1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
{\fnAl-Hadith1\fs32\an1\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

2
00:00:13,500 --> 00:00:28,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:28,500 --> 00:00:43,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an8\}
<font color="#001000">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

4
00:00:43,500 --> 00:00:53,500
{\fnAl-Hadith1\fs32\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::
<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

5
00:00:53,500 --> 00:01:03,500
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FFFF00">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

6
00:01:03,500 --> 00:01:03,500
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FFFF00">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

7
00:01:03,500 --> 00:01:09,441
{\fnHighlight LET\fs30\an5\}
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**

8
00:01:09,441 --> 00:01:28,110
{\fnHighlight LET\fs30\an5\}
<font color="#FFFF00">**SBO-SoFT**

9
00:01:54,080 --> 00:01:59,080
{\fnAF-Jeddah\fs20\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر و سعيد سهيل
{\fnSultan normal\}
<font color="#FF80FF">يقدمـــان

10
00:01:54,080 --> 00:01:59,080
{\fnAl Ekbariah Font\fs30\an5\}
<font color="#FF00">المهـووسـون

11
00:01:59,080 --> 00:02:04,810
{\fnACS  Zomorrod Extra Bold\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">قبــل الأخيــرة

<font color="#C0C0C0">الحلقــ11ـــة






{\fnAl-Hadith1\}
<font color="#C0C0C0">الحقد ظاهرة و جريمة حضرية

12
00:02:04,990 --> 00:02:07,810
{\fnMCS FREEDOM\fs32\an8\}
<font color="#FFFBF0">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

13
00:01:28,570 --> 00:01:30,130
{\frz22}{\fnFS_Free\fs45}{\bord0}{\shad0}{\c&H000000&}
جينشيكين
{\pos(170,190)}

14
00:01:36,520 --> 00:01:37,990
لنذهب ؟

15
00:01:39,960 --> 00:01:42,000
هل اليوم إجتماع جدّي ؟

16
00:01:42,000 --> 00:01:42,790
. أعتقد ذلك

17
00:01:43,260 --> 00:01:45,290
بالتأكيد , ستكون محاضرة عادية ؟

18
00:01:45,300 --> 00:01:45,990
. لا

19
00:01:48,670 --> 00:01:49,500
! ( ساكي )

20
00:01:49,840 --> 00:01:51,230
هل مازالت تُؤلـم ؟

21
00:01:51,870 --> 00:01:53,240
. كأنهـا كتلة

22
00:01:53,440 --> 00:01:54,840
. نظف غرفتك

23
00:01:55,310 --> 00:01:57,940
. بالتأكيد ، في النهاية سأنظفهـا

24
00:02:18,730 --> 00:02:21,790
... واااااو ، هذه " المانجا " بدأت رائعـة

25
00:02:21,900 --> 00:02:23,670
! الجمال و الأجساد
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

26
00:02:23,770 --> 00:02:26,070
. الفكرة هي أنّ أخت ( توكينو ) الصغير

27
00:02:26,440 --> 00:02:30,310
. ستطارد ( رينكو ) التي قامت بخدعهـا

28
00:02:30,480 --> 00:02:33,540
, و لو فكرت بالأمر , سترى أنها
. أول شخصية صغيرة ظهرت في القصة

29
00:02:33,680 --> 00:02:37,780
. كويوكي ) أيضاً صغير ، لكن معجبيـهَ قليل )

30
00:02:38,090 --> 00:02:40,880
نحن لا نريد أن نفكر فيهـا هكذا ، صحيح ؟

31
00:02:41,090 --> 00:02:44,420
أ - أتسائل إذا كانت بينهم صداقة

32
00:02:44,590 --> 00:02:47,060
. لا أعتقد أنّ ( يوو كوروكي ) تستطيع تحملهـا

33
00:02:47,130 --> 00:02:48,930
. و هـذا ما أحب

34
00:02:49,400 --> 00:02:51,990
... لحد الآن رأينَا اللمحات الحادة

35
00:02:52,100 --> 00:02:54,030
. من طفولة الرئيسة ...

36
00:02:54,440 --> 00:02:55,630
. أوهـه ، نقطة جيدة

37
00:02:55,770 --> 00:02:57,800
. أنه ليس سيئ كما في المؤامرات المشوشة

38
00:02:58,040 --> 00:03:01,070
! " نعم ! أسرع و إنشر تلك " المانجا

39
00:03:01,380 --> 00:03:01,930
. هيـه

40
00:03:03,380 --> 00:03:05,000
لماذا نحن هنا اليوم ؟

41
00:03:07,850 --> 00:03:09,940
. " للتحدث عن " مهرجان المدرسة

42
00:03:10,050 --> 00:03:14,990
... بخصوص المواد لهذه السنة
. هم تماماً مثل السنة الماضية

43
00:03:15,090 --> 00:03:16,350
. جيـد

44
00:03:16,420 --> 00:03:17,390
! ( ساكي )

45
00:03:17,590 --> 00:03:18,820
... أمممـم , أمممـم

46
00:03:18,960 --> 00:03:21,090
. حصلتُ على رخصة للإلتقاط الصور

47
00:03:21,430 --> 00:03:21,990
. لن أفعلهـا

48
00:03:23,030 --> 00:03:25,590
. هذا النادي حقاً ليس لديه حافز

49
00:03:25,670 --> 00:03:27,790
. ( دائماً تدخلين في الصلب ، ( ساكي

50
00:03:27,900 --> 00:03:30,370
هكذا إذاً ؟
ماذا عن نادي " المانجا " ؟

51
00:03:30,570 --> 00:03:32,440
... منذ أنّ ذكرتـه

52
00:03:32,540 --> 00:03:37,380
" يبدو أنّ نوادي " المانجا و الأنمي ...
. يحملان حدث واسع و نطاق مشترك

