1
00:00:00,300 --> 00:00:03,428
Shimaa Adel : ترجمة

2
00:00:03,856 --> 00:00:05,695
لآراءكم و اقتراحاتكم
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:06,031 --> 00:00:07,450
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

4
00:00:08,100 --> 00:00:09,680
... برنامج " إن فوكس " , نظرة مقربة

5
00:00:09,690 --> 00:00:12,450
... على الأخبار , على الناس خلف الأخبار

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,750
و القصص خلف العناوين الرئيسية

7
00:00:15,130 --> 00:00:18,620
( يقدمه لكم من " سان فرانسيسكو " , ( جايمس نوفاك

8
00:00:19,180 --> 00:00:22,770
" مساء الخير , و مرحباً بكم في برنامج " إن فوكس

9
00:00:23,870 --> 00:00:26,660
إنه كتلة من التناقضات

10
00:00:27,130 --> 00:00:30,620
... رجل أُصيب بحالة اضطراب شديدة جداً

11
00:00:30,690 --> 00:00:33,440
.... لدرجة أنه اضطر إلى أن يستقيل قبل 10 سنوات

12
00:00:33,450 --> 00:00:35,500
" من قسم شرطة " سان فرانسيسكو

13
00:00:35,600 --> 00:00:38,050
... منذ ذاك الحين , كمُرشد خاص

14
00:00:38,130 --> 00:00:42,150
قام بحل 99 قضية مدهشة

15
00:00:42,260 --> 00:00:45,590
قضايا تم اعتبارها ... مستحيلة الحل

16
00:00:47,120 --> 00:00:50,130
... ( الليلة في " إن فوكس " , سوف نتتبع ( أدريان مونك

17
00:00:50,140 --> 00:00:52,610
.... شيرلوك هولمز ) الحديث )

18
00:00:52,620 --> 00:00:55,200
بينما يسعى وراء تحقيق حدثاً مهماً في حياته المهنية

19
00:00:55,230 --> 00:00:59,090
" حل قضيته الـ 100 لـ " قسم شرطة سان فرانسيسكو

20
00:00:59,470 --> 00:01:00,900
و يا لها من قضية

21
00:01:00,910 --> 00:01:02,990
أكثر القضايا تحدياً في حياته المهنية على الأرجح

22
00:01:04,230 --> 00:01:06,240
قاتل متسلسل فاسد طليق

23
00:01:06,250 --> 00:01:07,682
شابة تم قتلها

24
00:01:07,683 --> 00:01:10,090
البلدة خائفة

25
00:01:10,270 --> 00:01:12,920
... هل يستطيع ( أدريان مونك ) أن يجده و يوقفه

26
00:01:13,230 --> 00:01:14,950
قبل أن يقتل مجدداً ؟

27
00:01:15,890 --> 00:01:19,250
" اكتشفوا هذا الليلة في برنامج " إن فوكس

28
00:01:22,700 --> 00:01:24,910
* إنها غابة بالخارج *

29
00:01:25,420 --> 00:01:28,530
* فوضى و إختلال في كل مكان *

30
00:01:29,870 --> 00:01:32,240
* لا أحد يبدو مهتماً *

31
00:01:32,320 --> 00:01:33,170
* حسناً , أنا أهتم *

32
00:01:33,180 --> 00:01:36,120
* من المسؤول هنا ؟ *

33
00:01:36,130 --> 00:01:38,400
* إنها غابة بالخارج *

34
00:01:39,960 --> 00:01:43,250
* سم في كل الهواء الذي نتنفسه *

35
00:01:43,250 --> 00:01:45,620
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

36
00:01:45,630 --> 00:01:49,920
* حسناً , أنا أعرف و هو مذهل *

37
00:01:50,180 --> 00:01:53,280
* الناس تعتقد أنني مجنون , لأنني قلق طوال الوقت *

38
00:01:53,290 --> 00:01:56,240
* إذا انتبهت سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

39
00:01:56,580 --> 00:01:58,040
* من الأفضل لك أن تنتبه *

40
00:01:58,050 --> 00:02:04,690
* و إلا هذا العالم الذي نحبه كثيراً قد يقتلك فحسب *

41
00:02:04,740 --> 00:02:08,830
* قد أكون مخطئاً الآن , لكنني لا أعتقد هذا *

42
00:02:08,840 --> 00:02:11,360
* لأنها غابة بالخارج *

43
00:02:11,620 --> 00:02:13,740
* إنها غابة بالخارج *

44
00:02:16,717 --> 00:02:19,944
" اكتشفوا هذا الليلة في برنامج " إن فوكس

45
00:02:27,210 --> 00:02:29,810
حسناً , أحرز هدفاً

46
00:02:29,990 --> 00:02:31,830
* قضية سيد ( مونك ) الـ 100 *
أحرز هدفاً , أحرز هدفاً

47
00:02:31,840 --> 00:02:33,050
... أحرز

48
00:02:33,540 --> 00:02:35,070
خطأ , خطأ , هل رأيتم هذا ؟

49
00:02:35,080 --> 00:02:36,230
لقد قام بمخالفة

50
00:02:36,420 --> 00:02:38,450
أيها النقيب , هل رأيت سيد ( مونك ) ؟

51
00:02:39,940 --> 00:02:42,050
لقد اعتقدت أنه معكِ , لطالما يكون معكِ

52
00:02:43,120 --> 00:02:44,410
هل غيرت المحطة ؟

53
00:02:44,420 --> 00:02:46,390
هنالك إعلانات تجارية الآن , سوف أغير المحطة بعدما تنتهي

54
00:02:46,400 --> 00:02:48,410
لا , لا

55
00:02:48,420 --> 00:02:50,700
لا , لا , إنها مباراة حاسمة

56
00:02:50,710 --> 00:02:52,260
إنها مباراة هامة

57
00:02:52,860 --> 00:02:53,550
أين كنت ؟

58
00:02:53,560 --> 00:02:54,930
الضيوف بدأوا يضجرون

59
00:02:54,940 --> 00:02:56,100
أجل , و يحتسون جميع النبيذ

60
00:02:56,110 --> 00:02:58,340
" اعتقدت أنك ستحضر نبيذ " تشيتو انجيلو

61
00:02:58,350 --> 00:03:00,580
حسناً , سوف نستضيف الأمير ( تشارلز ) الأسبوع القادم

62
00:03:00,590 --> 00:03:02,820
لهذا اعتقدت أنه ينبغي بي أن أوفر النبيذ الجيد له

63
00:03:02,900 --> 00:03:04,740
هيا , إنهم مجموعة من رجال الشرطة

64
00:03:04,750 --> 00:03:06,000
... لن يلاحظون الاختلاف

65
00:03:06,010 --> 00:03:07,250
ثقي بي

66
00:03:08,480 --> 00:03:09,690
( جيم )

67
00:03:09,910 --> 00:03:11,830
إنها حفلة رائعة , شكراً لك مجدداً

68
00:03:11,840 --> 00:03:13,420
النبيذ رائع أيضاً

69
00:03:13,430 --> 00:03:15,050
هذا أقل ما أستطيع فعله

70
00:03:15,260 --> 00:03:16,920
... على كل حال , لقد سمحتم لنا بأن نتتبعكم

71
00:03:16,930 --> 00:03:17,820
طوال الأسبوع

72
00:03:17,830 --> 00:03:19,990
أتمنى ألا نكون قد قيدنا أسلوبكم

73
00:03:20,000 --> 00:03:21,220
لا , على الإطلاق

74
00:03:21,230 --> 00:03:22,690
لقد قضينا وقتاً ممتعاً

75
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
( جيم ) , هذه صديقتي الحميمة ( جيليان )

76
00:03:25,010 --> 00:03:27,240
أنا أحب منزلك -
شكراً -

77
00:03:27,250 --> 00:03:29,350
تبدين مألوفة لي , هل أنت ممثلة ؟

78
00:03:29,360 --> 00:03:31,460
لا , إنها في البرنامج , في هذه الحلقة

79
00:03:31,470 --> 00:03:32,780
مشهد تمثيل الجنايات القريب من النهاية

80
00:03:32,780 --> 00:03:33,990
أنا الضحية رقم 4

81
00:03:34,000 --> 00:03:36,050
صحيح , بالطبع

82
00:03:36,270 --> 00:03:37,650
ماذا فعلتِ أيضاً ؟

83
00:03:37,970 --> 00:03:40,100
معظم برامج الجنايات , ترهات كهذا البرنامج

84
00:03:40,810 --> 00:03:42,960
... لا , لا أقصد ... ترهات , أعني

85
00:03:42,970 --> 00:03:45,140
جيليان ) ملكة تمثيل الجنايات )

86
00:03:45,150 --> 00:03:47,540
لطالما تُقتل أو تكون رهينة

87
00:03:47,570 --> 00:03:50,360
لقد تم ضربها حتى الموت في برنامج " دايتلاين " قبل أسبوعين

88
00:03:50,370 --> 00:03:52,390
حقاً ؟ آسف لأنني لم أشاهد هذا

89
00:03:52,400 --> 00:03:53,870
يمكنها أن تفعل أي شيء

90
00:03:54,050 --> 00:03:57,510
يمكنها أن تمثل أنها طُعنت , أو أُطلق عليها الرصاص , أو خُنقت

91
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
عزيزي , مَثلي أنكِ طُعنت

92
00:03:58,850 --> 00:04:00,180
مَثلي أنكِ طُعنت , عليك أن ترَ هذا

93
00:04:00,190 --> 00:04:01,790
... لا , سيد ( نوفاك ) , لا يريد أن يرَ

94
00:04:01,800 --> 00:04:03,340
حسناً , علي أن أرَِ هذا الآن

95
00:04:03,350 --> 00:04:04,730
أنا فضولي

96
00:04:12,860 --> 00:04:13,910
ماذا تفعل ؟

97
00:04:14,200 --> 00:04:15,740
كيف دخلت إلى هنا ؟

98
00:04:23,360 --> 00:04:24,630
رائع جداً

99
00:04:24,830 --> 00:04:26,320
مقنع جداً

100
00:04:26,330 --> 00:04:27,710
حظاً موفقاً لك

101
00:04:30,120 --> 00:04:31,310
ها أنت ذا

102
00:04:31,320 --> 00:04:32,380
ماذا تفعل في الخلف هناك ؟

103
00:04:32,390 --> 00:04:33,940
لا يمكنك أن ترَ التلفاز حتى

104
00:04:33,950 --> 00:04:35,440
و هذا ما يجعل هذا المقعد أفضل مقعد في المنزل

105
00:04:35,450 --> 00:04:36,810
سيد ( مونك ) , لا يمكنك أن تجلس هنا

106
00:04:36,820 --> 00:04:37,630
أنت ضيف الشرف

107
00:04:37,640 --> 00:04:39,680
هيا , تقدم قليلاً على الأقل

108
00:04:42,130 --> 00:04:42,960
" لقد قلتِ " قليلاً

109
00:04:42,970 --> 00:04:45,300
قليلاً أكثر , هيا

110
00:04:47,950 --> 00:04:49,480
عودة إلى البرنامج

111
00:04:49,650 --> 00:04:50,590
( يقدمه لكم ( جايمس نوفاك

112
00:04:50,600 --> 00:04:53,020
الجميع , لقد بدأ

113
00:04:58,090 --> 00:04:59,750
" الثامن عشر من شهر " يوليو

114
00:04:59,890 --> 00:05:02,790
بالنسبة لـ ( أدريان مونك ) , اليوم يبدأ مثل أي يوم آخر

115
00:05:03,090 --> 00:05:05,270
يبدأ يومه بكنس الشقة كلها

116
00:05:05,280 --> 00:05:06,890
و بعد ذلك ينظف المكنسة الكهربائية

117
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
و بعد ذلك يكنس مجدداً

118
00:05:08,840 --> 00:05:10,930
... لم يكن لديه أي فكرة عن أن على بعد 4 شوارع

119
00:05:10,940 --> 00:05:13,700
سيتم اكتشاف وجود جثة امرأة شابة

120
00:05:13,710 --> 00:05:15,540
... " و أن شرطة " سان فرانسيسكو

121
00:05:15,740 --> 00:05:17,700
... ستطلب خدماته قريباً

122
00:05:17,930 --> 00:05:19,630
للمرة الـ 100

123
00:05:19,640 --> 00:05:20,910
مائة قضية

124
00:05:21,180 --> 00:05:22,770
حسناً , هذا حدث هام بالفعل

125
00:05:23,040 --> 00:05:25,600
 * " النقيب ( ليلاند ستوتليميار) , " ق , ش , س , ف *
الحقيقة هي أنه كان على وشك ألا يحقق هذا الحدث الهام

