1
00:00:00,800 --> 00:00:03,500
لقد اعتذرت منك سابقاً
لست أشعر بأني على ما يرام

2
00:00:03,754 --> 00:00:05,900
أنتِ تعطسين
يمكنك فعل ذلك في السينما

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
أجل، وسأكون على كرسي جميل عندما أنهار
إنّي متعبة، يا عزيزي

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,500
!أوه، هيا
!سنتأخر

5
00:00:11,300 --> 00:00:12,400
الجزء الرابع لن يُعرض في السينما أبداً

6
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

7
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

13
00:01:57,400 --> 00:02:00,400
<font color=#38B0DE>
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

13
00:02:00,400 --> 00:02:03,400
<font color=#38B0DE>
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

13
00:02:03,400 --> 00:02:06,400
<font color=#38B0DE>
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

13
00:02:06,400 --> 00:02:09,400
<font color=#38B0DE>
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

13
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
<font color=#38B0DE>
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

13
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
<font color=#38B0DE>
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>


8
00:02:15,400 --> 00:02:20,600
<font color=#38B0DE>الحلقة الأولى
"وحيداً"
</font>

9
00:00:12,400 --> 00:00:14,000
"وهذه النسخة هي ما قبل تعديل "جورج لوكاس

10
00:00:14,000 --> 00:00:14,600
ألا تذكرين؟

11
00:00:14,600 --> 00:00:16,100
بدون أي مشاهد من تصوير ذلك الطماع

12
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
اذهب بدوني

13
00:00:17,100 --> 00:00:19,300
ما الذي تتحدثين عنه؟ 
إنك تحبين حرب النجوم

14
00:00:20,200 --> 00:00:21,000
أليس كذلك؟

15
00:00:21,600 --> 00:00:22,400
"بين"

16
00:00:23,300 --> 00:00:24,100
منذ متى؟ 

17
00:00:24,100 --> 00:00:26,400
من قبل أن أبدأ التظاهر أمامك بأنني أحبه

18
00:00:29,400 --> 00:00:30,200
أنا آسفة

19
00:00:30,200 --> 00:00:31,300
كنت فقط أحاول أن أكون مساندة

20
00:00:31,300 --> 00:00:32,900
حسناً
سأذهب لوحدي

21
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
حبيبتي، أنا آسف -
وأنا أيضاً -

22
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
أنا متعبة جداً
بالكاد يمكنني التفكير

23
00:00:50,200 --> 00:00:51,300
سنلهو عندما نصل المنزل

24
00:00:51,300 --> 00:00:52,500
لا، يجب أن تذهب

25
00:00:54,700 --> 00:00:56,000
هل أحسست بشيء للتو؟

26
00:00:56,300 --> 00:00:57,100
أحسست؟

27
00:00:57,400 --> 00:00:58,200
مثل ماذا؟ 

28
00:00:58,200 --> 00:00:59,300
هل هذا زلزال؟

29
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
في "نيو جيرسي"؟ 

30
00:01:00,300 --> 00:01:01,400
أوه، يا إلهي 
ماذا؟

31
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
أعتقد أنني ... أهلوس

32
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
اتصل بالطوارئ

33
00:02:34,300 --> 00:02:35,400
أنثى بعمر ست وعشرين سنة

34
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
انفجرت غرفة الغاز في البناية التي كانت بها

35
00:02:37,100 --> 00:02:39,300
وأخرجت من تحت الأنقاض بعد ست ساعات

36
00:02:38,300 --> 00:02:39,300

37
00:02:48,800 --> 00:02:51,500
عمليتان جراحيتان لكسور متعددة وحروق

38
00:02:51,500 --> 00:02:53,800
أعتقد أن العظام المكسورة سببها

39
00:02:53,800 --> 00:02:55,100
البناية التي سقطت على رأسها

40
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
والحمى؟

41
00:03:00,700 --> 00:03:02,700
إنها الضحية الوحيدة للانهيار

42
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
...التي كانت درجة حرارة جسمها

43
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
جربي خافضات الحرارة

44
00:03:09,500 --> 00:03:13,600
سبق وفعلت ذلك
الحمّى مستقرة على 104 .. مع وعي متقلب 

45
00:03:14,000 --> 00:03:15,600
لا أستطيع أخذ الحالة
ليس لدي فريق

46
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
إذاً، وظف فريقاً 

47
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
لماذا؟
ليس لدي حالة

48
00:03:19,000 --> 00:03:20,900
هل جربت على الأقل أن تقابل أحداً من أجل الوظيفة؟

49
00:03:20,900 --> 00:03:22,800
لابد من تجريب السيارة قبل شرائها

50
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
تمارسين الجنس قبل الزواج

51
00:03:24,200 --> 00:03:26,500
لا أستطيع أن أوظف فريقاً استناداً على مقابلة من عشر دقائق

52
00:03:27,100 --> 00:03:28,700
ماذا سيحدث لو أنني لم أحب ممارسة الجنس معهم؟

53
00:03:37,900 --> 00:03:39,100
لقد قضيت الأسبوعين الماضيين 

54
00:03:39,100 --> 00:03:40,600
بلا شيء تفعله على الإطلاق

55
00:03:41,000 --> 00:03:42,300
لقد انتهت الحفلة الموسيقية

56
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
وفي أي كون معقد

57
00:03:44,300 --> 00:03:47,800
"يعتبر التدريب على تقنيات "إيدي هالين
باستخدام اليدين معاً

58
00:03:46,000 --> 00:03:47,800

59
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
لا شيء على الإطلاق"؟"

60
00:03:49,800 --> 00:03:52,300
تولّ الحالة .. أو ستقضي الشهر القادم

61
00:03:52,300 --> 00:03:55,100
وأنت تساعد فريق الطوارئ في تغيير الضمادات

62
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
أشخصّها .. لوحدي

63
00:03:58,800 --> 00:04:01,900
في نهاية اليوم، تتركينني في حالي لمدة أسبوع

64
00:04:04,100 --> 00:04:04,800
موافقة

65
00:04:12,000 --> 00:04:12,900
لن ينجح الأمر

66
00:04:13,000 --> 00:04:15,100
إذا اكتشف الحالة، نعالج الفتاة

67
00:04:15,100 --> 00:04:16,500
وهذا يثبت أنه ليس بحاجة إلى فريق

68
00:04:16,500 --> 00:04:17,900
لن يقوم باكتشاف الحالة

69
00:04:17,900 --> 00:04:19,000
ليس بهذه السرعة -
لم لا؟ -

70
00:04:19,000 --> 00:04:21,700
لأنه بحاجة إلى فريق
... وهذا سيثبت إليه

71
00:04:21,700 --> 00:04:22,800
.. إن أردتِ تغيير رأيه بشأن شيء ما

72
00:04:22,800 --> 00:04:24,300
.. فأنت تحتاجين إلى حجة أكثر اقناعاً

73
00:04:24,300 --> 00:04:25,100
"من مجرد "لقد وعدتني

74
00:04:27,800 --> 00:04:28,600
الحمى

75
00:04:29,400 --> 00:04:32,600
لا تستجيب للمضادات الحيوية أو خافضات الحرارة

76
00:04:33,200 --> 00:04:35,300
الوعي متقلب

77
00:04:36,100 --> 00:04:36,900
!ابدؤوا

78
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
هل تتحدث إلي؟

79
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
أجل

80
00:04:48,600 --> 00:04:52,600
تخيل أن سقف حجرة المخزن

81
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
...انهار على 

82
00:04:53,800 --> 00:04:55,200
بساط الموكيت المفضل عندك

83
00:04:55,200 --> 00:04:56,700
وعندها بدأ بالاحتراق

84
00:04:56,700 --> 00:04:58,200
ولماذا يكون لديّ بساط موكيت مفضل؟

85
00:05:00,200 --> 00:05:01,000
حسناً

86
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
ربما اشتعلت الدارات الكهربائية بالأعلى

87
00:05:04,500 --> 00:05:05,700
بسبب شيء ما سقط عليها

88
00:05:05,700 --> 00:05:07,100
جميل

89
00:05:07,600 --> 00:05:10,700
تلف دماغي يؤدي إلى خلل في تنظيم الوطاء

90
00:05:12,400 --> 00:05:13,500
كلا

91
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
إذا جيء بك وأنت مغطىً بالأنقاض

92
00:05:15,500 --> 00:05:16,700
فسنبني كل شيء على فحص الرنين المغناطيسي 

93
00:05:16,700 --> 00:05:17,600
كنا سنرى ذلك

94
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
!هيا

95
00:05:18,400 --> 00:05:19,300
سأعطيك خمسة دولارات 

96
00:05:19,300 --> 00:05:21,400
أو مادة تسربت في الفتحات

97
00:05:21,400 --> 00:05:22,200
فعبثت به

98
00:05:22,200 --> 00:05:25,100
تقرحات تترك فتحات متعددة للإصابة بالعدوى

99
00:05:25,100 --> 00:05:27,500
الجراثيم كانت لتستجيب للمضادات الحيوية

100
00:05:27,500 --> 00:05:28,600
مستبعد أن يكون السبب فيروسياً

101
00:05:29,300 --> 00:05:31,500
يحتمل أن تكون طفيليات أو فطريات

102
00:05:31,700 --> 00:05:32,900
أو ربّما داء الذئبة

103
00:05:36,400 --> 00:05:37,700
جدتي مصابة بداء الذئبة

104
00:05:39,100 --> 00:05:40,300
حسناً، أمراض المناعة الذاتية

105
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
سأجري فحص داء الذئبة 

106
00:05:41,600 --> 00:05:43,100
العدوى تلائم الحالة أفضل

107
00:05:43,100 --> 00:05:44,800
التاريخ المرضي الكامل سيكون مفيداً

108
00:05:46,000 --> 00:05:47,900
مما يقودنا لأسوأ جزء في العمل

109
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
"التعامل مع عائلة "بساط الموكيت

110
00:05:54,000 --> 00:05:56,400
كنّا نتحدث كل أسبوعين

111
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
لكن "بين" يعرف أفضل مني

112
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
لا توجد مزارع، لا سفر ولا مكان غريب

113
00:06:00,300 --> 00:06:01,600
دوّنت ذلك ، د.(بافر)؟

114
00:06:02,700 --> 00:06:04,300
لا سفر، لا مزرعة

115
00:06:05,500 --> 00:06:08,800
الملف يقول بأنها كانت مريضة قبل انهيار البناية

116
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
اعتقدت فقط أنها كانت نزلة برد 