53
00:03:37,450 --> 00:03:39,880
... البلدات تجتمع هنا حتى تُنعش المنطقة

54
00:03:39,980 --> 00:03:42,610
وهذا ما يدعي بـ ...
... مهرجان الأنمي " أو شيء كهذا "

55
00:03:42,820 --> 00:03:44,520
البلدات ؟ تقصد الحكومات المحلية ؟

56
00:03:44,520 --> 00:03:47,420
. نعم ، نعم ، لذا معظم النوادي ترتبط بهم

57
00:03:47,990 --> 00:03:49,620
من كان يعتقد ذلك ؟

58
00:03:49,790 --> 00:03:53,620
بعدها ، يدعون ضيوف من
... إستوديوهات الأنمي " كحلقة مناقشة "

59
00:03:53,760 --> 00:03:56,560
. " و من ثم تبدأ مسابقة أفضل " بدال ...

60
00:03:57,630 --> 00:04:00,730
. وهذا سيكون حدث جدّي

61
00:04:02,000 --> 00:04:03,870
ماذا بشأننا ؟
هل نحن متورطون ؟

62
00:04:05,070 --> 00:04:07,540
. لا على الإطلاق
. لم يَسألونا عن الأنظمام

63
00:04:08,440 --> 00:04:10,810
. هذا النادي حقاً عديم الفائدة

64
00:04:11,050 --> 00:04:13,410
. " إذاً , من الأفضل نغلق " جينشيكين

65
00:04:15,850 --> 00:04:16,820
هل أنتي بخير ؟

66
00:04:17,180 --> 00:04:18,810
. الحمد لله كان فارغ

67
00:04:19,150 --> 00:04:20,810
. ضَربني في نفس البقعة

68
00:04:25,130 --> 00:04:26,790
! ضَربني في نفس البقعة

69
00:04:30,060 --> 00:04:31,090
! وقت التنظيف

70
00:04:32,000 --> 00:04:33,090
ماذا تقصدين بهذا ؟

71
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
! قررت , التنظيف الأن

72
00:04:36,540 --> 00:04:38,510
! لا أستطيع تحمل هذا أكثـر

73
00:04:38,940 --> 00:04:40,930
! هيا ، هذا الإجتماع كان عديم القيمة

74
00:04:42,640 --> 00:04:44,470
! إذا لم نُنظف الأن , فلن أعود إلى النادي

75
00:04:44,710 --> 00:04:48,480
... حقيقةً ، لا أعتقد أن هذا سيكون شيءً سيئ

76
00:04:48,620 --> 00:04:50,110
! لا تتكلم بهذه الطريقة ، غبي

77
00:04:50,220 --> 00:04:51,910
. هيـا , الكُل يقـف

78
00:04:52,190 --> 00:04:53,950
! سَنبدأ بالمجلات

79
00:04:54,660 --> 00:04:56,120
هل حدث شيء لها ؟
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

80
00:04:56,220 --> 00:04:59,590
... ضربت رأسها قبل رحلينا من المنزل

81
00:05:01,730 --> 00:05:03,200
لماذا لا نرمي هذه الأشياء ؟

82
00:05:04,730 --> 00:05:07,500
... نحن لا نستطيع أن نقرر رَمي هذه الأشياء

83
00:05:07,740 --> 00:05:09,900
. إذاً , حاول أن تسأل الرئيس الأصلي

84
00:05:10,040 --> 00:05:11,830
. هو لا يأتي إلى الإجتماعات

85
00:05:13,040 --> 00:05:17,910
دعنا نتخلص من الأشياء
. التي عندنا الكثير منها و لا نستعملهـا

86
00:05:18,510 --> 00:05:19,170
... أهـه , حسنـاً

87
00:05:19,550 --> 00:05:21,240
... هذا حُكم قاسي

88
00:05:22,720 --> 00:05:25,980
. مهم جداً
. دعونا نَرمي مجلات الدعارة

89
00:05:26,050 --> 00:05:28,520
... " خصوصاً مجلات " دوجينشي

90
00:05:28,690 --> 00:05:32,720
. لكن هناك بعض الأشياء ذات قيمة ثمين

91
00:05:33,290 --> 00:05:34,590
... هكذا إذاً

92
00:05:34,700 --> 00:05:35,750
... نعـم

93
00:05:35,860 --> 00:05:36,690
. إذاً , دعنا نبيعهم

94
00:05:36,760 --> 00:05:37,860
. شريرة

95
00:05:37,930 --> 00:05:40,160
هيـه ، مارأيكم بتمزيق كُل الملصقات ؟

96
00:05:41,000 --> 00:05:44,900
لـ - لا ، هذه الملصقات تُعرف بهوية المجموعة

97
00:05:45,040 --> 00:05:47,940
... لكنهم الأشياء الأكثر بشاعةً هنا

98
00:05:48,510 --> 00:05:49,670
... صحيح

99
00:05:49,780 --> 00:05:51,970
. تبدو هذه المجلات القديمة للنادي

100
00:05:54,720 --> 00:05:55,680
أي سنة ؟

101
00:05:55,780 --> 00:05:57,480
! مكتوب 87

102
00:05:57,590 --> 00:05:59,080
! ( وااااو , ( فلاش باك

103
00:05:57,590 --> 00:06:08,080
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
SEGA مانجا مشهور قديماً و أيضاً لعبة في
{\fad(500,500)}{\an8}

104
00:05:59,220 --> 00:06:01,850
هذا الرسم من
. " الإعصار الفضي زيليوس "

105
00:06:04,630 --> 00:06:05,860
هذا الصندوق لم يفتح من قبل ؟

106
00:06:05,890 --> 00:06:09,190
... جينشيكين " تأسست من تلك السنة "

107
00:06:11,170 --> 00:06:13,930
... و رئيسهـا ... الأن

108
00:06:14,030 --> 00:06:14,930
! لا تقُـلها

109
00:06:18,670 --> 00:06:20,610
. دعنا ندعي بأننا لم نراهم

110
00:06:25,210 --> 00:06:28,200
... حسناً ، المجلات تقريبيـاً ملكيتنا الشخصية

111
00:06:28,320 --> 00:06:30,180
. و أيضاً الألعاب ...

