1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
{\fnAl-Hadith1\fs32\an1\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

2
00:00:13,500 --> 00:00:28,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:28,500 --> 00:00:43,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an8\}
<font color="#001000">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

4
00:00:43,500 --> 00:00:53,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

5
00:00:53,500 --> 00:01:03,500
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FFFF00">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

6
00:01:03,500 --> 00:01:03,500
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FFFF00">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

7
00:01:03,500 --> 00:01:09,441
{\fnHighlight LET\fs30\an5\}
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

8
00:01:09,441 --> 00:01:28,110
{\fnHighlight LET\fs30\an5\}
<font color="#FFFF00">**SBO-SoFT**

9
00:02:04,560 --> 00:02:07,560
{\fnAF-Jeddah\fs20\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر و سعيد سهيل
{\fnSultan normal\}
<font color="#FF80FF">يقدمـــان

10
00:02:04,560 --> 00:02:07,560
{\fnAl Ekbariah Font\fs30\an5\}
<font color="#FF00">المهـووسـون

11
00:02:07,560 --> 00:02:13,260
{\fnACS  Zomorrod Extra Bold\fs30\an8\}


<font color="#C0C0C0">الحلقــ9ـــة






{\fnAl-Hadith1\}
<font color="#C0C0C0">الوجود وغير الوجود تحت ظروف خاصة

12
00:02:14,260 --> 00:02:17,260
{\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\}
<font color="#FFFBF0">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

13
00:01:28,530 --> 00:01:30,220
{\frz22}{\fnFS_Free\fs45}{\bord0}{\shad0}{\c&H000000&}
جينشيكين
{\pos(170,190)}

14
00:01:43,040 --> 00:01:45,010
. أتستطيعين كتابة واصل , رجاءً

15
00:01:45,310 --> 00:01:47,570
نـ - نعم سيد ، أكتبـه بأسم من ؟

16
00:01:47,710 --> 00:01:50,270
. " جينشيكين "

17
00:01:50,450 --> 00:01:52,810
جينشيكين " ؟ "

18
00:01:54,420 --> 00:01:57,880
. مجتمع لدراسة الثقافة البصرية الحديثة

19
00:01:58,660 --> 00:02:00,450
! شكراً جزيلاً

20
00:02:19,110 --> 00:02:20,340
! مـراحب

21
00:02:25,650 --> 00:02:26,440
. هلا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

22
00:02:27,520 --> 00:02:28,710
... مرحباً

23
00:02:32,090 --> 00:02:33,850
أين ( كوهساكا ) ؟

24
00:02:36,760 --> 00:02:37,890
. ذَهب إلى البيت

25
00:02:38,430 --> 00:02:39,400
. أوهـه ، فهمت

26
00:02:55,910 --> 00:02:58,070
. أهـه ، أتسائل لماذا لستُ مرتاحـاً

27
00:02:58,350 --> 00:03:02,340
( هذه المرة الأولى أنا و ( كاسوكابي
.  لوحدنـا في غرفة النادي

28
00:03:03,150 --> 00:03:06,920
لماذا أفكـر في هذا الأن بعد مرور سنـة ؟

29
00:03:07,160 --> 00:03:10,130
. يجب أن أقـول شيءً

30
00:03:10,860 --> 00:03:13,090
... كُنتُ أتسائل , هل رأيتي بالأمس

31
00:03:13,430 --> 00:03:15,630
ذلك الشيء " كوجيون " ؟

32
00:03:15,730 --> 00:03:17,130
. " رأيتُه ، أو بالأحرى من أجل " حبيبي

33
00:03:17,130 --> 00:03:18,100
إذاً مـاذا تعتقدين ؟

34
00:03:18,440 --> 00:03:19,770
مـاذا أعتقد ؟

35
00:03:20,000 --> 00:03:21,830
. لم أفهـم ماذا يحدث في الحلقـة

36
00:03:21,970 --> 00:03:27,140
لا ، لا ، لا ، الشئ الذي كنتي
. تشاهدينـه , قطعة نادرة من الأنمي