117
00:06:10,000 --> 00:06:11,200
لماذا؟ أتعتقد أن الأمر له علاقة بهذا؟

118
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
بين مرضها..... ومرضها؟

119
00:06:12,800 --> 00:06:14,100
في أغلب الأحيان أجل

120
00:06:14,600 --> 00:06:16,900
كانت فاقدة الوعي عندما وجدتها

121
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
كنا نتقاتل

122
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
... فقط أريد أن

123
00:06:21,900 --> 00:06:23,500
فقط أخبرني أنها ستكون بخير

124
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
لست حتى متأكداً من أنك ستكون بخير 

125
00:06:31,700 --> 00:06:33,000
سنجعلها بأحسن حال

126
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
أيها المتصنّع

127
00:06:36,900 --> 00:06:38,100
لابد أن تكون ألطف مع الناس

128
00:06:39,200 --> 00:06:40,000
إلى أين نذهب؟

129
00:06:40,800 --> 00:06:43,900
أوتعرف كيف تكون ضحكة الأطفال الصغار معدية؟

130
00:06:42,300 --> 00:06:43,900

131
00:06:44,100 --> 00:06:46,500
حسنا، الطفيليات والفطريات أسوأ في ذلك

132
00:06:46,500 --> 00:06:48,800
سنكتشف أي منها هو ما يفجر دماغها

133
00:06:47,800 --> 00:06:48,800

134
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
أين ، في المبنى؟

135
00:06:49,800 --> 00:06:51,400
وكالة حماية البيئة" تقوم بذلك العمل عوضاً عنّا"

136
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
يقولون بأنه نظيف

137
00:06:52,600 --> 00:06:53,700
وهذا يعني بأننا سنقوم برحلة

138
00:06:53,700 --> 00:06:55,000
"إلى قلعة "بلاك بيري

139
00:06:55,900 --> 00:06:57,000
"اسمها "برادبيري

140
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
كان علي أن أطلب منهم المفاتيح

141
00:06:58,500 --> 00:06:59,300
لا حاجة لذلك

142
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
أنا متأكد أنه يمكننا إيجاد صخرة كبيرة في مكان ما

143
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
لن أقتحم بيت أحد

144
00:07:06,700 --> 00:07:08,200
لدي مبادئ

145
00:07:10,400 --> 00:07:12,500
لدي بعض الفكة هنا تقول أنه ليس لديك

146
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
لن أقوم بهذا

147
00:07:16,600 --> 00:07:17,700
بأقل من خمسين

148
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
أين المطعم؟

149
00:07:24,000 --> 00:07:24,900
أيّ مطعم؟

150
00:07:25,300 --> 00:07:27,600
الذي قلت أنك ستصحبني إليه للغداء

151
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
هذا أشدّ منزليّة

152
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
لنسرع إلى ما ينتظرنا

153
00:07:38,900 --> 00:07:40,600
"أنا متأكد أنه بدا أسهل على موقع "يوتيوب

154
00:07:48,600 --> 00:07:49,700

155
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
نعم، لستَ بحاجة إلى فريق

156
00:07:56,100 --> 00:07:58,100
حتى أنه لا يمكنك أن تُعتقل لوحدك 

157
00:07:58,100 --> 00:07:58,900
أنت محق

158
00:07:58,900 --> 00:08:00,200
يوجد فقط حل واحد

159
00:08:00,400 --> 00:08:02,100
لا تغيرهم أبداً

160
00:08:03,400 --> 00:08:04,200
هل تحتاج إلى مساعدة؟

161
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
نعم، نعم، عليكَ أن ترعى الكسيح المسكين

162
00:08:08,200 --> 00:08:09,000

163
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
دعني أقم بذلك

164
00:08:10,200 --> 00:08:10,900
سأهتم بذلك

165
00:08:10,900 --> 00:08:13,500
هل ... ستدعني ... أقوم بذلك؟

166
00:08:18,300 --> 00:08:19,500
سأفحص غرفة النوم

167
00:08:24,600 --> 00:08:27,200
توجد بعض الفطريات المثيرة للشبهة على الشباك

168
00:08:27,900 --> 00:08:29,100
ستأخذ مني بعض الوقت 

169
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
سأهتم بالحمّام 

170
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
كان لديها مفكرة سرية

171
00:09:11,600 --> 00:09:13,300
هل هناك أيّ نوع آخر؟

172
00:09:13,900 --> 00:09:14,700
ماذا تفعل؟

173
00:09:15,800 --> 00:09:18,300
هناك تخفيض على دواء الغسيل السائل

174
00:09:19,500 --> 00:09:20,600
إذا كنت مفلساً

175
00:09:20,800 --> 00:09:22,500
يمكنني أن أعيرك قليل من المال الذي أدينك به

176
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
لا، لا .. لن أضعك في مثل ذلك الموقف

177
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
ماذا تقول المفكرة؟

178
00:09:26,700 --> 00:09:29,000
إنها أساسا قائمة بلقاءاتها الجنسية

179
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
أولاد .. بنات 

180
00:09:30,400 --> 00:09:31,900
أدوات مهتزة

181
00:09:31,900 --> 00:09:34,100
لو كان ذلك صحيحاً
لاقتبست بدلاً من أن تلخص 

182
00:09:34,100 --> 00:09:36,600
هذا استعراض "بانالايتيس" الحزين

183
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
بالكاد أستطيع الخروج من الفراش 

184
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
إحساس بتعب

185
00:09:39,800 --> 00:09:41,300
ثم، منذ ثلاثة أشهر

186
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
تحول إلى استعراض "بانالايتيس" السعيد

187
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
بدءًا بالاستدارة حول الزوايا

188
00:09:44,900 --> 00:09:46,400
والبحث عن الوظيفة 

189
00:09:46,400 --> 00:09:47,700
يمكننا إذاً التوقف عن المسح

190
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
قالبها أصبح أكثر صحة

191
00:09:49,100 --> 00:09:51,100
أو أنها أقل إحباطاً

192
00:09:51,700 --> 00:09:53,200
أليس هناك حبوب تقوم بذلك؟

193
00:09:53,200 --> 00:09:54,600
مضادات الاكتئاب 
لا تسبب حمّى

194
00:09:54,600 --> 00:09:55,200
ليس لوحدها 

195
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
لكن أطباء الطوارئ لم يعرفوا  

196
00:09:56,400 --> 00:09:57,600
أنها كانت تتعاطى مثبطات المونو أوكسيداز

197
00:09:57,800 --> 00:09:59,000
"لذا أعطوها "ديميرول

198
00:09:59,700 --> 00:10:00,800
يا للمزيج السيء

199
00:10:01,100 --> 00:10:03,500
إذا، كل ما عليك فعله هو إقناع هذا الشاب

200
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
بأن صديقته كان لديها طبيب سري

201
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
ومخبأ سري 

202
00:10:06,700 --> 00:10:08,200
وحياة سرية

203
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
لقد مرت فترة منذ أن سبّب مريض تحوّلاً فيك

204
00:10:10,000 --> 00:10:11,200

205
00:10:11,200 --> 00:10:12,000
هل يمكنني المشاهدة؟

206
00:10:12,000 --> 00:10:13,300
عليّ فقط إقناع الأم

207
00:10:15,400 --> 00:10:16,500
... في الحقيقة

208
00:10:17,000 --> 00:10:18,500
ليس عليّ إقناع أحد

209
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
هذا هراء

210
00:10:21,300 --> 00:10:23,000
لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف 

211
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
لو كانت تتناول أدوية ، كنت لأعرف

212
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
السيدة "برادبري" رجاءًا وقعي الاستمارة

213
00:10:27,000 --> 00:10:28,400
لكي يمكننا البدء بالتحالّ الدموي

214
00:10:28,400 --> 00:10:31,500
لكن لماذا مضادات الاكتئاب؟
!لست أفهم

215
00:10:32,800 --> 00:10:34,300
السيدة "برادبري" رجاءًا وقعي الاستمارة

216
00:10:34,300 --> 00:10:35,500
لكي يمكننا البدء بالتحالّ الدموي

217
00:10:35,500 --> 00:10:36,300
توقف عن قول ذلك

218
00:10:36,300 --> 00:10:38,500
د. "بافر"... ماذا يجري؟

219
00:10:38,500 --> 00:10:39,800
ماذا تخبرنا؟

220
00:10:42,200 --> 00:10:43,100
!بوّاب؟

221
00:10:43,100 --> 00:10:45,300
وكما هو واضح، إنه صاحب الفم الكبير

222
00:10:45,300 --> 00:10:46,700
!هاوس) .. اخرس)

223
00:10:48,000 --> 00:10:51,400
أنا آسفة جداً على الطريقة التي تعامل د.(هاوس) بها مع الأمر

224
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
إنه أمر لا يغتفر 

225
00:10:55,800 --> 00:10:56,900
إلا أنّه على حق

226
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
التحالّ الدموي سيقوم بتنقية دمها

227
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
ليس هناك ما يُنقّى

228
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
أنقذ حياتها

229
00:11:02,400 --> 00:11:03,900
لم تكن مكتئبة

230
00:11:03,900 --> 00:11:05,300
"أنا مكتئبة بجوار "بين

231
00:11:08,300 --> 00:11:10,200
ليس أنا .. "بين" يعجبني

232
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
الثاني عشر من شهر فبراير

233
00:11:13,100 --> 00:11:14,200
إما أنها مكتئبة

234
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
أو أنها تعتقد أنك غبيّ

235
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
كلا الخيارين يقترح ألا تكون 

236
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
من يوجّه علاجها

237
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
هل المفكرة تقول

238
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
أن ابنتي تتناول هذه الأدوية؟

239
00:11:22,800 --> 00:11:23,900
... لا، لكن طبياً

240
00:11:23,900 --> 00:11:25,300
هل وجدت أدوية في منزلهم؟

241
00:11:25,300 --> 00:11:27,500
من المحتمل أنها تخفيها في محفظتها

242
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
اعتقدت بأنها من الوقاحة الذهاب للتفتيش

