338
00:31:00,360 --> 00:31:02,430
لقد أصلحت الآن لقد أجريت اختباراَ

339
00:31:02,440 --> 00:31:05,010
كل شئ ممتاز يمكن الثقة بي

340
00:31:05,020 --> 00:31:06,140
"جون كونر"

341
00:31:06,150 --> 00:31:08,560
أنا احبك ، أنا احبك ، رجاءاً

342
00:31:08,570 --> 00:31:11,980
أنا أحبك "جون" وأنت تحبنى 

343
00:31:35,430 --> 00:31:37,230
يجب ان نذهب بسرعة

344
00:31:37,240 --> 00:31:40,360
لقد قمت بأفعال تدميرية فى المدينة

345
00:31:40,390 --> 00:31:42,780
لم نكن نحن

346
00:31:44,340 --> 00:31:45,180
انا اسف

347
00:31:45,190 --> 00:31:47,780
كان يجب ان تخبرينا مبكرا ربما كان يمكننا تجنب بعض هذا

348
00:31:47,790 --> 00:31:50,250
أشك بهذا

349
00:31:51,170 --> 00:31:52,580
ماذا عن هذا؟

350
00:31:52,590 --> 00:31:54,720
يبدو كالقمامة

351
00:31:54,730 --> 00:31:59,270
اعتقد إذن أن "ساركيسيان" لم يخبرك اين يخبأ "الترك" قبل ان تقتله

352
00:31:59,280 --> 00:32:02,190
لم تكن هذا النوع من المحادثة

353
00:32:05,630 --> 00:32:07,610
هل رأى كل هذا؟

354
00:32:07,620 --> 00:32:10,220
أجل

355
00:32:10,930 --> 00:32:13,800
اللعنة

356
00:32:26,010 --> 00:32:30,560
اذن "تارلى" اخبرتى ان "كروماتى" قتل نحو 20 عميل فيدرالى اليوم

357
00:32:30,570 --> 00:32:33,160
لازال هناك بالخارج

358
00:32:33,670 --> 00:32:35,520
انه هنا من اجلى

359
00:32:35,530 --> 00:32:37,040
وهم قتلى بسببى

360
00:32:37,050 --> 00:32:41,240
انهم موتى بسبب ان هناك بعض البشر لا يصدقون الأمر الواقع