37
00:03:27,440 --> 00:03:29,670
" أعني، هي قصـة " واكادا
. ( و مرتب الرواية ( هيجاشينو

38
00:03:29,780 --> 00:03:31,110
. لذا , بالتأكيد ستكون جيـد

39
00:03:31,180 --> 00:03:31,810
أوهـه نعم؟

40
00:03:31,980 --> 00:03:33,350
! دَعِني أوضحُ لكِ

41
00:03:33,850 --> 00:03:35,980
... مخرج ذلك " الأنمي " أكثر من الرائع

42
00:03:36,090 --> 00:03:38,780
و مجموعة مثيرة من الموظفون
. ( منهم ( واكادا ) + ( هيجاشينو

43
00:03:38,890 --> 00:03:41,450
... ( و الأكثر من هذا سرعة الأيقاع و تخطيط ( واكادا

44
00:03:41,560 --> 00:03:44,720
. و تصميم ( هيجاشينو ) دون عيب في الحركة ...

45
00:03:45,600 --> 00:03:48,030
... لكن المؤسف هم لا يعملون مع بعض في كل حلقات

46
00:03:48,130 --> 00:03:51,900
. لأن رساميهم يختارون الفريق ...

47
00:03:52,570 --> 00:03:53,730
يختارون الفريق ؟

48
00:03:54,170 --> 00:03:56,700
لربما هم لا يثقون في الإستوديو ؟

49
00:03:56,840 --> 00:04:00,000
. حتى المدير أيضاً لا يستطيع التدخـل في هذا

50
00:04:00,140 --> 00:04:00,800
. حقاً

51
00:04:00,940 --> 00:04:03,850
( أيضاً ، كاتب القصة ( واكادا
... يطـلب جودة عالية للأنمـي

52
00:04:03,950 --> 00:04:06,780
لذا , لو كان العمل بجودة سيئة
... فستكون هنـاك مشاكل كثير

53
00:04:06,880 --> 00:04:11,720
, في تلك الحالة العمل كفاريق أسرع
. ومن المحتمل أقل جهداً للرسميين

54
00:04:11,860 --> 00:04:12,980
. الآن فهمت

55
00:04:13,160 --> 00:04:15,150
... جيد ، و من غير مبالغة

56
00:04:15,430 --> 00:04:18,020
. شخصيات ( واكادا ) تكون جميلـة ...

57
00:04:18,130 --> 00:04:20,490
. أوهـه نعم ، نور الشمس خلال مشهد الأشجار كان جميلاً

58
00:04:20,630 --> 00:04:21,720
أهـه , لاحظتـي ذلك ؟

59
00:04:21,830 --> 00:04:22,960
! هـذا صحيح
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

60
00:04:23,200 --> 00:04:25,030
عن جـد ؟
! روووعة

61
00:04:28,000 --> 00:04:30,500
! ... صحيح , كما لو

62
00:04:30,510 --> 00:04:31,870
. آسف ، لا شيء

63
00:04:34,880 --> 00:04:38,010
لمـاذا كُل هذه التخيلات ؟

64
00:04:38,210 --> 00:04:41,480
و بحق الله , عن ماذا كنّـا نتحدث ؟

65
00:04:57,230 --> 00:05:00,000
... عظيم ، الآن أصبحتُ شخصاً غريب

66
00:05:00,070 --> 00:05:02,470
. تحدث عن شيء ، شيء

67
00:05:02,670 --> 00:05:05,200
. " تلك سلسلة " ماوراء رسالة غرامية

68
00:05:02,670 --> 00:05:09,200
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
ماوراء رسالة غرامية = Love letter from beyond
{\fad(500,500)}{\an8}

69
00:05:05,280 --> 00:05:06,770
. نعم ، أنهـا قطعة نادرة

70
00:05:07,840 --> 00:05:11,750
. أوهـه , الأن أصبحتُ مـرن الكلام

71
00:05:10,320 --> 00:05:15,770
{\fnSultan  koufi\fs16\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
{\t(0,400,1,\frx400\frx000)}
ذلك سيكون لطيفاً
{\fad(1000,000)}{\pos(109,085)}