243
00:11:29,000 --> 00:11:30,300
تحت ألف طن من الأنقاض

244
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
هذا كان منذ أشهر

245
00:11:31,700 --> 00:11:32,400
لقد كنا في خصام

246
00:11:32,450 --> 00:11:33,500
هذا لا يعني بأنها مكتئبة

247
00:11:33,500 --> 00:11:34,700
وهذا لا يعني بأنها لا تحبني

248
00:11:34,700 --> 00:11:36,500
حسنا، لربما المفكرة لا تثبت شيئاً

249
00:11:36,500 --> 00:11:38,200
من ناحية أخرى، نصف السكان 

250
00:11:38,200 --> 00:11:39,800
يتناولون مضادات الاكتئاب  

251
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
وهو يلائم أعراضها بشكل مثالي

252
00:11:46,700 --> 00:11:48,400
لا يوجد خاتم في إصبع ابنتك

253
00:11:48,700 --> 00:11:50,300
وهذا يعني أنك من يصنع القرارات

254
00:11:51,100 --> 00:11:54,500
لست متأكدةً من أنني أعرفها 

255
00:11:54,500 --> 00:11:55,800
بشكلٍ كافٍ

256
00:11:55,800 --> 00:11:57,100
هل تريدين حقا المخاطرة بحياتها 

257
00:11:57,100 --> 00:11:58,600
استناداً على مدى معرفته بها؟ 

258
00:12:39,100 --> 00:12:43,600
غيتارك بحوزتي
لا تخبر أحداً، وانتظر تعليماتي

259
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
ويلسون"، يا لك من أبله"

260
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
استمع بعناية

261
00:12:50,100 --> 00:12:51,300
ولن يتأذى أحد

262
00:12:51,900 --> 00:12:53,900
عليك اتباع هذه الأوامر 

263
00:12:53,900 --> 00:12:56,600
"أي محاولة للإتّصال بالـ "اف بي آي

264
00:12:56,600 --> 00:12:59,100
أو أي وكالات تخضع للقانون

265
00:12:59,100 --> 00:13:00,400
"أو "كادي

266
00:13:00,400 --> 00:13:01,900
... سيتم الرد عليها

267
00:13:03,500 --> 00:13:05,000
وزجاجة كوكا كبيرة

268
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
بدون ثلج

269
00:13:07,300 --> 00:13:08,100
أعده إلي

270
00:13:08,600 --> 00:13:09,400
ماذا حدث؟

271
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
هل قام أحد  

272
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
باختطاف غيتارك؟

273
00:13:13,700 --> 00:13:16,900
ذو 12 ألف دولار "الطائر" في  1967؟

274
00:13:17,100 --> 00:13:17,800
أو ما يقاربها؟

275
00:13:17,800 --> 00:13:18,700
أين بالإمكان أن تخفيه؟

276
00:13:18,700 --> 00:13:20,500
أشعر بالإطراء لاعتبارك أنني أنا

277
00:13:20,500 --> 00:13:22,400
ذاك الجريء الذكي

278
00:13:22,700 --> 00:13:24,000
... لا، لأنه يتطلب

279
00:13:25,700 --> 00:13:27,400
عقلاً إجرامياً

280
00:13:27,400 --> 00:13:29,300
للسرقة من غرفة مفتوحة

281
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
ليس عليها حراسة .. في نهاية الممر

282
00:13:30,700 --> 00:13:31,500
ماذا تريد؟

283
00:13:32,500 --> 00:13:34,200
أنا؟ لا شيء

284
00:13:34,200 --> 00:13:35,800
لكني متأكد أن المختطف 

285
00:13:35,800 --> 00:13:37,400
يريد ما يريده كل مختطف

286
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
أن يراك تقابل من خمسة إلى سبعة أشخاص

287
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
مؤهلين بشكل جيد للزمالة

288
00:13:41,400 --> 00:13:43,100
لست بحاجة إلى فريق

289
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
كنت تتلقى الأفكار من بوّاب

290
00:13:45,000 --> 00:13:46,300
!وعالجت الحالة

291
00:13:51,300 --> 00:13:53,900
مرحبا. أنا د. كادي

292
00:13:54,300 --> 00:13:55,700
إذا كنت تسمعين ما أقوله

293
00:13:55,700 --> 00:13:56,600
ارمشي مرة واحدة

294
00:14:00,400 --> 00:14:01,800
لست قادرة على التكلم الآن

295
00:14:01,800 --> 00:14:03,000
لديك أنبوب بأسفل حنجرتك

296
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
وحاولي ألا تحركي رأسك

297
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
لقد كنتِ في حادث فظيع

298
00:14:06,100 --> 00:14:08,900
لكنه يبدو أنه لن يكون لديكِ إصابات دائمة 

299
00:14:07,600 --> 00:14:08,900

300
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
كان لديك حمى سيئة
لكنها ذهبت الآن

301
00:14:11,500 --> 00:14:14,000
أنا هنا طوال الوقت عزيزتي، لن أتركك

302
00:14:14,000 --> 00:14:15,600
سيكون هذا هاماً للغاية

303
00:14:15,600 --> 00:14:16,500


304
00:14:15,600 --> 00:14:19,300
"أريدك أن ترمشي مرة واحدة لـ"نعم"، ومرتين لـ"لا

305
00:14:19,900 --> 00:14:21,700
هل كنت ترين طبيباً نفسياً؟

306
00:14:24,700 --> 00:14:26,400
هل كنت تتناولين مثبطات مونو أوكسيداز؟

307
00:14:26,400 --> 00:14:27,600
مضادات الاكتئاب

308
00:14:30,300 --> 00:14:31,300
مايجن"، لا بأس"

309
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
لا يهم، موافقة؟
أحبكِ

310
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
حبيبتي؟
حبيبتي، ما الخطب؟

311
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
مايجن"، هل أنت بخير؟"

312
00:14:37,500 --> 00:14:38,700
ماذا يحدث؟
هل نحن نزعجها؟

313
00:14:38,700 --> 00:14:39,900
ضربات القلب سريعة جدا

314
00:14:39,900 --> 00:14:41,100
أبعدوا العائلة من هنا

315
00:14:41,100 --> 00:14:42,600
مايجن؟ مايجن؟

316
00:14:42,600 --> 00:14:44,100
شحن إلى 200
"مايج"

317
00:14:44,100 --> 00:14:44,800
"مايجن"

318
00:14:46,700 --> 00:14:47,500
إخلاء

319
00:14:53,600 --> 00:14:55,700
أعدناها بالصعق الكهربائي إلى النبض الجيبي

320
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
لكن قلبها لا يزال متسارعاً

321
00:14:57,400 --> 00:14:58,500
مذهل

322
00:14:58,800 --> 00:15:00,700
... وشيء آخر مذهل

323
00:15:00,900 --> 00:15:02,000
لماذا أنتِ هنا؟

324
00:15:02,000 --> 00:15:03,800
كنت سأتركك لو ربحت الرهان

325
00:15:04,300 --> 00:15:05,100
لكنك خسرت

326
00:15:05,100 --> 00:15:06,300
أوضحت سبب الحمّى

327
00:15:06,600 --> 00:15:07,800
وهو كل ما كنا نتحدث عنه 

328
00:15:09,300 --> 00:15:11,100
وهي أكدت استخدام مضادات الاكتئاب

329
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
اذهبي لتتراهني مع شخص آخر

330
00:15:12,900 --> 00:15:14,000
إذا كنتِ تريدين توضيح مشاكل القلب

331
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
لقد أكدتهم بالرمش

332
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
ربما كان هناك شاب وسيم في الغرفة
(الصورة: لم أمت بعد)

333
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
لقد تحسنت حالتها عندما عالجتها

334
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
رغم أنني لست ذلك الشاب الوسيم

335
00:15:20,200 --> 00:15:21,300
عرَضان مرَضيان غير مرتبطين

336
00:15:21,300 --> 00:15:22,200
فقط صدفة

337
00:15:22,200 --> 00:15:24,800
أو أنك تتعلق بقشة لتتجنب الاعتراف

338
00:15:24,800 --> 00:15:26,000
أنت لا تستطيع عمل هذا لوحدك

339
00:15:26,000 --> 00:15:28,300
حسنا، ما الذي يوضح الحمّى

340
00:15:28,300 --> 00:15:29,600
وتسارع نبضات القلب؟ 

341
00:15:30,500 --> 00:15:32,700
يمكن أن يكون أي شيء
التهاب شغاف القلب

342
00:15:32,700 --> 00:15:34,400
لا
يسبب حمّى بلا وجود للعدوى

343
00:15:35,600 --> 00:15:36,600

344
00:15:36,600 --> 00:15:37,900
إستمرّي، أنتِ تقومين بعملٍ جيد

345
00:15:42,600 --> 00:15:43,400
أنت الرابح

346
00:15:44,000 --> 00:15:45,300
لا أصدقك

347
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
لن أخوض هذه اللعبة

348
00:15:46,300 --> 00:15:47,400
فقط أعطني السيَر الذاتية اللعينة

349
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
وغيتاري

350
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
لست أملكه

351
00:15:55,300 --> 00:15:56,800
بالرغم من أني سمعت بعض 

352
00:15:56,800 --> 00:16:00,200
العزف الصاخب
تحت تلك الأريكة في وقت سابق

353
00:16:07,400 --> 00:16:08,400

354
00:16:08,400 --> 00:16:10,700
هذا المختطف ليس جريئاً فقط 

355
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
بل شيطانياً أيضاً

356
00:16:12,100 --> 00:16:13,400
أعتقد بأنه أدرك

357
00:16:13,400 --> 00:16:16,000
أن عليه غالباً ألا يعيده إليك

358
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
حتى ما بعد مقابلات التوظيف

359
00:16:36,100 --> 00:16:38,400
هه .. لم تكتبي شيئاً

360
00:16:38,800 --> 00:16:40,300
إذاً أنتِ تعترفين أنكِ لم تجدي

361
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
تفسيراً كبيراً وحيداً

362
00:16:42,500 --> 00:16:43,600
لأنه ليس موجوداً أساساً

363
00:16:44,400 --> 00:16:45,200
يا للذكاء

364
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
حسنا، دعنا فقط نقل

365
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
أن نظرية مضادات الاكتئاب توضح الحمى

366
00:16:49,000 --> 00:16:49,900
ماذا عن القلب؟ 

367
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
ولا تقل بأن بناية سقطت عليه