126
00:05:25,610 --> 00:05:29,330
 * " النقيب ( ليلاند ستوتليميار) " ق , ش , س , ف *
قبل عامين , حاولوا الاستغناء عن ( مونك ) و اخراجه من الميزانية -

127
00:05:29,340 --> 00:05:30,740
لتوفير بعض المال

128
00:05:31,820 --> 00:05:33,390
أنا أصبحت غاضباً

129
00:05:33,580 --> 00:05:35,070
... إذا ذهبت إلى مكتب المندوب

130
00:05:35,080 --> 00:05:36,570
... سوف ترى أن هنالك حفرة في الجدار

131
00:05:36,580 --> 00:05:38,140
بمقاس قبضة يدي تقريباً

132
00:05:39,220 --> 00:05:42,270
تم إيقافي عن العمل و ( مونك ) عاد لجدول الرواتب

133
00:05:42,280 --> 00:05:45,190
... القضية رقم 100 سوف تكون الاختبار الأقصى

134
00:05:45,200 --> 00:05:47,530
لقوى ( أدريان مونك ) الاستنتاجية

135
00:05:47,780 --> 00:05:50,310
لقد بدأ الأمر بمكالمة هاتفية للطوارئ

136
00:05:50,320 --> 00:05:51,120
" شرطة " سان فرانسيسكو

137
00:05:51,130 --> 00:05:52,640
أجل -
هنالك جثة -

138
00:05:52,650 --> 00:05:54,680
أعتقد أنها ميتة , يا إلهي

139
00:05:54,690 --> 00:05:55,890
سيدي , من أين تتصل ؟

140
00:05:55,900 --> 00:05:57,010
إنها في الردهة

141
00:05:57,020 --> 00:05:57,950
هنالك دم في جميع الأنحاء

142
00:05:57,960 --> 00:05:59,930
سيدي , عليك أن تبقَ هادئاً
هل تتنفس ؟

143
00:05:59,940 --> 00:06:02,530
لا أعتقد هذا , يا إلهي

144
00:06:05,850 --> 00:06:07,550
( اسمها كان ( كاسندرا رانك

145
00:06:07,560 --> 00:06:08,860
تبلغ من العمر 27 عاماً

146
00:06:08,870 --> 00:06:11,430
لقد كانت تعمل كنادلة و ممثلة في بعض الأحيان

147
00:06:11,440 --> 00:06:13,230
لقد تم خنقها بوحشية

148
00:06:13,240 --> 00:06:14,860
... من الواضح , أنها دخلت

149
00:06:14,870 --> 00:06:16,160
تفقدت بريدها

150
00:06:17,130 --> 00:06:18,180
المجرم في الخارج

151
00:06:18,190 --> 00:06:19,810
... حطم الزجاج , فتح الباب

152
00:06:19,820 --> 00:06:20,980
و دخل

153
00:06:21,110 --> 00:06:22,570
و خنقها بهذا

154
00:06:25,000 --> 00:06:27,230
إذا انتهيت مما تفعله , هلا يمكنني أن أراه , من فضلك ؟

155
00:06:35,450 --> 00:06:38,130
كيف بدأت ... حركة يديك تلك ؟

156
00:06:38,410 --> 00:06:39,570
هل تعني هذه ؟

157
00:06:40,860 --> 00:06:43,860
حسناً , لا أتذكر

158
00:06:43,870 --> 00:06:46,290
معظم الوقت , لا أعرف حتى أنني أفعلها

159
00:06:46,300 --> 00:06:49,550
إنها حركة فريدة من نوعها

160
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
يبدو أنها تساعدني على التركيز في المشكلة

161
00:06:54,510 --> 00:06:57,850
علي أن أحجب بقية العالم

162
00:06:58,000 --> 00:07:00,120
... علي أن أحجب أي تشتت

163
00:07:01,830 --> 00:07:04,420
أي شيء قد يزعجني

164
00:07:05,140 --> 00:07:07,980
إذاً , أنت تحجبني الآن ؟

165
00:07:07,990 --> 00:07:09,220
هذا صحيح

166
00:07:09,440 --> 00:07:11,260
لا أعلم كيف يفعلها

167
00:07:11,760 --> 00:07:13,310
... أحياناً عندما يكون ( مونك ) ليس موجوداً في الجوار

168
00:07:13,320 --> 00:07:15,020
... أرى رجال الشرطة الآخرون يقومون بها

169
00:07:15,030 --> 00:07:16,180
حركة يديه تلك

170
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
و هكذا , و يلمسون هذا

171
00:07:19,700 --> 00:07:20,730
لكنها لا تفلح معهم

172
00:07:20,740 --> 00:07:22,730
لا تفلح مع أي شخص غيره

173
00:07:24,530 --> 00:07:25,868
... مع وجود ( أدريان مونك ) في مسرح الجريمة

174
00:07:25,880 --> 00:07:29,250
التحقيق كان جارٍ رسمياً

175
00:07:36,780 --> 00:07:39,100
هنالك مصباح واحد محترق هناك

176
00:07:39,110 --> 00:07:40,820
سيد ( مونك ) , انسَ أمره فحسب

177
00:07:40,830 --> 00:07:42,900
ركز في شيء فحسب

178
00:07:44,610 --> 00:07:45,910
المعذرة , أيها الضابط

179
00:07:45,920 --> 00:07:48,370
هل في إمكان أي شخص أن يصلح هذا المصباح ؟

180
00:07:51,790 --> 00:07:53,650
أحياناً يرى كثيراً

181
00:07:53,660 --> 00:07:55,460
* ناتالي تيغر ) , مساعدة خاصة ) *
يصبح مشتتاً -

182
00:07:55,870 --> 00:07:57,310
و لهذا السبب أتيتِ أنتِ ؟

183
00:07:57,320 --> 00:07:58,800
صحيح , أحافظ على تركيزه

184
00:07:58,810 --> 00:08:00,260
هذا واحداً من أعمالي

185
00:08:00,380 --> 00:08:02,220
ماذا تفعلين أيضاً له ؟

186
00:08:02,270 --> 00:08:03,470
ماذا أفعل له أيضاً ؟

187
00:08:03,480 --> 00:08:05,750
كم مدة برنامجك ؟

188
00:08:12,420 --> 00:08:13,830
ها نحن ذا

189
00:08:14,080 --> 00:08:16,440
هذا 40 واط , الباقيون 60

190
00:08:18,370 --> 00:08:19,570
إنه 40

191
00:08:23,800 --> 00:08:24,890
حسناً ؟

192
00:08:25,050 --> 00:08:26,410
حسناً , أياً كان

193
00:08:26,420 --> 00:08:29,120
أجل , لديه بعض الخواص

194
00:08:29,130 --> 00:08:30,080
مثل ماذا ؟

195
00:08:30,090 --> 00:08:31,070
* " الرقيب ( راندل ديشر ) , " ق , ش , س , ف *
يخاف من المرتفعات -

196
00:08:31,130 --> 00:08:32,710
* " الرقيب ( راندل ديشر ) , " ق , ش , س , ف *
يخاف من الجراثيم -

197
00:08:33,020 --> 00:08:35,016
العناكب , الحليب

198
00:08:35,017 --> 00:08:37,040
الحشود , المصاعد , النار

199
00:08:37,050 --> 00:08:38,960
الأرانب , الأنفاق , الجسور

200
00:08:38,970 --> 00:08:40,960
السفن -
القهوة بدون كافيين -

201
00:08:40,970 --> 00:08:41,750
البرق

202
00:08:41,760 --> 00:08:43,300
الرياح , إنه يخاف الرياح

203
00:08:43,310 --> 00:08:44,450
بياض البيض -
سيء -

204
00:08:44,460 --> 00:08:46,910
الناس الغير محتشمين , هذا الشيء يخاف منه كثيراً

205
00:08:46,920 --> 00:08:48,930
أعتقد أن الأمر بالنسبة له " أناس غير محتشمين " ثم " الموت " ؟

206
00:08:48,940 --> 00:08:51,180
من هو المحقق ( أدريان مونك ) ؟

207
00:08:51,270 --> 00:08:53,470
... لقد ولد في هذا المنزل المتواضع

208
00:08:53,480 --> 00:08:56,250
قبل 49 سنة , الأصغر من بين أخوين

209
00:08:56,250 --> 00:08:59,180
و بكل المقاييس , كان طفلاً استثنائي

210
00:08:59,190 --> 00:09:02,380
* نيسا جوردن ) , حاضنة أطفال سابقة ) *
لقد اعتدت على أن أكون حاضنة أطفال كل نهاية أسبوع تقريباً -

211
00:09:02,580 --> 00:09:04,130
كيف كان ؟

212
00:09:04,140 --> 00:09:05,150
أدريان ) ؟ )

213
00:09:05,160 --> 00:09:07,340
طفلاً استثنائي

214
00:09:07,940 --> 00:09:10,970
أقول هذا للناس , لكنهم لا يصدوقني

215
00:09:12,150 --> 00:09:14,680
لقد كان يغير حفاضه بمفرده

216
00:09:16,230 --> 00:09:17,580
... و بعد ذلك كان يزحف على الأرضية

217
00:09:17,590 --> 00:09:19,150
و يرميها بعيداً

218
00:09:19,800 --> 00:09:20,990
استثنائي

219
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
* تيموثي هين ) , معلم سابق ) * 
أدريان ) كان في صفي الرابع ) -

220
00:09:24,460 --> 00:09:26,180
لقد كان فتى عبقري

221
00:09:26,190 --> 00:09:27,910
... في البداية , لقد كان على الأرجح

222
00:09:27,920 --> 00:09:29,890
أكثر تلميذاً واعداً قمت بتدريسه على الإطلاق

223
00:09:29,900 --> 00:09:30,960
ماذا حدث ؟

224
00:09:30,970 --> 00:09:32,800
حسناً , والده رحل

225
00:09:33,170 --> 00:09:34,660
رحل بعيداً فحسب

226
00:09:35,550 --> 00:09:37,330
بعد ذلك , كل شيء تغير

227
00:09:37,660 --> 00:09:38,900
... عندما ( أدريان ) كان في الثامنة من عمره

228
00:09:38,910 --> 00:09:41,490
والده ( جاك ) , بائع ملابس كتانية محبط

229
00:09:41,500 --> 00:09:42,880
قال للأولاد أنه سيذهب

230
00:09:42,890 --> 00:09:44,850
لشراء بعض الطعام الصيني

231
00:09:44,860 --> 00:09:47,470
... أدريان ) لم يرَ أو يتحدث معه مجدداً )

232
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
لـ 39 سنة

233
00:09:51,116 --> 00:09:53,020
* امبروس مونك ) , الأخ الأكبـر ) *

234
00:09:53,030 --> 00:09:56,110
... أمي لم تغادر غرفتها لعامين

235
00:09:57,000 --> 00:09:58,410
و أنا لم أغادر غرفتي

236
00:09:58,420 --> 00:10:02,640
( لذا كان الأمر كله منوط بـ ( أدريان

237
00:10:03,010 --> 00:10:04,220
لقد اهتم بكل شيء

238
00:10:04,230 --> 00:10:05,540
المنزل , العائلة

239
00:10:05,550 --> 00:10:08,590
لا أعلم كيف فعل هذا

240
00:10:10,520 --> 00:10:12,050
إنه بطلي

241
00:10:12,110 --> 00:10:14,490
* ( مارسي مايفن ) , رئيسة - معجبة بـ ( أدريان مونك ) *
... كما تعلمون , " معجب " قد تعني شيئاً واحداً لكم -

242
00:10:14,500 --> 00:10:17,010
... و بعد ذلك , كما تعلمون , شيئاً مختلفاً تماماً