361
00:32:41,250 --> 00:32:42,800
والذى هو ماذا؟

362
00:32:42,810 --> 00:32:47,070
وهو انهم يحملون الموت معهم

363
00:32:47,090 --> 00:32:49,870
لقد كانت مختلفة

364
00:32:49,880 --> 00:32:52,120
لقد صنعتها

365
00:32:52,130 --> 00:32:53,550
وأرسلتها للماضى

366
00:32:53,560 --> 00:32:55,260
ـ انها مختلفة
ـ انها ليست مختلفة

367
00:32:55,270 --> 00:32:58,110
هناك ضرر فى رقاقتها

368
00:32:58,120 --> 00:33:00,950
والذى يعنى انها يمكن أن يعاد إصلاحها

369
00:33:02,780 --> 00:33:05,450
أنا بحاجه اليها

370
00:33:06,340 --> 00:33:09,380
لقد انقذت حياتى

371
00:33:10,700 --> 00:33:13,680
!لقد انقذت حياتى

372
00:33:33,710 --> 00:33:36,410
اعرف ما الذى رأيته اليوم

373
00:33:38,330 --> 00:33:41,220
. . وأعرف ما فعلته ، وأنا

374
00:33:41,510 --> 00:33:44,170
فخورة جدا بك

375
00:33:45,470 --> 00:33:48,320
ربما يمكنك أن تصلحها

376
00:33:48,820 --> 00:33:51,770
اعرف انك تريد أن تجرب هذا

377
00:33:53,370 --> 00:33:56,830
ولكننى لا يمكننى أن ادعك ، لايمكننى

378
00:34:04,280 --> 00:34:06,380
لذا أحرقها

379
00:34:07,480 --> 00:34:10,050
ولنخرج من هنا

380
00:34:32,650 --> 00:34:35,620
الذى قالته هناك

381
00:34:36,270 --> 00:34:39,560
كل ما قالته هناك كان خدعة ، أنت تعرف هذا؟

382
00:34:42,540 --> 00:34:45,280
انهم لايشعورن بشئ

383
00:34:45,290 --> 00:34:48,450
ليس لديهم مشاعر

384
00:34:51,920 --> 00:34:54,530
لا يعرفون الحب

385
00:34:56,540 --> 00:34:59,240
اعرف هذا ، أمى

386
00:35:06,380 --> 00:35:09,300
هل تعرفين لقد رأيتها تفعل هذا أخر مرة

387
00:35:09,660 --> 00:35:12,070
الطريقة الوحيدة للتأكد

388
00:35:12,080 --> 00:35:15,020
خاصة هذه

389
00:35:15,580 --> 00:35:18,530
"الرقاقة ، يا"جون

390
00:35:58,950 --> 00:36:01,070
اللهب ، اين هو؟

391
00:36:01,080 --> 00:36:03,440
ـ "سارة"؟
ـ أجل؟

392
00:36:19,790 --> 00:36:22,070
أنا اسف

393
00:36:23,910 --> 00:36:27,070
جون" -- "جون" لا تفعل هذا"

394
00:36:27,080 --> 00:36:28,830
ـ "جون" ، لا تفعل هذا؟
ـ تراجع

395
00:36:28,840 --> 00:36:29,960
ـ "جون" ، سوف تقتلك

396
00:36:29,970 --> 00:36:32,790
هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

397
00:36:49,380 --> 00:36:51,990
هل انت هنا لتقتلنى "جون"؟

398
00:36:53,310 --> 00:36:56,280
هل انت هنا لتقتلنى؟

399
00:36:58,480 --> 00:37:00,840
كلا

400
00:37:11,300 --> 00:37:14,020
وعد

401
00:37:25,890 --> 00:37:28,310
<i>الهوية : جون كونر</i>

402
00:37:31,690 --> 00:37:34,510
<i>انتهى</i>

403
00:37:36,390 --> 00:37:39,080
<i>سيطرة على التجاوز</i>

404
00:37:45,390 --> 00:37:47,200
وعد

405
00:38:53,920 --> 00:38:56,240
لن أتركك لها

406
00:38:56,250 --> 00:39:00,160
لذا إذا كان هذا ما دعك أن تتركينى حياً فربما تقتلينى الآن

407
00:39:00,170 --> 00:39:04,030
انا لا افعل الأشياء الشريرة أبدا

408
00:39:04,040 --> 00:39:06,700
سنرى

409
00:39:15,930 --> 00:39:18,110
شكرا لك على الإنضمام إلى الليلة

410
00:39:18,130 --> 00:39:20,710
يسرنى أن أعلن عن التشكيلة الجديدة للقسم

411
00:39:20,720 --> 00:39:24,440
هذا سيغير المجالات ، سيرسم مجالات جدية من الخبرة

412
00:39:24,470 --> 00:39:27,010
وسيتطلب العمل بأقصى جهد لمجموعاتكم

413
00:39:27,030 --> 00:39:29,520
...كل مجموعاتنا؟ كيف هذا؟ ألم تستأجرى

414
00:39:29,530 --> 00:39:33,060
سوف أخذ من كل فريق أعضاء وأكون فريق جديد

415
00:39:33,080 --> 00:39:37,080
بكل الإحترام انا يمكننى ان اتحدث عن قسم أيه ، أى 

416
00:39:37,090 --> 00:39:39,950
عندما أخبرك ان ليس هناك شخص أحتياطى

417
00:39:39,960 --> 00:39:41,690
سيكون قسمك متضرر

418
00:39:42,090 --> 00:39:46,180
سيكون هناك قائمة من اعضاء فريقك على مكتبك بعد الإجتماع

419
00:39:46,190 --> 00:39:49,370
"أسم المجموعة الجديدة هو "بابيلون

420
00:39:49,380 --> 00:39:50,830
"انها من كلمه "التوراة
"المترجم : التوراة الأنجليزية تنطق "بابل

421
00:39:50,840 --> 00:39:53,150
وماذا سيفعل "بابيلون"؟

422
00:39:53,160 --> 00:39:55,920
بجانب اخذه اعضاء مجموعتنا؟

423
00:39:55,930 --> 00:40:00,450
سيد "تاك" هذا سيغير العالم

424
00:40:09,200 --> 00:40:10,650
لقد حصلت على ما تمكنت منه

425
00:40:10,670 --> 00:40:14,150
بعض الدخان والماء المدمر ولكن هذا لا يعنى بداية جديدة