368
00:16:51,600 --> 00:16:52,400
حسناً

369
00:16:54,100 --> 00:16:55,900
انهار مبنىً

370
00:16:55,900 --> 00:16:57,200
اصمت -
بربك، هذا ملائم -

371
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
سَحق أنسجة العضلات 
فتحرر البوتاسيوم 

372
00:16:59,200 --> 00:17:00,100
.. مسبباً تسارع

373
00:17:00,100 --> 00:17:01,800
عادةً نشكّ بأن لديها متلازمة الهرس

374
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
بعد أن تسحق مباشرة، لا بعد يومين

375
00:17:04,200 --> 00:17:05,600
انسداد الشعيرات الدموية

376
00:17:05,600 --> 00:17:07,500
الدم يحتاج تلك المدة الطويلة لكي يعيد الانتشار

377
00:17:09,900 --> 00:17:11,100
سيكون عندها قلب متهدّل

378
00:17:12,600 --> 00:17:13,800
قم بتخطيط كهربائي للقلب كي تتأكد

379
00:17:19,700 --> 00:17:21,100
متلازمة الهرس جيدة أم سيئة؟

380
00:17:22,100 --> 00:17:23,100
هل يبدو الاسم جيداً؟

381
00:17:23,100 --> 00:17:24,800
أعني، مقارنة بأشياء أخرى قد تكون أسهل

382
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
ليس هناك أشياء أخرى قد تكون أسهل

383
00:17:26,100 --> 00:17:27,400
فلماذا تفحصها إذا؟

384
00:17:28,000 --> 00:17:28,900
سؤال جيد

385
00:17:33,600 --> 00:17:35,500
ماذا  .. ما هو؟

386
00:17:37,000 --> 00:17:38,400
القلب بخير

387
00:17:38,400 --> 00:17:42,200
لماذا تتعرّق؟
لقد عادت الحمّى

388
00:17:42,200 --> 00:17:43,500
ولماذا تعود لها الحمّى؟

389
00:17:44,500 --> 00:17:45,600
لا أستطيع القول

390
00:17:45,800 --> 00:17:46,700
ألا تعرف؟

391
00:17:47,400 --> 00:17:48,300
بلى

392
00:17:48,300 --> 00:17:49,200
فقط لا أستطيع القول

393
00:17:49,600 --> 00:17:50,700
لأنك ستضربني

394
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
دعنا نناقش هذا أمام الشهود

395
00:17:54,400 --> 00:17:56,000

396
00:17:56,000 --> 00:17:57,500
إذا، الآن هي مدمنة كحولية؟

397
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
الحمى الأولى بسبب الدواء

398
00:17:59,900 --> 00:18:00,700
للكآبة

399
00:18:00,700 --> 00:18:01,600
أو أنك مخطئ

400
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
الحمّى الثانية بسبب التداوي الذاتي

401
00:18:04,200 --> 00:18:05,100
للكآبة

402
00:18:05,100 --> 00:18:06,000
هذا جنون

403
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
ألا تعتقد أني كنت سألحظ 

404
00:18:07,000 --> 00:18:08,300
أن تكون مخمورة باستمرار؟

405
00:18:08,400 --> 00:18:11,000
"كنت عملياً تعيش مع "سيلفيا بلاث

406
00:18:11,000 --> 00:18:11,900
أنت لم تلحظ ذلك

407
00:18:11,900 --> 00:18:13,100
أخفض صوتك وإلا ضربتك

408
00:18:13,100 --> 00:18:15,000
حسنا، سأقوم باختبارات إنزيمات الكبد

409
00:18:15,000 --> 00:18:16,700
إنزيمات الكبد قد تكون مرتفعة أيضاً

410
00:18:16,700 --> 00:18:18,500
بسبب صدمة الجهاز العضلي

411
00:18:18,900 --> 00:18:20,400
ستكون النتيجة ذاتها سواء كان لديها

412
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
مشكلة إدمان أم لا 

413
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
إنهم لا يعرفون ذلك

414
00:18:23,100 --> 00:18:24,600
فقط تظاهري بالموافقة

415
00:18:24,800 --> 00:18:25,900
ما هو العلاج؟

416
00:18:25,900 --> 00:18:27,000
إنها ليست مدمنة كحولية

417
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
"شعر الكلب"
نحقنها بالكحول وريدياً

418
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
ثم نسحبه على عدة أيام

419
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
إنها مريضة ومصدومة وعلى وشك الموت

420
00:18:33,200 --> 00:18:34,000
وتريد جعلها مخمورة

421
00:18:34,600 --> 00:18:35,700
افعل ذلك

422
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
لا يمكنكِ فعل ذلك

423
00:18:38,200 --> 00:18:39,700
عشنا سوية، كنا سنرزق بأطفال

424
00:18:39,700 --> 00:18:40,800
بالكاد تعرفينها 

425
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
وأنت كذلك .. على ما يبدو

426
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
مرحباً

427
00:19:10,900 --> 00:19:13,500
مرحباً، هل يمكنني التحدث إلى "تريفر كوفمان" ؟

428
00:19:13,500 --> 00:19:15,100
ما الجديد؟

429
00:19:15,600 --> 00:19:17,400
(هذا د. (جريجوري هاوس

430
00:19:17,700 --> 00:19:19,600
هل يمكنك القدوم غداً لمقابلة عمل؟

431
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
هاوس)؟) 
هل أنت جادّ؟

432
00:19:21,800 --> 00:19:22,700
!رهيب 

433
00:19:23,400 --> 00:19:24,300
(يا رجل ، لقد حصلت على مقابلة مع د. (هاوس

434
00:19:24,300 --> 00:19:25,600

435
00:19:25,600 --> 00:19:27,100

436
00:19:27,100 --> 00:19:27,900
!يا رجل، اصمت
!أنا على الهاتف

437
00:19:28,200 --> 00:19:29,600

438
00:19:29,800 --> 00:19:31,900
!أعد إليّ الهاتف

439
00:19:37,000 --> 00:19:37,900
لقد تم استدعائي

440
00:19:38,400 --> 00:19:39,300
لم يستدعك أحد

441
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
أرسلوا لي رمزاً

442
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
لا، لم يفعلوا

443
00:19:44,600 --> 00:19:47,600
تم استدعاؤك .. لكن ليس منا

444
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
هل سبق ورأيت فلم "رايد أون انتيبي"؟

445
00:20:02,600 --> 00:20:05,300
أجل، في النهاية
يطلقون سراح الرهائن

446
00:20:05,300 --> 00:20:06,600
وكيف هذا بالنسبة لك؟

447
00:20:07,200 --> 00:20:08,800
لعب الأوغنديون بنظافة

448
00:20:08,800 --> 00:20:11,400
لم ينقلوا الرهائن على الخطوط الجوية الإسرائيلية

449
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
مرة أخرى، أنا مذهول

450
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
من التألق التكتيكي للمختطف 

451
00:20:16,400 --> 00:20:19,200
ما هي "إل فيوغو ديلامور"؟

452
00:20:19,200 --> 00:20:20,600
ولماذا تحتاج إلى عشر منها؟

453
00:20:22,200 --> 00:20:26,200
"إنها "تيلانوفيلا
إنني أتعلم اللغة الإسبانية

454
00:20:26,500 --> 00:20:28,100

455
00:20:28,500 --> 00:20:29,800
هل تقوم بمحو مسلسلي المفضل؟

456
00:20:30,100 --> 00:20:31,900
(هاوس)
لا تمحُ الحلقة الأخيرة

457
00:20:32,300 --> 00:20:34,700
لست أتفاوض مع الإرهابيين

458
00:20:34,900 --> 00:20:37,400
أخنقهم بالدخان كي يخرجوا من مخابئهم

459
00:20:37,700 --> 00:20:39,400
.. هل تعرف ماذا يفعل الإرهابيون

460
00:20:39,400 --> 00:20:40,500
عندما لا تتفاوض؟

461
00:20:40,500 --> 00:20:41,800
يُرهبون

462
00:20:42,500 --> 00:20:44,600
آتني بما عندك

463
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
انخفضت الحمى 

464
00:20:50,000 --> 00:20:52,300
هدأ التعرق
القلب يعمل بشكل سليم

465
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
أعتقد أن (هاوس) كان محقاً، للمرة الثانية

466
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
تلك أخبار جيدة، صحيح؟

467
00:20:58,100 --> 00:20:59,200
أجل

468
00:20:59,200 --> 00:21:00,700
إذا، أيثبت هذا أنها كانت مدمنة؟

469
00:21:00,700 --> 00:21:02,300
أليس هناك تفسير آخر؟

470
00:21:04,800 --> 00:21:05,900
لا، آسفة

471
00:21:05,900 --> 00:21:07,300
هذا غير منطقي

472
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
.. "د."كادي

473
00:21:09,000 --> 00:21:11,500
إنها تقوم بتلك الحركة بفمها ثانية

474
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
لقد كان على نحو متقطع خلال الساعات الأخيرة

475
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
أهي محاولة منها للتكلم؟

476
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
لا

477
00:21:22,500 --> 00:21:23,900
أعتقد أنها تصرخ

478
00:21:29,500 --> 00:21:30,200
!صباح الخير

479
00:21:30,710 --> 00:21:31,910

480
00:21:32,290 --> 00:21:33,770
من أين أتيت؟

481
00:21:33,930 --> 00:21:36,410
من نسل القرود، إن كنتِ تؤمنين بالديمقراطيين

482
00:21:36,740 --> 00:21:38,880
سمعت بأنك كنت هناك عندما ثبت أنني على حق

483
00:21:39,060 --> 00:21:41,300
العلاج بالكحول أنهى مشاكل الحمّى والقلب

484
00:21:40,140 --> 00:21:41,300


485
00:21:41,490 --> 00:21:43,960
أجل، كنت أيضاً هناك عندما ثبت أنك على خطأ

486
00:21:44,110 --> 00:21:46,900
لقد كانت تصرخ بشكل صامت لساعتين

487
00:21:47,070 --> 00:21:49,120
الأميلاز" و"الليباز" مرتفعان"