243
00:10:17,020 --> 00:10:19,980
... ( مثل ... لنقل القاضية ( هارييت واكسمان

244
00:10:19,990 --> 00:10:22,840
قاضية محكمة المقاطعة الثالثة , أتعلم ؟

245
00:10:22,850 --> 00:10:24,340
... و سوف أخبرك بشيء

246
00:10:24,350 --> 00:10:26,150
( عن القاضية ( واكسمان

247
00:10:26,480 --> 00:10:28,260
لم تقع أبداً في الحب

248
00:10:29,230 --> 00:10:31,570
إذاً , إنها تعمل على أساس وجهة النظر تلك

249
00:10:31,580 --> 00:10:32,880
أتعلم ما أعنيه ؟

250
00:10:33,050 --> 00:10:34,820
من أين جئتِ بكل هذه الصور ؟

251
00:10:34,830 --> 00:10:36,260
هل تعجبك ؟

252
00:10:37,370 --> 00:10:38,540
... أجل , أجل , إنهم

253
00:10:38,550 --> 00:10:41,660
... حسناً , هذه الصورة هي المفضلة لي

254
00:10:41,670 --> 00:10:43,190
إذا كان علي أن أختار صورة مفضلة

255
00:10:43,200 --> 00:10:46,570
هذه فعلاً حقيقية

256
00:10:46,580 --> 00:10:47,830
لم يتم اللعب بها بالفوتوشوب مطلقاً

257
00:10:47,840 --> 00:10:50,410
و هي من قضية عملنا عليها معاً

258
00:10:50,420 --> 00:10:51,730
جناية

259
00:10:52,670 --> 00:10:54,410
... لقد تطلب الأمر الكثير من معانقات الأدلة

260
00:10:54,420 --> 00:10:55,880
لكننا قمنا بحلها

261
00:10:56,660 --> 00:10:57,750
ماذا عن هذه ؟

262
00:10:57,760 --> 00:10:59,010
هذه ؟ حسناً

263
00:10:59,520 --> 00:11:04,920
هذه الصورة من قضية أخرى

264
00:11:04,930 --> 00:11:06,920
... و لكن هذه لم تكن

265
00:11:10,310 --> 00:11:12,260
هذه لم تكن حقيقية

266
00:11:12,270 --> 00:11:13,690
عقله مختلف

267
00:11:13,700 --> 00:11:15,930
أنا لا أقصد أنه غريب الأطوار أو شيء ما

268
00:11:15,940 --> 00:11:18,690
... لكن

269
00:11:19,620 --> 00:11:22,070
لا , كل ما أعلمه هو أن عقله مختلف

270
00:11:22,560 --> 00:11:23,870
دعنا نقل هذا فحسب

271
00:11:23,880 --> 00:11:27,250
* هارولد كرينشو ) , زميل مريض بالوسواس القهري ) *
لم يحل 100 قضية بعد -

272
00:11:27,860 --> 00:11:29,490
إنه ما زال في القضية رقم 99

273
00:11:29,500 --> 00:11:31,370
لهذا السبب دعنا لا نكن متحمسين كثيراً

274
00:11:31,380 --> 00:11:33,360
تبدو تنافسياً قليلاً

275
00:11:33,740 --> 00:11:35,810
أحياناً أكون تنافسياً جداً قليلاً

276
00:11:35,820 --> 00:11:38,480
أجل , يحق لي هذا

277
00:11:39,660 --> 00:11:42,600
لقد كنت أتحدث بشأن هذا للتو مع معالجي النفساني الجديد

278
00:11:42,800 --> 00:11:45,300
مونك ) و أنا لدينا معالجان نفسانيان جديدان )

279
00:11:47,090 --> 00:11:50,640
معالجي أفضل بكثير

280
00:11:50,650 --> 00:11:53,050
" مسافر عصبي جداً يتسبب في هبوط طائرة مضطر " -
... لقد قابلت ( أدريان مونك ) كمسافر -

281
00:11:53,150 --> 00:11:55,550
" من " سان فرانسيسكو " إلى " نيوارك

282
00:11:55,750 --> 00:11:57,440
* ليغ هاريسون ) , مضيفة طيران سابقة ) *
لم يسافر قبلاً -

283
00:11:57,450 --> 00:11:59,920
لا أعتقد أنه غادر منزله من قبل

284
00:12:00,470 --> 00:12:02,340
سأل ملايين الأسئلة

285
00:12:02,350 --> 00:12:05,180
بكى لساعتين و نصف

286
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
... لقد أُصيب نصف طاقم الطيران بانهيار عصبي بسببه

287
00:12:08,050 --> 00:12:10,150
بما فيهم أنا , مساعدة الطيار

288
00:12:10,160 --> 00:12:11,860
و حوالي 12 مسافر

289
00:12:11,870 --> 00:12:13,700
لدينا مجموعة دعم نفسي الآن

290
00:12:14,160 --> 00:12:15,450
نتقابل كل شهر

291
00:12:15,460 --> 00:12:16,580
حقاً ؟

292
00:12:17,810 --> 00:12:19,940
" المقابلة الأخيرة كانت في " مينيأبلوس

293
00:12:19,950 --> 00:12:21,350
لم أستطع حضورها

294
00:12:21,360 --> 00:12:22,100
لمَ لا ؟

295
00:12:22,110 --> 00:12:23,910
أنا خائفة من الطيران

296
00:12:24,290 --> 00:12:25,160
... عودة إلى مسرح الجريمة

297
00:12:25,170 --> 00:12:27,780
المحقق ( مونك ) يقوم باكتشاف مروع

298
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
أحمر الشفاه الخاص بها

299
00:12:56,970 --> 00:12:58,240
أجل , ماذا بشأنه ؟

300
00:12:58,410 --> 00:12:59,700
إنه على الكوب

301
00:12:59,840 --> 00:13:01,650
هنالك القليل منه على شفتيها

302
00:13:02,560 --> 00:13:03,870
لكنه ليس هنا

303
00:13:03,880 --> 00:13:05,870
و ليس في حقيبتها

304
00:13:06,910 --> 00:13:08,850
ماذا حدث لأحمر الشفاه ؟

305
00:13:09,790 --> 00:13:11,410
أخذ أحمر الشفاه الخاص بها ؟

306
00:13:11,550 --> 00:13:14,130
لم أخبر الصحافة بشأن أحمر الشفاه المفقود

307
00:13:14,630 --> 00:13:17,020
لطالما أحتفظ ببعض التفاصيل الرئيسية

308
00:13:17,030 --> 00:13:19,410
... حتى إذا حصلنا على اعتراف في نهاية الأمر

309
00:13:19,420 --> 00:13:20,820
نعلم ما إذا كان صادق

310
00:13:20,830 --> 00:13:22,190
يفعل هذا كثيراً

311
00:13:22,200 --> 00:13:24,170
تفعل هذا كثيراً , لكنك لا تفعل هذا دائماً , بالرغم من هذا

312
00:13:24,430 --> 00:13:26,000
بلى , أفعل هذا دائماً

313
00:13:26,010 --> 00:13:27,310
لكنني لا أخبره دائماً فحسب

314
00:13:27,320 --> 00:13:29,610
لم يكن هناك هجوم عشوائي

315
00:13:29,660 --> 00:13:30,840
كان يعرفها

316
00:13:30,850 --> 00:13:32,330
كانت تعرفه

317
00:13:32,340 --> 00:13:33,750
اسمع , لقد أتت إلى المنزل

318
00:13:33,760 --> 00:13:35,380
تفقدت بريدها - 
صحيح -

319
00:13:35,380 --> 00:13:36,970
و بعد ذلك رأته من خلال الباب

320
00:13:36,980 --> 00:13:38,500
تعرفت عليه

321
00:13:39,070 --> 00:13:40,370
لم تخف

322
00:13:40,380 --> 00:13:43,140
أنزلت الكوب و سمحت له بالدخول

323
00:13:43,390 --> 00:13:44,790
لقد شدّها

324
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
قتلها

325
00:13:47,840 --> 00:13:50,170
و بعد ذلك ضرب الباب بشيء ما

326
00:13:50,180 --> 00:13:52,690
حتى يجعل الأمر يبدو و كأنه اضطر إلى اقتحام المنزل

327
00:13:52,990 --> 00:13:55,640
... قِطع الزجاج من الباب

328
00:13:55,650 --> 00:13:56,870
إنها على جثتها

329
00:13:56,880 --> 00:13:58,780
إنها منتشرة على جثتها كلها

330
00:13:59,490 --> 00:14:01,000
... لكن

331
00:14:01,780 --> 00:14:03,380
ليس هنالك أي قطع زجاج أسفلها

332
00:14:05,410 --> 00:14:06,740
جيد جداً , صحيح ؟

333
00:14:07,940 --> 00:14:09,980
... أدريان مونك ) لم يكن لديه أدنى فكرة )

334
00:14:09,990 --> 00:14:12,690
عن أن جريمة قتل ( كاسندرا رانك ) كانت البداية فحسب

335
00:14:12,720 --> 00:14:13,830
... و أن قبل أن ينتهى الأسبوع

336
00:14:13,840 --> 00:14:17,010
القاتل سوف يتحرك مجدداً

337
00:14:17,340 --> 00:14:20,500
" عندما يعود " إن فوكس

338
00:14:28,620 --> 00:14:30,070
ضاعت الرمية الحرة الأولى

339
00:14:30,080 --> 00:14:32,340
الثانية في طريقها

340
00:14:32,350 --> 00:14:33,680
ارتداد , ارتداد

341
00:14:33,690 --> 00:14:34,960
أمسك بالكرة اللعينة

342
00:14:38,320 --> 00:14:39,890
ماذا ؟

343
00:14:39,900 --> 00:14:42,070
للحظة فحسب , حتى أتفقد النتيجة فحسب

344
00:14:42,080 --> 00:14:43,460
سوف نغير المحطة مجدداً

345
00:14:45,160 --> 00:14:46,610
ماذا أنتِ ؟ أمي ؟

346
00:14:47,050 --> 00:14:48,420
ماذا قلت ؟

347
00:14:49,630 --> 00:14:50,940
لا شيء

348
00:14:50,950 --> 00:14:52,390
( المعذرة , ( جيم

349
00:14:52,400 --> 00:14:54,520
آسف على إزعاجك

350
00:14:54,530 --> 00:14:55,730
الأمر ليس هاماً

351
00:14:55,740 --> 00:14:58,210
... لكن عندما عرضوا اسمي على الشاشة في وقت لاحق

352
00:14:58,220 --> 00:14:59,370
" كان مكتوب " رقيب

353
00:14:59,380 --> 00:15:02,260
في الواقع , أنا ملازم أول

354
00:15:02,300 --> 00:15:04,520
أنا آسف

355
00:15:04,750 --> 00:15:06,740
حسناً , هذه الأشياء تحدث

356
00:15:06,750 --> 00:15:07,850
أجل , الأمر ليس هاماً

357
00:15:07,860 --> 00:15:10,210
هل تعتقد أنه يمكنكم تصحيحها من أجل
اسطوانات الـ " دي في دي " ؟

358
00:15:11,220 --> 00:15:12,660
الـ " دي في دي " ؟

359
00:15:13,340 --> 00:15:14,490
بالطبع

360
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
سوف أهتم بهذا

361
00:15:15,710 --> 00:15:17,080
هذا رائع , أقدر هذا

362
00:15:17,090 --> 00:15:18,720
استمتع بالحفلة , أيها الرقيب

363
00:15:20,110 --> 00:15:22,610
مثير جداً , صحيح ؟

364
00:15:23,860 --> 00:15:25,330
ماذا حدث ؟ هل عانقك أحد ؟

365
00:15:25,340 --> 00:15:26,790
لا , لا

366
00:15:26,990 --> 00:15:29,410
هنالك خطباً ما

367
00:15:29,420 --> 00:15:32,040
أشعر و كأنني غفلت عن شيء ما

368
00:15:32,050 --> 00:15:33,650
شيء ما بشأن هذه القضية

369
00:15:33,660 --> 00:15:34,980
أي قضية ؟

370
00:15:36,190 --> 00:15:37,210
ماذا ؟ البرنامج ؟

371
00:15:37,220 --> 00:15:38,570
سيد ( مونك ) , لقد قمت بحل هذه القضية

372
00:15:38,580 --> 00:15:39,590
لقد انتهى الأمر

373
00:15:39,600 --> 00:15:41,220
هنالك خطباً ما

374
00:15:44,940 --> 00:15:46,328
لقد بدأ مجدداً , جميعاً

375
00:15:46,330 --> 00:15:47,295
" عودة إلى " إن فوكس

376
00:15:47,296 --> 00:15:49,350
ها نحن -
( يقدمه لكم ( جايمس نوفاك -

377
00:15:49,800 --> 00:15:51,480
.. ( المحقق ( أدريان مونك

378
00:15:51,590 --> 00:15:53,780
... وسواسي , مميز

379
00:15:54,000 --> 00:15:55,110
عبقري

380
00:15:55,120 --> 00:15:57,800
و الآن عودة إلى قضيته الـ 100

381
00:15:57,890 --> 00:16:00,110
امرأة شابة تم خنقها بوحشية

382
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
... شرطة " سان فرانسيسكو " لم يكن لديها أدلة

383
00:16:02,290 --> 00:16:03,980
و لا مشتبه بهم

384
00:16:03,990 --> 00:16:06,900
... حتى ( أدريان مونك ) , المحقق الأسطوري

385
00:16:06,910 --> 00:16:08,090
كان تائهاً

386
00:16:08,210 --> 00:16:10,380
... ثم , بعد يومين

387
00:16:10,390 --> 00:16:13,720
القضية اتخذت تحولاً مثيراً للقلق

388
00:16:13,730 --> 00:16:14,790
( ديشر )