112
00:06:30,320 --> 00:06:33,050
... كُل الأشياء المهمة هنـا

113
00:06:33,220 --> 00:06:36,280
. أعتقد أنّ الألعاب ستنكسر لو وضعتهم في صناديق

114
00:06:37,630 --> 00:06:40,190
... لكني أشعر كأننـا لم نفعل أي شيء

115
00:06:40,190 --> 00:06:42,290
. لأن الغرفة صغيرة

116
00:06:42,830 --> 00:06:43,890
. هذه ، نقطة جيدة

117
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
لا حاجة لوضعهـا في الخارج

118
00:06:47,130 --> 00:06:47,930
. خاطئ

119
00:06:48,000 --> 00:06:49,590
! نحتاج لنقل الأغراض إلى هنا بأسرع مايمكن

120
00:06:49,900 --> 00:06:52,930
. ستكون " أمـاً " جيدة يوماً ما

121
00:06:53,040 --> 00:06:54,940
. هي ترمي ما تريد

122
00:06:55,010 --> 00:06:58,540
. و تـ - تقول عن " النماذج " ألعاب ثم تكسرهم

123
00:07:23,240 --> 00:07:26,260
. أهـه , أريد حرقهم

124
00:07:27,040 --> 00:07:28,010
مالذي تفعلينـه ؟

125
00:07:28,210 --> 00:07:30,570
. لا شيء حقيقةً

126
00:07:30,840 --> 00:07:32,110
لماذا تسأل ؟

127
00:07:32,210 --> 00:07:35,010
. لأننا عدنا للنادي و أنتي لم تعودي

128
00:07:36,020 --> 00:07:38,780
كنتُ أفكـر
... " أنّ هذه الأغراض هم أعدائي "

129
00:07:40,250 --> 00:07:42,150
. و لربمـا سأحرقهم

130
00:07:42,290 --> 00:07:43,720
. أنهم يحترقون

131
00:07:54,700 --> 00:07:55,600
! أنتبهـي

132
00:08:10,950 --> 00:08:12,040
! حـريـق

133
00:08:12,320 --> 00:08:13,220
! ياإلهي

134
00:08:13,320 --> 00:08:15,910
! يَحترقون ! يَحترقون
! إنهـا تُحف قديمة

135
00:08:15,920 --> 00:08:17,250
! ماء ! ماء ! ماء

136
00:08:19,860 --> 00:08:21,380
! مـاء
! مطفأة الحريق

137
00:08:23,330 --> 00:08:24,800
! وجدتُ ماءاً

138
00:08:36,280 --> 00:08:38,270
. هذا الماء رائحتـه كريهة

139
00:08:38,680 --> 00:08:39,740
! أسفة

140
00:08:39,880 --> 00:08:41,810
لكن لماذا وقفتي هنـا ؟

141
00:08:42,050 --> 00:08:44,350
! تحترق ! تحترق ! تحترق

142
00:08:44,690 --> 00:08:45,880
كُل شئ يحترق ؟
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

143
00:08:46,250 --> 00:08:48,190
! ( سأذهب و أحضر ( كيتاجاوا

144
00:08:48,420 --> 00:08:50,320
! " وبعد ذلك سأخبر " مجلس الطلاب

145
00:08:50,420 --> 00:08:52,820
مطفأة الحريق , أين مطفأة الحريق ؟

146
00:08:54,830 --> 00:08:57,920
! النار ! الأشياء تحترق
! الدخان ! الدخان مقرف

147
00:08:58,070 --> 00:08:59,690
! إضغط على جرس الحريق

148
00:08:59,800 --> 00:09:01,270
! أسرع و أخبر الجميع حالة طوارئ

149
00:09:01,500 --> 00:09:02,260
! نعـم , سيدتي

150
00:09:02,400 --> 00:09:04,870
! و تأكدي من إخلاء المنطقة بالكامل

151
00:09:05,140 --> 00:09:06,870
! خذي الناس من السلم الشرقي

152
00:09:06,870 --> 00:09:07,100
! خذي الناس من السلم الشرقي

153
00:09:06,870 --> 00:09:07,100
{\c&HFFFEBC&}
! نعـم , سيدتي

154
00:09:07,340 --> 00:09:10,280
! كيمورا ) ، أذهب للهاتف )
. ليس الموبايل ، إستعمال هاتف مكتب المجلس