488
00:21:49,290 --> 00:21:50,960
إنها تعاني من التهاب البنكرياس

489
00:21:51,110 --> 00:21:53,870
حقنة الكحول الوريدية قد تسبب إلتهاب البنكرياس

490
00:21:54,040 --> 00:21:55,440
حسناً

491
00:22:03,330 --> 00:22:04,700
ألن تجادليني؟

492
00:22:04,870 --> 00:22:05,970
لا

493
00:22:06,240 --> 00:22:08,110
أتعتقدين بأني محق؟ -
لا -

494
00:22:08,270 --> 00:22:09,040
لم لا؟

495
00:22:09,220 --> 00:22:10,780
لا

496
00:22:11,000 --> 00:22:13,050
إنه ليس سؤالاً بنعم أو لا

497
00:22:13,240 --> 00:22:16,060
لهذا السبب لن أجيب عليه

498
00:22:16,250 --> 00:22:17,710
إذا لم يكن حقنة الكحول الوريدية

499
00:22:17,900 --> 00:22:18,640
... لابد أن يكون

500
00:22:18,810 --> 00:22:20,760
لست مهتمة

501
00:22:21,630 --> 00:22:25,060
 إذا كنتُ مخطئاً... فستموت

502
00:22:25,080 --> 00:22:26,680
هل أنتِ متأكدة أنك ما زلت عميد قسم الطب؟

503
00:22:25,680 --> 00:22:26,680

504
00:22:26,840 --> 00:22:30,820
لست مهتمة بالجدال لأني لست مهتمّة بتمكينك أكثر

505
00:22:29,800 --> 00:22:30,820

506
00:22:30,990 --> 00:22:33,730
تحتاج شخصاً ما لخلق الأفكار

507
00:22:33,870 --> 00:22:35,970
أنت تحتاج إلى فريق

508
00:22:37,690 --> 00:22:40,000
لا تتبعني

509
00:22:43,220 --> 00:22:45,060
مثبط المونو أوكسيداز سبّب الحمّى

510
00:22:45,240 --> 00:22:46,780
الكحول سبّب إلتهاب البنكرياس

511
00:22:46,950 --> 00:22:51,140
سحب الكحول سبّب ازدياد ضربات القلب

512
00:22:51,900 --> 00:22:54,060
إن منطقك لا يجارى

513
00:22:54,230 --> 00:22:56,270
أنت مخطئ

514
00:22:56,700 --> 00:22:57,790
حسنا، من ستصدق؟

515
00:22:58,000 --> 00:22:59,470
لعبة كلاسيكية أو إمرأة 

516
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
لو كان لديها أيّ ثقة في أفكارها

517
00:23:01,290 --> 00:23:04,130
لما شعرت بالحاجة لصرف إنتباهك بحمالة صدر مائية؟

518
00:23:02,790 --> 00:23:04,130

519
00:23:04,300 --> 00:23:06,860
هل حقاً كل ما ستفعله هو معالجة التهاب البنكرياس؟

520
00:23:07,020 --> 00:23:08,350
هل أنتِ هنا لتمكيني؟

521
00:23:08,520 --> 00:23:11,010
أنا لا أريدها أن تموت لأنك عنيد

522
00:23:11,190 --> 00:23:14,200
إذا يمكنكِ أن تمكني وتبرري في الوقت ذاته

523
00:23:12,890 --> 00:23:14,200

524
00:23:14,380 --> 00:23:15,550
أعتقد أنك لا زلتِ رئيس قسم الطب

525
00:23:15,710 --> 00:23:17,430
إذا كنت محقاً، عندئذ .. ذلك الشاب

526
00:23:17,600 --> 00:23:20,120
الذي ليس بغبي .. ولا مهووس بعمله

527
00:23:20,280 --> 00:23:21,940
ولا منطوٍ

528
00:23:22,110 --> 00:23:23,930
قد فوجئ بمشكلة كآبتها

529
00:23:24,100 --> 00:23:25,920
وإدمانها الكحولي

530
00:23:26,100 --> 00:23:29,380
أجل، تخيلي ذلك .. زوج ولديهما أسرار

531
00:23:29,540 --> 00:23:31,470
لماذا تكذب؟

532
00:23:31,650 --> 00:23:33,660
حسنا، قد لا تودّ إعلان إدمانك

533
00:23:33,810 --> 00:23:35,160
... لكن

534
00:23:39,600 --> 00:23:42,530
إذا كنت محقاً، سيكون هناك شذوذ في البنكرياس

535
00:23:41,690 --> 00:23:42,530

536
00:23:42,720 --> 00:23:45,010
على الأقل ، قم بإجراء رنين مغناطيسي للتأكد

537
00:24:04,230 --> 00:24:09,220
أوه، يا إلهي

538
00:24:10,380 --> 00:24:12,450
هذا الرجل يريد صفقة

539
00:24:12,640 --> 00:24:13,340
أو رجال

540
00:24:13,430 --> 00:24:14,420

541
00:24:14,590 --> 00:24:15,990
يمكن أن يكونوا رجالاً عدة

542
00:24:16,170 --> 00:24:19,120
من يعرف؟

543
00:24:19,320 --> 00:24:22,260
كل ما يمكن قوله، أن هذا يدل على الجرأة

544
00:24:22,430 --> 00:24:27,600
لن أوظف فريقاً

545
00:24:27,920 --> 00:24:29,670
هل شددت يوما وتر غيتار؟

546
00:24:29,850 --> 00:24:32,210
ببطئ شديد جداً

547
00:24:32,380 --> 00:24:34,910
بعد أن تتعدى نقطة تحمل الشدّ

548
00:24:35,080 --> 00:24:38,870
ستصنع ذلك الصوت الغريب

549
00:24:39,030 --> 00:24:41,580
الذي يبدو كصرخة

550
00:24:54,580 --> 00:24:56,190
اعتقدت أن هذا سيكون ممتعاً

551
00:24:56,360 --> 00:24:58,540
أعبث معك، وتعبث معي

552
00:24:58,700 --> 00:25:01,300
في النهاية، تستسلم

553
00:25:01,480 --> 00:25:04,550
لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة

554
00:25:04,710 --> 00:25:06,070
مما جعلني أفكر

555
00:25:06,240 --> 00:25:06,940
أوه، يا إلهي

556
00:25:07,110 --> 00:25:09,380
ما السبب الحقيقي في عدم توظيفك لفريق؟

557
00:25:08,420 --> 00:25:09,380

558
00:25:09,560 --> 00:25:11,140
أخبرتك ، لست بحاجة إلى فريق

559
00:25:11,330 --> 00:25:12,160
عندئذ، وظف ثلاثة أشخاص

560
00:25:12,340 --> 00:25:13,260
واتركهم يجلسون بلا عمل

561
00:25:13,440 --> 00:25:14,140
لن يكون هذا عدلاً

562
00:25:14,320 --> 00:25:16,150
قبل ثلاث سنوات، وظفتَ فريقاً

563
00:25:16,300 --> 00:25:17,030
ما الذي تغير؟ 

564
00:25:17,190 --> 00:25:18,550
أصبحتُ رجلا ذا مبدأ

565
00:25:18,720 --> 00:25:20,340
أصبحتُ أكثر ذكاءً

566
00:25:20,500 --> 00:25:22,410
أيّ إجابة ستجعل "سقراط" يصمت؟

567
00:25:22,590 --> 00:25:25,150
ما تغير هو أنك وظفت فريقاً

568
00:25:23,700 --> 00:25:25,150

569
00:25:25,330 --> 00:25:26,320
تواصلت مع فريق

570
00:25:26,490 --> 00:25:28,010
عملت مع فريق

571
00:25:28,180 --> 00:25:30,530
ثم فقدت الفريق

572
00:25:30,710 --> 00:25:31,900
اللعنة

573
00:25:32,100 --> 00:25:34,070
ليس هناك حالات شذوذ في البنكرياس

574
00:25:34,250 --> 00:25:36,040
عندما تقع في الحب .. تتزوج

575
00:25:36,200 --> 00:25:38,510
مع احتمال خمسين بالمئة أنك ستنتهي بائساً

576
00:25:38,660 --> 00:25:40,410
قبول الموظفين قد يكون أكثر صعوبة

577
00:25:40,570 --> 00:25:43,160
لأنك تعرف، أنهم في النهاية سيذهبون

578
00:25:42,170 --> 00:25:43,160

579
00:25:43,320 --> 00:25:46,430
هناك ارتفاع في إشارة الزمن الثاني
في محفظة غليسون الكبدية