72
00:05:10,320 --> 00:05:15,770
{\fnSultan  koufi\fs16\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
{\t(0,400,1,\frx400\frx000)}
أنسحب
{\fad(1000,000)}{\pos(128,145)}

73
00:05:15,770 --> 00:05:18,150
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
ذلك سيكون لطيفاً
{\fad(000,000)}{\pos(262,122)}

74
00:05:15,770 --> 00:05:18,150
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
أنسحب
{\fad(000,000)}{\pos(290,250)}

75
00:05:18,560 --> 00:05:20,680
. يالي من أحمق

76
00:05:21,760 --> 00:05:28,590
الحقيقة لا يمكن أن
. تكون مقسمة بالإختيارات مثل تلك

77
00:05:28,930 --> 00:05:31,490
. حسناً ، سأكون بسيط

78
00:05:33,770 --> 00:05:36,500
مانجا " جيـد , إيـه ؟ "

79
00:05:41,780 --> 00:05:44,470
! لقد تجاهلتنـي

80
00:05:44,550 --> 00:05:47,680
. لا ، لا ، ( كاسوكابي ) لن تعاملنـي هكذا

81
00:05:47,980 --> 00:05:49,580
! أهـه ، الأصدار 9

82
00:05:49,650 --> 00:05:54,610
ذلك الجزء جيد خصوصاً ، عندما
. توكي ) و ( شيرا ) يتوحدان )

83
00:05:55,060 --> 00:05:56,890
. تحتـاكُرني

84
00:05:57,730 --> 00:05:59,920
. حسناً ، هذا يَجعلني سعيداً

85
00:06:00,030 --> 00:06:01,860
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs31}
مادارامي ) : " مانجا " جيـد , إيـه ؟ )

86
00:06:00,086 --> 00:06:01,910
{\fnSultan  koufi\fs16\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
{\t(0,400,1,\frx400\frx000)}
مانجا " همس الطائر " جيدة أيضاً
{\fad(1000,000)}{\pos(082,085)}

87
00:06:00,086 --> 00:06:01,910
{\fnSultan  koufi\fs16\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
{\t(0,400,1,\frx400\frx000)}
أنسحب
{\fad(1000,000)}{\pos(128,145)}

88
00:06:01,921 --> 00:06:05,340
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
مانجا " همس الطائر " جيدة أيضاً
{\fad(000,000)}{\pos(220,122)}

89
00:06:01,921 --> 00:06:05,340
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
أنسحب
{\fad(000,000)}{\pos(290,250)}

90
00:06:24,350 --> 00:06:28,120
لا ! إذا لم أفعل شيءً
. سأبدو مريبـاً

91
00:06:38,670 --> 00:06:41,600
! أعـعـع

92
00:06:41,970 --> 00:06:43,960
! لا ، لا ، لا
! يجب أن لا يحدث هـذا

93
00:06:44,070 --> 00:06:45,870
! أنـا لستُ بشخصاً كوميدي

94
00:06:45,980 --> 00:06:47,810
! لا أستطيه أخراج هذا أمـامهـا

95
00:07:24,650 --> 00:07:27,140
أ - أتمانعي إذا فتحت التلفزيون ؟

96
00:07:28,050 --> 00:07:28,980
. لا

97
00:07:30,390 --> 00:07:31,610
... شكراً لكِ

98
00:07:31,720 --> 00:07:33,690
أنتظروا ، لماذا أشكرُها ؟

99
00:07:36,030 --> 00:07:37,050
. أوهـه ، أعذرني

100
00:07:41,230 --> 00:07:44,170
هل الفضائيين يستعملون الحمام كثيراً ؟

101
00:07:44,730 --> 00:07:49,130
عندما تزور الكوكب " إلدو " ، نساءه
. يجب أن يكون حذرين من الإمساك في الأمعـاء