389
00:16:18,070 --> 00:16:19,640
أيها النقيب , لقد وجدوا جثة فتاة أخرى

390
00:16:20,070 --> 00:16:21,480
القضية تعقدت أكثر

391
00:16:21,490 --> 00:16:23,430
... ( الضحية الثانية , ( باربرا مكفارلاند

392
00:16:23,440 --> 00:16:25,190
كانت ممثلة في بعض الأحيان هي أيضاً

393
00:16:25,200 --> 00:16:27,490
و وُجدت مخنوقة بوحشية

394
00:16:28,550 --> 00:16:29,700
لا , لا

395
00:16:31,230 --> 00:16:32,700
التقرير الشرعي ذاته

396
00:16:32,910 --> 00:16:34,380
خُنقت من المقدمة

397
00:16:34,390 --> 00:16:35,240
ماذا عن الباب ؟

398
00:16:35,250 --> 00:16:37,360
لا اقتحام

399
00:16:37,370 --> 00:16:39,150
... قد يكون استطاع الدخول

400
00:16:39,900 --> 00:16:41,390
أو هي عرفته

401
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
حسناً , ممثلة أخرى

402
00:16:42,810 --> 00:16:45,050
بعض المسارح المحلية و بعض الاعلانات التجارية

403
00:16:45,100 --> 00:16:46,370
ماذا عن أحمر الشفاه الخاص بها ؟

404
00:16:46,380 --> 00:16:48,890
أحمر الشفاه ؟ يبدو أنه أخذه

405
00:16:49,160 --> 00:16:50,430
قاتل أحمر الشفاه

406
00:16:51,660 --> 00:16:52,950
سفاك أحمر الشفاه

407
00:16:52,960 --> 00:16:54,570
" سيد " أحمر الشفاه

408
00:16:54,580 --> 00:16:56,620
لطالما أردت أن أسمي واحداً من هؤلاء القتلة

409
00:16:56,630 --> 00:16:57,670
لماذا ؟

410
00:16:58,690 --> 00:17:00,620
إذا كنت تستطيع تسميتهم , فيمكنك الامساك بهم

411
00:17:01,040 --> 00:17:02,410
لماذا ؟

412
00:17:02,900 --> 00:17:05,340
ناتالي ) , هل لديك تلك الصورة , الصور ؟ )

413
00:17:05,350 --> 00:17:06,680
على ماذا عثرت ؟

414
00:17:06,960 --> 00:17:08,520
لا تسير على الفتاة

415
00:17:09,510 --> 00:17:10,970
لطخات ماء

416
00:17:13,860 --> 00:17:15,210
( مونك )

417
00:17:15,840 --> 00:17:17,530
لا يمكنك أن تغسل صحون الضحية

418
00:17:17,540 --> 00:17:18,984
ماذا ؟ أنت لم ترَ الكأس , لقد كان متسخ -
( مونك ) -

419
00:17:18,983 --> 00:17:20,729
من أجل الله -
دورة واحدة فحسب -

420
00:17:20,730 --> 00:17:22,400
لا , لا -
دورة واحدة -

421
00:17:22,410 --> 00:17:23,900
لا -
سوف أضغط على زر الشطف -

422
00:17:23,910 --> 00:17:25,260
لن تضغط على أي شيء

423
00:17:26,837 --> 00:17:27,478
ما هذا ؟

424
00:17:27,550 --> 00:17:28,760
حدث تطور في القضية

425
00:17:28,770 --> 00:17:29,680
إنه مثير جداً

426
00:17:29,690 --> 00:17:31,760
لا تنظري للخلف , لماذا تنظرين للخلف ؟

427
00:17:31,770 --> 00:17:32,870
... إذاً , اتضح أن

428
00:17:32,880 --> 00:17:34,417
كلا الضحيتان كانا يعملان في المطعم ذاته

429
00:17:34,418 --> 00:17:35,710
إنه واحد من المطاعم الأخرى التي يعملون فيها

430
00:17:35,720 --> 00:17:37,260
" إنه يدعى " المقهى السقيم

431
00:17:37,270 --> 00:17:38,670
... ( و النقيب يريد من سيد ( مونك

432
00:17:38,680 --> 00:17:39,760
أن يتحدث إلى المدير

433
00:17:39,770 --> 00:17:41,330
هل يمكنكِ أن تسرعي قليلاً ؟ هلا تفعلين , من فضلك ؟

434
00:17:41,340 --> 00:17:42,530
أشعر بالغثيان

435
00:17:42,540 --> 00:17:43,300
أدخنة الحافلات تلك تشعرني بالغثيان

436
00:17:43,310 --> 00:17:45,780
حسناً , هل ذكرت أنه لا يحب القيادة ؟

437
00:17:47,180 --> 00:17:48,770
يا إلهي

438
00:17:50,790 --> 00:17:52,700
الناس يأكلون هنا فعلاً ؟

439
00:17:52,710 --> 00:17:54,240
أجل , ( جولي ) تأتي إلى هنا طوال الوقت

440
00:17:54,250 --> 00:17:55,440
إنها تحبه

441
00:17:55,450 --> 00:17:58,060
ترى كل هذه الدعائم ؟ إنهم من أفلام رعب قديمة

442
00:17:58,070 --> 00:17:59,420
ينبغي بنا أن نتصل بوزارة الصحة

443
00:17:59,430 --> 00:18:01,130
أهلاً و سهلاً

444
00:18:01,140 --> 00:18:03,340
كنت أتوقع حضوركم

445
00:18:03,350 --> 00:18:04,690
... أنتم من قسم الشرطة

446
00:18:04,700 --> 00:18:06,570
هل هذا صحيح ؟

447
00:18:06,980 --> 00:18:08,440
هذا ... هذا صحيح

448
00:18:08,450 --> 00:18:09,860
( حسناً , أنا ( أدريان مونك

449
00:18:09,870 --> 00:18:11,110
( و هذه ( ناتالي تيغر

450
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
( ناتالي )

451
00:18:12,800 --> 00:18:14,690
... يا له من

452
00:18:14,690 --> 00:18:16,540
اسم لذيذ

453
00:18:16,980 --> 00:18:18,440
لماذا تتحدث هكذا ؟

454
00:18:18,450 --> 00:18:20,180
لا أعلم ما تقصده

455
00:18:20,390 --> 00:18:22,490
لكن أرى أننا ذهبنا للخياط ذاته

456
00:18:23,040 --> 00:18:24,420
... سيد ( غلاكسون ) نريد أن نتحدث معك

457
00:18:24,430 --> 00:18:26,430
( بشأن امرأة كان اسمها ( كاسندرا رانك

458
00:18:26,440 --> 00:18:27,880
أعتقد أنها كانت تعمل هنا

459
00:18:27,890 --> 00:18:30,370
( أجل , ( كاسندرا رانك

460
00:18:30,380 --> 00:18:32,400
شابة لذيذة جداً

461
00:18:32,410 --> 00:18:34,840
أتذكر شربي لدمها

462
00:18:34,850 --> 00:18:37,700
لقد كان شهي جداً

463
00:18:37,710 --> 00:18:40,500
لقد قُتلت منذ يومان , شخصاً ما خنقها

464
00:18:42,130 --> 00:18:43,210
ماذا ؟

465
00:18:43,240 --> 00:18:44,530
هل أنتما جادان ؟

466
00:18:44,540 --> 00:18:46,260
... يا إلهي , لا بد من أنكما اعتقدتما

467
00:18:46,270 --> 00:18:48,100
اسمعا , أنتما تعرفا أن هذا عمل فحسب , صحيح ؟

468
00:18:48,110 --> 00:18:49,310
أقصد , هذا ليس دم حقيقي

469
00:18:49,320 --> 00:18:50,860
إنه مكياج فحسب

470
00:18:50,890 --> 00:18:53,290
تباً , هذا الكلام عن أنني شربت دمها ؟

471
00:18:53,300 --> 00:18:54,270
تباً

472
00:18:54,280 --> 00:18:55,520
متى عملت هنا ؟

473
00:18:55,530 --> 00:18:57,120
قبل حوالي سنة

474
00:18:57,130 --> 00:18:58,770
... لكنها كانت هنا لحوالي شهر فحسب

475
00:18:58,780 --> 00:19:00,750
و بعد ذلك حصلت على دور في مسرحية أو شيء ما

476
00:19:00,760 --> 00:19:01,730
و استقالت

477
00:19:01,740 --> 00:19:02,850
لا أحد يبقى هنا كثيراً

478
00:19:02,860 --> 00:19:05,190
... ( لقد كان هنالك امرأة أخرى اسمها ( باربرا مكفرلاند

479
00:19:05,200 --> 00:19:06,970
لقد عملت هنا أيضاً , أليس كذلك ؟

480
00:19:08,270 --> 00:19:09,760
أجل

481
00:19:09,770 --> 00:19:11,840
( باربرا مكفرلاند )

482
00:19:11,850 --> 00:19:14,000
لقد كان لديها عنق لذيذ جداً

483
00:19:14,010 --> 00:19:14,980
أنا متأكد من هذا

484
00:19:14,990 --> 00:19:16,956
... في الواقع , أنا أجزم أنها

485
00:19:16,957 --> 00:19:17,910
لقد قُتلت هي أيضاً

486
00:19:17,920 --> 00:19:19,400
هيا

487
00:19:19,490 --> 00:19:20,920
لمَ لم تقولي هذا فحسب ؟

488
00:19:20,930 --> 00:19:23,310
أنا أبدو الآن كوحش , كوحش حقيقي

489
00:19:23,320 --> 00:19:24,370
و أنا لست كذلك

490
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
اللعنة

491
00:19:25,390 --> 00:19:27,340
... أجل , لا , أنا

492
00:19:27,350 --> 00:19:28,390
لقد عرفتها قليلاً

493
00:19:28,400 --> 00:19:29,380
لقد عملت هنا لـ 3 أشهر

494
00:19:29,590 --> 00:19:31,520
لكن هل عرفا بعضهما البعض , ( باربرا ) و ( كاسندرا ) ؟

495
00:19:31,530 --> 00:19:33,140
لا أعتقد هذا , لا أعتقد أنهما تقابلتا قط

496
00:19:33,150 --> 00:19:36,090
لا , ( كاسندرا ) رحلت قبل أن تظهر ( باربرا ) بحوالي سنة

497
00:19:36,100 --> 00:19:38,520
حسناً , سوف نحتاج إلى قائمة بجميع موظفينك

498
00:19:38,530 --> 00:19:40,200
جميع من عمل هنا عندما كانتا تعملان هنا

499
00:19:40,310 --> 00:19:42,240
أجل , بالطبع , لا مشكلة

500
00:19:42,430 --> 00:19:44,870
... " و بينما كان يحل الظلام على " سان فرانسيسكو

501
00:19:45,120 --> 00:19:47,680
أدريان مونك ) تُرك وحيداً مع القضية )

502
00:19:47,690 --> 00:19:51,050
سيد ( مونك ) يأخذ جميع قضاياه بجدية شديدة

503
00:19:51,260 --> 00:19:53,900
... لكن عندما تُقتل امرأة

504
00:19:54,020 --> 00:19:55,350
الأمر يختلف

505
00:19:55,360 --> 00:19:56,930
يتأثر بشدة

506
00:19:56,960 --> 00:19:58,480
بسبب ( ترودي ) ؟

507
00:19:58,500 --> 00:20:00,570
( أجل , بسبب ( ترودي

508
00:20:01,200 --> 00:20:02,180
... ( ترودي مونك )

509
00:20:02,190 --> 00:20:04,100
( حب حياة ( أدريان مونك

510
00:20:04,110 --> 00:20:07,520
و القضية الوحيدة التي لم يستطع حلها

511
00:20:08,000 --> 00:20:10,450
... لقد تقابلا قبل 28 سنة عندما كانا يلتحقان

512
00:20:10,460 --> 00:20:12,190
" بجامعة " كاليفورنيا

513
00:20:12,200 --> 00:20:14,230
تزوجا بعد وقت قصير

514
00:20:14,560 --> 00:20:16,340
... حب ( ترودي ) كان قوي جداً

515
00:20:16,350 --> 00:20:18,300
... لدرجة أن شياطين مخاوفه و شخصيته

516
00:20:18,310 --> 00:20:19,640
تركته و غادرت بعيداً

517
00:20:19,670 --> 00:20:22,420
لقد كانت أسعد أوقات حياته

518
00:20:22,750 --> 00:20:24,850
لم تكن لتتعرف عليه

519
00:20:25,090 --> 00:20:27,100
في تلك الأيام , كان يحب عمله

520
00:20:27,110 --> 00:20:28,690
كان يحب حياته

521
00:20:28,700 --> 00:20:31,090
لقد كان يأتي إلى هنا و هو يصفر

522
00:20:33,450 --> 00:20:35,350
لم يصفر منذ زمن طويل

523
00:20:36,340 --> 00:20:38,480
... ثم , فجأة

524
00:20:38,990 --> 00:20:40,620
رحلت

525
00:20:40,970 --> 00:20:42,950
... قبل أسبوعان من عيد الميلاد , عام 1997

526
00:20:42,960 --> 00:20:45,360
... ترودي مونك ) كانت في مركز المدينة تقوم ببعض المهام )