580
00:25:46,590 --> 00:25:48,990
إذا كنت تعي ما أقول

581
00:25:49,460 --> 00:25:51,180
أنت مجروح

582
00:25:51,410 --> 00:25:53,650
تجاوز الأمر

583
00:25:55,600 --> 00:25:57,050
الآن، بعد إذنك

584
00:25:57,220 --> 00:25:58,660
مريضتي على وشك أن تبدأ بالنزف

585
00:25:58,830 --> 00:26:01,480
من فمها وشرجها

586
00:26:12,430 --> 00:26:14,390
نزيف داخلي

587
00:26:14,840 --> 00:26:15,900
ليس بعد الآن

588
00:26:16,090 --> 00:26:17,710
الآن هو في كل مكان

589
00:26:17,880 --> 00:26:19,870
لماذا أنت هنا؟

590
00:26:20,040 --> 00:26:21,820
تلك مريضتي بالأسفل

591
00:26:21,990 --> 00:26:24,530
أنت هنا لأني هنا

592
00:26:25,880 --> 00:26:28,400
لقد سئمت من تمكينك

593
00:26:28,560 --> 00:26:30,450
أعرف ذلك

594
00:26:37,650 --> 00:26:39,500
الكحول لم يسبّب إلتهاب البنكرياس

595
00:26:39,670 --> 00:26:40,380
النزيف الداخلي تسبب بذلك

596
00:26:40,560 --> 00:26:42,220
السؤال، ما الذي سبّب النزيف الداخلي؟

597
00:26:42,390 --> 00:26:43,360
أكره نفسي

598
00:26:43,520 --> 00:26:44,330
أنت تعرفين أن المريضة

599
00:26:44,500 --> 00:26:45,410
سقطت عليها بناية

600
00:26:45,570 --> 00:26:46,290
قبل أربعة أيام

601
00:26:46,460 --> 00:26:47,780
النزف قد يبدأ في أي وقت

602
00:26:47,950 --> 00:26:49,100
إنها تنزف من خمسة مواقع مختلفة

603
00:26:49,280 --> 00:26:51,110
أتعتقد بأنهم ضبطوا ساعاتهم؟

604
00:26:51,290 --> 00:26:53,060
حصلت على "وارفرين" بعد جراحة وركها

605
00:26:53,230 --> 00:26:55,460
إنه مصمّم لتخريب نمط النزيف

606
00:26:55,620 --> 00:26:57,230
الحمى، القلب، والنزيف

607
00:26:57,380 --> 00:26:58,180
ثلاث مشاكل

608
00:26:58,360 --> 00:26:59,930
ثلاثة تفسيرات مختلفة جداً

609
00:27:00,090 --> 00:27:02,150
يجب أن تكون الامرأة الأسوأ حظاً في العالم

610
00:27:01,730 --> 00:27:02,150

611
00:27:02,340 --> 00:27:04,100
أتعلق فقط بهذه النظرية المجنونة

612
00:27:04,260 --> 00:27:05,160
لأنها أثبتت صحتها

613
00:27:05,330 --> 00:27:06,270
في كل خطوة طوال الطريق

614
00:27:06,430 --> 00:27:07,490
كل معالجة نجحت

615
00:27:07,650 --> 00:27:09,720
أجل، إنها بصحة تامة

616
00:27:09,860 --> 00:27:10,520
هذا النزف الكثير 

617
00:27:10,690 --> 00:27:13,110
هو علامة لشيء أكثر

618
00:27:13,270 --> 00:27:15,280
وأنت تحتاج إلى فريق ، لأنك مخطئ

619
00:27:15,420 --> 00:27:18,560
وستقتل هذه المرأة

620
00:27:24,240 --> 00:27:27,800
لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى

621
00:27:27,960 --> 00:27:29,540
لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني

622
00:27:29,680 --> 00:27:33,550
ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة

623
00:27:30,840 --> 00:27:33,550

624
00:27:38,810 --> 00:27:39,750
!مرحباً

625
00:27:39,920 --> 00:27:41,220
كيف تجري الأمور؟

626
00:27:41,390 --> 00:27:42,590
هل تمانع إذا قمت بملاحظة؟

627
00:27:42,750 --> 00:27:44,380
لديك غرفة كبيرة ذات شبّاك

628
00:27:44,540 --> 00:27:46,290
فقط لتلاحظ

629
00:27:46,460 --> 00:27:48,140
أوه، توقفي عن ذلك

630
00:27:48,670 --> 00:27:49,780
إذا كنت تريد النظر إلى أعضاء تناسلية أنثوية

631
00:27:49,940 --> 00:27:51,490
فهناك مواقع إلكترونية مخصصة لذلك

632
00:27:51,650 --> 00:27:53,710
وهل تراني مليارديراً؟

633
00:27:54,290 --> 00:27:56,170
هل يمكنكِ إخراجه من هنا؟

634
00:27:56,330 --> 00:27:58,690
توسع في الرحم

635
00:27:58,880 --> 00:28:00,790
يدل على أنها كانت حبلى مؤخراً

636
00:28:00,960 --> 00:28:02,180
إنها كاذبة جيدة، لكن أشك في مقدرتها

637
00:28:02,350 --> 00:28:05,390
 على إخفاء طفل عن حبيبها

638
00:28:08,720 --> 00:28:10,260
تشقق في الرحم

639
00:28:10,440 --> 00:28:12,410
يشير إلى أنها قامت بالإجهاض

640
00:28:12,580 --> 00:28:14,430
لكن لا شيء في تاريخها الطبي

641
00:28:14,580 --> 00:28:16,010
هناك سبب واحد لإخفاء الإجهاض

642
00:28:16,160 --> 00:28:17,960
حبيبها يريد أطفالاً، أما هي فلا

643
00:28:18,120 --> 00:28:18,990
إنها تنزف من كل مكان

644
00:28:19,160 --> 00:28:20,450
عدا إذا كان الرجل يجري الإجهاض

645
00:28:20,610 --> 00:28:22,130
باستخدام بندقية

646
00:28:22,320 --> 00:28:24,130
!توقف عن تمكينه

647
00:28:24,310 --> 00:28:26,360
إنه ليس الإجهاض، بل ما عملته بعد الإجهاض

648
00:28:26,530 --> 00:28:28,080
حبيبها كان سيلحظ الواقيات الجنسية

649
00:28:28,220 --> 00:28:30,980
أو سيلحظ الإمتناع

650
00:28:31,140 --> 00:28:33,690
لكنه لن يلحظ حبوب منع الحمل

651
00:28:33,830 --> 00:28:37,650
وهذا يعني أني لست بحاجة إلى فريق

652
00:28:41,890 --> 00:28:45,240
أنت، أين هي "حماتك إلا قليلاً"؟

653
00:28:45,400 --> 00:28:48,040
"د.(هاوس)، هذا "داوج مكميرتري

654
00:28:48,190 --> 00:28:50,860
.. صديقته كانت تعمل مع "مايجن" عندما

655
00:28:51,690 --> 00:28:53,220
هل ماتت؟

656
00:28:53,380 --> 00:28:55,890
أجل، هذا الصباح

657
00:28:56,780 --> 00:28:59,060
إذاً، لم أنت ما تزال هنا؟

658
00:29:01,220 --> 00:29:02,350
أحتاج موافقة السيدة العجوز

659
00:29:02,510 --> 00:29:03,700
للقيام ببعض المعالجة

660
00:29:03,870 --> 00:29:05,380
ماذا اكتشفت؟

661
00:29:05,550 --> 00:29:06,360
أتمنى أنه يمكني إخبارك

662
00:29:06,540 --> 00:29:08,920
لكن .. بما أنك لست مرتبطاً قانونياً

663
00:29:09,090 --> 00:29:10,770
ماذا اكتشفت؟

664
00:29:14,190 --> 00:29:17,790
صديقتك قامت بإجهاض

665
00:29:19,980 --> 00:29:22,100
أترى لماذا لم أخبرك؟

666
00:29:23,390 --> 00:29:25,390
وسأكون مجنوناً أيضاً لإخبارك 

667
00:29:25,570 --> 00:29:28,430
أنها تستخدم حبوب منع الحمل

668
00:29:29,810 --> 00:29:30,880
لا، ليست كذلك

669
00:29:31,060 --> 00:29:31,840
لو عرفوا بأنها كانت تستخدمها

670
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
فإنهم لن يعطوها مميعات الدم

671
00:29:33,260 --> 00:29:35,300
بعد جراحة الورك

672
00:29:35,470 --> 00:29:37,660
التفاعل سبب النزيف

673
00:29:37,810 --> 00:29:40,060
إنها أخبار جيدة .. يمكن معالجته

674
00:29:40,200 --> 00:29:41,490
"أعطها فقط "تيموكسيفين

675
00:29:41,670 --> 00:29:42,510
...والذي عادةً يستعمل لسرطان الثدي

676
00:29:42,670 --> 00:29:43,930
هذا ليس صحيحاً

677
00:29:44,100 --> 00:29:47,840
لأننا نريد أطفالاً

678
00:29:48,230 --> 00:29:49,880

679
00:29:50,280 --> 00:29:53,350
أترى، لقد قمت بفحص الدمّ

680
00:29:53,500 --> 00:29:55,680
إما أنها خدعتك

681
00:29:55,860 --> 00:29:58,940
أو أن دمها خدعنا

682
00:30:06,740 --> 00:30:10,750
أخبر "مايجن" أني مسرور لأنها ستصبح بخير

683
00:30:18,290 --> 00:30:20,330
كيف حالك؟

684
00:30:20,860 --> 00:30:22,500
لدي سرطان

685
00:30:22,660 --> 00:30:24,720
أنت في قسم علم الأورام

686
00:30:24,900 --> 00:30:26,320
الكل يعاني من السرطان

687
00:30:26,500 --> 00:30:29,690
تريد تعاطفاً، يجب أن تجرب
"قسم "لا يمكن أن يكون بي خطب ما

688
00:30:27,690 --> 00:30:29,690

689
00:30:29,870 --> 00:30:32,380
في الحقيقة، لم لا أصطحبك إلى هناك الآن؟

690
00:30:32,950 --> 00:30:33,920
ما مدى مرضك؟

691
00:30:34,080 --> 00:30:35,230
هل بإمكانك المشي؟

692
00:30:35,400 --> 00:30:36,220
هل أنت طبيب؟

693
00:30:36,390 --> 00:30:37,450
دخلتَ المشفى اليوم

694
00:30:37,620 --> 00:30:39,510
معالجة كيماوية، اليوم الأول من خمسة أيام

695
00:30:39,690 --> 00:30:40,470
أجل، يمكنك المشي

696
00:30:40,650 --> 00:30:41,850
هيا، دعنا نذهب

697
00:30:42,030 --> 00:30:44,560
هل د."ويلسون" يعلم بأنك هنا؟

698
00:30:44,800 --> 00:30:47,830
حسنا، إذا لم يعرف .. فسيكون هذا غباءً

699
00:30:48,010 --> 00:30:52,210
لأنه إذا لم يعرف مكان مريضه
فإنه سيعتقد أنه اختطف