426
00:40:14,160 --> 00:40:16,450
لن يكون هذه هى المرة الأولى

427
00:40:19,100 --> 00:40:20,780
شكرا

428
00:40:20,790 --> 00:40:22,630
هذه واحدة للكثير

429
00:40:22,640 --> 00:40:23,970
"لقد أقلع "تشارلى

430
00:40:23,980 --> 00:40:25,480
لقد قال وداعاً

431
00:40:25,490 --> 00:40:28,210
اعتقد انه حقا لديه زوجة

432
00:40:37,870 --> 00:40:40,400
هل رأيك "جون"؟

433
00:40:40,410 --> 00:40:43,540
اعتقد انه يستحم

434
00:40:44,770 --> 00:40:47,130
هل تؤمن بالإحياء؟

435
00:40:49,210 --> 00:40:50,450
ماذا؟

436
00:40:50,460 --> 00:40:52,960
"قصة السيد المسيج "كريستا

437
00:40:52,970 --> 00:40:55,640
الإحياء ، هل تؤمن به؟

438
00:40:55,650 --> 00:40:57,870
هل يمكنك هذا إذا رأيتى ما رأيته؟

439
00:40:57,880 --> 00:40:59,720
الإيمان ليس جزء من برمجتى

440
00:40:59,730 --> 00:41:03,130
أجل ، بالتأكيد ، لست متأكدة انها جزء منى أيضا

441
00:41:05,440 --> 00:41:08,540
لا تدعيه يفعل هذا ثانية

442
00:41:08,550 --> 00:41:11,520
إذا أصبحت سيئة مرة أخرى

443
00:41:11,530 --> 00:41:14,660
لا تدعيه يعيدنى أبدا

444
00:41:20,410 --> 00:41:22,830
أجل؟

445
00:41:22,840 --> 00:41:26,490
لقد اعدت لك طعاماً وأحضرت لك ملابس

446
00:41:26,510 --> 00:41:29,350
سأخرج قريباً

447
00:41:37,110 --> 00:41:40,910
أريدك أن تعرف يا "جون" أن كل ما حدث اليوم

448
00:41:40,920 --> 00:41:43,970
كل ما فعلناه

449
00:41:44,810 --> 00:41:48,010
...لقد كان كله

450
00:41:48,560 --> 00:41:51,630
لقد حدث بالطريقة تلك

451
00:41:51,640 --> 00:41:55,260
وليس هناك شئ نغيره

452
00:41:56,590 --> 00:42:00,960
مهما يحدث فنحن أحياء، حسنا؟ نحن أحياء

453
00:42:03,650 --> 00:42:07,380
...اعرف انك تريد المزيد منى اليوم ، ولكن

454
00:42:07,710 --> 00:42:10,730
اعتقد ان هذا يكفى

455
00:42:14,080 --> 00:42:16,950
هل تستطيع سماعى؟

456
00:42:16,960 --> 00:42:20,050
هل تستمع؟

457
00:42:20,060 --> 00:42:22,880
أجل ، أنا استمع

458
00:42:26,820 --> 00:42:29,410
عيد ميلاد سعيد

459
00:42:36,150 --> 00:42:38,120
هذا كان شيئا، اليس كذلك؟

460
00:42:38,130 --> 00:42:39,500
اتسائل مالذى تخطط له؟

461
00:42:39,510 --> 00:42:42,470
من الذى يعرف مالذى يدور فى ذهنها؟

462
00:42:42,500 --> 00:42:45,680
لم استطع ان افهم ما الذى تحدثن عنه نصف المدة؟.

463
00:42:45,700 --> 00:42:48,810
زين كوانز" وإقتباسات التوراة"

464
00:42:48,830 --> 00:42:50,510
ان هذا كله هراء

465
00:42:50,520 --> 00:42:55,100
حسنا ، لقد تضاعفت خياراتنا لثلاثة مرات ، لذا فلن اكون ناكرا لهذا لو كنت مكانك

466
00:42:55,110 --> 00:42:56,960
حسنا ، هذا سهل أن تقوله

467
00:42:56,970 --> 00:43:01,750
انها لم تفكك قسمك من أجل بعض قراءة التوراة السرية

468
00:43:01,760 --> 00:43:03,630
حسنا

469
00:43:08,070 --> 00:43:11,000
يا إلهى ، العينى أزعجبتنى

470
00:43:28,850 --> 00:43:32,230
"أسفة أننى أزعجتك سيد "تاك

471
00:43:34,870 --> 00:43:39,950
<font color="#ffff00"> "قام بالترجمة مـحـمـد الـمـنـصـورة "البرنس سايلر</font>

472
00:43:39,960 --> 00:43:44,510
<font color="#ffff00"> MidoAhly@hotmail.com </font>

473
00:43:44,520 --> 00:43:46,500
الشعور متبادل