527
00:20:45,370 --> 00:20:47,230
... لقد عادت إلى سيارتها في موقف السيارات

528
00:20:47,240 --> 00:20:49,540
" في جادة " سامرسيت

529
00:20:50,090 --> 00:20:51,550
... أهم قصصنا اليوم

530
00:20:51,560 --> 00:20:54,550
... زوجة محقق " سان فرانسيسكو " ذو الدرجة العالية

531
00:20:54,560 --> 00:20:56,050
... قُتلت هذا الصباح

532
00:20:56,060 --> 00:20:58,360
ضحية سيارة مفخخة

533
00:20:58,370 --> 00:21:01,460
... ترودي مونك ) , صحفية مستقلة تبلغ من العمر 35 عاماً )

534
00:21:01,470 --> 00:21:04,420
" ماتت بعد وقت قصير من وصولها إلى مستشفى " القديس جيود

535
00:21:04,430 --> 00:21:06,290
... ( زوجها , ( أدريان مونك

536
00:21:06,300 --> 00:21:07,670
كان بجانبها

537
00:21:07,680 --> 00:21:10,130
... الشرطة تسعى وراء عدة أدلة

538
00:21:10,140 --> 00:21:11,830
لكنها لم تقم بأي اعتقالات

539
00:21:15,740 --> 00:21:17,280
القضية ما زالت مفتوحة

540
00:21:17,790 --> 00:21:19,860
... ( لقد كانت هاجس ( أدريان مونك

541
00:21:19,990 --> 00:21:21,500
لـ 11 سنة

542
00:21:24,760 --> 00:21:26,420
... بعد المستشفى

543
00:21:26,450 --> 00:21:29,080
لقد عاد , عاد إلى المنزل

544
00:21:30,860 --> 00:21:33,750
جلس على ذاك المقعد طوال الليل فحسب

545
00:21:34,670 --> 00:21:36,700
... كان يمكنني أن أرَ روحه

546
00:21:38,330 --> 00:21:40,210
تُفارق جسده

547
00:21:43,460 --> 00:21:45,230
أدريان ) مات هو أيضاً )

548
00:21:46,450 --> 00:21:48,570
... القنبلة كانت في مركز المدينة

549
00:21:49,850 --> 00:21:52,570
لكنها قتلت أخي أيضاً

550
00:21:52,650 --> 00:21:54,030
لقد رأيته يتحطم

551
00:21:54,040 --> 00:21:56,040
... كهذه الصواريخ التي تخترق الغلاف الجوي

552
00:21:56,050 --> 00:21:57,890
عند الزاوية الخاطئة

553
00:21:59,550 --> 00:22:00,960
لم يكن في إمكاني فعل شيء

554
00:22:01,940 --> 00:22:04,040
هل يمكننا التحدث عن ( ترودي ) ؟

555
00:22:06,080 --> 00:22:06,860
لم تترك منزل عائلتك

556
00:22:06,870 --> 00:22:09,000
لـ ... ماذا ؟ 3 سنوات ؟

557
00:22:09,350 --> 00:22:11,530
أطباءك النفسانيين قالوا أنك لن تعمل مجدداً

558
00:22:11,680 --> 00:22:13,660
لكن ها أنت ذا بعد 100 قضية

559
00:22:13,670 --> 00:22:15,630
ما الذي يجعلك تمضي قدماً ؟

560
00:22:21,810 --> 00:22:24,520
لا يمكنني أن أموت حتى أعلم

561
00:22:30,730 --> 00:22:33,370
( لكن كان يجب تأجيل حل جريمة قتل ( ترودي

562
00:22:33,380 --> 00:22:34,050
... بعد 3 ليالٍ

563
00:22:34,060 --> 00:22:36,220
... " في موقف سيارات في مدينة " ديلاي

564
00:22:36,230 --> 00:22:38,480
فتاة أخرى تم خنقها

565
00:22:38,650 --> 00:22:39,790
أحضروا هذا الغطاء

566
00:22:39,800 --> 00:22:41,820
( اسمها كان ( ميراندا تيرهن

567
00:22:41,860 --> 00:22:44,160
... كالآخرين , كانت تعمل كممثلة

568
00:22:44,170 --> 00:22:46,920
و تم خنقها بحبل صغير

569
00:22:47,990 --> 00:22:49,420
.. أحمر الشفاه الخاص بها كان مفقود

570
00:22:49,430 --> 00:22:51,120
لذا , كنا متأكدين جداً من أنه القاتل ذاته

571
00:22:51,130 --> 00:22:52,210
" قاتل " أحمر الشفاه

572
00:22:52,220 --> 00:22:54,120
( لا أحد يدعوه بهذا الاسم , ( راندي

573
00:22:54,950 --> 00:22:55,610
أنا أدعوه كذلك

574
00:22:55,620 --> 00:22:57,130
لا , أنت لست كذلك

575
00:22:57,960 --> 00:23:00,280
الآن , الفتاة الثالثة لم تعمل في المطعم قط

576
00:23:00,290 --> 00:23:03,310
إذاً , الـ 3 فتيات لم يكن لديهم أي عوامل مشتركة في الواقع

577
00:23:03,320 --> 00:23:04,700
القضية كانت تتخذ تحولات كثيرة

578
00:23:04,710 --> 00:23:05,780
لم يكن لدينا أي أدلة

579
00:23:05,790 --> 00:23:10,600
أقصد , من أو أين سيد أحمر الشفاه ؟

580
00:23:11,500 --> 00:23:13,140
هل يمكنك أن تطفئ هذه الكاميرا لدقيقة واحدة ؟

581
00:23:13,150 --> 00:23:14,800
رنين الموت كان يرتفع

582
00:23:14,930 --> 00:23:17,540
حالة من الإلحاحية اجتاحت قسم الشرطة

583
00:23:17,550 --> 00:23:19,270
... النقيب ( ستوتليميار ) و فريقه

584
00:23:19,280 --> 00:23:21,080
كانوا يعملون على مدار الساعة

585
00:23:23,080 --> 00:23:24,440
قهوة

586
00:23:25,970 --> 00:23:27,780
شكراً

587
00:23:47,560 --> 00:23:48,410
لديه فكرة , أنا متأكد من هذا

588
00:23:48,420 --> 00:23:49,620
لا تريد أن تفوت هذا , اقترب

589
00:23:49,830 --> 00:23:50,720
اقترب

590
00:23:51,760 --> 00:23:53,060
أحب هذا الجزء

591
00:23:53,460 --> 00:23:55,170
... لقد لاحظت أن كل الـ 3 صور

592
00:23:55,180 --> 00:23:57,880
تم تصويرهم من قِبل المصور ذاته

593
00:24:02,140 --> 00:24:03,730
... لقد كان هنالك 10 محققين غيرك

594
00:24:03,740 --> 00:24:05,130
في هذه الغرفة

595
00:24:05,140 --> 00:24:07,970
و أنت كنت الوحيد الذي لاحظ هذا

596
00:24:08,030 --> 00:24:10,210
حسناً , لقد كنت أقف قريباً من اللوحة

597
00:24:10,220 --> 00:24:11,520
إنه متواضع فحسب

598
00:24:11,530 --> 00:24:13,140
... كان من الممكن أن يُحتجز 50 شرطي داخل هذه الغرفة

599
00:24:13,150 --> 00:24:13,650
لسنة كاملة

600
00:24:13,660 --> 00:24:15,543
و لم يكن ليلاحظ أي أحد منهم هذا

601
00:24:18,040 --> 00:24:19,880
ربما ليس سنة كاملة

602
00:24:21,220 --> 00:24:22,480
... ( بفضل ( أدريان مونك

603
00:24:22,490 --> 00:24:24,490
... الشرطة لديها مشتبه به أخيراً

604
00:24:24,500 --> 00:24:27,550
( مصور محلي اسمه ( دوغلاس ثرمان

605
00:24:28,060 --> 00:24:29,290
... هل كان مسؤولاً

606
00:24:29,300 --> 00:24:31,310
عن 3 جرائم وحشية ؟

607
00:24:31,770 --> 00:24:34,550
و هل يمكن إيقافه قبل أن يقتل مجدداً ؟

608
00:24:34,790 --> 00:24:37,650
اكتشفوا هذا بعد هذا الفاصل الإعلاني

609
00:24:44,770 --> 00:24:46,980
أقل منهم بـ 9 نقاط , كيف حدث هذا ؟

610
00:24:47,610 --> 00:24:48,860
تباً

611
00:24:48,870 --> 00:24:51,230
لكن من لعب دور الفتاة التي ماتت في السيارة ؟

612
00:24:51,990 --> 00:24:53,770
( ميراندا تيرهيون )

613
00:24:54,090 --> 00:24:56,090
أعتقد أنها كانت رهيبة

614
00:24:56,280 --> 00:24:57,570
... الطريقة التي تمددت بها

615
00:24:57,580 --> 00:24:59,390
لا أحد يموت هكذا

616
00:24:59,620 --> 00:25:01,900
في الواقع , لقد كانت الضحية الحقيقية

617
00:25:02,670 --> 00:25:04,190
لقد كانت ميتة فعلاً

618
00:25:04,750 --> 00:25:06,200
يا إلهي

619
00:25:06,490 --> 00:25:08,410
لا أصدق أنني قلت هذا

620
00:25:08,690 --> 00:25:10,530
الجميع يقترف أخطاء

621
00:25:10,560 --> 00:25:12,670
أنا اقترفت غلطة ذات مرة

622
00:25:12,680 --> 00:25:13,950
ما هي ؟

623
00:25:13,960 --> 00:25:15,240
زوجتي

624
00:25:26,440 --> 00:25:27,600
ما خطبه ؟

625
00:25:28,300 --> 00:25:30,940
يعتقد أنه اقترف غلطة

626
00:25:31,400 --> 00:25:32,540
ماذا ؟ بقدومه إلى هنا ؟

627
00:25:32,550 --> 00:25:33,470
لا , بشأن القضية

628
00:25:33,480 --> 00:25:34,760
القضية في البرنامج

629
00:25:34,770 --> 00:25:36,710
يعتقد أنه ربما غفل عن شيء ما

630
00:25:39,460 --> 00:25:40,840
حقاً ؟

631
00:25:41,320 --> 00:25:43,310
حسناً , قد يصبح هذا مثيراً

632
00:25:49,800 --> 00:25:51,690
لقد عاد , الجميع

633
00:25:51,700 --> 00:25:53,160
" إن فوكس "

634
00:25:53,170 --> 00:25:55,600
ثلاث فتيات خُنقوا بوحشية

635
00:25:55,610 --> 00:25:56,810
... ( بفضل ( أدريان مونك

636
00:25:56,820 --> 00:25:59,840
... محقق " سان فرانسيسكو " الأسطوري المَعيب

637
00:25:59,850 --> 00:26:02,010
الشرطة الآن لديها مشتبه به

638
00:26:02,020 --> 00:26:03,720
( اسمه ( دوغلاس ثرمان

639
00:26:03,730 --> 00:26:05,990
مدير ستديو تصوير محلي

640
00:26:06,580 --> 00:26:09,610
... ( النقيب ( ليلاند ستوتليميار ) و الملازم ( راندي ديشر

641
00:26:09,710 --> 00:26:10,680
يستجوبون المشتبه به

642
00:26:10,690 --> 00:26:12,370
لدي الكثير من الزبائن

643
00:26:12,380 --> 00:26:14,290
... كما تعلم , عارضات أزياء , ممثلات

644
00:26:14,300 --> 00:26:16,640
إنهم يحبون التعامل معي لأنني أستخدم فيلم حقيقي

645
00:26:16,640 --> 00:26:18,770
لا أستعمل تلك الترهات الرقمية

646
00:26:18,840 --> 00:26:20,880
أنت تصورهم فحسب , أليس كذلك ؟

647
00:26:20,890 --> 00:26:22,090
لا شيء آخر ؟

648
00:26:22,090 --> 00:26:23,450
أنا محترف

649
00:26:23,460 --> 00:26:24,890
أنا لا أضع يدي عليهم أبداً

650
00:26:24,940 --> 00:26:26,480
يمكنك أن تسأل أي شخص

651
00:26:26,490 --> 00:26:28,830
حسناً , ( دوغلاس ) , لدينا مشكلة

652
00:26:29,650 --> 00:26:32,080
... لأن هؤلاء الفتيات لديهن عاملاً مشتركاً واحداً