700
00:30:52,640 --> 00:30:54,170
لا، الغرفة في الطابق العلوي أكبر

701
00:30:54,330 --> 00:30:55,110
يوجد بها تلفزيون

702
00:30:55,250 --> 00:30:56,850
ممرضات أكثر جمالاً

703
00:30:57,060 --> 00:30:57,550
أوه

704
00:30:57,730 --> 00:30:58,590
إذا أحسست بالمرض

705
00:30:58,770 --> 00:31:00,890
"استدعني مباشرة، وليس د."ويلسون

706
00:31:01,050 --> 00:31:04,440
إنه يتلقى آخر مجموعة من جرعات الهورمون

707
00:00:00,000 --> 00:31:12,870

708
00:31:12,870 --> 00:31:16,380
"وضعتها على "تيموكسفين
علاج للسرطان ؟

709
00:31:16,540 --> 00:31:17,930
"يمنع مستقبلات "الاستروجين

710
00:31:18,100 --> 00:31:19,640
هل يمنع التنفس أيضاً؟

711
00:31:19,790 --> 00:31:21,090
و وظيفة الكلية؟

712
00:31:21,250 --> 00:31:23,030
إنها تنهار

713
00:31:24,460 --> 00:31:26,730
لا يعني ذلك أنني مخطئ

714
00:31:28,290 --> 00:31:28,850

715
00:31:29,020 --> 00:31:31,160

716
00:31:31,320 --> 00:31:33,800
هل يوجد هنا طبيب؟

717
00:31:35,760 --> 00:31:36,780
فشل كلوي

718
00:31:36,960 --> 00:31:38,790
حمّى مرتفعة، صعوبات في التنفس

719
00:31:38,950 --> 00:31:41,260
هل هناك من نظريات؟

720
00:31:43,700 --> 00:31:46,410
هل أنا في فلم رعب؟

721
00:31:47,050 --> 00:31:49,600
أنت (هاوس)، صحيح؟

722
00:31:50,310 --> 00:31:53,880
حسنا، أعتقد أنكِ تعرفيني لأني أهنتك مرة

723
00:31:54,060 --> 00:31:55,940
أو مريضك، أو قريبك

724
00:31:56,110 --> 00:31:57,180
إذا كان صحيحاً ، فإني أعتذر

725
00:31:57,330 --> 00:31:58,500
لقد كنت مخموراً ذلك اليوم

726
00:31:58,670 --> 00:32:01,080
التشخيص الأولي للمريضة بإصابات تهشيمية

727
00:32:01,230 --> 00:32:03,520
أعرفك لأن د."كادي" أعطتني أمراً

728
00:32:05,620 --> 00:32:08,670
تأمرك بالتعاون الكامل معي؟

729
00:32:08,860 --> 00:32:10,000
لا

730
00:32:11,440 --> 00:32:13,540
لقد عرفت أن ذلك احتمال بعيد

731
00:32:13,690 --> 00:32:16,390
هل هنا شخص لم يتلقّ ذلك الأمر؟

732
00:32:25,290 --> 00:32:27,540
عدوى فطريّة

733
00:32:28,770 --> 00:32:30,030
أليس لديكِ مريض؟

734
00:32:30,200 --> 00:32:32,180
"أطلقت النار على قدمها وهي مخدرة بـ "الميث

735
00:32:32,330 --> 00:32:34,550
لن يؤذيها أن يستمر الألم لفترة قليلة

736
00:32:34,720 --> 00:32:36,920
العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن

737
00:32:37,090 --> 00:32:37,960
"هايموفيلوس"

738
00:32:38,130 --> 00:32:40,480
لا يوضّح الحمّى المتقطعة

739
00:32:40,630 --> 00:32:41,580
.. لقد سمعت

740
00:32:41,760 --> 00:32:43,740
بأن لديّ وظيفةً شاغرة، صحيح؟

741
00:32:43,880 --> 00:32:45,730
فقط يهمني حال المرضى

742
00:32:45,890 --> 00:32:48,010
متلازمة ضيق التنفس الحادة

743
00:32:48,180 --> 00:32:50,080
إي آر دي إس) لا توضّح أيّ شيء)

744
00:32:50,240 --> 00:32:51,040
عدا التنفس

745
00:32:51,210 --> 00:32:53,040
إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة

746
00:32:53,210 --> 00:32:56,650
لقد كنت أكذب .. متلازمة الهرس

747
00:32:57,680 --> 00:32:59,540
لا توضّح التنفس

748
00:32:59,700 --> 00:33:01,120
ماذا كانت المشكلة مع "متلازمة ضيق التنفس الحادة"؟

749
00:33:01,290 --> 00:33:02,300
أوضحت التنفس فقط

750
00:33:02,490 --> 00:33:03,210
ومتلازمة الهرس؟

751
00:33:03,370 --> 00:33:05,490
لم توضح التنفس

752
00:33:05,820 --> 00:33:07,130
هل أنتِ من محبي التداخل؟

753
00:33:07,290 --> 00:33:08,390
بالتأكيد

754
00:33:08,550 --> 00:33:09,940
غريب

755
00:33:10,110 --> 00:33:11,930
لأن عينيك منحرفتان

756
00:33:12,120 --> 00:33:14,580
وبالعينين أقصد الثديين

757
00:33:16,750 --> 00:33:20,120
متلازمة ضيق التنفس الحادة ومتلازمة الهرس

758
00:33:20,270 --> 00:33:21,670
كلتاهما استجابتان للصدمة الحادة

759
00:33:21,840 --> 00:33:23,040
لماذا لا تعاني منهما معاً؟

760
00:33:23,190 --> 00:33:25,480
.. لأنه

761
00:33:26,960 --> 00:33:31,250
لأنه عندئذ .. ليس هناك شيء يمكننا فعله

762
00:33:32,080 --> 00:33:35,260
إنك تذكريني بشخصٍ ما

763
00:33:35,420 --> 00:33:36,670
أرسلي إليّ سيرتك الذاتية

764
00:33:36,850 --> 00:33:37,820
سأضعها على قمة الكومة

765
00:33:38,000 --> 00:33:40,910
التي لن أنظر إليها

766
00:33:48,190 --> 00:33:50,400
لم أستطع أن أغادر

767
00:33:51,310 --> 00:33:52,370
لست تبدو كشخص

768
00:33:52,540 --> 00:33:55,100
يمكنه أن يتخلى عن استسلامه

769
00:33:55,280 --> 00:33:56,740
أحبها

770
00:33:56,910 --> 00:33:58,030
أنتَ تحب شخصاً ما

771
00:33:58,190 --> 00:34:01,310
أحببت شخصاً ما لم يكن مدمناً
وأرادت أن تنجب أولاداً

772
00:34:01,480 --> 00:34:02,790
ولم تكن بائسة

773
00:34:02,950 --> 00:34:04,310
... أعرف أنها كذبت، لكن

774
00:34:04,470 --> 00:34:05,380
ما الذي تعمله؟

775
00:34:05,560 --> 00:34:08,370
لماذا تقول له هذه الأشياء؟

776
00:34:09,260 --> 00:34:11,580
المرأة التي أحببتها لم تعد موجودة

777
00:34:11,740 --> 00:34:13,970
هذه المرأة تحتضر

778
00:34:14,110 --> 00:34:17,550
لديها متلازمة ضيق تنفس حادة ومتلازمة هرس

779
00:34:15,380 --> 00:34:17,550

780
00:34:17,720 --> 00:34:19,450
جسدها استسلم في الأساس

781
00:34:19,620 --> 00:34:23,410
يمكننا إبقاؤها على التحال الدموي ونأمل الأفضل

782
00:34:20,420 --> 00:34:23,410

783
00:34:29,770 --> 00:34:30,880
لا يهم

784
00:34:31,060 --> 00:34:33,350
لديها كتلة على ذراعها

785
00:34:33,910 --> 00:34:35,460
هل هذا يعني أنك مخطئ؟

786
00:34:35,640 --> 00:34:38,200
تلك ستكون أخباراً جيدة لكم

787
00:34:38,460 --> 00:34:41,390
سنعرف بعد فحص العينة

788
00:34:45,810 --> 00:34:47,620
أيّ مريض ذلك؟

789
00:34:48,800 --> 00:34:50,710
... "مايجن" -
(مريضة (هاوس -

790
00:34:50,870 --> 00:34:51,460
أجل

791
00:34:51,630 --> 00:34:52,880
ألم تحصلي على مذكرتي؟

792
00:34:53,070 --> 00:34:53,740
بالتأكيد

793
00:34:53,910 --> 00:34:55,780
حصلت على كلتيهما

794
00:34:56,370 --> 00:34:58,050
كلتيهما

795
00:34:58,790 --> 00:35:01,500
ونصّت المذكرة الثانية على تجاهل الأولى؟

796
00:35:01,680 --> 00:35:02,940
أجل

797
00:35:03,110 --> 00:35:04,730
لقد بدا ذلك غريباً

798
00:35:04,900 --> 00:35:08,360
.. قمت بإجراء رنين مغناطيسي -
بالطبع -

799
00:35:08,970 --> 00:35:10,080
ماذا وجدتِ؟

800
00:35:10,260 --> 00:35:11,250
إنه مخيف قليلاً

801
00:35:11,410 --> 00:35:14,580
لديها تكتّلات على جميع جسدها

802
00:35:17,840 --> 00:35:19,320
تعاني من أورام؟

803
00:35:19,500 --> 00:35:20,800
ليس بالضبط

804
00:35:21,000 --> 00:35:24,370
إنّ التكتلات هي حبيبومات إيوزينية

805
00:35:24,540 --> 00:35:27,870
إنها عادةً من ردود الفعل التحسسية

806
00:35:28,050 --> 00:35:29,300
سأضع لها الستيروئيد

807
00:35:29,460 --> 00:35:32,460
حساسية ضد ماذا؟
ليس لديها حساسية

808
00:35:32,750 --> 00:35:33,710
لا نعرف

809
00:35:33,880 --> 00:35:34,530
.. لسوء الحظ

810
00:35:34,710 --> 00:35:35,970
أن الدواء الوحيد الذي تناولته بما يكفي 

811
00:35:36,140 --> 00:35:38,420
"ليسبب هذا النوع من الحساسية هو "سيفالوسبورين

812
00:35:38,600 --> 00:35:39,900
ولمَ يكون هذا سيئاً؟

813
00:35:40,060 --> 00:35:41,700
لأنها كانت تتناوله منذ شهرين

814
00:35:41,880 --> 00:35:42,610
هذا ما تعنيه، صحيح؟

815
00:35:42,780 --> 00:35:43,870
أخذته بسبب تقرح في الحنجرة

816
00:35:44,040 --> 00:35:45,280
لذا، لا يمكن أن تكون حسّاسة ضده

817
00:35:45,440 --> 00:35:46,480
هذا صحيح

818
00:35:46,650 --> 00:35:48,690
ماذا يفعل لها هذا المستشفى؟

819
00:35:48,850 --> 00:35:52,000
لقد حدثت معها ثلاث كوارث طبية منفصلة

820
00:35:50,140 --> 00:35:52,000

821
00:35:52,160 --> 00:35:53,170
والآن تموت 

822
00:35:53,350 --> 00:35:57,310
بسبب حساسية لا يمكن أن تكون لديها

823
00:36:22,580 --> 00:36:25,630
.. السيد "لي" يجب أن أفحص

824
00:36:26,570 --> 00:36:27,670
سام"؟"