155
00:09:10,410 --> 00:09:12,280
. و أدعي قسم الحريق و مكتب الجامعة

156
00:09:12,380 --> 00:09:13,970
أ - أي واحد أكلم أولاً ؟

157
00:09:14,210 --> 00:09:15,110
! قسم الحريق

158
00:09:15,250 --> 00:09:15,740
! نعم , سيدتي

159
00:09:15,980 --> 00:09:18,450
رجاءً أحضروا سيارة إسعاف ؟

160
00:09:18,820 --> 00:09:20,310
هل شخص ما جُرح ؟

161
00:09:20,420 --> 00:09:21,890
. يقصد سيارة إطفاء

162
00:09:21,990 --> 00:09:23,720
. أوهـه ، صحيح ، سيارة إطفاء

163
00:09:23,790 --> 00:09:26,890
. أممـم ، أريد خرطوم مياه للحريق

164
00:09:26,990 --> 00:09:28,460
ألا تشعرين بالبرودة ؟

165
00:09:28,530 --> 00:09:29,500
... ساخن

166
00:09:29,760 --> 00:09:32,130
! مـ - مطفأة الحريق
أين ؟

167
00:09:32,270 --> 00:09:34,230
! أخرجوا من هنـا

168
00:09:41,780 --> 00:09:45,300
... " حسناً , هذه النتائج بعد مقابلتي لـ " مجلس الطلاب

169
00:09:45,480 --> 00:09:48,780
... كما هو متوقع ، نشاطات النادي أوقفت

170
00:09:48,850 --> 00:09:50,870
... نحن ممنوعين من إستعمال النادي ...

171
00:09:51,020 --> 00:09:53,750
و بالإضافة ممنوعين من ...
. " المُشاركة في " مهرجان المدرسة

172
00:09:53,850 --> 00:09:54,980
. شـ - شعرت بذلك

173
00:09:55,090 --> 00:09:57,180
... هذا كان توقيتاً سيئاً

174
00:09:58,030 --> 00:10:02,390
. هذا سيئ ، و بعد كُل هذا أعتذرنا أيضاً

175
00:10:03,030 --> 00:10:05,120
. أشعر أنّ تلك الأعتذارات أكثر من اللازم

176
00:10:05,200 --> 00:10:07,530
... لا بأس تستطعين قول " أسفة " بسبب

177
00:10:07,840 --> 00:10:09,060
... عـ - عذراً

178
00:10:09,370 --> 00:10:11,740
مـ - ماذا عن صور " البدال " ؟

179
00:10:12,010 --> 00:10:13,970
... لقد أحترقت أيضاً

180
00:10:15,910 --> 00:10:17,540
. ( هيـه , أنا أسفة ( أوهنو

181
00:10:18,950 --> 00:10:21,310
. أنتي لا تبدين بخير على أية حال

182
00:10:21,450 --> 00:10:22,810
. لا حاجة للضرورة

183
00:10:23,150 --> 00:10:27,140
... حدث هذا لي عندما رششتَني بذلك الماء القذر

184
00:10:28,260 --> 00:10:31,450
هل هذا يعني أنكِ لا تستطيعين أرتداء " البدال " ؟

185
00:10:32,390 --> 00:10:34,830
... " نحن نستطيع الدخول في مسابقة " البدال

186
00:10:34,960 --> 00:10:37,260
. بأختصار ، أعتقد هم يُريدونا ذلك

187
00:10:37,500 --> 00:10:38,470
عن جـد ؟

188
00:10:38,870 --> 00:10:41,530
. حتى , الجمهور يستطيع دخول المسابقة

189
00:10:42,170 --> 00:10:45,070
... يريدون رؤية قدر أشتراك الناس في تلك المسابقة

190
00:10:45,410 --> 00:10:47,170
. هذا ماأخبروني

191
00:10:47,340 --> 00:10:48,040
. نعم

192
00:10:48,210 --> 00:10:50,010
! الحمد لله

193
00:10:56,350 --> 00:10:59,010
. في هذه النقطة ، ستذهب ( ساكي ) بدلاً مني

194
00:10:59,090 --> 00:10:59,880
! لا

195
00:11:00,050 --> 00:11:01,490
. هذا ربما ينجـح

196
00:11:02,060 --> 00:11:05,020
, أنا لم أرد قولها
... ( لكن كُل شيء حدث بسبب ( كاسوكابي

197
00:11:05,130 --> 00:11:06,020
ماذا ؟

198
00:11:06,160 --> 00:11:10,960
... لا أريد قول ذلك , لكن كلامُه صحيح

199
00:11:11,530 --> 00:11:13,190
! " أوهـه، لكن أنتظروا , " البدلة

200
00:11:13,470 --> 00:11:15,160
. " أنا لا أملك " بدلة

201
00:11:15,470 --> 00:11:16,600
! لا مشكلة

202
00:11:17,370 --> 00:11:20,200
. أعطنى أسبوع ، سأصنع شئً جيد

203
00:11:20,570 --> 00:11:22,870
. في الحقيقة ، أملك واحداً لكِ

204
00:11:26,110 --> 00:11:27,010
لأي سبب ؟

205
00:11:27,110 --> 00:11:30,240
. جهزتُ لكِ " بدلة " في حالة تغير رأيكِ

206
00:11:30,320 --> 00:11:31,510
ماذا عن مقاستي ؟

207
00:11:31,620 --> 00:11:33,450
. رَأيتُكِ في الشاطئ

208
00:11:38,630 --> 00:11:40,120
... وضيـع ، لكن

209
00:11:40,260 --> 00:11:41,280
! أوهـه نعم

210
00:11:41,530 --> 00:11:43,260
... تاناكا ) محترف )

211
00:11:43,630 --> 00:11:45,890
. أعتقدت أنك قمت بقياس ( أوهنو ) فقط

212
00:11:46,030 --> 00:11:47,360
هـه , من قالي لكِ ؟

213
00:11:47,470 --> 00:11:50,200
... لكن أسبوع واحد وقت قصير جداً

214
00:11:50,500 --> 00:11:53,230
... " يجب التخطيط قبل إرتداء " البدال

215
00:11:53,370 --> 00:11:55,860
... أدربُها بجدّ على الشخصية المختار ...