102
00:07:49,140 --> 00:07:50,370
مـاذا ؟

103
00:07:49,410 --> 00:07:50,370
{\c&HFFFEBC&}
! وجدت الحـل

104
00:07:50,840 --> 00:07:52,710
! وجدتُ نقطة ضعف الفضائيين

105
00:07:52,810 --> 00:07:55,300
! هناك في الحقيقة ثلاثة نساء فضائيين

106
00:07:55,780 --> 00:07:57,210
... لكن حالياً هناك إثنان منهم

107
00:07:57,410 --> 00:08:01,040
, يشبهون بعض لذا نحن لن نُلاحظهم
. و هم يُبدلونَ الأماكن بشكل ثابت

108
00:08:01,980 --> 00:08:05,680
. أتعلمين ، حتى ( كوجيون ) مجموع من القضايا

109
00:08:06,090 --> 00:08:09,080
. و من ضمنهـا النُكت ، أحياناً لا أحبهـا لأنهـا نكات بذيئة

110
00:08:09,190 --> 00:08:11,920
. و لكن المعجبين يحبونهـا، مع ذلك

111
00:08:17,670 --> 00:08:20,830
لرُبما المشكلة لحد الآن هو
... أنهـم يملكون الجزء الأكثر تشويقاً

112
00:08:20,940 --> 00:08:28,270
القصة الأصلية ، لكن مع هذه ...
. الأحداث بدأو يبتعدون عن القصة الأصلية

113
00:08:32,720 --> 00:08:33,770
. أستعدوا

114
00:08:36,890 --> 00:08:40,190
. أعتذر ، لقد عثرت

115
00:08:40,990 --> 00:08:41,890
. على علامتكـم

116
00:08:42,130 --> 00:08:43,110
. أستعدوا

117
00:08:46,460 --> 00:08:49,260
... أسفـة ، لقد قفزت قبل الأطلاق

118
00:08:49,830 --> 00:08:51,090
... حسنـاً
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

119
00:08:51,270 --> 00:08:54,430
أحياناً الإجهاد , شيء جيد ؟

120
00:09:01,210 --> 00:09:04,200
! سوف نغرق

121
00:09:06,080 --> 00:09:07,050
. أستعدوا

122
00:09:16,930 --> 00:09:18,890
هـ - هل أطفئهو ؟

123
00:09:21,400 --> 00:09:24,260
. سيكون أفضل ، لأن الصوت عالي جداً

124
00:09:51,390 --> 00:09:52,990
... أهـه , أممـم

125
00:09:53,060 --> 00:09:54,960
... أهـه

126
00:09:55,360 --> 00:09:57,990
... هذا غريب

127
00:09:58,170 --> 00:10:00,230
. أوهـه ياإلهي

128
00:10:00,340 --> 00:10:02,800
هذا مضحك , أين وضعته ؟

129
00:10:02,870 --> 00:10:05,740
... أهـه
... هممـم

130
00:10:06,980 --> 00:10:09,410
. أوهـه , أين

131
00:10:15,320 --> 00:10:19,480
. أهـه لا ، لا شيء . أنا بخير , لم أكن أنظر لقدميكِ

132
00:10:19,560 --> 00:10:21,750
. حقاً ، لم أكن

133
00:10:24,390 --> 00:10:27,230
! أوهـه ، حقاً
... هكذا إذاً

134
00:10:27,360 --> 00:10:30,060
. تذكرت , الواجب يُناديني

135
00:10:32,400 --> 00:10:34,160
لماذا رحلت ؟

136
00:10:34,240 --> 00:10:38,040
لماذا أهرب بعد تلك المجازفة الصغير ؟

137
00:10:38,240 --> 00:10:41,040
. بالرغم من عودتي ستكون غير طبيعية

138
00:10:41,580 --> 00:10:43,410
. هذا غريب

139
00:10:43,880 --> 00:10:47,040
. كاسوكابي ) كانت بجانبي و لم تضايقني )