653
00:26:32,090 --> 00:26:33,710
و هذا العامل المشترك هو أنت

654
00:26:33,720 --> 00:26:35,470
ثرمان ) أنكر كل شيء )

655
00:26:35,570 --> 00:26:36,740
لم يكن من الممكن هزيمته

656
00:26:36,750 --> 00:26:38,050
... بدون وجود دليل قوي

657
00:26:38,060 --> 00:26:40,680
الشرطة إضطرت إلى إطلاق سراحه

658
00:26:46,510 --> 00:26:48,550
دوغلاس ثرمان ) كان خصماً قوياً )

659
00:26:48,560 --> 00:26:51,060
لكن ( أدريان مونك ) واجه خصوم أقوياء من قبل

660
00:26:51,070 --> 00:26:53,670
في الواقع , واجه 99 شخصاً منهم

661
00:26:53,680 --> 00:26:57,390
... جميعهم تقريباً يوجدون هنا

662
00:26:57,550 --> 00:26:59,640
" في سجن ولاية " كاليفورنيا

663
00:27:00,610 --> 00:27:01,810
* الأب رالف روبرتس  ) , 10 سنوات , إحتيال ) *
هل أتذكر ( أدريان مونك ) ؟ -

664
00:27:01,820 --> 00:27:05,030
هذا يشبه أن تسأل " التيتانيك " عن إذا كانت تتذكر الجبل الجليدي

665
00:27:05,310 --> 00:27:07,330
لقد انضم إلى أنسباء الشمس

666
00:27:07,570 --> 00:27:08,400
طائفتك ؟

667
00:27:08,410 --> 00:27:10,640
إنها ليست طائفة , إنها منظمة

668
00:27:10,940 --> 00:27:12,850
" كـ " مجموعة دعم نفسي

669
00:27:13,760 --> 00:27:15,810
... و بعد شهرين , أصبحت أجلس هنا مرتدياً بنطال أزرق

670
00:27:15,820 --> 00:27:17,470
آكل من أطباق صفيح

671
00:27:18,430 --> 00:27:20,750
... أدريان مونك ) , إذا كنت تشاهد هذا )

672
00:27:20,760 --> 00:27:22,230
أريد أن أشكرك

673
00:27:22,630 --> 00:27:23,660
شكراً لك , صديقي

674
00:27:23,670 --> 00:27:25,920
... لأن خلف جدران السجن الرمادية تلك

675
00:27:25,930 --> 00:27:28,140
وجدت سلام كامل

676
00:27:28,180 --> 00:27:29,910
و هدوء تام

677
00:27:30,110 --> 00:27:32,290
روبرتس ) , انتهى الوقت , عد إلى زنزانتك )

678
00:27:33,670 --> 00:27:35,210
أدريان مونك ) ؟ )

679
00:27:35,610 --> 00:27:37,850
* ارلين بورالس ) , 25 سنة سجن , جريمة قتل ) *
علي أن أعترف , مشاعري متقلبة تجاهه -

680
00:27:37,920 --> 00:27:40,060
... أقصد , من جهة , هو أرسلني إلى السجن

681
00:27:40,070 --> 00:27:41,690
لـ 25 سنة

682
00:27:42,130 --> 00:27:43,840
... من جهة أخرى , عندما اعتقلوني

683
00:27:43,850 --> 00:27:46,470
بقي بعد الجميع و نظف شقتي

684
00:27:46,990 --> 00:27:49,160
لقد استعدت بوليصة التأمين الخاصة بي

685
00:27:50,020 --> 00:27:51,510
و هذا كان لطيفاً

686
00:27:51,520 --> 00:27:53,720
حسناً , قتل صديقتي الحميمة كان الجزء السهل

687
00:27:53,730 --> 00:27:56,550
... ( الجزء الصعب هو أن أتظاهر بأنني صديق ( مونك

688
00:27:56,560 --> 00:27:57,510
لأسبوع كامل

689
00:27:57,520 --> 00:27:59,540
هل سمعت حتى الرجل يحاول أن يقول مزحة ؟

690
00:27:59,550 --> 00:28:01,430
... لقد كان كخَلع ضرس

691
00:28:01,440 --> 00:28:02,410
مؤلم جداً

692
00:28:02,420 --> 00:28:05,240
كيف شعرت عندما اعتقلك ؟

693
00:28:05,250 --> 00:28:07,770
في الواقع ... لقد كنت أشعر بالأسف تجاهه

694
00:28:07,780 --> 00:28:10,770
 * هال تاكر ) , 25 سنة سجن , جريمة قتل ) *
... لقد شعرت كأنه كان أحمق القرية أو ما شابه -

695
00:28:11,090 --> 00:28:12,310
لقد كان الموقف مذل بالنسبة له

696
00:28:12,320 --> 00:28:14,530
 * جيمي بيلمونت ) , 25 سنة سجن , جريمة قتل ) *
حتى بدأ يشرح كيفية حدوث الجريمة -

697
00:28:14,540 --> 00:28:15,830
يا إلهي

698
00:28:16,250 --> 00:28:17,050
الشرح

699
00:28:17,060 --> 00:28:20,130
أحب أن يقول الناس ماذا فعلت مسبقاً

700
00:28:20,140 --> 00:28:22,560
 * جوي كرينشو ) , 10 سنوات , محاولة قتل ) *
مدندن مزعج , لقد كانت أطول 4 دقائق في حياتي -

701
00:28:22,570 --> 00:28:23,890
أقصد , أنا أعرف ما فعلت

702
00:28:23,900 --> 00:28:25,700
لقد قتلتها , لا أحتاج منه أن يخبرني بذلك

703
00:28:25,710 --> 00:28:28,000
لقد عملت على خطتي لشهر -
حقاً ؟ -

704
00:28:28,140 --> 00:28:29,940
خطتي كانت مثالية

705
00:28:29,950 --> 00:28:30,870
كانت خطتي جيدة أنا أيضاً

706
00:28:30,880 --> 00:28:32,740
لقد كنت فخوراً جداً بخطتي

707
00:28:32,750 --> 00:28:33,590
اسمع هذا

708
00:28:33,600 --> 00:28:36,750
لقد وجدت لاعب بهلواني ميت على جانب الطريق

709
00:28:37,000 --> 00:28:38,190
... أخرجت ابن عمي من المنزل

710
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
و ألبسته زِِِي اللاعب البهلواني

711
00:28:40,110 --> 00:28:41,390
و أسقطته من على السطح

712
00:28:41,400 --> 00:28:42,510
هذا كان أنت ؟ -
أجل -

713
00:28:42,520 --> 00:28:43,460
لقد كان هذا جيد

714
00:28:43,470 --> 00:28:44,410
حسناً , شكراً -
أجل , أجل -

715
00:28:44,420 --> 00:28:46,920
لم يكن ليكتشف أي شرطي آخر هذا

716
00:28:47,120 --> 00:28:48,270
لقد كان هذا عبقري , يا رجل

717
00:28:48,280 --> 00:28:49,660
شكراً

718
00:28:49,670 --> 00:28:52,220
... ذكرني , ألم تقتل .. خنزير

719
00:28:52,230 --> 00:28:55,180
و بعد ذلك صدمت سيارة بشجرة أو ما شابه ؟

720
00:28:55,190 --> 00:28:57,180
لم تكن سيارة , لقد كانت شاحنة

721
00:28:57,190 --> 00:28:58,730
ما زالت خطة رائعة

722
00:28:58,740 --> 00:29:01,140
جميع خططكم كانت مذهلة

723
00:29:02,290 --> 00:29:03,900
إذاً , ماذا حدث ؟

724
00:29:04,390 --> 00:29:05,180
( أدريان مونك )

725
00:29:05,190 --> 00:29:06,650
أجل , ( مونك ) , ( مونك ) حدث

726
00:29:06,660 --> 00:29:08,152
الرجل قاسٍ

727
00:29:08,153 --> 00:29:09,850
مزعج , مزعج , مزعج , مزعج

728
00:29:09,860 --> 00:29:11,530
... ( في غضون ذلك , القضية ضد ( دوغلاس ثرمان

729
00:29:11,540 --> 00:29:13,130
اتخذت تحولاً مفاجئاً

730
00:29:13,140 --> 00:29:16,020
دوغلاس ثرمان ) اختفى )

731
00:29:16,080 --> 00:29:18,550
.... لقد وافق على أن يخوض اختبار كشف الكذب بعد فترة الظهر

732
00:29:18,560 --> 00:29:19,990
لكنه لم يظهر قط

733
00:29:20,000 --> 00:29:22,280
.. الصباح التالي , قاضي أصدر مذكرة تفتيش

734
00:29:22,290 --> 00:29:24,690
لشقة ( ثرمان ) و ستديو التصوير

735
00:29:26,340 --> 00:29:27,990
هل لديك المذكرة ؟

736
00:29:28,430 --> 00:29:29,590
ماذا ؟

737
00:29:29,600 --> 00:29:30,760
لا بد من أنك تمزح , لقد أخذتها للتو

738
00:29:30,770 --> 00:29:32,140
لقد أخذتها بيدك

739
00:29:37,130 --> 00:29:38,110
أين هي ؟

740
00:29:40,790 --> 00:29:41,910
ها هي

741
00:29:42,580 --> 00:29:44,260
لقد كانت أسفل تلك الأسطوانة

742
00:29:44,700 --> 00:29:46,250
أنا في فرقة

743
00:29:46,260 --> 00:29:47,910
( إنه مشروع ( راندي ديشر

744
00:29:47,920 --> 00:29:51,460
... لقد كنا نعزف نوعاً ما جاز متنوع , جريء , و روك و نوعاً ما

745
00:29:51,470 --> 00:29:53,940
راندي ) , شغل الأسطوانة اللعينة لهم فحسب )

746
00:29:54,410 --> 00:29:55,770
تحبون الموسيقى ؟

747
00:29:56,560 --> 00:29:59,100
سوف تحبون هذا

748
00:29:59,110 --> 00:30:01,600
... هل هذه

749
00:30:01,800 --> 00:30:03,310
هل هذه خدشة ؟

750
00:30:03,550 --> 00:30:04,820
... أتعلم ماذا ؟ ينبغي بي

751
00:30:04,830 --> 00:30:06,750
أن أتأكد من أنها تعمل

752
00:30:15,390 --> 00:30:17,920
" دوغ ثرمان ) , قسم شرطة " سان فرانسيسكو )

753
00:30:24,320 --> 00:30:25,330
خالي

754
00:30:25,740 --> 00:30:26,810
خالي

755
00:30:28,750 --> 00:30:29,790
خالي

756
00:30:34,920 --> 00:30:36,410
أيها النقيب

757
00:30:44,260 --> 00:30:45,800
هل هذا أحمر شفاه ؟

758
00:30:51,510 --> 00:30:53,260
هل هذا مقزز كفاية بالنسبة لك ؟

759
00:30:53,730 --> 00:30:55,030
أعتقد أن هذا يحسم الأمر

760
00:30:55,040 --> 00:30:57,210
الرجل هو القاتل التجميلي بالتأكيد

761
00:30:57,400 --> 00:30:58,540
الـ .. ماذا ؟

762
00:30:58,550 --> 00:31:00,810
القاتل التجميلي , هكذا ندعوه

763
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
ربما تود أن تعرف بماذا ندعوك

764
00:31:03,890 --> 00:31:05,470
لقد كانت تلك ضربة مؤلمة لنا على الأرجح

765
00:31:05,480 --> 00:31:07,580
لأننا كنا معتقلين هذا المجرم اليوم السابق

766
00:31:07,590 --> 00:31:09,050
كان ينبغي بنا ألا نطلق سراحه مطلقاً

767
00:31:09,520 --> 00:31:11,070
لكن القانون قانون

768
00:31:11,080 --> 00:31:12,440
لم يكن لدينا أدلة كافية

769
00:31:12,450 --> 00:31:14,300
كنا سننشر " ملصق مطلوب " نطلبه فيه

770
00:31:14,310 --> 00:31:15,470
لكننا تأخرنا جداً

771
00:31:15,480 --> 00:31:17,020
... ( رعب ( دوغلاس ثرمان

772
00:31:17,030 --> 00:31:18,590
لم ينتهي بعد

773
00:31:18,600 --> 00:31:20,130
... بعد 3 ساعات من التفتيش

774
00:31:20,140 --> 00:31:22,650
... كايت كيندل ) , عارضة أزياء في بعض الأحيان تبلغ من العمر 24 عاماً )