216
00:11:56,240 --> 00:11:59,410
. أحتاج 3 أسابيع حتى تكون شبيها بالشخصية

217
00:11:59,950 --> 00:12:03,110
. فقط في أسبوع ، يجب أنّ أدربها ليلاً و نهاراً

218
00:12:03,220 --> 00:12:04,620
. و أنا مريضة , صعب عليّ

219
00:12:04,990 --> 00:12:09,350
لكني لن أجد فرصة أخرى
... " في تدريب ( ساكي ) على " البدال

220
00:12:11,890 --> 00:12:13,660
! ( لا تـ - تكوني واثق ( أوهنو

221
00:12:13,930 --> 00:12:15,520
. أنا لم أوافق بعد

222
00:12:15,630 --> 00:12:19,260
لا ، لكن عندما ترتدي
... البدلة " بدون فهم الشخصية "

223
00:12:19,330 --> 00:12:22,560
. فمن المستحيل , نجاحهـا ...

224
00:12:22,670 --> 00:12:27,400
... ليس كُل شئ سيكون جيد ، لكن

225
00:12:27,640 --> 00:12:29,510
! تعرفين , إنسي الموضوع

226
00:12:29,980 --> 00:12:31,270
! قولي نعم , أفعليهـا

227
00:12:31,680 --> 00:12:33,610
. " أعتبريها كـ " لعبة عقوبة

228
00:12:33,710 --> 00:12:35,940
. كوهساكا ) يريد أيضاً رؤيتكِ )

229
00:12:36,050 --> 00:12:36,910
! أريد
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

230
00:12:37,350 --> 00:12:39,250
! هذا لن يُغير رأيي

231
00:12:39,350 --> 00:12:41,290
. ( تعلمين , ( كاسوكابي

232
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
... لا أريد قول ذلك , لكن

233
00:12:43,990 --> 00:12:48,120
نشاطاتنا حُرمت و نحن لا نستطيع ...
. " الدخول في جزء من " مهرجان المدرسة

234
00:12:48,160 --> 00:12:52,890
. مهما كان النادي سيئ , فنحن لا نستحق ذلك

235
00:12:53,100 --> 00:12:55,260
! لذا أنتي ستتحملين المسؤولية

236
00:12:57,140 --> 00:12:59,160
... هكذا " الرئيس " يتحدث

237
00:13:14,520 --> 00:13:16,220
هل أملك حلاً أخر ؟

238
00:13:16,390 --> 00:13:19,220
! ستقوم بتمثلية البكاء

239
00:13:19,390 --> 00:13:21,690
... أعرف أني المخطئ

240
00:13:22,360 --> 00:13:24,390
... لكن " البدال " ليس له علاقة

241
00:13:24,630 --> 00:13:27,070
... لذا هل مازلتم مُصريين على ذلك

242
00:13:27,170 --> 00:13:28,360
! نعم ، مُصريين

243
00:13:29,070 --> 00:13:30,160
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
( جامعة ( سويوه
{\fad(500,500)}{\an8}

244
00:13:32,710 --> 00:13:33,970
أين ( ساكي ) ؟

245
00:13:34,040 --> 00:13:36,410
... لم تُجيب على الموبايل من أمس

246
00:13:36,510 --> 00:13:37,530
مـاذا ؟

247
00:13:37,610 --> 00:13:38,580
... إذاً هربت

248
00:13:38,680 --> 00:13:39,980
ماذا ؟

249
00:13:40,210 --> 00:13:42,580
. لاتقلقوا ، كُل شئ مؤخُذ في الحسبان

250
00:13:42,680 --> 00:13:43,270
هـه ؟

251
00:13:43,380 --> 00:13:45,720
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
" محطة " كيشيجوجي
{\fad(500,500)}{\an8}

252
00:13:51,190 --> 00:13:53,720
{\fnAl-Hadith1\b0\i0\fs30}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
" شيشيمي كان "
{\fad(500,500)}{\an8}

253
00:13:55,600 --> 00:13:56,650
! مرحباً

254
00:13:59,100 --> 00:14:00,430
... كيف عرفت مكاني

255
00:14:00,770 --> 00:14:01,960
. الحدس

256
00:14:04,600 --> 00:14:08,240
. الوقت مثل السيف أن لم تقطعه قطعك

257
00:14:09,080 --> 00:14:12,140
. حسناً ، رجاءً أخرجوا الأن

258
00:14:12,510 --> 00:14:15,570
! ( حان الوقت لتغيير ملابس ( ساكي

259
00:14:15,680 --> 00:14:17,120
! حاضر

260
00:14:17,380 --> 00:14:18,510
... ( كوهساكا )

261
00:14:18,720 --> 00:14:19,710
. إفعلي ما بمقدورك

262
00:14:19,790 --> 00:14:22,380
... سنخرج من غرفة النادي ، لهذا الأمر

263
00:14:24,290 --> 00:14:25,050
. مع السلامة

264
00:14:26,460 --> 00:14:27,760
. ( هي بين أيديكِ ، ( أوهنو

265
00:14:28,260 --> 00:14:29,130
! عُلم

266
00:14:29,700 --> 00:14:32,630
! أنتم شباب ليس مسموح لكم أخذ أي صورة

267
00:14:32,830 --> 00:14:34,200
أوهـه حقاً ؟

268
00:14:34,370 --> 00:14:36,430
. أعتقد سيكون هناك الكثير من آلات التصوير

269
00:14:36,670 --> 00:14:38,400
! مهما يكن ، أنتم لا

270
00:14:38,640 --> 00:14:41,160
عندما أقول ذلك أعْنيه ! فهمتم ؟

271
00:14:43,780 --> 00:14:47,080
هل ألقيتي نظرة على
المانجا و الفيديوات " التي أعطيتها لكِ ؟ "