140
00:10:47,150 --> 00:10:49,310
. تصرفتهـا اليوم غريبـة

141
00:10:49,490 --> 00:10:53,550
. من المفترض أن تكون حذرة ومزعجة في هذه الحالة

142
00:10:53,860 --> 00:10:55,590
. يالهـا من نُـكت

143
00:10:56,430 --> 00:11:00,360
. فقط أحتاج التحدث معها طبيعياً

144
00:11:01,930 --> 00:11:03,870
. طبيعياً

145
00:11:05,200 --> 00:11:06,330
عطشانـة ؟

146
00:11:07,170 --> 00:11:08,070
هـه ؟

147
00:11:11,440 --> 00:11:12,910
. لا ، أنا بخير

148
00:11:13,040 --> 00:11:15,810
. خذي ، لم أضـع في العلبة أي شيءً غريب

149
00:11:16,410 --> 00:11:17,970
. لا ، لم أقصـد هذا

150
00:11:18,310 --> 00:11:20,910
. فقط أنا لا أريد

151
00:11:22,590 --> 00:11:23,880
. أوهـه ، نعم ، لا بأس

152
00:11:25,120 --> 00:11:25,990
... أهـه

153
00:11:26,120 --> 00:11:27,380
ماذا ؟

154
00:11:27,560 --> 00:11:33,020
أعتقدت أني أتحدث طبيعيـاً ؟

155
00:11:40,240 --> 00:11:43,540
لا بد أنهـا تفكر بصعوبة , أيضاً ؟

156
00:11:43,640 --> 00:11:48,840
, لربما تشعر بالأسى على وقاحتهـا
. و ستغـادر بعد قليل

157
00:11:49,310 --> 00:11:50,640
... صحيح

158
00:11:51,150 --> 00:11:52,910
... هذا ما سيحدث

159
00:11:54,320 --> 00:11:56,290
كيف الحال ؟

160
00:12:01,990 --> 00:12:04,120
هل حدث شيء ؟

161
00:12:04,390 --> 00:12:05,290
مثل ماذا ؟

162
00:12:05,430 --> 00:12:07,290
. ( مثل مع ( كوهساكا

163
00:12:09,970 --> 00:12:11,630
. ( مثل مع ( كوهساكا

164
00:12:11,930 --> 00:12:13,200
. لا شيء جديد

165
00:12:13,400 --> 00:12:15,060
لا توجد فوضى ؟

166
00:12:17,370 --> 00:12:18,310
. عاديون

167
00:12:18,440 --> 00:12:20,900
. أوهـه ، نبرةُ صوتكِ تدل على وجود شيء

168
00:12:20,910 --> 00:12:21,310
! ماذا تريد

169
00:12:22,450 --> 00:12:25,310
... أهـه ، حقيقةً ، نادراً ما تكوني على هذه الحالة

170
00:12:25,310 --> 00:12:28,110
... ( تبقين في الغرفة حتى بعد ذهاب ( كوهساكا ...

171
00:12:28,120 --> 00:12:30,590
. كأني قلت " وااااو " شئ غريب

172
00:12:31,450 --> 00:12:32,940
ماهذا , هل هي مقابلة تلفزيونيـة ؟

173
00:12:33,060 --> 00:12:34,350
! لا ، لا على الإطلاق

174
00:12:34,490 --> 00:12:35,680
! فقط القليل من الغموض

175
00:12:36,030 --> 00:12:37,620
... لا أحاول التَحديق فيكِ مطلقاً

176
00:12:37,690 --> 00:12:40,960
, أقصد أني لم أفكر ...
! بأن هذا سيحدث يومـاً

177
00:12:41,030 --> 00:12:44,490
في الحقيقة ، أكره شخصاً
... يلصق أنفه في أمراً لا يعنيـه