775
00:31:22,660 --> 00:31:24,620
وُجدت ميتة في شقتها

776
00:31:24,630 --> 00:31:26,560
خُنقت كالآخرين

777
00:31:26,570 --> 00:31:29,410
... و كالآخرين , ذهبت مؤخراً للتصوير في ستديو

778
00:31:29,420 --> 00:31:31,150
( دوغلاس ثرمان )

779
00:31:33,820 --> 00:31:35,120
... بالرغم من أنه كان هارباً من العدالة

780
00:31:35,130 --> 00:31:36,590
... و الشرطة كانت قريبة

781
00:31:36,600 --> 00:31:39,160
ثرمان ) لم يستطع السيطرة على غرائز القتل لديه )

782
00:31:40,940 --> 00:31:42,300
خلفكِ

783
00:31:51,380 --> 00:31:54,510
... ( في وقت لاحق هذا الصباح , اقتحم شقة ( كيندل

784
00:31:55,350 --> 00:31:57,910
صاحبة شقتها وجدتها على أرضية غرفة معيشتها

785
00:31:57,930 --> 00:31:59,430
بعد 3 ساعات

786
00:32:00,660 --> 00:32:02,460
( انحني , ( جيليان

787
00:32:02,470 --> 00:32:03,580
... كايت كيندل ) كانت فتاة )

788
00:32:03,590 --> 00:32:05,280
( أحسنت , ( جيليان

789
00:32:05,290 --> 00:32:06,510
أحسنتِ

790
00:32:10,420 --> 00:32:11,450
ماذا ؟

791
00:32:12,220 --> 00:32:13,790
لقد قلت كلمتان فحسب لها

792
00:32:13,800 --> 00:32:15,320
لقد قلت " أحسنتِ " فحسب

793
00:32:15,330 --> 00:32:18,120
كما تعلمين , لقد كنت أهنئها فحسب

794
00:32:18,320 --> 00:32:19,250
.. في الصف الـ 12

795
00:32:19,260 --> 00:32:20,630
التحقت بمدرسة فنون تمثيلية خاصة

796
00:32:20,640 --> 00:32:22,500
... مثل آلاف الفتيات الأخريات

797
00:32:22,550 --> 00:32:24,820
... لقد انتقلت إلى ( كاليفورنيا ) قبل 5 سنوات

798
00:32:24,830 --> 00:32:26,020
حتى تحقق حلمها

799
00:32:26,030 --> 00:32:27,810
كانت تبلغ من العمر 27 عاماً

800
00:32:27,820 --> 00:32:29,410
... لقد عملت كمغنية في ملهى

801
00:32:29,420 --> 00:32:31,710
و ظهرت في عدة أفلام قصيرة

802
00:32:31,890 --> 00:32:33,500
... وُجدت أيضاً

803
00:32:33,510 --> 00:32:34,920
مخنوقة بوحشية

804
00:32:42,670 --> 00:32:44,620
أخذ أحمر الشفاه الخاص بها ؟ - 
بالطبع -

805
00:32:46,750 --> 00:32:48,210
المكان مظلم قليلاً

806
00:32:48,220 --> 00:32:49,800
أحتاج إلى بعض الضوء

807
00:32:51,410 --> 00:32:52,840
شكراً

808
00:32:56,960 --> 00:32:58,250
( هذا ( ستوتليميار

809
00:32:58,260 --> 00:33:00,460
لقد كانت الأخبار التي كانوا ينتظرونها

810
00:33:00,470 --> 00:33:03,050
... " دوغلاس ثرمان ) وُجد في " سان راسين )

811
00:33:03,060 --> 00:33:04,800
على بعد 300 ميل

812
00:33:04,880 --> 00:33:06,650
في نزل رخيص

813
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
... بعد مرور ساعة , بينما كان قسم الشرطة يتحرك

814
00:33:10,710 --> 00:33:14,240
دوغلاس ثرمان ) اختار أن ينهي تلك الدراما بنفسه )

815
00:33:17,600 --> 00:33:19,550
... برصاصة واحدة في الرأس

816
00:33:19,560 --> 00:33:22,730
ثرمان ) قتل ضحيته الأخيرة )

817
00:33:24,440 --> 00:33:26,920
لقد حل قضيته الـ 100

818
00:33:26,930 --> 00:33:28,820
... " بفضله , أهل " سان فرانسيسكو

819
00:33:28,830 --> 00:33:31,970
سوف يستيقظون غداً في مدينة أكثر أماناً و ضياءاً

820
00:33:32,220 --> 00:33:34,770
... لكن بالنسبة لـ ( أدريان مونك ) , ربما أكثر

821
00:33:34,771 --> 00:33:37,870
محققي الجنايات نجاحاً في العالم اليوم

822
00:33:38,150 --> 00:33:41,100
الليل لا ينتهي أبداً

823
00:33:51,790 --> 00:33:54,490
نخب سيد ( مونك ) , حديث الساعة

824
00:33:54,500 --> 00:33:56,030
... " لا تتفاجأ إذا أتوا منتجون " هوليود

825
00:33:56,040 --> 00:33:58,470
و طرقوا بابك لأنك جيد , يا صديقي

826
00:33:58,480 --> 00:33:59,100
أنت نجم

827
00:33:59,110 --> 00:34:01,310
نخبك , نخبك , نخبك

828
00:34:01,320 --> 00:34:03,000
سان راسين " في الجنوب "

829
00:34:04,020 --> 00:34:05,130
المعذرة ؟

830
00:34:05,140 --> 00:34:07,140
... كان لدى ( ثرمان ) عملة مكسيكية في محفظته

831
00:34:07,150 --> 00:34:08,370
عندما قتل نفسه

832
00:34:08,380 --> 00:34:11,100
" كان متجهاً إلى " المكسيك

833
00:34:11,120 --> 00:34:12,230
و ماذا في هذا ؟

834
00:34:12,240 --> 00:34:14,340
... إذاً , ( كايت كيندل ) , الضحية الرابعة

835
00:34:14,350 --> 00:34:16,160
كانت تعيش في الشمال على بعد 50 ميل

836
00:34:16,780 --> 00:34:19,380
لماذا كان ليخرج عن طريقه هكذا ؟

837
00:34:19,390 --> 00:34:21,350
و ألم يتم خنقها من الخلف ؟

838
00:34:21,360 --> 00:34:22,710
... جميع الضحايا الأخريات

839
00:34:22,720 --> 00:34:24,340
تم خنقهم من المقدمة

840
00:34:24,350 --> 00:34:26,050
أجل , أنت محق , لقد تم خنقها من الخلف

841
00:34:26,060 --> 00:34:27,110
صحيح

842
00:34:27,740 --> 00:34:31,190
... دوغلاس ثرمان ) قتل الضحايا 1 و 2 و 3 )

843
00:34:31,200 --> 00:34:33,150
كنا محقين بشأن هذا

844
00:34:33,550 --> 00:34:37,090
( لكن شخصاً آخر قتل ( كايت كيندل

845
00:34:37,100 --> 00:34:39,780
( حسناً , القضية انتهت , سيد ( مونك

846
00:34:39,790 --> 00:34:41,250
لا أعتقد هذا

847
00:34:41,410 --> 00:34:43,310
أجل , هـدف

848
00:34:44,240 --> 00:34:45,990
لا شيء عدا الشبكة

849
00:34:47,120 --> 00:34:48,390
ماذا ؟

850
00:34:52,970 --> 00:34:55,520
... سيد ( نوفاك ) , هل لديك نسخة من الحلقة

851
00:34:55,530 --> 00:34:56,340
التي شاهدناها للتو ؟

852
00:34:56,350 --> 00:34:59,880
ربما على شريط ؟

853
00:34:59,890 --> 00:35:01,320
حسناً , هذا مسجل رقمي

854
00:35:01,330 --> 00:35:02,210
هذا مؤسف

855
00:35:02,220 --> 00:35:04,930
إذا كانت الحلقة مسجلة على شريط , كان سيمكننا أن نشاهد الحلقة مجدداً

856
00:35:05,130 --> 00:35:08,340
هذا مسجل رقمي , إنه أفضل من الشريط

857
00:35:09,570 --> 00:35:11,280
حسناً , لنفعل هذا

858
00:35:11,290 --> 00:35:14,530
... إذا كان يمكننا أن نُعيد الشريط أو أياً كان اسمه

859
00:35:14,540 --> 00:35:16,230
إلى ستوديو التصوير

860
00:35:16,240 --> 00:35:17,710
( ناتالي )

861
00:35:18,970 --> 00:35:20,160
آسفة

862
00:35:20,170 --> 00:35:21,070
لا بأس

863
00:35:21,080 --> 00:35:22,580
وقت إضافي لـ 3 مرات فحسب

864
00:35:22,790 --> 00:35:25,610
أعظم مباراة في تاريخ كرة السلة فحسب

865
00:35:27,820 --> 00:35:28,970
حسناً

866
00:35:29,100 --> 00:35:30,860
حسناً , توقفي هناك

867
00:35:30,940 --> 00:35:32,370
الآن , اضغطي على الزر الذي يوجد عليه صورة التشغيل

868
00:35:32,380 --> 00:35:34,270
... يجب أن يكون مكتوب " تشغيل " على الزر

869
00:35:34,280 --> 00:35:35,320
... أو أسفل

870
00:35:35,330 --> 00:35:36,690
أجل , فهمتك

871
00:35:44,140 --> 00:35:45,210
خالي

872
00:35:45,560 --> 00:35:46,690
خالي

873
00:35:48,510 --> 00:35:49,740
خالي

874
00:35:49,990 --> 00:35:51,800
مجمد الصورة -
ماذا ؟ -

875
00:35:51,810 --> 00:35:53,650
اضغطي على زر مجمد الصورة -
انتظر -

876
00:35:53,990 --> 00:35:55,060
تعني " إيقاف مؤقت " ؟

877
00:35:55,070 --> 00:35:56,770
حسناً , إيقاف مؤقت , لا يهم

878
00:35:56,780 --> 00:35:58,730
الآن , عودي إلى الوراء , مُرجّع الصورة

879
00:35:58,740 --> 00:36:00,080
مُرجّع الصورة

880
00:36:00,090 --> 00:36:01,260
مرجع الصورة

881
00:36:03,920 --> 00:36:05,340
مجمد الصورة

882
00:36:05,830 --> 00:36:07,940
حسناً , انظروا إلى الطاولة

883
00:36:08,010 --> 00:36:11,770
أترون ؟ جميع الأفلام ... ليست واقفة

884
00:36:12,470 --> 00:36:15,340
حسناً , ( ناتالي ) , مسرّع الصورة

885
00:36:15,350 --> 00:36:17,260
مسرّع الصورة

886
00:36:19,350 --> 00:36:19,920
هناك

887
00:36:19,930 --> 00:36:21,400
مجمد الصورة

888
00:36:21,760 --> 00:36:24,760
أترون ؟ هنالك فيلم إضافي واقف

889
00:36:25,340 --> 00:36:26,880
حسناً , من أين أتى هذا ؟

890
00:36:26,890 --> 00:36:28,800
هذا كان يحتوي على صور ( كايت كيندل ) , هذا الفيلم

891
00:36:28,810 --> 00:36:30,040
لقد تفقدته بنفسي

892
00:36:30,050 --> 00:36:31,870
هل تقول أن هنالك شخصاً ما وضع هذا الفيلم هناك ؟