272
00:14:47,180 --> 00:14:50,270
. بالطبع لا ، لم تكن عندي الرغبة في المشاهدة

273
00:14:50,720 --> 00:14:54,020
... هممـم , شخص مثلكِ من المفترض ألا يفعل هذا

274
00:14:54,120 --> 00:14:55,280
! إذاً لننسى الموضوع

275
00:14:55,390 --> 00:14:56,620
! أخلعي ملابسكِ ، رجاءً

276
00:14:56,690 --> 00:14:59,280
. تبـاً , مازالت مُصممـة

277
00:15:00,130 --> 00:15:01,360
ماهذا ؟

278
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
. غرفة ملابسي المتنقلة و المفيدة

279
00:15:04,660 --> 00:15:06,600
لماذا أغلقتي الستائر ؟

280
00:15:06,770 --> 00:15:09,200
. حقيقةً ، الأمان أفضل من الأعتذار

281
00:15:10,300 --> 00:15:13,300
عن جد سأقوم بذلك ؟

282
00:15:15,340 --> 00:15:17,470
هل حمالة صدرك لها أحزمة كتف ؟

283
00:15:17,580 --> 00:15:18,570
... نعم ، النوع العادي

284
00:15:18,680 --> 00:15:21,040
. إذاً رجاءً أخلعيهـا
. ستكُون واضحة

285
00:15:21,150 --> 00:15:22,050
عن جـد ؟

286
00:15:22,150 --> 00:15:25,240
. لا تقلقي ، أنتي في أمان

287
00:15:25,350 --> 00:15:26,280
. أراهن على ذلك

288
00:15:26,890 --> 00:15:28,680
. أبقي جسدكِ كما هو

289
00:15:29,220 --> 00:15:31,120
هل أنتهيتي ؟

290
00:15:31,260 --> 00:15:32,660
. تقريباً

291
00:15:33,360 --> 00:15:35,550
. إذاً , سأدخل و أضع هذه عليكِ

292
00:15:35,560 --> 00:15:36,620
. حسنـاً

293
00:15:36,900 --> 00:15:39,870
. أوهـه , أنتي لم تخلعي ملابسكِ بعد

294
00:15:40,130 --> 00:15:41,760
! أبتعدي , سأخلعها الأن

295
00:15:42,270 --> 00:15:43,790
... ( أنتي رائع , ( ساكي

296
00:15:43,900 --> 00:15:44,770
ماذا ؟
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

297
00:15:44,870 --> 00:15:47,170
تفكرين مثل العجائز ؟

298
00:15:47,510 --> 00:15:47,870
. أسفة ، هو فقط رأيي الصادق

299
00:15:47,870 --> 00:15:50,310
. أسفة ، هو فقط رأيي الصادق

300
00:15:47,870 --> 00:15:50,310
{\c&HFFFEBC&}
. " إذاً ( كاسوكابي ) سترتدي " البدلة

301
00:15:50,380 --> 00:15:52,510
. لقد أنصدمنـا عندما عرفنا

302
00:15:51,780 --> 00:15:53,600
{\c&HFFFEBC&}
. هيـه ، أَعتمدُ عليكِ

303
00:15:53,710 --> 00:15:56,610
. لا أريدكِ أنّ تنسي القِطاعْ حتى لا يسقط أي شئ

304
00:15:56,750 --> 00:15:58,720
. و لا يسقط أمام رجال التصوير

305
00:15:58,820 --> 00:16:02,410
" لاتقلقي ، عندما يتعلق الأمر بـ " البدال
. لا أرتكبُ أخطاء

306
00:16:02,520 --> 00:16:03,610
. أمل ذلك

307
00:16:03,890 --> 00:16:06,290
. حسنـاً ، أولاً ، أرتدي هذه الجوارب

308
00:16:06,390 --> 00:16:07,260
. نعم

309
00:16:09,700 --> 00:16:13,220
, من السيئ عدم رؤية ( أوهنو ) بالزي
... لكن نتمنى رؤية شيء جيـد

310
00:16:13,400 --> 00:16:16,840
, نعم ، هذا رأيي
. و من الممكن لن نرى هذا الشئ ثانيةً

311
00:16:19,640 --> 00:16:24,270
... لكن كما تعلم , نصف هذا الحماس الخوف

312
00:16:24,410 --> 00:16:26,540
... نعم ، أتمنى لا يحدث شيء

313
00:16:29,420 --> 00:16:32,110
... ساكي ) , تبدين رائعـة )

314
00:16:32,650 --> 00:16:37,150
... أهـه , حقيقةً بدأت أتعرق أكثر من لازم

315
00:16:37,590 --> 00:16:39,560
هل تستطعين التحرك ؟
ليس ثقيـل , صحيح ؟

316
00:16:39,690 --> 00:16:41,320
. حاولي الدوران

317
00:16:41,430 --> 00:16:42,660
. نعم , سيدتي

318
00:16:43,430 --> 00:16:45,830
... وااااو ! هذا رائع جداً

319
00:16:45,930 --> 00:16:48,700
. لم أفهم شيء , أعني رجـاءً

320
00:16:48,900 --> 00:16:49,930
. لا

321
00:16:50,200 --> 00:16:53,800
يجب أنّ تكوني حذر عند قول شيء أو فعل شيء
. و ألا أصبحت القـاعة كلها كئيبـةً

322
00:16:53,810 --> 00:16:55,870
" ... كوني مثل الشخصية ، " أنا لا أعرفها جيداً

323
00:16:55,940 --> 00:16:59,280
". لكني أعتقد أنّ تصرفتهـا لطيفة ... "

324
00:16:59,680 --> 00:17:02,710
. حسنـاً ، سأكون مثل الحمقـاء

325
00:17:02,950 --> 00:17:04,420
! يجب أن لا تكوني حمقـاء

326
00:17:04,520 --> 00:17:05,310
... حسنـاً

327
00:17:05,520 --> 00:17:08,650
و أيضاً ، ضيفنا الخاص هو المدير الأول
... لـ ( كوجيبيكي ) غير متوازن

328
00:17:08,760 --> 00:17:10,590
! ( تسوتومو ميزودوري ) ...