178
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
. أممـم , أسف

179
00:12:49,510 --> 00:12:50,490
. حسنـاً

180
00:12:58,380 --> 00:12:59,970
إذاً أين الأصدار الثاني ؟

181
00:13:01,380 --> 00:13:02,680
أوهـه ، الأصدار 10 ؟

182
00:13:02,950 --> 00:13:03,920
! بالتأكيد هنـا

183
00:13:04,320 --> 00:13:06,650
... أممـم , سيكون هنـا

184
00:13:06,960 --> 00:13:07,950
. هـاهو

185
00:13:08,160 --> 00:13:10,960
" أتعلمين ، " همس الطائر
. من قبل نفس الفنان أيضاً

186
00:13:08,160 --> 00:13:13,960
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
همس الطائر = whisper of the flying god
{\fad(500,500)}{\an8}

187
00:13:11,030 --> 00:13:12,360
. سأعيره لكِ إذا أردتي قرائتـه

188
00:13:12,460 --> 00:13:13,290
. لا شكراً

189
00:13:15,560 --> 00:13:16,960
. ما زلتُ في منتصف هذا

190
00:13:17,070 --> 00:13:18,690
! صحيح ، فهمتكِ

191
00:13:19,370 --> 00:13:20,670
. الأصدار 10

192
00:13:21,170 --> 00:13:22,470
. شكراً لك

193
00:13:24,670 --> 00:13:26,140
هل مازلتُ غير مسرور ؟

194
00:13:26,280 --> 00:13:28,680
هل أنا ( أندروميدا ) ؟

195
00:13:26,280 --> 00:13:31,680
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
أندروميدا ) : شخصية في )
. أنمي " سييـا "  تتميز بالرحمة
{\fad(500,500)}{\an8}****

196
00:13:31,780 --> 00:13:36,680
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
سييـا = sain seiya
{\fad(500,500)}{\an8}

197
00:14:06,250 --> 00:14:08,550
. ماذا ؟ أنتظروا دقيقةً

198
00:14:10,220 --> 00:14:14,490
. من المفترض الفتاة لا يخرج من أنفهـا شعر

199
00:14:14,620 --> 00:14:17,390
... هذا أكثر من اللازم ، لا أستطيع التحمل

200
00:14:17,460 --> 00:14:20,050
. لا أنتظـر ، أهداء ! لربما كان غبـار

201
00:14:20,160 --> 00:14:23,030
! أو ربمـا كان خيال مني

202
00:14:23,770 --> 00:14:28,760
. يجب أن أنظر من غير شبهـة , و أتأكد من ذلك

203
00:14:37,150 --> 00:14:41,210
. بطريقةً ما ، هذه فرصة مخيفة لبَدء محادثة

204
00:14:42,490 --> 00:14:44,580
. بعد إعادة النظر ، أنتظر

205
00:14:44,690 --> 00:14:46,620
... سأنتظر اللحظة المناسبة

206
00:14:46,820 --> 00:14:50,280
. إذا بقى الشعر أكثر , سيكون أطول اكثر

207
00:14:50,460 --> 00:14:53,790
كيف ينمو شعر الأنف بهذه السرعة ؟

208
00:14:54,100 --> 00:14:56,160
. أعتقد سَيسقط لوحده

209
00:14:56,470 --> 00:14:58,590
. نعم ، سَيسقط

210
00:15:00,200 --> 00:15:01,290
سأفعلهـا ؟
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

211
00:15:01,800 --> 00:15:05,070
إذا لم أقل لهـا , ستخرج
أمام ناس و شعرة على أنفهـا ؟

212
00:15:05,070 --> 00:15:09,340
. أشعر بالسوء إذا شخص رأهـا هكذا

213
00:15:09,710 --> 00:15:12,370
ستنتهي بعد 30 دقيقة من قراءة المانجا

214
00:15:12,520 --> 00:15:16,610
لا ، ( كاسوكابي ) لا تقرأ المانجا
. كثيراً لذا ستنتهي بعد 45 دقيقة

215
00:15:16,790 --> 00:15:21,480
إذا أوشكت على المغادرة
. و لم تسقط الشعرة , سأخبرهـا