825
00:36:27,840 --> 00:36:29,660
هل أنت بخير؟

826
00:36:36,020 --> 00:36:37,140
ماذا تعمل هنا؟

827
00:36:37,330 --> 00:36:38,570
كنت آخذ قيلولة

828
00:36:38,750 --> 00:36:41,600
أين مريضي؟

829
00:36:43,480 --> 00:36:45,910
لقد سرقت مريضي

830
00:36:46,190 --> 00:36:47,760
إختطفت غيتاري

831
00:36:47,930 --> 00:36:48,970
أعده لي

832
00:36:49,130 --> 00:36:50,630
فقط عندما تعيدها

833
00:36:50,800 --> 00:36:52,150
هل هي أنثى؟

834
00:36:52,330 --> 00:36:54,020
حسنا، بالتأكيد ليست رجلاً

835
00:36:54,160 --> 00:36:57,290
!إنه غيتار! لقد أخذتَ إنساناً

836
00:36:57,610 --> 00:37:00,120
الآن، من الذي يفتقر إلى حس الفكاهة؟

837
00:37:00,300 --> 00:37:01,970
أراقب الرجل عن بُعد

838
00:37:02,130 --> 00:37:05,230
كيف؟ أتستمع لصوت صراخه البعيد؟

839
00:37:03,030 --> 00:37:05,230

840
00:37:05,390 --> 00:37:06,700
ستقوم الممرضات باستدعائي

841
00:37:06,840 --> 00:37:08,350
!إنهم لا يعرفون من هو

842
00:37:08,500 --> 00:37:10,050
اسمه هناك على الملف

843
00:37:10,230 --> 00:37:11,460
أغرب عن وجهي الآن ، أنا أعمل

844
00:37:11,630 --> 00:37:12,750
إنهم يعطونه الأدوية الخاطئة

845
00:37:12,900 --> 00:37:15,890
بحقّ الجحيم من يعرف ما الذي سيحدث؟

846
00:37:16,980 --> 00:37:19,660
! (هاوس)

847
00:37:21,450 --> 00:37:24,580
كانت لتحدث أشياء سيئة

848
00:37:26,960 --> 00:37:29,910
إنه في غرفة 318

849
00:37:42,580 --> 00:37:44,850
ماذا تعطي "مايجن"؟

850
00:37:45,030 --> 00:37:47,140
مايجن"؟ لا شيء"

851
00:37:48,090 --> 00:37:49,380
لا شيء؟ ماذا يجري؟

852
00:37:49,550 --> 00:37:50,310
ما خطبها؟

853
00:37:50,470 --> 00:37:52,310
هي؟ لا شيء

854
00:37:52,510 --> 00:37:53,960
فلماذا تعطيها أدوية؟

855
00:37:54,120 --> 00:37:56,580
فقط بعض الأمفيتامينات لإيقاظها

856
00:37:56,750 --> 00:38:00,550
كل شيء يمكن أن يفسّر بكذبها عليك

857
00:38:00,720 --> 00:38:04,080
مضادات الاكتئاب .. الإدمان .. حبوب منع الحمل

858
00:38:04,320 --> 00:38:06,110
حتى الآن

859
00:38:06,290 --> 00:38:07,570
الآن تعاني من حساسية ضد شيء ما

860
00:38:07,760 --> 00:38:09,850
يقول الملف بأنها ليست كذلك

861
00:38:10,010 --> 00:38:10,800
ليست هي من يكذب

862
00:38:10,960 --> 00:38:13,060
بل الملف هو الكاذب

863
00:38:13,240 --> 00:38:16,030
حالتها غير منطقية

864
00:38:19,250 --> 00:38:21,570
هل تعرفون "ليز ماسترز"؟

865
00:38:21,750 --> 00:38:22,080
لا

866
00:38:22,150 --> 00:38:23,630
"أجل، إنها تعمل مع "مايجن

867
00:38:23,800 --> 00:38:26,020
كان ذلك صديقها الذي التقيته خارج المشرحة

868
00:38:26,190 --> 00:38:29,880
هذا ملفها 

869
00:38:31,960 --> 00:38:34,410
كانت تتناول مضادات الاكتئاب

870
00:38:34,600 --> 00:38:35,540
حبوب منع الحمل ..

871
00:38:35,720 --> 00:38:37,870
قامت بالإجهاض قبل شهر

872
00:38:38,050 --> 00:38:39,640
"وهي حسّاسة ضد "سيفالوسبورين

873
00:38:39,740 --> 00:38:40,440
ماذا يجري هنا؟

874
00:38:40,610 --> 00:38:43,080
هل تقول أن هذه ليست "مايجن"؟

875
00:38:53,700 --> 00:38:54,800
أجل

876
00:38:54,970 --> 00:38:56,230
"بين"

877
00:38:56,610 --> 00:38:57,780
منذ متى؟ 

878
00:38:57,970 --> 00:38:59,420
منذ بدأت التظاهر

879
00:38:59,600 --> 00:39:00,320
أني أحببته

880
00:39:00,510 --> 00:39:01,970
"لديها نفس قامة "مايجن

881
00:39:02,140 --> 00:39:03,860
البنية نفسها  .. لون الشعر نفسه

882
00:39:04,050 --> 00:39:05,960
كلتاهما تضررتا بشكل سيء

883
00:39:06,150 --> 00:39:06,860
بشكل لا يمكن تمييزه

884
00:39:07,030 --> 00:39:12,470
فرق البحث والإنقاذ لا تشكك في تعرف أفراد العائلة
على الضحايا في موقع الحادث

885
00:39:09,110 --> 00:39:10,380

886
00:39:10,570 --> 00:39:12,470

887
00:39:13,400 --> 00:39:14,220
لا

888
00:39:14,410 --> 00:39:17,700
"ماتت "ليز" بالأمس .. هذه ليست "ليز

889
00:39:19,340 --> 00:39:20,890
"أعرف "مايجن

890
00:39:21,250 --> 00:39:23,160
أعرف شعرها

891
00:39:23,450 --> 00:39:24,970
أعرف يديها

892
00:39:25,160 --> 00:39:27,610
أعرف رائحتها

893
00:39:30,940 --> 00:39:33,300
ما اسمك؟

894
00:39:37,410 --> 00:39:39,420
"ليز"..

895
00:39:40,820 --> 00:39:43,120
!أوه، يا إلهي

896
00:39:50,710 --> 00:39:54,310
صديقتك لم تكذب عليك قط

897
00:40:46,410 --> 00:40:49,880
عملت ذلك لوحدي .. ماما

898
00:40:50,500 --> 00:40:52,650
هل تكلمني؟

899
00:40:53,780 --> 00:40:55,970
اغرب عني 

900
00:41:03,570 --> 00:41:06,790
عملت ذلك لوحدي .. ماما

901
00:41:07,190 --> 00:41:08,480
كيف عرفت أنه أنا؟

902
00:41:08,670 --> 00:41:09,890
هناك رائحة انبعثت

903
00:41:10,050 --> 00:41:11,860
من القطط الوحشية المجروحة

904
00:41:12,030 --> 00:41:13,510
لقد كنت مخطئاً

905
00:41:13,910 --> 00:41:15,910
لقد كنت محقاً في كل شيء

906
00:41:16,070 --> 00:41:17,270
.. فقط عالجت الشخص الخاطئ

907
00:41:17,440 --> 00:41:18,930
كان لديهما علاقة جيدة

908
00:41:19,090 --> 00:41:20,140
لم يستطعِ التعرف عليها حتى

909
00:41:20,310 --> 00:41:22,190
وقد كنت مخطئاً عن حاجتك لفريق

910
00:41:22,350 --> 00:41:23,790
لقد كادت أن تموت

911
00:41:23,940 --> 00:41:26,220
إذاً، لقد كدت أن أحتاج إلى فريق

912
00:41:26,380 --> 00:41:29,640
لقد كنت راضياً بنظريتك
"الناس بلهاء"

913
00:41:29,810 --> 00:41:31,590
لكن "كامرون" لن تقبل بأن

914
00:41:31,750 --> 00:41:35,140
هذا الرجل لم يعرف شيئاً عن حبيبته

915
00:41:35,300 --> 00:41:37,710
وحالما ادعيت أنها حالات متعددة

916
00:41:37,900 --> 00:41:40,170
فورمان" كان سيفعل أي شيء لإثبات أنك مخطئ"

917
00:41:40,330 --> 00:41:43,840
وبعد ذلك "تشايس" كان سيفعل أيّ شيء ليثبت أنك محق

918
00:41:43,980 --> 00:41:44,780
أي واحد منهم

919
00:41:44,940 --> 00:41:47,480
كان سيحلّ هذا قبل عدة أيام

920
00:41:49,000 --> 00:41:50,830
وظّف فريقاً

921
00:41:51,600 --> 00:41:54,020
لا أهتمّ كيف تفعلها

922
00:41:55,250 --> 00:41:57,140
فقط قم بذلك

923
00:42:01,060 --> 00:42:04,080
أحياناً .. أكون مخطئاً

924
00:42:05,030 --> 00:42:08,300
لدي هبة الملاحظة

925
00:42:08,680 --> 00:42:10,510
لمعرفة نفسيات الأشخاص في الحالات

926
00:42:10,670 --> 00:42:13,420
لكن أحياناً .. أكون مخطئاً

927
00:42:13,720 --> 00:42:16,930
ستكون هذه أطول مقابلة وظيفية في حياتكم

928
00:42:17,090 --> 00:42:19,350
سأختبركم بطرق غالباً

929
00:42:19,530 --> 00:42:23,300
تعتبرونها غير عادلة .. تصرّفية .. وغير شرعيّة

930
00:42:23,460 --> 00:42:27,420
وغالباً ستكونون على صواب

931
00:42:27,590 --> 00:42:30,070
انظروا إلى اليسار

932
00:42:30,240 --> 00:42:32,840
والآن .. انظروا إلى اليمين

933
00:42:33,020 --> 00:42:35,890
بعد ستة أسابيع من الآن

934
00:42:36,040 --> 00:42:38,660
أحدكم سيذهب

935
00:42:39,440 --> 00:42:42,000
بينما ثمانية وعشرون منكم

936
00:42:43,840 --> 00:42:44,260
سيبدؤون معي

7
00:42:45,500 --> 00:42:50,400
<font color=#38B0DE>
ترجمة: د. نائل الحريري </font>