329
00:17:10,860 --> 00:17:12,520
"! لا تقُـل " الأول

330
00:17:13,390 --> 00:17:15,590
. تلك الخياطة جميلة جداً

331
00:17:15,760 --> 00:17:18,250
. " يجب أن تكون تفاصيلك واضحة , سيد " مدير

332
00:17:18,630 --> 00:17:19,790
ما رأيك بأن تبتعد عن الطريق ؟

333
00:17:20,430 --> 00:17:22,770
... أممـم ، تستطيعون شراء هذه الأزياء من المدرسة

334
00:17:22,870 --> 00:17:26,430
مباشرة من المنتج ...
. لذا يتطلب منك التفكير قبل شراء

335
00:17:26,570 --> 00:17:27,770
. " سيد " مدير

336
00:17:27,940 --> 00:17:31,280
. يبدو أنها عملت بجد حتى يكون الأزرق هو المناسب

337
00:17:31,340 --> 00:17:33,540
... حقـاً أنه أزرق لامع

338
00:17:33,650 --> 00:17:35,550
... لكن أهم شئ هو الخياطة

339
00:17:35,650 --> 00:17:37,710
... سواء قمت بقص بعض الأشياء أو لا ...

340
00:17:37,820 --> 00:17:39,440
. أهـه , لقد قلتهـا

341
00:17:39,920 --> 00:17:42,890
. إذاً ، قمت بقص الكثير من المقاطع في المسلسل

342
00:17:42,990 --> 00:17:45,860
! ( أنتبه على كلامك أنا ( ميزودوري

343
00:17:46,590 --> 00:17:48,820
... نعم ، أعتذر على هذا

344
00:17:49,000 --> 00:17:51,360
. من المفترض سألت ( ساكي ) متى ستظهر

345
00:17:51,500 --> 00:17:54,470
. نعم ، نحن جميعاً على أعصابنـا

346
00:17:59,670 --> 00:18:01,800
. أوهـه , ( كيتاجاوا ) هنـا

347
00:18:01,910 --> 00:18:03,900
... أ - أعتقد أنها تتجسس علينـا

348
00:18:04,040 --> 00:18:05,940
. أتمنى أن لا يحدث شيء

349
00:18:06,510 --> 00:18:09,480
لسوء الحظ نحن لم نستطيع أحضار ...
... المدير ( ياماباتا ) هنا اليوم

350
00:18:09,620 --> 00:18:11,680
. هذا لأنه يعمل بجدّ

351
00:18:12,320 --> 00:18:14,620
. لنعد للمسابقة

352
00:18:14,890 --> 00:18:17,380
هذه كانت ثانيتـنا
. نائبة - الرئيس " لليوم "

353
00:18:14,890 --> 00:18:22,380
{\fnSultan  koufi\fs26\b1\c&HFBC2F9&}
" نائبة - الرئيس : يقصد البطلة في الأنمي " كوجيبيكي
{\fad(500,500)}{\an8}

354
00:18:17,520 --> 00:18:18,990
... دعونا نسمع تصفيق كبيرة لها

355
00:18:20,460 --> 00:18:23,450
. لم أعـد أتحمل
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

356
00:18:23,760 --> 00:18:25,390
. دخول رقم. 9

357
00:18:25,570 --> 00:18:29,830
و هي من مدرستنا الخاصة
! " مجتمع دراسة الثقافة البصرية الحديثة "