216
00:15:23,590 --> 00:15:27,260
. إذا ظهـر شخص من " جينشيكين " قبل ذلك الوقت

217
00:15:27,400 --> 00:15:29,560
... لا أستطيعُ إخبارها أمامـه

218
00:15:30,100 --> 00:15:31,690
هممـم ؟ ما لأمر ؟

219
00:15:31,870 --> 00:15:34,340
. هناك شيء تحت أنفِكي

220
00:15:34,470 --> 00:15:35,730
هـه ؟ أين ؟

221
00:15:35,840 --> 00:15:37,140
. هنا

222
00:15:38,170 --> 00:15:40,070
! أععـع
! هذا شعر أنف

223
00:15:40,280 --> 00:15:41,830
! رأيته
! أنـا محرجة

224
00:15:41,910 --> 00:15:43,710
. ها ها ها ها ها ها

225
00:15:44,780 --> 00:15:45,770
. نعم , أستطيعُ فعل ذلك

226
00:15:45,920 --> 00:15:48,150
. فقط سأبقى خفيف المزاج

227
00:15:48,180 --> 00:15:49,240
. بسـم الله

228
00:15:52,220 --> 00:15:53,150
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFF7775&}{\bord0\c&HFFFFFF&}{\shad0}
أنسحب
{\fad(000,000)}{\pos(290,193)}

229
00:15:58,360 --> 00:16:02,300
... أي لعبة عندما يكون أختيار واحد ، ستجد معه بديل

230
00:16:02,900 --> 00:16:06,360
... لكن ، عندما يتعلق الأمر بحياةً حقيقية

231
00:16:15,480 --> 00:16:18,410
! لا , لا يوجد بديـل

232
00:16:18,580 --> 00:16:21,570
! البطلات لا يملكنا شعرات أنف بارزة

233
00:16:22,590 --> 00:16:26,650
! لأجلها ، لا أستطيع تجاهل الأمر أكثر

234
00:16:26,760 --> 00:16:29,750
. إذا أستسلمت ، سأفقد شيءً روحي

235
00:16:30,230 --> 00:16:32,190
... روحي , ماذا أقول

236
00:16:32,660 --> 00:16:33,690
! لا بأس

237
00:16:33,760 --> 00:16:36,490
! ( هذا النوع من الأشياء لن يجرح مشاعر ( كاسوكابي

238
00:16:36,600 --> 00:16:37,730
. لا أعتقد ذلك ...

239
00:16:37,830 --> 00:16:41,530
! بدون مبالاة ! طبيعياً
... مع إبتسامة على وجهي

240
00:16:56,250 --> 00:16:57,740
... لا تشعري بالسوء

241
00:16:59,420 --> 00:17:00,680
ماذا بهـم ؟

242
00:17:01,420 --> 00:17:02,580
. لا أعلـم

243
00:17:16,740 --> 00:17:18,400
. ( هيـه , ( مادارامي

244
00:17:19,280 --> 00:17:21,640
لابد أنهم يتحدثون عن شيءً غبي ؟

245
00:17:21,780 --> 00:17:23,370
. هيـه ، شيء غبي

246
00:17:24,280 --> 00:17:28,480
أعتقد بدأت " دورتهـا الشهرية " ؟

247
00:17:48,640 --> 00:17:50,660
! الأن أنت في مشكلـة

248
00:17:55,040 --> 00:17:56,640
هـ - هل  أنـا على حق ؟

249
00:18:37,790 --> 00:18:39,520
... لقد كنت

250
00:18:39,690 --> 00:18:43,020
و الأسواء من ذلك ، أنا الوحيد
. الذي لم أخذ شوكولاته تلك السنة

251
00:18:43,060 --> 00:18:47,260
... كُل فتايات الفصل أحتكروني

252
00:18:47,330 --> 00:18:50,320
لا ، تلك الصفعـة جعلتني رجلاً

253
00:18:50,470 --> 00:18:51,930
. و هذا شرف لي

254
00:18:52,030 --> 00:18:53,800
. هذا سينفـع ، على أية حال

255
00:18:53,900 --> 00:18:57,270
! تلك ليست مشكلة
! أحتاج لجَلب إنتباهها بطريقةٍ ما

256
00:18:57,370 --> 00:18:59,070
... أنا سيئ في جلب أنتباه النـاس لي

257
00:18:59,340 --> 00:19:01,740
! و الأن فهمتُ ذلك ...