893
00:36:31,880 --> 00:36:33,350
هل كان شرطي ؟

894
00:36:33,360 --> 00:36:36,000
لا , لا , أنا أعرف كل شخص في فرقتي

895
00:36:36,010 --> 00:36:37,960
و كل واحد منهم رجل صالح

896
00:36:37,970 --> 00:36:40,030
حسناً , كان هنالك ناس آخرون في هذه الغرفة

897
00:36:40,040 --> 00:36:43,430
حسناً , ( ناتالي ) , اضغطي على زر مسرع الصورة

898
00:36:44,600 --> 00:36:45,950
مسرع الصورة

899
00:36:45,960 --> 00:36:47,140
حسناً

900
00:36:47,290 --> 00:36:48,790
حسناً , هنا

901
00:36:49,160 --> 00:36:50,540
مُعيد الصورة إلى طبيعتها

902
00:36:59,970 --> 00:37:02,620
هذا غريب جداً

903
00:37:03,520 --> 00:37:05,700
أخذ أحمر الشفاه ؟ - 
بالطبع -

904
00:37:07,810 --> 00:37:09,050
المكان مظلم قليلاً

905
00:37:09,060 --> 00:37:10,990
أحتاج إلى بعض الضوء

906
00:37:11,770 --> 00:37:13,530
مجمد الصورة

907
00:37:14,710 --> 00:37:15,710
... ( سيد ( نوفاك

908
00:37:15,720 --> 00:37:17,990
لقد طلبت منك أن تضيء المصباح

909
00:37:18,320 --> 00:37:19,260
هذا صحيح

910
00:37:19,270 --> 00:37:21,340
هنالك 5 أزرار مصابيح في هذه الغرفة

911
00:37:21,350 --> 00:37:23,020
أنت ضغطت على الرابع

912
00:37:23,030 --> 00:37:25,110
لقد كان مصباح بجانبي مباشرة

913
00:37:26,320 --> 00:37:27,480
كيف علمت ؟

914
00:37:27,800 --> 00:37:30,070
كيف عرفت أن هذا هو الزر الذي يضيء ذاك المصباح ؟

915
00:37:30,390 --> 00:37:31,780
كيف أعلم ماذا ؟

916
00:37:31,790 --> 00:37:33,370
لقد عرفت هذه الشقة

917
00:37:33,830 --> 00:37:35,910
لقد كنت في هذه الغرفة قبلاً

918
00:37:36,100 --> 00:37:38,540
أنا ... أنا محتار قليلاً

919
00:37:38,550 --> 00:37:40,170
هل أنت تتهمني بشيء ما ؟

920
00:37:40,180 --> 00:37:41,950
أجل , سيدي , أنا كذلك

921
00:37:42,680 --> 00:37:44,530
هذا منطقي تماماً

922
00:37:44,820 --> 00:37:47,100
كايت كيندل ) كانت عشيقتك )

923
00:37:47,110 --> 00:37:48,680
لقد كنت أعرف هذا

924
00:37:48,720 --> 00:37:49,840
... عزيزتي , إنه

925
00:37:49,850 --> 00:37:50,690
ماذا حدث ؟

926
00:37:50,700 --> 00:37:52,480
هل كانت تهددك بأنها ستخبر زوجتك ؟

927
00:37:52,490 --> 00:37:53,760
هل أرادت مال ؟

928
00:37:53,770 --> 00:37:57,140
كل ما نحن متأكدون منه هو أنك كنت تريدها ميتة

929
00:37:57,150 --> 00:37:58,680
العمل على هذا البرنامج

930
00:37:58,690 --> 00:38:00,160
على قصة القاتل المتسلسل هذا

931
00:38:00,170 --> 00:38:01,820
أعطاك الفرصة المثالية

932
00:38:01,900 --> 00:38:02,630
إنه حقيقي

933
00:38:02,640 --> 00:38:04,600
... كنت عالماً و قريباً من كل شيء

934
00:38:04,610 --> 00:38:06,550
كل الأشياء التي أخفيناها عن الشعب

935
00:38:06,560 --> 00:38:08,850
تقرير الطبيب الشرعي , أحمر الشفاه

936
00:38:08,880 --> 00:38:10,290
ها هو ما حدث

937
00:38:10,300 --> 00:38:12,160
... كنت تعرف أن الشرطة تخطط لتفتيش

938
00:38:12,170 --> 00:38:13,920
ستوديو ( ثرمان ) في الصباح

939
00:38:13,930 --> 00:38:15,270
... تلك الليلة

940
00:38:15,280 --> 00:38:17,220
( ذهبت إلى شقة ( كايت كيندل

941
00:38:17,230 --> 00:38:19,670
قلت لها أنك تريد أن تأخذ بعض الصور لها

942
00:38:19,840 --> 00:38:21,300
... بعد جلسة التصوير

943
00:38:21,310 --> 00:38:23,150
بدأت بالعمل

944
00:38:29,950 --> 00:38:31,060
... أخذت أحمر الشفاه

945
00:38:31,070 --> 00:38:32,900
( لأن هذا ما فعله ( دوغلاس ثرمان

946
00:38:32,910 --> 00:38:34,500
قاتل أحمر الشفاه

947
00:38:35,690 --> 00:38:37,180
... في الصباح التالي خلال التفتيش

948
00:38:37,190 --> 00:38:39,130
وضعت الفيلم

949
00:38:41,270 --> 00:38:43,840
كان سيبدو الأمر و كأن ( كايت ) كانت زبونة أخرى فحسب

950
00:38:44,260 --> 00:38:45,850
ضحية أخرى فحسب

951
00:38:47,270 --> 00:38:48,820
لقد كانت خطة مثالية

952
00:38:48,830 --> 00:38:50,590
الإيقاع بقاتل متسلسل

953
00:38:50,600 --> 00:38:52,830
( كان ينبغي بك أن تشاهد برنامجك , سيد ( نوفاك

954
00:38:52,840 --> 00:38:54,150
لا يمكنك أن تهزم البطل

955
00:38:54,220 --> 00:38:56,780
لم يستمع إلى أسطوانتي حتى , أليس كذلك ؟

956
00:38:56,790 --> 00:38:58,970
حسناً , أولاً , أنت مغني سيء جداً

957
00:38:58,980 --> 00:39:01,500
و ثانياً , لا يمكنك أن تسير في الجوار و تتهم الناس

958
00:39:01,510 --> 00:39:02,830
أين دليلك ؟

959
00:39:06,070 --> 00:39:07,820
أعتقد أن لدي دليل

960
00:39:09,310 --> 00:39:10,480
أي ليلة كانت ؟

961
00:39:10,490 --> 00:39:11,710
الخامس و العشرون من شهر يوليو

962
00:39:11,720 --> 00:39:12,810
اعتقدت هذا

963
00:39:12,820 --> 00:39:14,270
لقد كان عيد ميلاد أخي

964
00:39:14,280 --> 00:39:17,500
لقد كان هنالك حفلة لم تحضرها , بالطبع

965
00:39:17,900 --> 00:39:20,720
عاد إلى المنزل في الساعة الخامسة صباحاً , و استحم

966
00:39:20,730 --> 00:39:22,390
كنت شاكّة

967
00:39:22,620 --> 00:39:24,780
لا , لم أكن شاكّة

968
00:39:24,990 --> 00:39:26,300
لقد كنت أعرف

969
00:39:26,310 --> 00:39:28,190
لقد فتشت جيوبه

970
00:39:28,370 --> 00:39:29,910
هل هذا ما تحتاجون إليه ؟ -
أجل -

971
00:39:29,920 --> 00:39:31,910
يمكنك أن تتفقده من أجل الحمض النووي , صحيح ؟

972
00:39:31,970 --> 00:39:33,800
سوف آخذ هذا , أيها الرقيب

973
00:39:43,490 --> 00:39:44,630
انبطح

974
00:39:45,330 --> 00:39:47,430
جيليان ) , ليتصل أحدكم بالإسعاف )

975
00:39:51,160 --> 00:39:52,430
جيليان ) ؟ )

976
00:39:52,940 --> 00:39:55,630
آسفة , قوة العادة

977
00:39:55,880 --> 00:39:57,200
قوة العادة

978
00:39:57,210 --> 00:39:58,910
أنا آسفة

979
00:39:59,690 --> 00:40:01,080
لقد تمكنتِ مني

980
00:40:01,090 --> 00:40:02,480
حقاً ؟

981
00:40:04,350 --> 00:40:05,900
لقد كان هذا رائع

982
00:40:06,140 --> 00:40:07,750
لقد تمكنتِ مني فعلاً

983
00:40:10,100 --> 00:40:11,640
هل الجميع بخير ؟

984
00:40:15,220 --> 00:40:17,930
... ( القضية تم حلها من قبل المحقق السابق ( أدريان مونك

985
00:40:17,940 --> 00:40:20,060
... و من دواعي السخرية ظهر

986
00:40:20,070 --> 00:40:22,520
... ( على برنامج سيد ( نوفاك

987
00:40:22,530 --> 00:40:23,670
" إن فوكس "

988
00:40:23,680 --> 00:40:25,170
انظر , صورة

989
00:40:25,180 --> 00:40:26,340
رائع جداً

990
00:40:26,750 --> 00:40:28,710
من الرائع أن يغادر الشخص بشكل لائق

991
00:40:29,600 --> 00:40:30,520
ماذا تعني بـ " يغادر " ؟

992
00:40:30,530 --> 00:40:33,780
حسناً , أعتقد أنه حان الوقت كي أستقيل

993
00:40:33,990 --> 00:40:36,200
مئة قضية , رقم 100 زوجي

994
00:40:36,310 --> 00:40:37,900
إنه رقم جميل من مضاعفات المئة

995
00:40:37,910 --> 00:40:38,990
انتظر , انتظر

996
00:40:40,070 --> 00:40:41,120
... تريد أن تستقيل

997
00:40:41,130 --> 00:40:42,460
لأنه رقم من مضاعفات المئة ؟

998
00:40:42,470 --> 00:40:43,690
هذا منطقي بالنسبة لي

999
00:40:43,700 --> 00:40:45,020
هذه حماقة شديدة

1000
00:40:45,030 --> 00:40:45,930
( أنا آسفة , سيد ( مونك

1001
00:40:45,940 --> 00:40:47,500
لكن هذه حماقة فحسب

1002
00:40:47,600 --> 00:40:48,470
ماذا تفعلين ؟

1003
00:40:48,480 --> 00:40:49,660
أقوم بلف هذه الجريدة

1004
00:40:49,670 --> 00:40:50,410
أتساءل لماذا

1005
00:40:50,420 --> 00:40:51,410
... حتى أضرب رأسك بها

1006
00:40:51,420 --> 00:40:53,178
لأنك أحمق جداً -
ناتالي ) , لا , لا ) -

1007
00:40:53,179 --> 00:40:54,870
تعال , تعال , مهلاً لحظة

1008
00:40:54,880 --> 00:40:56,000
مهلاً لحظة

1009
00:40:56,130 --> 00:40:57,810
... عندما أمسكت بهذا القاتل المتسلسل

1010
00:40:57,820 --> 00:41:00,130
هذه القضية كانت رقم 100

1011
00:41:00,140 --> 00:41:01,060
صحيح -
صحيح , صحيح -

1012
00:41:01,070 --> 00:41:04,330
... إذاً , هذه القضية مع هذا المذيع التلفزيوني

1013
00:41:04,600 --> 00:41:06,750
هذه كانت قضية مختلفة تماماً

1014
00:41:06,750 --> 00:41:09,040
قاتل مختلف , قضية مختلفة

1015
00:41:09,810 --> 00:41:10,990
يا إلهي

1016
00:41:11,000 --> 00:41:13,140
إذاً , أنت في القضية الـ 101

1017
00:41:13,150 --> 00:41:15,720
يا إلهي , كيف حدث هذا ؟

1018
00:41:15,730 --> 00:41:17,520
... تريد أن تتوقف عند رقم جميل من مضاعفات المئة

1019
00:41:17,530 --> 00:41:19,190
عليك أن تصل إلى 200

1020
00:41:19,200 --> 00:41:20,560
مئتان

1021
00:41:20,980 --> 00:41:22,400
حسناً , من الأفضل لك أن تبدأ

1022
00:41:22,410 --> 00:41:24,630
لنرَ إذا قُتل أي شخص اليوم

1023
00:41:24,730 --> 00:41:26,600
" هذا يبدو جيد , " غرق مريب

1024
00:41:26,610 --> 00:41:29,110
قضية 101 , يا إلهي

1025
00:41:29,180 --> 00:41:30,460
لمَ لم توقفيني ؟

1026
00:41:30,470 --> 00:41:32,420
" حافلة مسروقة تقتل شخصان "

1027
00:41:32,550 --> 00:41:34,250
" عضو بارز بالمجتمع يموت جراء بندل ضخم "

1028
00:41:34,260 --> 00:41:35,510
هذا ممتع

1029
00:41:35,560 --> 00:41:37,750
" عشيقة بليونير تختفي "

1030
00:41:37,760 --> 00:41:39,340
" امرأة دُهست بعربة غولف "

1031
00:41:39,350 --> 00:41:40,610
هذا غريب -
أجل -

1032
00:41:41,260 --> 00:41:45,040
" كاتب تلفزيوني وُجد ميتاً بعد خلاف بشأن عقد عمل "

1033
00:41:45,050 --> 00:41:47,420
غريب -
هذا جيد -

1034
00:41:47,421 --> 00:41:50,640
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
Shimaa Adel مع تحيات