358
00:18:36,310 --> 00:18:37,900
! هـا هـي

359
00:18:38,410 --> 00:18:43,310
! أنها ( ريتسوكو كوبيل ) لهذا اليوم

360
00:18:56,900 --> 00:18:58,960
... أهـه ، سيأخذون الصور

361
00:18:59,730 --> 00:19:01,860
هل صنعتي هذا اللباس بنفسكِ ؟

362
00:19:01,940 --> 00:19:04,630
. لا , صديقة لي فعل ذلك

363
00:19:04,740 --> 00:19:05,930
من تلك الصديقة ؟

364
00:19:06,340 --> 00:19:08,860
. ممـم ، أفضل فتاة في " البدال " عرفتهـا

365
00:19:08,980 --> 00:19:11,030
. يالها من تحية مدهشة

366
00:19:11,480 --> 00:19:14,540
. " هذا الزي الرسمي للقتال من " نائبة - الرئيس

367
00:19:14,710 --> 00:19:17,770
إذاً , هل هذا يعني أنه تصميم أصلي ؟

368
00:19:17,880 --> 00:19:18,710
. صحيح

369
00:19:19,050 --> 00:19:21,280
. أهـه ، هم هنا أيضاً

370
00:19:21,620 --> 00:19:22,750
. ( أوهـه , ( كوهساكا

371
00:19:22,860 --> 00:19:23,950
هل أنت سعيد ؟

372
00:19:24,390 --> 00:19:25,950
... أنت بعيد حتى تخبرني

373
00:19:27,630 --> 00:19:28,990
لماذا أنتي هنـا ؟

374
00:19:29,100 --> 00:19:30,890
هل تضحكيـن ؟

375
00:19:31,130 --> 00:19:33,790
... أوهـه , دعونـا ننتهـي من هذا

376
00:19:34,470 --> 00:19:36,490
! حسنـاً ، شكراً جزيلاً

377
00:19:44,110 --> 00:19:46,700
. ( شخصيتنا القادمة ( ماوري هارو

378
00:20:02,860 --> 00:20:05,450
ماذا تصور بالكاميرا الأخرى ؟

379
00:20:08,540 --> 00:20:10,530
... أ - أصور

380
00:20:14,510 --> 00:20:15,770
! آلة تصوير تجسّسية

381
00:20:20,450 --> 00:20:22,640
من المسؤول هنا ؟

382
00:20:23,650 --> 00:20:25,410
... أنـا

383
00:20:25,850 --> 00:20:30,350
اللجنة التنفيذية ستتعامل
. مع هذا الشخص ، لذا رجاءً إستمروا

384
00:20:35,500 --> 00:20:36,690
! أحضروه

385
00:20:56,120 --> 00:20:57,110
... الأنسة الرئيسة

386
00:20:57,220 --> 00:20:58,550
. الأنسة الرئيسة
. أنها الرئيسة

387
00:21:00,120 --> 00:21:01,450
. الأنسة الرئيسة

388
00:21:02,420 --> 00:21:02,980
. الأنسة الرئيسة

389
00:21:03,060 --> 00:21:03,850
! الأنسة الرئيسة

390
00:21:08,060 --> 00:21:10,090
! الأنسة الرئيسة

391
00:21:10,760 --> 00:21:12,820
مـ - ماذا قلتـم ؟
الأنسة الرئيسة ؟

392
00:21:13,470 --> 00:21:15,490
! ( مبارك عليكِ ، ( ساكي

393
00:21:15,740 --> 00:21:17,000
أو - ( أوهنو ) ؟

394
00:21:17,100 --> 00:21:18,760
! لقد كنتي رائعة

395
00:21:18,970 --> 00:21:23,170
. " أسمعي أنا لن أبتهج بسبب مديح " المهوسون

396
00:21:23,880 --> 00:21:26,880
. الأكثر أهمية عندما ترتدين " البدلة " و أنتي مبتهج

397
00:21:26,950 --> 00:21:28,440
هل أنتي مبتهج ؟

398
00:21:28,520 --> 00:21:32,610
, في البداية لم أستطيع
. الشعور بالأبتهاج بسبب أرتدائي هذا

399
00:21:33,050 --> 00:21:35,450
... لكن الأن ، العكس

400
00:21:36,820 --> 00:21:41,420
. الفكرة الحقيقية هو أنّ تشعري و كأنكِ الشخصية ...

401
00:21:41,630 --> 00:21:44,220
! صحيح , صحيح
. أنتي كنتي تماماً كالرئيسة

402
00:21:44,800 --> 00:21:47,700
. إذا كان هذا رأيك ، فسأخذه كمديح

403
00:21:47,870 --> 00:21:48,770
. لأنه سيئ جداً

404
00:21:49,970 --> 00:21:51,440
... نعـم

405
00:21:51,640 --> 00:21:55,800
. من الأفضل لي معرفة الشخصية التي أحب

406
00:21:56,510 --> 00:21:58,770
. لذا , أعتقد أني سأقرأ " المانجا " التي أخذتها منكِ

407
00:21:58,880 --> 00:22:00,210
! جيـد

408
00:21:59,650 --> 00:22:02,150
أممـم , أنسة ( كاسوكابي ) ؟

409
00:22:02,250 --> 00:22:05,880
, أنا من مجلس الطلاب
هل تستطيعي القدوم إلى مكتبنا ؟

410
00:22:06,020 --> 00:22:09,960
... إنّ الشرطة تود أستجوابك

411
00:22:10,760 --> 00:22:12,850
. حسنـاً , سأغير ملابسي و أتي

412
00:22:12,930 --> 00:22:16,450
. حقيقةً ، يريدونكِ كمـا أنتي

413
00:22:16,560 --> 00:22:17,150
هـه ؟
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

414
00:22:17,630 --> 00:22:19,530
. هيـه , أنتظري
هل هذا ضـروري ؟

415
00:22:19,700 --> 00:22:21,220
هل ( كيتاجاوا ) فعلت هذا عمداً ؟

416
00:22:21,500 --> 00:22:23,160
! أنها مضايقة جنسية ، أقسم

417
00:22:23,640 --> 00:22:24,900
! ( ساكي )

418
00:22:27,110 --> 00:22:30,470
. " في النهاية ، ذهبت للشرطي بـ " البدلة

419
00:22:30,780 --> 00:22:33,910
. " أيضاً ، عرض الشرطي إهتماماً كبيراً بـ " البدلة

420
00:22:34,280 --> 00:22:37,480
" حتى أنه تحدث معها عن " البدلة
... أكثر من الجريمة بنفسها

421
00:22:38,590 --> 00:22:39,950
... أبداً

422
00:22:40,190 --> 00:22:42,650
! لن أرتدي " بدلة " أبداً

423
00:22:42,650 --> 00:22:44,640
{\fnAGA Dimnah Regular\fs20\an5\}
<font color="#FFFF00">**النـــهاية**
<<<<...يتبــــــع

424
00:22:44,640 --> 00:22:46,640
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

425
00:22:46,640 --> 00:22:49,640
{\fnOrange LET\fs20\an5\}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

426
00:22:49,640 --> 00:22:51,640
{\fnAl-Aramco\fs22\}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقــة

427
00:22:51,640 --> 00:22:54,640
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an3\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

428
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

429
00:22:56,640 --> 00:24:56,640
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