258
00:19:13,390 --> 00:19:14,480
. هيـه

259
00:19:18,030 --> 00:19:19,360
. لدي خبـر لكي

260
00:19:20,500 --> 00:19:22,360
. هناك شيء تحت أنفكي

261
00:19:22,460 --> 00:19:23,490
هـه ؟

262
00:19:23,770 --> 00:19:25,360
. تحملـي

263
00:19:29,770 --> 00:19:31,430
. الأن ، ذهبت

264
00:19:34,140 --> 00:19:35,370
. شكراً لك

265
00:19:35,640 --> 00:19:37,740
! هيـا ، فكـر في الحقيقة

266
00:19:38,080 --> 00:19:43,480
نعم ! إستثنائياً
"! وجهي المبهج "

267
00:19:56,930 --> 00:19:58,420
! أسفة

268
00:19:58,970 --> 00:20:00,760
. لا , أنا بخيـر

269
00:20:00,970 --> 00:20:03,700
ألم أصفعك الأن ، هل تؤلمك ؟

270
00:20:03,970 --> 00:20:05,410
أوهـه ، أنتي صفعتنـي ؟

271
00:20:05,470 --> 00:20:07,100
. بصراحة لم أستطيع إخباركي

272
00:20:07,980 --> 00:20:09,910
هـه ؟ لم تستطيع إخباري ؟

273
00:20:12,180 --> 00:20:14,810
. صحيح ، لم أستطيع

274
00:20:16,150 --> 00:20:17,710
. ضربتُكِ بسيط

275
00:20:18,950 --> 00:20:20,420
. أوهـه ، الشعر سَقطتْ

276
00:20:20,620 --> 00:20:21,420
هـه ؟

277
00:20:21,590 --> 00:20:23,920
. لقد كانت , شعر تحت أنفكي

278
00:20:23,990 --> 00:20:24,750
... إيـه

279
00:20:25,630 --> 00:20:27,790
إيـه , أنتظر , أين أنت ذاهب ؟

280
00:20:27,930 --> 00:20:29,900
. " فقط ذاهب " للمريـا

281
00:20:30,000 --> 00:20:31,490
مريـا ؟
... هيـه , أنتظر

282
00:20:31,600 --> 00:20:33,760
. لا أنا بخير ، عن جـد

283
00:20:34,640 --> 00:20:36,430
. أسفة , أنـا أسفة

284
00:20:51,690 --> 00:20:53,450
. أنهـا تؤلـم

285
00:21:18,880 --> 00:21:22,470
. ليس مجدداً

286
00:21:31,660 --> 00:21:33,460
. لم يعُـد

287
00:21:35,460 --> 00:21:36,800
لماذا كُـل هـذا ؟

288
00:22:12,670 --> 00:22:15,160
... إطالة النظر لها

289
00:22:16,510 --> 00:22:19,030
سنة كاملة ...
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

290
00:22:19,240 --> 00:22:26,150
... ربمـا ، هذا هو السبب لمرور سنة

291
00:22:26,150 --> 00:22:28,150
{\fnAGA Dimnah Regular\fs20\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــهاية**
<<<<...يتبــــــع

292
00:22:28,150 --> 00:22:30,150
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

293
00:22:30,150 --> 00:22:32,150
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

294
00:22:32,150 --> 00:22:34,150
{\fnAl-Aramco\fs22\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقــة

295
00:22:34,150 --> 00:22:36,150
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an3\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

296
00:22:36,150 --> 00:22:41,150
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

297
00:22:41,150 --> 00:24:56,940
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

